Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,574 --> 00:00:03,074
PREVIOUSLY
2
00:00:06,560 --> 00:00:09,600
Did someone really stone her?
3
00:00:09,720 --> 00:00:13,720
The murder of Margrethe Thormod,
Director of Danish Immigration...
4
00:00:13,840 --> 00:00:17,360
- We'll talk to her husband, Niels.
- No, they know nothing.
5
00:00:17,480 --> 00:00:19,600
Continue as planned.
6
00:00:19,720 --> 00:00:23,160
- Red October?
- They've made serious threats.
7
00:00:23,280 --> 00:00:27,120
No films where you see them,
no spokesmen, no manifestos.
8
00:00:27,240 --> 00:00:29,520
That gay Iranian, where's he?
9
00:00:29,640 --> 00:00:33,520
I didn't kill her.
She jumped into a black car.
10
00:00:33,640 --> 00:00:36,800
The call Margrethe Thormod received
was from this phone.
11
00:00:36,920 --> 00:00:39,680
I got that phone today from two girls.
12
00:00:39,800 --> 00:00:43,280
We have 11 reported pickpockets.
The same pattern.
13
00:00:43,400 --> 00:00:46,629
Young girl acts sick, they discover
they've been robbed.
14
00:00:47,129 --> 00:00:48,978
If they stole from our suspect,
we need to find them.
15
00:00:49,080 --> 00:00:51,800
Violence against women, Dan.
Margrethe was a woman.
16
00:00:51,920 --> 00:00:54,640
You were the last to see her alive.
17
00:00:54,760 --> 00:00:58,840
- My daughter is afraid of clowns.
- Oh, I didn't know that.
18
00:00:58,960 --> 00:01:01,920
- Does she want a balloon animal?
- No, she doesn't.
19
00:01:02,040 --> 00:01:05,320
Get out!
Hello? Get out!
20
00:01:08,640 --> 00:01:12,920
- Patrik Dahlqvist.
- Twin brother of Richard Dahlqvist.
21
00:01:13,040 --> 00:01:16,400
- Richard was in contact with Red October.
- We think they're murdered more people.
22
00:01:16,520 --> 00:01:19,080
- Where is Richard now?
- Where the hell is he?
23
00:01:25,280 --> 00:01:28,348
- What's wrong?
- I don't know! I don't know!
24
00:01:28,848 --> 00:01:31,686
EPISODE 3
25
00:01:55,120 --> 00:01:59,960
- Hi.
- Hi. Do you have a passport or ID card?
26
00:02:01,440 --> 00:02:03,400
- Okay.
- Thanks.
27
00:02:03,520 --> 00:02:06,160
Have a good day.
28
00:02:19,800 --> 00:02:23,640
Come on.
What are you doing, man?
29
00:02:25,520 --> 00:02:27,480
Fuck!
30
00:02:27,600 --> 00:02:29,880
Out!
31
00:02:31,320 --> 00:02:32,760
Over there!
32
00:02:34,080 --> 00:02:37,120
Down, down, down!
Look down!
33
00:02:44,160 --> 00:02:46,240
Look down!
34
00:02:48,960 --> 00:02:51,560
Look down!
35
00:04:02,260 --> 00:04:10,260
THE BRIDGE IV
36
00:04:21,520 --> 00:04:24,840
- Have you done therapy before?
- No.
37
00:04:26,160 --> 00:04:30,120
- What made you come here?
- I'm not doing well.
38
00:04:31,200 --> 00:04:34,320
What do you think is the reason for that?
39
00:04:34,440 --> 00:04:38,080
A form of post-traumatic stress syndrome.
40
00:04:41,640 --> 00:04:45,480
Can you tell me a little
about your background?
41
00:04:45,600 --> 00:04:49,680
How far back? My first memories were when
I was 4. I don't know if they're relevant.
42
00:04:49,800 --> 00:04:55,200
I was thinking more background
on what brought you here.
43
00:04:55,320 --> 00:04:59,160
My mom had Münchhausen by proxy
and she tried to kill my little sister -
44
00:04:59,280 --> 00:05:03,680
- so I got my parents sent to prison
and took care of Jennifer.
45
00:05:03,800 --> 00:05:06,240
She committed suicide
when she was 14.
46
00:05:06,360 --> 00:05:10,120
My boss and friend, Hans Pettersson,
was murdered by Emil Larsson.
47
00:05:10,240 --> 00:05:14,760
He used a paperclip I took in his cell
to cut his wrist -
48
00:05:14,880 --> 00:05:19,120
- and I don't know if I forgot it
or if I left it on purpose.
49
00:05:19,240 --> 00:05:23,560
Why would you have left it
on purpose?
50
00:05:23,680 --> 00:05:28,920
When he tried to hang himself,
I hesitated to save him.
51
00:05:29,040 --> 00:05:32,360
I think I wanted him to die.
52
00:05:32,480 --> 00:05:37,440
I reported my colleague and friend,
Martin Rohde, for poisoning the person -
53
00:05:37,560 --> 00:05:40,840
- who murdered his son.
He got 10 years in prison.
54
00:05:40,960 --> 00:05:44,200
Then my mother came back,
but she killed herself -
55
00:05:44,320 --> 00:05:47,320
- and also made it look like
I had murdered her.
56
00:05:47,440 --> 00:05:52,360
I was in prison for a little over a year
and was released a few days ago -
57
00:05:52,480 --> 00:05:57,280
- after being stabbed in the neck
with a broken table tennis racket.
58
00:05:59,560 --> 00:06:01,560
Okay...
59
00:06:01,680 --> 00:06:05,480
We certainly have a lot to work with.
60
00:06:05,600 --> 00:06:07,200
Good.
61
00:06:07,320 --> 00:06:12,800
- How could Richard just disappear?
- He or they must've taken a backdoor.
62
00:06:12,920 --> 00:06:16,120
- There's nothing on the foyer cameras.
- Where were the guards?
63
00:06:16,240 --> 00:06:21,040
There was a misunderstanding
on the Swedish side.
64
00:06:21,160 --> 00:06:24,000
- I found him.
- How?
65
00:06:24,120 --> 00:06:27,000
It wasn't that hard.
He's broadcasting live.
66
00:06:28,040 --> 00:06:32,280
I'm sending this because
Red October contacted me.
67
00:06:32,400 --> 00:06:35,680
They have nothing to do
with the murders.
68
00:06:35,800 --> 00:06:38,440
Neither Margrethe Thormod's
nor my brother Patrik's.
69
00:06:38,560 --> 00:06:41,080
He met them, and the first thing
he does is make a statement.
70
00:06:41,200 --> 00:06:46,400
Based on what I know about them,
I believe they have nothing to do with it.
71
00:06:46,520 --> 00:06:49,280
They haven't killed my brother -
72
00:06:49,400 --> 00:06:53,440
- so I implore the police
not to get stuck on one trail -
73
00:06:53,560 --> 00:06:57,360
- but to look other places
so my brother's murder isn't forgotten.
74
00:06:57,480 --> 00:07:00,120
- Where's Saga?
- She's in Malmo.
75
00:07:00,240 --> 00:07:05,040
- She had to meet someone.
- Bring her to talk to that idiot.
76
00:07:26,560 --> 00:07:29,480
- What are you doing here?
- Waiting for you. How'd it go?
77
00:07:29,600 --> 00:07:32,840
We have a lot to work on, she said,
so it went well.
78
00:07:32,960 --> 00:07:37,040
- And you can work?
- Yeah, why couldn't I?
79
00:07:37,160 --> 00:07:38,840
Because of yesterday.
80
00:07:38,960 --> 00:07:43,880
That type of reaction could very well be
a one-time event.
81
00:07:44,000 --> 00:07:48,000
You need to come with me.
I need to show you something.
82
00:07:48,120 --> 00:07:53,480
So I implore the police
not to get stuck on one trail, but -
83
00:07:53,600 --> 00:07:58,600
He met them?
But why did they want to meet him?
84
00:07:58,720 --> 00:08:02,800
Maybe it gives them more credibility.
He's a well-known journalist.
85
00:08:02,920 --> 00:08:07,600
Why take the risk? The video
they posted said the same thing.
86
00:08:07,720 --> 00:08:11,400
But we're still going
to investigate them.
87
00:08:24,360 --> 00:08:26,960
Richard Dahlqvist?
88
00:08:33,840 --> 00:08:37,600
- How did they get in touch?
-They texted me again.
89
00:08:37,720 --> 00:08:40,520
- We have your phone.
- I have another one.
90
00:08:40,640 --> 00:08:42,600
Where is it now?
91
00:08:42,720 --> 00:08:48,200
- They took it when we met.
- Okay. What happened then?
92
00:08:48,320 --> 00:08:52,280
I went behind the hotel with a blindfold,
and they picked me up in a car.
93
00:08:52,400 --> 00:08:54,560
- So you never saw them?
- No.
94
00:08:54,680 --> 00:08:59,040
The road behind leads to an intersection.
Did they turn right or left?
95
00:08:59,160 --> 00:09:02,000
- Right, I think.
- Good. There are cameras there.
96
00:09:02,120 --> 00:09:04,560
What happened then?
97
00:09:05,560 --> 00:09:07,640
Hello?
98
00:09:07,760 --> 00:09:12,280
We drove around and they said
what they wanted me to say.
99
00:09:12,400 --> 00:09:15,840
- And then they dropped me off.
- Where?
100
00:09:15,960 --> 00:09:18,080
I don't really know.
101
00:09:18,200 --> 00:09:21,160
- Didn't they take your blindfold off?
- Yes.
102
00:09:21,280 --> 00:09:23,760
- Was it Malmo center?
- A little outside.
103
00:09:23,880 --> 00:09:28,400
- I don't know.
- So you don't know if there were cameras.
104
00:09:33,560 --> 00:09:36,640
None of this happened.
105
00:09:36,760 --> 00:09:40,840
Everything you've done has been
to clear Red October.
106
00:09:40,960 --> 00:09:45,880
The video, the press release,
what you said to us. Everything.
107
00:09:47,440 --> 00:09:50,760
You are Red October.
108
00:09:52,080 --> 00:09:55,200
You're on the wrong track -
109
00:09:55,320 --> 00:09:59,200
- and you need to find the people
who killed Patrik.
110
00:10:15,120 --> 00:10:19,040
- Hey.
- Hey. Did he figure it out himself?
111
00:10:19,160 --> 00:10:21,920
He started mapping left-wing groups
a while back -
112
00:10:22,040 --> 00:10:25,480
- but nothing was happening,
and then he found Red October.
113
00:10:25,600 --> 00:10:29,400
That's bringing crazy
to a whole new level.
114
00:10:29,520 --> 00:10:34,480
You should switch places.
You sat there yesterday.
115
00:10:34,600 --> 00:10:39,120
Do you get 24 hours in each place,
or what do the rules say?
116
00:10:39,240 --> 00:10:42,360
There are no rules.
It's cool.
117
00:10:42,480 --> 00:10:45,240
It's flexible.
118
00:10:46,400 --> 00:10:50,840
But was he behind all the rest?
The brand and the hacking?
119
00:10:50,960 --> 00:10:53,080
We sent him to the
Swedish Security Service.
120
00:10:53,200 --> 00:10:57,880
He has nothing to do with the murders
of Margrethe Thormod and Patrik Dahlqvist.
121
00:10:59,240 --> 00:11:02,480
Now we have to put our trust
in those girls.
122
00:11:11,800 --> 00:11:13,640
That took a long time.
123
00:11:13,760 --> 00:11:17,600
I don't think the Swedes have any idea
how much they're being watched.
124
00:11:17,720 --> 00:11:20,480
But I found one place
where there aren't any cameras.
125
00:11:20,600 --> 00:11:24,600
If you turn the corner of that shop
and go 50 meters -
126
00:11:24,720 --> 00:11:28,640
- you get to a little place
where there's a ton of people.
127
00:11:28,760 --> 00:11:30,720
Okay.
128
00:11:30,840 --> 00:11:32,840
- See you in a bit.
- See you then.
129
00:12:08,000 --> 00:12:11,480
She's breathing.
130
00:12:25,560 --> 00:12:28,520
- Are you with her?
- It's my little sister.
131
00:12:28,640 --> 00:12:31,120
Is there someone we can call?
Your parents or someone?
132
00:12:31,240 --> 00:12:34,520
No, their number was on my phone,
but I forgot it.
133
00:12:34,640 --> 00:12:38,840
We were going to meet our parents
at the train station when it happened.
134
00:12:38,960 --> 00:12:42,680
But first we need to examine your sister.
You'll have to wait here.
135
00:12:42,800 --> 00:12:45,080
I can't go in?
She doesn't like being alone.
136
00:12:45,200 --> 00:12:50,000
You need to wait here. We'll take care
of her. I'll show you the waiting room.
137
00:12:53,360 --> 00:12:57,120
- Hey, cutie?
- What's up?
138
00:12:57,240 --> 00:13:02,200
That black car Taariq said
picked up Margrethe Thormod...
139
00:13:02,320 --> 00:13:05,080
There are no cameras
in front of the gay bar.
140
00:13:05,200 --> 00:13:11,720
I've checked everything up to two blocks
away in that time period.
141
00:13:11,840 --> 00:13:14,880
There were a whole lot of black cars.
16.
142
00:13:16,000 --> 00:13:19,400
And you can leave the gay bar
without being seen.
143
00:13:19,520 --> 00:13:23,120
But I was thinking.
You have a witness.
144
00:13:24,200 --> 00:13:28,640
- Do you have a file?
- It's already on your computer.
145
00:13:32,800 --> 00:13:35,720
What's up?
If you need help, just ask.
146
00:13:35,840 --> 00:13:39,640
No, it's fine.
147
00:13:41,600 --> 00:13:44,840
I said I didn't know anything about cars.
148
00:13:44,960 --> 00:13:49,000
Even if you don't know about them,
you might recognize it.
149
00:14:04,760 --> 00:14:07,120
Do you recognize anything?
150
00:14:07,240 --> 00:14:09,680
No.
151
00:14:09,800 --> 00:14:12,040
Are you sure?
152
00:14:13,440 --> 00:14:16,160
Why should I help you?
153
00:14:16,280 --> 00:14:21,720
Because Margrethe wanted to help you
and then she was killed.
154
00:14:21,840 --> 00:14:24,600
Yeah, she tried to help me.
155
00:14:24,720 --> 00:14:29,440
- Are you going to help me?
- I can't stop a deportation.
156
00:14:29,560 --> 00:14:33,760
Do you think it's right
that I'm going to be sent back?
157
00:14:33,880 --> 00:14:38,520
No. But the people who can do something
about it don't give a shit about you.
158
00:14:41,080 --> 00:14:44,480
So can you recognize anything?
159
00:14:44,600 --> 00:14:47,520
I don't know anything about cars.
160
00:14:49,840 --> 00:14:53,680
Without Red October, there's no link
between Richard and Margrethe.
161
00:14:53,800 --> 00:14:57,200
What about between
Margrethe and Patrik?
162
00:14:57,320 --> 00:15:01,400
We were so sure the killer made a mistake
that we never checked. I'll do it now.
163
00:15:03,080 --> 00:15:07,240
He knows something, but he's not talking
as long as he's being deported.
164
00:15:07,360 --> 00:15:10,280
Yeah, yeah.
Lillian wants to talk to you.
165
00:15:10,400 --> 00:15:11,920
About what?
166
00:15:12,040 --> 00:15:16,080
If she told me, I could say more.
167
00:15:24,880 --> 00:15:29,840
Niels Thormod? Saga Norén, Malmo Police.
I want to talk about Patrik Dahlqvist.
168
00:15:29,960 --> 00:15:33,480
I don't know who that is.
169
00:15:33,600 --> 00:15:35,360
No.
170
00:15:37,840 --> 00:15:41,040
I'm positive she didn't know any clowns.
171
00:15:41,160 --> 00:15:44,520
No hospital clowns, either.
172
00:15:44,640 --> 00:15:46,160
Yeah.
173
00:15:46,280 --> 00:15:51,640
But I've never heard of Patrik Dahlqvist.
I don't know who he is.
174
00:15:51,760 --> 00:15:54,400
Yeah, positive.
175
00:15:54,520 --> 00:15:56,320
Yeah.
176
00:16:22,680 --> 00:16:25,120
You can follow me.
177
00:16:28,280 --> 00:16:31,400
Everything looks good,
but she needs to take it easy.
178
00:16:31,520 --> 00:16:34,640
She's in here on the right.
179
00:16:41,360 --> 00:16:43,520
Get up. We need to leave.
180
00:16:43,640 --> 00:16:46,360
- Now?
- Yeah, now. Hurry up.
181
00:16:46,480 --> 00:16:49,680
- Do you remember your name?
- Christine.
182
00:16:57,240 --> 00:17:02,000
You need to come with us.
You're wanted in Denmark.
183
00:17:08,520 --> 00:17:11,680
We have newcomers here,
as you can know.
184
00:17:11,800 --> 00:17:14,920
Sofie and Christoffer Björk.
185
00:17:15,040 --> 00:17:18,520
Stand up, so everyone can see you.
186
00:17:18,640 --> 00:17:23,160
We'll do the best we can
to make you feel comfortable
187
00:17:25,720 --> 00:17:29,680
Are there any other points of interest?
188
00:17:30,640 --> 00:17:34,680
Bad news.
I had a break-in.
189
00:17:34,800 --> 00:17:36,120
What?
190
00:17:36,240 --> 00:17:40,920
My computer and camera are gone.
It must have happened yesterday.
191
00:17:41,040 --> 00:17:45,840
As most know, I never lock the door.
It's never been necessary.
192
00:17:45,960 --> 00:17:49,640
Until now, apparently.
193
00:17:49,760 --> 00:17:54,600
Okay. Has anyone seen any
unauthorized people in town?
194
00:17:54,720 --> 00:17:58,080
Any cars not from here?
195
00:17:58,200 --> 00:18:01,320
Frank, check who's driven in and out.
196
00:18:01,440 --> 00:18:05,560
I think we can start one of those
neighborhood watches.
197
00:18:05,680 --> 00:18:09,360
Maybe do an extra round
in the evening.
198
00:18:09,480 --> 00:18:12,080
No, we're not doing that.
199
00:18:12,200 --> 00:18:16,320
- Are we going to do nothing?
- You need to sit down and be quiet.
200
00:18:20,800 --> 00:18:24,080
We're not going to do an extra round
in the evening.
201
00:18:24,200 --> 00:18:28,120
That's what scared people do.
And scared people are dangerous people.
202
00:18:28,240 --> 00:18:31,960
They break up the community.
203
00:18:32,080 --> 00:18:35,760
And the community is everything.
204
00:18:44,560 --> 00:18:47,240
Remember to drink a lot of fluids.
205
00:18:50,560 --> 00:18:55,560
I need to work for a bit.
Aunt Sarah is coming to see you.
206
00:18:55,680 --> 00:18:58,840
- When are you coming back?
- As fast as I can.
207
00:18:58,960 --> 00:19:02,440
- Hey, there you are.
- Oh, good.
208
00:19:02,560 --> 00:19:05,160
Hey.
Hey, sweetheart.
209
00:19:07,640 --> 00:19:09,920
Well, have fun.
210
00:19:10,040 --> 00:19:13,800
- Love you.
- Love you too, Dad.
211
00:19:17,360 --> 00:19:21,400
He's gone.
Which do you want?
212
00:19:21,520 --> 00:19:23,640
- That one.
- There you go.
213
00:19:24,760 --> 00:19:27,040
- Bye.
- Bye.
214
00:19:33,600 --> 00:19:36,400
- Are you free?
- Yeah.
215
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
Where are you going?
216
00:20:02,280 --> 00:20:05,840
They knew about the delivery,
so someone must have talked.
217
00:20:09,680 --> 00:20:12,440
How much were you paid?
218
00:20:13,800 --> 00:20:16,240
It wasn't me.
219
00:20:16,360 --> 00:20:19,640
I've driven for you for years, man.
220
00:20:25,400 --> 00:20:28,440
- Tell me who it was.
- I don't know who it was.
221
00:20:28,560 --> 00:20:32,560
I don't know, for fuck's sake.
It wasn't me, man!
222
00:20:44,480 --> 00:20:47,160
What happened?
223
00:20:47,280 --> 00:20:50,480
A car came...
224
00:20:50,600 --> 00:20:55,480
A black Jeep with three men in masks.
225
00:20:55,600 --> 00:20:58,240
They knew exactly what to look for.
226
00:20:59,920 --> 00:21:03,880
One of them had a kind of birthmark here.
227
00:21:04,000 --> 00:21:06,240
A birthmark?
228
00:21:18,680 --> 00:21:21,920
Taariq confirmed it.
It's them.
229
00:21:22,040 --> 00:21:26,200
- Okay. Who are they?
- We can't identify them.
230
00:21:26,320 --> 00:21:31,600
- No one's looking for them?
-No, no one knows their names.
231
00:21:31,720 --> 00:21:35,400
So we have no idea if they're
in the Social Services register.
232
00:21:35,520 --> 00:21:39,320
- Are we waiting on Social Services?
- Yeah, we are.
233
00:21:39,440 --> 00:21:42,840
And it's children,
so we need to be a bit careful.
234
00:21:42,960 --> 00:21:44,600
Okay.
235
00:21:48,960 --> 00:21:51,040
Here you are.
236
00:21:52,040 --> 00:21:57,320
- My name is Henrik.
- Saga Norén, Malmo Police.
237
00:21:57,440 --> 00:22:01,000
Her name isn't "Malmo Police".
That's just where she works.
238
00:22:01,120 --> 00:22:04,600
- Will you tell us your name?
- Where's my sister?
239
00:22:04,720 --> 00:22:08,760
- In another room. What's your name?
- I want to see my sister.
240
00:22:08,880 --> 00:22:12,640
We just want to talk to you a bit first,
and then you can be with her. Okay?
241
00:22:14,720 --> 00:22:17,600
- You stole this.
- But we don't care that you stole it.
242
00:22:17,720 --> 00:22:22,320
You're not going to jail.
We just want to know who you took it from.
243
00:22:24,280 --> 00:22:26,560
Look at the photo.
244
00:22:27,560 --> 00:22:30,960
- I would like to see my sister.
- Do you understand what we're saying?
245
00:22:31,080 --> 00:22:36,040
If you answer the questions,
you can see your sister.
246
00:22:36,160 --> 00:22:40,200
- Your sister's next door.
- I can't see her. Where is she?
247
00:22:40,320 --> 00:22:44,880
I want to see my sister!
Don't you hear what I'm saying?
248
00:22:45,000 --> 00:22:49,360
You can sit there,
and you sit there. There.
249
00:22:49,480 --> 00:22:52,600
You can see her in there now, right?
250
00:22:52,720 --> 00:22:56,400
Yeah. Is that better?
251
00:22:58,840 --> 00:23:01,200
Do you recognize him?
252
00:23:05,720 --> 00:23:11,480
He says he got this phone.
253
00:23:11,600 --> 00:23:14,120
Did you give him this?
254
00:23:19,880 --> 00:23:24,760
Listen. Two people were murdered.
255
00:23:24,880 --> 00:23:29,160
We think you stole that phone
from the person who killed them.
256
00:23:29,280 --> 00:23:34,240
We don't care if you stole.
We just want to know who you took it from.
257
00:23:34,360 --> 00:23:38,240
I don't know. I take what I can.
I don't see who I take it from.
258
00:23:38,360 --> 00:23:42,360
- Did you take more from the same person?
- I don't know, I just said.
259
00:23:43,880 --> 00:23:49,440
We've gone through your things.
Do you have more somewhere else?
260
00:23:51,680 --> 00:23:53,760
We sold everything.
261
00:23:55,600 --> 00:23:59,120
- To who?
- To everyone we could.
262
00:24:07,240 --> 00:24:09,440
How old are you?
263
00:24:11,200 --> 00:24:13,800
I don't think I have to tell you.
264
00:24:17,240 --> 00:24:23,000
You're about 1.6 meters tall.
Developing breasts. You have light acne.
265
00:24:23,120 --> 00:24:28,041
You're probably menstruating,
so you're in puberty. 13?
266
00:24:32,320 --> 00:24:35,120
Can I go see my sister now?
267
00:24:35,240 --> 00:24:38,640
Yeah, just go right in.
268
00:24:58,960 --> 00:25:01,160
Christoffer.
269
00:25:08,080 --> 00:25:11,320
- Christoffer!
- What is it?
270
00:25:13,240 --> 00:25:17,000
- What's that?
- It was in the dresser.
271
00:25:20,080 --> 00:25:23,440
And this.
272
00:25:23,560 --> 00:25:27,680
I have no idea. It must've been there
when I took the dresser.
273
00:25:27,800 --> 00:25:30,360
- Didn't you look in the drawers?
- No.
274
00:25:31,960 --> 00:25:35,840
- Christoffer...
- Stop it! It wasn't me!
275
00:26:29,280 --> 00:26:32,480
How the hell did you hear
about the delivery?
276
00:26:32,600 --> 00:26:35,640
I don't know. Dimitri knew.
I don't know how.
277
00:26:35,760 --> 00:26:38,960
Tell Dimitri that...
278
00:26:42,000 --> 00:26:45,400
No, you know what?
I'll do it myself.
279
00:26:45,520 --> 00:26:47,720
No, don't!
280
00:27:00,640 --> 00:27:04,800
- Was that a good idea?
- I need to set an example.
281
00:27:05,960 --> 00:27:09,640
Maybe he'll think about it next time.
282
00:27:20,000 --> 00:27:23,800
I found these in Christoffer's dresser.
283
00:27:23,920 --> 00:27:26,520
He says he didn't take them.
284
00:27:26,640 --> 00:27:29,880
Well, then he didn't.
285
00:27:30,000 --> 00:27:33,520
But it wouldn't be the first time.
286
00:27:33,640 --> 00:27:37,720
It was a long time ago,
and it may have been small things, but...
287
00:27:39,040 --> 00:27:43,240
- I don't want to leave here.
- You're not going to, either.
288
00:27:43,360 --> 00:27:45,400
I'll take care of it.
289
00:27:48,480 --> 00:27:52,920
You're so nice. Everyone's so nice,
and we just come here with all this shit.
290
00:27:53,040 --> 00:27:56,280
What did we say about thoughts like that?
291
00:27:56,400 --> 00:28:00,840
That they don't help me, and
they definitely don't help Christoffer.
292
00:28:00,960 --> 00:28:03,480
Exactly. I'll fix this.
293
00:28:04,600 --> 00:28:06,160
Come here.
294
00:28:16,240 --> 00:28:17,840
Okay?
295
00:28:19,240 --> 00:28:21,600
I'll fix it.
296
00:28:21,720 --> 00:28:23,200
Thanks.
297
00:28:29,800 --> 00:28:32,200
Yes, you can put that there.
298
00:28:34,520 --> 00:28:36,440
Thanks.
299
00:28:36,560 --> 00:28:38,520
What are you doing?
300
00:28:38,640 --> 00:28:41,680
Is there something wrong
with Danish desks, too?
301
00:28:41,800 --> 00:28:46,923
It is Danish. It's mine, and it isn't
included in your flexible office.
302
00:28:50,440 --> 00:28:52,840
What are those two still doing here?
303
00:28:52,960 --> 00:28:56,680
- Social Services couldn't find a place.
- Where will they sleep here?
304
00:28:56,800 --> 00:28:59,000
They have to sleep in the jail.
305
00:28:59,120 --> 00:29:03,320
- They're children.
- It's better than sleeping on the street.
306
00:29:15,080 --> 00:29:19,160
Let go! Let me go!
307
00:29:19,280 --> 00:29:22,320
You idiot! Let me go!
308
00:29:22,440 --> 00:29:24,680
Come here!
309
00:29:25,680 --> 00:29:27,640
Let go!
310
00:29:30,280 --> 00:29:35,160
- No, it's not up for discussion.
- They can't be in jail. They're kids.
311
00:29:35,280 --> 00:29:38,480
Can they at least get permission to be
together? They only have each other.
312
00:29:38,600 --> 00:29:42,320
- There's rules for these things.
- For locking up kids, too.
313
00:29:42,440 --> 00:29:47,120
If they'd been my girls,
I'd have been happy someone helped.
314
00:30:08,680 --> 00:30:12,200
Yeah, so this is where I live.
315
00:30:15,280 --> 00:30:20,840
And there's a living room here
if you want to watch tv or whatever.
316
00:30:20,960 --> 00:30:24,480
Over there.
There's a remote on the table.
317
00:30:30,480 --> 00:30:34,080
You'll sleep down at the end here.
I can show you it.
318
00:30:38,360 --> 00:30:40,840
Yeah, but...
319
00:30:47,480 --> 00:30:51,040
You can sleep where you want.
320
00:30:51,160 --> 00:30:54,400
- Do you have kids?
- I did.
321
00:30:54,520 --> 00:30:56,800
Where are they now?
322
00:30:58,200 --> 00:31:01,960
There's a bathroom and toilet out here.
I'll get some towels.
323
00:31:02,080 --> 00:31:04,280
Are they dead?
324
00:31:05,520 --> 00:31:08,080
They disappeared.
325
00:31:16,360 --> 00:31:19,400
- Are you hungry?
- Yeah.
326
00:31:19,520 --> 00:31:23,000
I'll cook something for you.
Is there anything you don't like?
327
00:31:24,160 --> 00:31:25,800
Okay.
328
00:31:31,440 --> 00:31:34,640
- Should we go?
- Now?
329
00:31:38,760 --> 00:31:42,040
I'm too tired.
My head hurts.
330
00:31:42,160 --> 00:31:45,440
And we get food and a bed here.
331
00:31:45,560 --> 00:31:49,440
Okay. Then we'll stay.
One night.
332
00:31:49,560 --> 00:31:51,960
- Yeah.
- Okay.
333
00:32:12,000 --> 00:32:15,520
- What did you want?
- Those are yours.
334
00:32:16,520 --> 00:32:19,720
- No, they're not.
- They're from your mother.
335
00:32:19,840 --> 00:32:23,360
She sold most of it
before she went to see you.
336
00:32:23,480 --> 00:32:27,520
Your inheritance is still frozen,
but those came today.
337
00:32:27,640 --> 00:32:31,440
- I don't want them.
- They can't stay here.
338
00:35:04,440 --> 00:35:06,840
Hey.
339
00:35:06,960 --> 00:35:10,920
Look what I found.
It was out in the woods.
340
00:35:11,920 --> 00:35:15,320
And you want me to believe that?
You're protecting them.
341
00:35:15,440 --> 00:35:17,920
Their names are Sofie and Christoffer.
342
00:35:18,040 --> 00:35:21,480
I had hoped I wouldn't need
to protect them. Not here.
343
00:35:21,600 --> 00:35:25,120
He's a good boy who's had it rough.
Show him he's found a good place.
344
00:35:25,240 --> 00:35:30,680
How do you explain that our first break-in
in years happened when they moved in?
345
00:35:30,800 --> 00:35:34,840
I can't.
You can't, either.
346
00:35:34,960 --> 00:35:37,880
- Harriet said we shouldn't patrol.
- I'm just taking a walk.
347
00:35:38,000 --> 00:35:41,360
She didn't say anything about that.
348
00:36:25,840 --> 00:36:28,880
Do you do theater?
349
00:36:29,000 --> 00:36:32,760
I dress up when I'm tired of myself.
350
00:36:41,640 --> 00:36:44,480
This is Marlene.
351
00:36:44,600 --> 00:36:47,480
Marlene von Wolfenburg.
352
00:36:48,480 --> 00:36:52,200
Young lady of the castle,
lives all alone.
353
00:36:52,320 --> 00:36:57,160
Loves dogs more than people because
they never fail her like her parents did.
354
00:36:57,280 --> 00:37:02,920
- What did they do?
- They married her off against her will.
355
00:37:03,040 --> 00:37:06,880
He wasn't a good husband,
von Wolfenburg.
356
00:37:07,000 --> 00:37:10,920
But he was killed by a stray bullet
during a hunt.
357
00:37:11,040 --> 00:37:13,920
Maybe Marlene shot him.
358
00:37:16,480 --> 00:37:19,440
Do you think I'm crazy?
359
00:37:19,560 --> 00:37:22,960
- No.
- You can read about everyone.
360
00:37:23,080 --> 00:37:26,120
- Their backstories.
- Backstories?
361
00:37:27,280 --> 00:37:31,760
Who they are, where they come from,
their houses and families.
362
00:37:44,320 --> 00:37:47,040
Who do you think I should be?
363
00:37:47,160 --> 00:37:51,922
- You don't need to be anyone else.
- I know, but if you had to choose.
364
00:37:57,040 --> 00:37:59,560
- Her.
- Not Agnes.
365
00:37:59,680 --> 00:38:03,640
- She's not nice.
- Then why is she in here?
366
00:38:03,760 --> 00:38:08,040
Because one doesn't always
want to be nice.
367
00:38:14,960 --> 00:38:17,760
- Does it taste okay?
- Yeah.
368
00:38:21,600 --> 00:38:23,320
Hey.
369
00:38:24,960 --> 00:38:30,080
- What are they doing here?
- They need to stay here tonight.
370
00:38:30,200 --> 00:38:33,960
- What's wrong with the jail?
- Everything.
371
00:38:34,080 --> 00:38:36,360
Lillian approved it.
372
00:38:36,480 --> 00:38:38,600
- Are you two together?
- No.
373
00:38:38,720 --> 00:38:42,360
I'm living here temporarily
and we have sex sometimes.
374
00:38:43,360 --> 00:38:47,320
- Do you want any food?
- No. Where are the case files?
375
00:38:47,440 --> 00:38:50,600
They're over on the bookcase.
376
00:38:51,600 --> 00:38:53,880
Do you want any more?
377
00:38:55,240 --> 00:38:57,640
Bring your plate here.
378
00:38:57,760 --> 00:38:59,760
There we go.
379
00:39:01,040 --> 00:39:03,720
Is that enough? Yeah.
380
00:39:03,840 --> 00:39:06,560
If you need anything,
we're just over here.
381
00:39:06,680 --> 00:39:09,400
- Goodnight.
- Goodnight.
382
00:39:12,040 --> 00:39:15,160
We can DNA test them.
383
00:39:15,280 --> 00:39:17,880
We don't need to do that.
384
00:39:18,000 --> 00:39:23,560
If they'd been mine, I'd have
recognized them, and them me.
385
00:39:24,720 --> 00:39:29,680
They're dead, and I need to accept that.
They're not going to be found.
386
00:39:29,800 --> 00:39:33,240
- You don't know that.
- Eight years have passed.
387
00:39:33,360 --> 00:39:36,800
There's many examples of missing girls
who were found alive after...
388
00:39:36,920 --> 00:39:40,240
I can't think about that right now.
389
00:39:40,360 --> 00:39:43,480
But you do want to know
what happened to them.
390
00:39:43,600 --> 00:39:48,400
Good. I have the list of the men
Alice might have confided in at work.
391
00:39:48,520 --> 00:39:53,040
If she confided in someone.
12 guys. I'll start with them.
392
00:40:35,240 --> 00:40:38,680
These are Alice's colleagues.
Do you recognize any of them?
393
00:40:38,800 --> 00:40:41,480
No.
394
00:40:45,440 --> 00:40:48,080
Why aren't you sleeping?
395
00:40:48,200 --> 00:40:50,800
Because I woke up.
396
00:40:50,920 --> 00:40:54,520
I couldn't breathe, and the girls
were sitting on my chest.
397
00:40:54,640 --> 00:40:59,440
That's a reaction to you admitting
that they could be dead.
398
00:40:59,560 --> 00:41:02,520
I know that.
399
00:41:09,280 --> 00:41:11,840
Yeah.
400
00:41:40,560 --> 00:41:42,880
- Hi.
- Hi, girls.
401
00:41:47,080 --> 00:41:50,240
- If we help you, can we live with you?
- Help with...
402
00:41:50,360 --> 00:41:53,480
If we have something
that can help you.
403
00:41:53,600 --> 00:41:57,520
- Do you have something?
- Can we stay?
404
00:42:01,160 --> 00:42:04,080
That's not how it works, unfortunately.
405
00:42:05,320 --> 00:42:07,680
- What do you have?
- (Nothing.)
406
00:42:12,360 --> 00:42:15,000
Come.
407
00:42:22,400 --> 00:42:26,800
Let's go to their hiding place.
Those two are hiding something.
408
00:42:26,920 --> 00:42:28,800
I'm pregnant.
409
00:42:28,920 --> 00:42:31,560
But I'm going to get rid of it.
410
00:42:33,320 --> 00:42:36,320
What's that you said?
You're pregnant?
411
00:42:36,440 --> 00:42:39,360
- Yes.
- Are you sure?
412
00:42:39,480 --> 00:42:44,240
I haven't menstruated in six weeks,
hunger, and strong reactions to smells.
413
00:42:46,280 --> 00:42:48,440
And I'm the father?
414
00:42:48,560 --> 00:42:53,080
I've only had sex with myself and you
for the last two years.
415
00:42:53,200 --> 00:42:55,600
We used protection.
416
00:42:55,720 --> 00:42:59,840
Copper coils are 99% safe,
but not 100.
417
00:43:04,880 --> 00:43:07,880
And you've decided to
get rid of it?
418
00:43:08,000 --> 00:43:10,520
Yes.
419
00:43:10,640 --> 00:43:14,720
What about me?
Do I not have any say?
420
00:43:14,840 --> 00:43:17,640
Not legally.
421
00:43:17,760 --> 00:43:21,360
- Do you want it?
- Do I want the child?
422
00:43:21,480 --> 00:43:26,600
I just found out.
I really don't know.
423
00:43:30,440 --> 00:43:32,200
Okay...
424
00:43:48,520 --> 00:43:52,520
- We're not going to find anything here.
- What?
425
00:43:52,640 --> 00:43:56,160
There's nothing here.
426
00:44:04,160 --> 00:44:06,880
Saga, come here a minute.
427
00:44:36,320 --> 00:44:40,000
Susanne Winter.
Niels Thormod's secretary.
428
00:44:44,520 --> 00:44:48,880
I canceled all the cards right away
and reported it to the police.
429
00:44:49,960 --> 00:44:52,960
- Did you lose your cell phone, too?
- No, only the wallet.
430
00:44:53,080 --> 00:44:56,600
- When did this happen?
- Three days ago.
431
00:44:56,720 --> 00:45:00,400
At some place on the way to Niels.
I noticed in the afternoon.
432
00:45:00,520 --> 00:45:03,480
- So they didn't take your phone, then?
- No.
433
00:45:08,760 --> 00:45:12,960
- Do you recognize this?
- No.
434
00:45:13,080 --> 00:45:16,000
You never saw your assistant
with one like this?
435
00:45:16,120 --> 00:45:19,680
- Are you sure?
- Why do you think it's Susanne's?
436
00:45:19,800 --> 00:45:24,320
- For technical reasons, we can't...
- Reveal any details. Understood.
437
00:45:24,440 --> 00:45:27,880
The 28th.
438
00:45:28,000 --> 00:45:31,640
- The day your wife was abducted.
- Yeah, I know what happened on the 28th.
439
00:45:31,760 --> 00:45:36,120
- Where were you then?
- I told you that.
440
00:45:36,240 --> 00:45:40,320
Not to me. I wasn't part
of the investigation then.
441
00:45:40,440 --> 00:45:44,520
Reading about it isn't the same.
One misses body language and tone -
442
00:45:44,640 --> 00:45:47,400
- that can show if a person is lying.
443
00:45:54,200 --> 00:45:56,440
Am I a suspect?
444
00:45:56,560 --> 00:46:01,320
We'd be in the interrogation room
in that case. The 28th, where were you?
445
00:46:02,520 --> 00:46:05,600
- What did they say?
- That wallet I lost...
446
00:46:05,720 --> 00:46:09,640
They found my driver's license with
a phone they were interested in.
447
00:46:09,760 --> 00:46:14,640
- What was so important about the phone?
- I don't know. They didn't say.
448
00:46:14,760 --> 00:46:19,880
- Were you in an interrogation room?
- Yeah, I think so. Why?
449
00:46:20,000 --> 00:46:23,600
Because you only go in the
interrogation room if you're a suspect.
450
00:46:23,720 --> 00:46:27,200
- That's what the Swede said.
- Niels.
451
00:46:29,760 --> 00:46:34,040
I know this is all confusing right now -
452
00:46:34,160 --> 00:46:37,080
- and I know how much you miss her.
453
00:46:40,120 --> 00:46:41,960
I'm sorry.
454
00:46:46,520 --> 00:46:51,160
Susanne Winter reported her wallet
stolen on the 2nd and canceled her card.
455
00:46:51,280 --> 00:46:54,000
- But no phone?
- Only the wallet.
456
00:46:54,120 --> 00:46:57,560
Winter's fingerprints didn't match
the ones we found on the phone.
457
00:46:58,640 --> 00:47:01,080
Henrik.
458
00:47:02,200 --> 00:47:05,680
- Do I really need to?
- Yeah.
459
00:47:20,800 --> 00:47:25,480
Taariq, you're going into custody
while you wait for your deportation.
460
00:47:25,600 --> 00:47:28,760
Here you go.
There's your things.
461
00:47:41,600 --> 00:47:44,120
Last chance.
462
00:47:45,360 --> 00:47:48,840
I know you know more
than you told us.
463
00:47:49,920 --> 00:47:53,000
Did you recognize anyone?
464
00:48:04,400 --> 00:48:06,520
Okay.
465
00:48:29,040 --> 00:48:32,840
Henrik.
Can't you help me?
466
00:49:37,280 --> 00:49:39,760
Hop out.
Hop out.
467
00:49:40,880 --> 00:49:44,600
- What?
- Come on, man. Out. Get lost.
468
00:49:58,240 --> 00:50:01,600
- Went well?
- According to plan.
469
00:50:01,720 --> 00:50:06,320
- Remember that I offered to do it.
- He needed to believe it.
470
00:50:06,440 --> 00:50:08,160
- Do you have him?
- Yeah.
471
00:50:08,280 --> 00:50:12,640
- He didn't suspect anything?
- He seemed really surprised.
472
00:50:12,760 --> 00:50:15,280
Almost grateful.
473
00:50:15,400 --> 00:50:19,240
- Surveillance lost him.
- Amateurs.
474
00:50:19,360 --> 00:50:25,120
We still have the signal from the watch.
He's moving east on Møllegade.
475
00:50:42,000 --> 00:50:45,960
- What's up?
- I need to borrow a computer.
476
00:50:46,080 --> 00:50:50,240
He stopped.
45 Møllegade.
477
00:50:50,360 --> 00:50:52,840
There's a salon there.
478
00:51:07,000 --> 00:51:09,800
Yeah. We know where Taariq is.
479
00:51:18,640 --> 00:51:23,000
This isn't enough.
It costs more.
480
00:51:30,440 --> 00:51:32,880
That's all I have.
481
00:51:36,240 --> 00:51:39,440
Okay. Wait here.
482
00:51:51,840 --> 00:51:53,920
Here.
483
00:52:03,840 --> 00:52:05,680
Thanks.
484
00:52:08,440 --> 00:52:10,520
Take care of yourself.
485
00:52:27,560 --> 00:52:30,720
We're here.
Is he still in there?
486
00:52:30,840 --> 00:52:33,920
Yeah, he's still in there.
487
00:52:45,480 --> 00:52:48,680
- What do we know about the salon owner?
- Reza Frank.
488
00:52:48,800 --> 00:52:51,760
33 years old, Danish.
Not in our records.
489
00:52:51,880 --> 00:52:55,000
There's no connection between
Frank and The Cave, either.
490
00:52:55,120 --> 00:53:00,600
He's a hairdresser. He could know Taariq
in a more biblical sense.
491
00:53:00,720 --> 00:53:03,480
Maybe. It seems he's staying the night.
492
00:53:03,600 --> 00:53:06,040
Okay. Surveillance is there.
493
00:53:06,160 --> 00:53:10,480
John and Barbara, you stay here.
Everyone else, go home and rest.
494
00:53:10,600 --> 00:53:13,200
That applies to you, too, Saga.
495
00:53:15,400 --> 00:53:16,800
Okay.
496
00:53:16,920 --> 00:53:20,280
- See you tomorrow.
- See you then.
497
00:53:20,400 --> 00:53:23,320
Is it true you took those girls
home yesterday?
498
00:53:23,440 --> 00:53:25,720
Yeah, why?
499
00:53:25,840 --> 00:53:30,280
- Was it Lillian's idea?
- No, it was mine.
500
00:53:54,760 --> 00:53:57,640
They have permission to stay here
one night.
501
00:53:57,760 --> 00:54:00,440
- You said that yesterday, too.
- I know that.
502
00:54:00,560 --> 00:54:03,280
It wasn't nice where they were.
503
00:54:03,400 --> 00:54:06,760
They would've arrived there
after lunch at the earliest.
504
00:54:06,880 --> 00:54:09,680
They can't have given it a chance.
505
00:54:09,800 --> 00:54:12,800
Maybe. But now they have permission
to stay here a night.
506
00:54:19,880 --> 00:54:23,000
- I'm going to a hotel.
- Because those two are here?
507
00:54:23,120 --> 00:54:26,840
Shouldn't we talk about
what we're doing with the child?
508
00:54:26,960 --> 00:54:31,160
- It isn't a child. It's an embryo.
- I wanted to talk about it.
509
00:54:31,280 --> 00:54:35,000
It will have to be another time.
We have at least ten weeks.
510
00:54:44,840 --> 00:54:47,520
- No action?
- No.
511
00:54:48,640 --> 00:54:52,680
We don't both need to be here.
You can go home.
512
00:54:53,640 --> 00:54:57,640
- Want one?
- We're still working.
513
00:54:57,760 --> 00:55:01,200
- But we're working in Denmark.
- You're such a good Swede.
514
00:55:01,320 --> 00:55:05,480
- Should I get a coffee instead?
- No, let me just have the one.
515
00:55:06,360 --> 00:55:08,360
Thanks.
516
00:55:14,000 --> 00:55:16,280
Skål.
517
00:55:30,520 --> 00:55:34,800
We have a person leaving the salon.
He's locking the door behind me.
518
00:55:34,920 --> 00:55:37,640
It's not Shirazi.
519
00:55:37,760 --> 00:55:41,000
- He must still be in there.
- No, he's moving.
520
00:55:41,120 --> 00:55:43,960
- In which direction?
- West.
521
00:55:44,080 --> 00:55:47,680
That's where we are.
A man is walking, but it's not Taariq.
522
00:55:50,680 --> 00:55:53,560
Take him.
We're going in.
523
00:55:53,680 --> 00:55:58,480
Stop, police. Up against the wall.
Hands against the wall. Come on.
524
00:56:14,360 --> 00:56:16,720
- Yeah, Hello?
- Morgan Sonning?
525
00:56:16,840 --> 00:56:18,680
Who am I talking to?
526
00:56:18,800 --> 00:56:21,920
I know what you did.
We need to meet.
527
00:56:47,840 --> 00:56:51,040
Sorry, I need to take this.
528
00:56:53,920 --> 00:56:57,920
- Hey. Something happen?
- The doctors were just here.
529
00:56:58,040 --> 00:57:01,680
Everything looks good.
She can come home at the end of the week.
530
00:57:01,800 --> 00:57:05,360
- That's fantastic.
- It's so nice.
531
00:57:05,480 --> 00:57:07,760
Thanks, Sarah.
532
00:57:07,880 --> 00:57:11,320
I'll come as fast as I can.
Tell her that.
533
00:57:11,440 --> 00:57:14,880
Sure. I will. See you later.
534
00:57:15,000 --> 00:57:19,240
Hello! You can't go in there.
She's really afraid of clowns.
535
00:57:39,141 --> 00:57:44,141
English subtitles by S.E.
kyckling@protonmail.com
40635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.