Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,654 --> 00:00:31,239
TRACIE: Tonight was your first time
at the club, wasn't it?
2
00:00:31,323 --> 00:00:33,866
JIM: No,
I've been there a few times before.
3
00:00:33,951 --> 00:00:36,577
TRACIE: Really?
How come I haven't seen you?
4
00:00:36,662 --> 00:00:39,539
JIM: I noticed you
the first night I walked in.
5
00:00:39,623 --> 00:00:40,915
You always stand out.
6
00:00:41,959 --> 00:00:45,294
TRACIE: (CHUCKLING) Well, thank you.
7
00:00:45,379 --> 00:00:48,631
How come it took you till tonight
to talk to me?
8
00:00:48,716 --> 00:00:51,551
You're not shy, are you?
9
00:00:51,635 --> 00:00:53,219
JIM: Maybe a little.
10
00:01:06,817 --> 00:01:09,318
JIM: Are you okay with this?
11
00:01:09,403 --> 00:01:13,322
Just taking off with someone
you hardly know?
12
00:01:13,407 --> 00:01:15,408
TRACIE: I trust myself.
13
00:01:15,492 --> 00:01:16,617
JIM: What do you mean?
14
00:01:16,702 --> 00:01:18,494
TRACIE: Well, I believe in human nature.
15
00:01:18,579 --> 00:01:20,872
You know, that (SIGHING)
16
00:01:20,998 --> 00:01:22,749
people are basically good.
17
00:01:22,833 --> 00:01:25,251
JIM: You're right, most people are.
18
00:01:32,885 --> 00:01:37,180
JIM: Tracie. You spell that
with a "Y" or an "I-E"?
19
00:01:37,264 --> 00:01:41,893
TRACIE: "I-E". Guys are always
assuming I'm a "T-R-A-C-Y."
20
00:01:43,437 --> 00:01:45,521
How I hate guys who assume.
21
00:01:45,606 --> 00:01:46,898
JIM: Me, too.
22
00:01:56,325 --> 00:02:00,870
TRACIE: You look like a James.
JIM: Nope, just Jim.
23
00:02:00,954 --> 00:02:03,873
TRACIE: How about Jimmy?
JIM: No, just Jim.
24
00:02:06,210 --> 00:02:08,127
TRACIE: Oh, come on, you are shy.
25
00:02:14,551 --> 00:02:18,805
JIM: Look, uh, there's something
I have been meaning to tell you.
26
00:02:19,932 --> 00:02:21,891
I think you have beautiful hair.
27
00:02:22,392 --> 00:02:24,435
TRACIE: Oh, you think so?
JIM: Yeah.
28
00:02:24,520 --> 00:02:27,605
PILOT: Brown Bag,
this is Brown Bird, we have audio-visual.
29
00:02:27,731 --> 00:02:29,732
TRACIE: Do you think it's sexy?
30
00:02:30,609 --> 00:02:32,568
Brown Bag, close into one click.
31
00:02:32,653 --> 00:02:36,781
Oh, yeah. There's nothing sexier
than short hair on a beautiful woman.
32
00:02:36,865 --> 00:02:40,201
What is it about big hair
that turns men on?
33
00:02:40,285 --> 00:02:43,830
What is it about big hair
that turns guys on, anyway?
34
00:02:45,707 --> 00:02:47,208
Bad taste. (LAUGHING)
35
00:02:48,836 --> 00:02:52,296
Look at me. I want to see your eyes.
36
00:02:55,676 --> 00:02:59,929
Innocent, just the way I like them.
37
00:03:01,181 --> 00:03:04,183
That's him. That's our man.
38
00:03:04,268 --> 00:03:06,644
SAM: Car is registered to a Jim Gelway.
39
00:03:06,728 --> 00:03:08,729
MAN OVER RADIO:
Brown Bird, this is Brown Bag. Move in.
40
00:03:20,409 --> 00:03:22,910
He's testing, Tracie. Tell him
41
00:03:24,788 --> 00:03:26,581
he's got the Midas touch.
42
00:03:28,625 --> 00:03:30,710
You got the Midas touch.
43
00:03:32,588 --> 00:03:35,673
That's 'cause I'm God's gift to women.
44
00:03:38,176 --> 00:03:40,720
And you know what I think you are?
45
00:03:42,556 --> 00:03:45,558
I think you're a natural-born cocksucker
(UNZIPS PANTS)
46
00:03:45,642 --> 00:03:49,186
and I think it's time you did
what you were born to do.
47
00:03:49,271 --> 00:03:50,646
No.
48
00:03:51,940 --> 00:03:53,441
- What is this?
- (GASPS)
49
00:03:54,610 --> 00:03:57,486
- What the fuck is this?
- Oh, shit!
50
00:03:57,654 --> 00:03:59,363
- Fucking bitch!
- Bust him!
51
00:03:59,448 --> 00:04:02,783
SAM: Brown Bird, Brown Bag, move in!
Take him! Take him now! Now!
52
00:04:03,869 --> 00:04:06,245
Pull your vehicle to the side of the road
and keep your hands
53
00:04:06,330 --> 00:04:07,413
- where I can see them.
- Fuck!
54
00:04:07,497 --> 00:04:10,875
Police! Pull over, now!
55
00:04:10,959 --> 00:04:11,959
I got him, Alex.
56
00:04:12,044 --> 00:04:13,502
(SIRENS WAILING)
57
00:04:16,381 --> 00:04:17,673
(SCREAMING)
58
00:04:32,481 --> 00:04:33,856
Call for help, now!
59
00:04:33,941 --> 00:04:37,360
Tracie! Hold on! Don't move!
60
00:04:37,444 --> 00:04:40,488
Stay where you are! Stay still!
61
00:04:40,572 --> 00:04:41,948
(GROANING)
62
00:04:44,534 --> 00:04:46,911
Tracie, hold on, we're going to get you!
63
00:04:46,995 --> 00:04:49,497
- Come on, guys!
- MAN: There's nothing to hook on to!
64
00:04:49,581 --> 00:04:52,792
- Give me a hand!
- Hold on!
65
00:04:52,876 --> 00:04:54,085
Alex?
66
00:04:56,755 --> 00:04:58,047
Tracie!
67
00:05:03,220 --> 00:05:04,595
(WATER SPLASHING)
68
00:05:10,644 --> 00:05:12,144
(BELL TOLLING)
69
00:05:13,063 --> 00:05:14,897
(BIRDS CHIRPING)
70
00:05:30,247 --> 00:05:31,789
- Hey, Hannah.
- Hi, Megan.
71
00:05:31,873 --> 00:05:34,166
I hope we don't have that big math test.
72
00:05:35,544 --> 00:05:40,381
(SPEAKING RUSSIAN)
73
00:05:40,507 --> 00:05:43,009
- MEGAN: Jezzie.
- Hey, Megan.
74
00:05:43,093 --> 00:05:46,470
Jezzie, guess who called me again
last night?
75
00:05:46,596 --> 00:05:48,472
Oh, let's see, um...
76
00:05:48,557 --> 00:05:50,891
Ah! Good morning, Dimitri.
77
00:05:50,976 --> 00:05:54,270
Hey, Megan, I downloaded some
really cool GIFs. You want to see them?
78
00:05:54,354 --> 00:05:56,063
Yeah, sure. What are they?
79
00:05:56,148 --> 00:05:57,565
We'll see inside.
80
00:05:57,649 --> 00:05:59,358
Agent Flannigan.
81
00:06:04,322 --> 00:06:07,199
Control, check in Starodubov and Rose.
82
00:06:07,284 --> 00:06:08,492
Check!
83
00:06:08,618 --> 00:06:10,494
Hey, Jezz, what do we call
the Ruskies these days?
84
00:06:10,579 --> 00:06:13,122
Russians, former Soviets? I forget.
85
00:06:13,206 --> 00:06:16,125
New World Order, Devine.
Get used to it.
86
00:06:19,921 --> 00:06:25,092
Charles Lindbergh, Lucky Lindy,
or The Lone Eagle, as he was called,
87
00:06:25,177 --> 00:06:30,139
is our subject today
because he was the first man to what?
88
00:06:30,223 --> 00:06:32,516
- Megan?
- Fly over the Atlantic?
89
00:06:32,601 --> 00:06:36,771
Very good. First man to fly solo,
non-stop from New York City to Paris,
90
00:06:36,855 --> 00:06:40,608
and that was 1927.
An astonishing accomplishment.
91
00:06:40,692 --> 00:06:44,153
Which brings us to today's assignment.
92
00:06:44,237 --> 00:06:48,949
Let's see which of you can navigate,
or fly, if you will,
93
00:06:49,034 --> 00:06:53,162
from our home base
to our hero's website here
94
00:06:53,246 --> 00:06:55,539
in the fewest number of links.
95
00:06:55,624 --> 00:06:57,833
All right, and you're off.
96
00:06:57,918 --> 00:06:59,418
(ALL TYPING)
97
00:07:19,189 --> 00:07:21,440
That's very clever, Dimitri.
98
00:07:55,642 --> 00:07:58,269
Megan, might I have a word with you?
99
00:07:59,062 --> 00:08:01,313
- Save me a seat, okay?
- Okay.
100
00:08:02,315 --> 00:08:04,108
Come to my office.
101
00:08:09,573 --> 00:08:11,073
Take a seat.
102
00:08:13,243 --> 00:08:14,493
(CLEARS THROAT)
103
00:08:14,578 --> 00:08:19,582
Now, Megan, you know I understand
the particular pressures of your life.
104
00:08:19,666 --> 00:08:22,293
Your father being who he is.
105
00:08:22,377 --> 00:08:26,380
The enormous expectations,
all adds up to rather a lot, doesn't it?
106
00:08:26,464 --> 00:08:28,048
- Yes, sir.
- Mmm.
107
00:08:28,133 --> 00:08:33,429
But none of that excuses
your breaking the honour code.
108
00:08:33,513 --> 00:08:34,805
What?
109
00:08:34,890 --> 00:08:37,683
I know all about you and Dimitri, Megan.
110
00:08:37,767 --> 00:08:39,476
We don't tolerate cheating, now, do we?
111
00:08:39,561 --> 00:08:43,189
Cheating?
Mr Soneji, there's been a mistake.
112
00:08:43,273 --> 00:08:45,524
We only pass notes, you know,
jokes and stuff.
113
00:08:45,609 --> 00:08:48,694
Megan, before you go any further,
114
00:08:48,778 --> 00:08:50,946
best have a look at that.
115
00:08:55,118 --> 00:08:56,202
Mr Soneji?
116
00:08:56,286 --> 00:08:57,369
Yes?
117
00:08:57,454 --> 00:09:00,456
This essay, it isn't mine.
118
00:09:00,582 --> 00:09:02,249
Beg your pardon?
119
00:09:03,251 --> 00:09:04,376
What do you mean?
120
00:09:06,880 --> 00:09:08,881
Oh, my...
121
00:09:08,965 --> 00:09:12,051
Oh, dear girl, I'm...
122
00:09:12,135 --> 00:09:13,802
Oh, dear, dear...
123
00:09:13,970 --> 00:09:17,097
(MUFFLED SCREAMING)
124
00:09:30,111 --> 00:09:31,320
(AIR HISSING)
125
00:09:31,738 --> 00:09:33,489
(DOOR RATTLING)
126
00:09:33,949 --> 00:09:35,282
(KNOCK AT DOOR)
127
00:09:39,454 --> 00:09:40,996
Gary, why is the door locked?
128
00:09:41,081 --> 00:09:43,165
Oh, my God! What happened?
129
00:09:43,250 --> 00:09:45,167
She's collapsed. She's just collapsed.
I'll tell you what,
130
00:09:45,252 --> 00:09:47,086
you stay with her, I'll get some help.
131
00:09:47,170 --> 00:09:52,591
Okay. Megan? Hey, sweetheart,
can you hear me? Megan?
132
00:09:54,261 --> 00:09:56,428
(GASPING)
133
00:09:56,513 --> 00:09:58,764
- Hey, Jezzie.
- Hi, Kila.
134
00:09:58,848 --> 00:10:02,351
- Hey, Hannah, where's Megan?
- She's with Mr Soneji.
135
00:10:18,868 --> 00:10:21,453
Control, I'm en route
to Soneji's classroom.
136
00:10:21,538 --> 00:10:23,539
I'm sure it's just a meeting
that went long.
137
00:10:23,623 --> 00:10:27,167
Well, it's against procedure.
Mr Soneji should know better.
138
00:10:48,315 --> 00:10:49,732
His office.
139
00:11:00,201 --> 00:11:02,494
Mr Soneji? Secret Service, open up.
140
00:11:05,832 --> 00:11:07,249
Mr Soneji?
141
00:11:10,170 --> 00:11:11,587
Do you have a key?
142
00:11:17,177 --> 00:11:20,012
I'm sorry, there seems to be
something stuck in here.
143
00:11:20,096 --> 00:11:21,513
Stand back.
144
00:11:33,109 --> 00:11:36,445
Control, shut down. Stop all vehicles.
Lock on Soneji and Rose.
145
00:12:28,164 --> 00:12:31,166
So, how many of these boats
you have to make
146
00:12:31,251 --> 00:12:33,585
before you become shipshape?
147
00:12:37,966 --> 00:12:41,468
I have never seen a man
work so hard at looking busy.
148
00:12:44,180 --> 00:12:46,682
Alex, it's been eight months.
149
00:12:47,809 --> 00:12:50,185
It's time you forgave yourself.
150
00:12:59,612 --> 00:13:00,863
Vickie,
151
00:13:02,699 --> 00:13:07,202
you know that forgiving yourself
is the one thing a person cannot do.
152
00:13:19,132 --> 00:13:20,382
REPORTER ON TV:
...choose to make contact.
153
00:13:20,467 --> 00:13:22,968
We are currently trying
to put the pieces together
154
00:13:23,052 --> 00:13:26,305
as to how and why this man
would murder a teacher
155
00:13:26,389 --> 00:13:28,223
and kidnap a young student.
156
00:13:28,308 --> 00:13:30,559
Here's a photograph
of the missing student.
157
00:13:30,685 --> 00:13:33,228
Megan Ann Rose is 12 years old.
158
00:13:33,354 --> 00:13:35,147
Blonde hair with hazel eyes.
159
00:13:35,231 --> 00:13:39,234
She's 3'5" tall,
and weighs about 52 pounds.
160
00:13:39,319 --> 00:13:43,822
She was last seen inside the school,
with the suspect, around noon today.
161
00:13:43,907 --> 00:13:48,410
We have just received information that
senior FBI and Secret Service officials
162
00:13:48,495 --> 00:13:51,497
have arrived at the family home
of Senator Rose.
163
00:13:51,581 --> 00:13:55,250
We will go there live
as soon as we have our satellite feed.
164
00:13:55,335 --> 00:13:58,337
Technicians are setting up extra
telephone lines at the Rose home,
165
00:13:58,421 --> 00:14:00,255
all in preparation, should the kidnapper...
166
00:14:05,637 --> 00:14:07,095
(WATER SPLASHING)
167
00:14:18,858 --> 00:14:20,692
(MEGAN MUMBLING)
168
00:14:38,461 --> 00:14:39,628
Mom...
169
00:14:41,381 --> 00:14:42,756
Please.
170
00:14:43,591 --> 00:14:45,717
I want to go home.
171
00:14:46,386 --> 00:14:50,556
The FBI and police are on the lookout
for this man, Gary Soneji.
172
00:14:50,640 --> 00:14:52,224
This is a recent school photograph...
173
00:14:52,308 --> 00:14:53,725
REPORTER 2:we only know
that he has disappeared
174
00:14:53,810 --> 00:14:56,228
with the 12-year-old daughter
of Senator Hank Rose,
175
00:14:56,312 --> 00:14:57,813
how and why is on the mind of...
176
00:14:57,897 --> 00:15:00,732
REPORTER 3: Police are trying
to find out who this man really is,
177
00:15:00,817 --> 00:15:03,402
his motives for killing
teacher Amy Masterson
178
00:15:03,486 --> 00:15:05,487
- and the kidnapping of Megan Rose.
- (PHONE RINGING)
179
00:15:05,572 --> 00:15:08,407
We go back live to join reporter
Alison Peretsky,
180
00:15:08,491 --> 00:15:12,411
who has been at the scene
since law enforcement officials arrived.
181
00:15:12,495 --> 00:15:13,495
ALISON: Thank you, Jamie.
182
00:15:13,621 --> 00:15:16,582
It's now approximately four hours
since this tragic story unfolded...
183
00:15:16,666 --> 00:15:17,749
Yes?
184
00:15:17,834 --> 00:15:19,126
MEGAN: Mom...
185
00:15:20,837 --> 00:15:22,170
Please.
186
00:15:22,922 --> 00:15:24,756
I want to go home.
187
00:15:26,175 --> 00:15:27,175
Hello?
188
00:15:30,597 --> 00:15:33,181
You tuned into me, Dr Cross?
189
00:15:33,308 --> 00:15:36,810
That sounds like Alison Peretsky
at WNKW Action News.
190
00:15:38,479 --> 00:15:39,521
Gary Soneji?
191
00:15:40,690 --> 00:15:41,982
That'll do for now.
192
00:15:45,486 --> 00:15:47,321
How did you get this number?
193
00:15:48,197 --> 00:15:51,116
Unlisted numbers?
Come on, Alex, there's no such thing.
194
00:15:51,200 --> 00:15:54,161
It's all out there in the air,
you just have to know how to grab it.
195
00:15:55,121 --> 00:15:57,873
Hey, how do you feel about
my kidnapping being bigger news
196
00:15:57,957 --> 00:16:00,459
than your little tragedy there
with Jim Gelway?
197
00:16:01,210 --> 00:16:02,711
You know, you really ought to
give an interview
198
00:16:02,837 --> 00:16:04,796
about what happened that night.
199
00:16:04,881 --> 00:16:06,715
You know what they say
about sharing your pain, it's
200
00:16:06,841 --> 00:16:09,468
very cathartic.
201
00:16:09,552 --> 00:16:11,053
Thanks, but I'm doing okay.
202
00:16:11,888 --> 00:16:15,599
Well, see, now, that's good to hear.
That's very good.
203
00:16:15,725 --> 00:16:18,602
I thought for a while there you wouldn't
be able to get your act back together
204
00:16:18,728 --> 00:16:20,228
and that would be a great shame.
205
00:16:21,522 --> 00:16:23,565
I have been planning
for a long, long time
206
00:16:23,691 --> 00:16:26,401
to involve you in the fate
of our Little Miss Muffet.
207
00:16:27,570 --> 00:16:28,904
Megan.
208
00:16:30,365 --> 00:16:31,573
Do you have trouble saying her name?
209
00:16:35,620 --> 00:16:39,164
First name rapport?
Is that Hostage Negotiations 101?
210
00:16:39,248 --> 00:16:41,708
Now, come on, Alex, you can
do better than that, can't you?
211
00:16:42,877 --> 00:16:46,088
Do you think you're going
to dissect me in three blinks of an eye?
212
00:16:46,589 --> 00:16:49,216
I'm not that easy.
213
00:16:49,300 --> 00:16:52,761
But with a little patience and a little help,
214
00:16:52,887 --> 00:16:55,097
you just might profile me to a T.
215
00:16:56,599 --> 00:16:58,266
What makes you think I'm interested?
216
00:17:00,603 --> 00:17:04,064
They say that when I die,
the case will die.
217
00:17:05,983 --> 00:17:08,443
They say
it will be like a book that I closed.
218
00:17:09,612 --> 00:17:12,656
But the book, it will never close.
219
00:17:15,284 --> 00:17:17,786
Very poetic. What the hell is it?
220
00:17:19,455 --> 00:17:24,918
Uh, I have left you something
for your visit with the Roses tonight.
221
00:17:25,002 --> 00:17:26,795
You'll find it in your cold,
222
00:17:27,171 --> 00:17:29,256
corrugated
223
00:17:29,340 --> 00:17:31,341
mailbox.
224
00:17:31,801 --> 00:17:34,761
It's time to get back to work, Dr Cross.
225
00:18:22,643 --> 00:18:24,978
SONEJI: I have been planning
for a long, long time
226
00:18:25,062 --> 00:18:28,023
to involve you in the fate
of our Little Miss Muffet.
227
00:18:28,900 --> 00:18:30,192
ALEX: Megan.
228
00:18:30,902 --> 00:18:33,320
Do you have trouble saying her name?
229
00:18:43,372 --> 00:18:45,373
(REPORTERS MURMURING)
230
00:18:48,711 --> 00:18:51,671
Sorry, Detective, this is a federal case.
231
00:18:53,174 --> 00:18:54,841
I've been invited.
232
00:18:54,926 --> 00:18:57,260
Bobby.
Sir, we have a detective down here
233
00:18:57,386 --> 00:18:59,763
who may have a piece of evidence
pertinent to the case.
234
00:18:59,889 --> 00:19:01,056
KYLE: Alex?
235
00:19:02,600 --> 00:19:05,227
Special Agent Craig. Well, I'll be.
236
00:19:08,397 --> 00:19:09,898
Dare I ask?
237
00:19:11,859 --> 00:19:13,276
In my mailbox.
238
00:19:13,402 --> 00:19:15,237
Anything else?
239
00:19:16,864 --> 00:19:18,907
That'll get you inside.
240
00:19:21,369 --> 00:19:22,911
Terry.
241
00:19:23,037 --> 00:19:24,913
Get this to McArthur.
242
00:19:25,873 --> 00:19:28,291
- Who's in charge?
- Ollie McArthur.
243
00:19:28,417 --> 00:19:33,338
Pedigree FeBe, made his bones
busting wackos in the Seattle office.
244
00:19:33,422 --> 00:19:34,589
Soneji. Clean?
245
00:19:34,715 --> 00:19:38,176
Clean? Squeaky.
Fibres look generic, fingerprints, nada.
246
00:19:38,261 --> 00:19:41,263
The whole school's
a goddamn forensic vacuum.
247
00:19:41,389 --> 00:19:45,433
All he left us was
one very neatly strangled teacher.
248
00:19:45,560 --> 00:19:48,603
Heads are gonna roll
at the Secret Service.
249
00:19:50,314 --> 00:19:51,523
Oh...
250
00:19:52,275 --> 00:19:55,026
Jezzie Flannigan, Alex Cross.
251
00:19:55,111 --> 00:19:58,572
Agent Flannigan was in charge
of the Secret Service detail at Cathedral.
252
00:19:58,656 --> 00:20:00,615
- Dr Cross.
- Agent Flannigan.
253
00:20:00,741 --> 00:20:02,993
I've read your books on profiling.
254
00:20:03,119 --> 00:20:05,954
Obviously not close enough, but...
255
00:20:07,456 --> 00:20:12,335
Kyle, this shoe was IDed by the Roses.
It's Megan's.
256
00:20:12,461 --> 00:20:15,130
Dr Alex Cross,
Special Agent in Charge...
257
00:20:15,256 --> 00:20:17,173
- Oliver McArthur.
- How do you do, sir?
258
00:20:17,300 --> 00:20:19,175
Alex, I'll catch you later.
259
00:20:19,302 --> 00:20:21,177
- Forensics.
- Yes, sir.
260
00:20:21,679 --> 00:20:24,180
The Senator and Mrs Rose
are through here.
261
00:20:25,141 --> 00:20:26,808
But before we talk to them,
262
00:20:26,934 --> 00:20:29,811
have you any idea
why Soneji is involving you?
263
00:20:29,937 --> 00:20:31,688
Not at all.
264
00:20:31,814 --> 00:20:33,481
This way.
265
00:20:33,608 --> 00:20:36,568
Excuse me, shouldn't Agent Flannigan
be in the room with us?
266
00:20:36,652 --> 00:20:37,986
Not a good idea.
267
00:20:38,112 --> 00:20:39,696
Miss Flannigan is not welcome.
268
00:20:39,822 --> 00:20:42,032
But she's a material witness.
269
00:20:42,783 --> 00:20:46,620
She failed the Roses
and she failed the Service.
270
00:20:46,704 --> 00:20:48,955
I think Agent McArthur has a point.
271
00:20:49,040 --> 00:20:51,333
No, he's missing the point.
272
00:20:51,459 --> 00:20:55,629
You saw Soneji every day,
five days a week for how long?
273
00:20:55,713 --> 00:20:57,172
Two years.
274
00:20:57,298 --> 00:21:00,675
You have no idea
how much you know about this case.
275
00:21:06,515 --> 00:21:08,308
Agent Flannigan...
276
00:21:13,147 --> 00:21:16,983
SONEJI: They say that when I die,
the case will die.
277
00:21:17,985 --> 00:21:20,570
They say
it will be like a book that I closed.
278
00:21:21,489 --> 00:21:24,658
But the book, it will never close.
279
00:21:25,368 --> 00:21:27,744
ALEX: Very poetic. What the hell is it?
280
00:21:27,870 --> 00:21:32,499
SONEJI: I have left you something
for your visit with the Roses tonight.
281
00:21:33,501 --> 00:21:38,046
You'll find it in your cold,
corrugated mailbox.
282
00:21:38,381 --> 00:21:40,340
- (TURNS TAPE OFF)
- (RAINING)
283
00:21:43,552 --> 00:21:47,347
Well, for what it's worth, that's Soneji.
284
00:21:47,431 --> 00:21:49,599
His speech pattern's the same.
285
00:21:51,686 --> 00:21:53,979
Is he, um...
286
00:21:54,063 --> 00:21:57,273
Are we dealing with a sex maniac?
287
00:21:58,192 --> 00:22:00,527
Someone who might, you know...
288
00:22:01,946 --> 00:22:03,405
No, sir.
289
00:22:04,365 --> 00:22:06,950
This man has no such interest
in your daughter.
290
00:22:07,076 --> 00:22:09,077
She's merely a means to an end.
291
00:22:09,203 --> 00:22:10,912
What do you mean?
292
00:22:11,747 --> 00:22:15,417
I see no standard procedure
in anything he's done.
293
00:22:15,543 --> 00:22:16,543
MCARTHUR: I disagree.
294
00:22:16,627 --> 00:22:20,005
This is a professional kidnapping.
It's going to be about money.
295
00:22:20,089 --> 00:22:21,631
Which is good.
296
00:22:22,550 --> 00:22:25,301
But you're saying it isn't about money?
297
00:22:27,596 --> 00:22:30,140
I think he wants to draw this out.
298
00:22:31,434 --> 00:22:34,644
From what he's said,
whatever his motives,
299
00:22:36,939 --> 00:22:38,732
it's very unusual.
300
00:22:42,945 --> 00:22:44,904
What did he mean about the book?
301
00:22:45,781 --> 00:22:47,907
That it will never close?
302
00:22:50,745 --> 00:22:52,871
I honestly don't know.
303
00:22:52,955 --> 00:22:55,582
Well, I think I do.
304
00:22:57,626 --> 00:23:01,963
Let me tell you what this
Gary Soneji is up to.
305
00:23:02,089 --> 00:23:05,633
The last thing he wants
is good crisis management.
306
00:23:05,760 --> 00:23:07,594
What he wants is to confuse.
307
00:23:07,678 --> 00:23:12,348
Rancour, mixed signals, disorientation,
those are his tools.
308
00:23:12,475 --> 00:23:15,310
So he calls a local cop.
309
00:23:15,436 --> 00:23:18,480
A damaged cop
shouldering some heavy baggage.
310
00:23:18,606 --> 00:23:20,648
He's using Dr Cross as his messenger.
311
00:23:20,775 --> 00:23:24,819
Excuse me, the man that
kidnapped our daughter didn't call you,
312
00:23:24,945 --> 00:23:28,239
so your agenda is what,
to insult the man he did call?
313
00:23:28,324 --> 00:23:32,160
- Mrs Rose, I never intended...
- No, you wait a second.
314
00:23:32,286 --> 00:23:33,953
A mad man has our daughter
315
00:23:34,038 --> 00:23:36,998
and for some reason
he contacted this man.
316
00:23:38,542 --> 00:23:40,043
Do you know why?
317
00:23:42,838 --> 00:23:44,672
No, ma'am, not yet.
318
00:24:22,545 --> 00:24:23,753
ALEX: Hello.
319
00:24:26,215 --> 00:24:27,549
You okay?
320
00:24:30,553 --> 00:24:36,057
You, uh, got any tips
for helpless situations?
321
00:24:38,352 --> 00:24:41,688
- Well, you could smoke a carton a day...
- (CHUCKLES)
322
00:24:43,399 --> 00:24:45,817
...or you could bounce back.
323
00:24:45,901 --> 00:24:49,612
Yeah, well, I don't see
anywhere to bounce to.
324
00:24:49,738 --> 00:24:51,781
Like to get out of here?
325
00:24:54,535 --> 00:24:56,202
(HORNS HONKING)
326
00:25:00,124 --> 00:25:02,375
Can I ask you something?
327
00:25:03,711 --> 00:25:04,919
Sure.
328
00:25:07,882 --> 00:25:11,718
What did McArthur mean
when he referred to you as damaged?
329
00:25:14,930 --> 00:25:18,641
Last summer I let a sting operation
get out of control.
330
00:25:20,394 --> 00:25:22,312
My partner was killed.
331
00:25:25,566 --> 00:25:26,608
(KETTLE WHISTLING)
332
00:25:34,033 --> 00:25:35,533
(DOOR UNLOCKING)
333
00:25:37,912 --> 00:25:41,080
Hey, Megan. How are you?
334
00:25:42,833 --> 00:25:45,126
Lovely to see you.
335
00:25:45,252 --> 00:25:47,337
Do you recognise my voice?
336
00:25:50,466 --> 00:25:51,799
It's me.
337
00:25:53,093 --> 00:25:54,510
Mr Soneji.
338
00:25:54,887 --> 00:25:55,887
Mmm-hmm.
339
00:25:58,098 --> 00:25:59,641
I brought you that.
340
00:25:59,767 --> 00:26:01,017
A lovely cup of tea with honey.
341
00:26:01,143 --> 00:26:03,811
I know your throat is sore.
It'll make you feel better.
342
00:26:03,938 --> 00:26:05,438
There you go.
343
00:26:06,148 --> 00:26:07,774
It's all right.
344
00:26:10,486 --> 00:26:13,279
You have nothing
to be scared of, Megan.
345
00:26:14,031 --> 00:26:16,074
I'm not scared.
346
00:26:16,158 --> 00:26:17,325
Good.
347
00:26:19,954 --> 00:26:22,288
But you're wondering what's going on.
348
00:26:22,373 --> 00:26:23,957
I know what's going on,
you're a kidnapper
349
00:26:24,041 --> 00:26:26,125
and you're a sick weirdo.
350
00:26:26,210 --> 00:26:27,669
(LAUGHING)
351
00:26:29,296 --> 00:26:32,507
Megan, you're the most opinionated girl
in my class.
352
00:26:33,676 --> 00:26:36,678
- Think you got that from your mom?
- I want to go home.
353
00:26:36,804 --> 00:26:38,846
You will.
354
00:26:38,973 --> 00:26:42,475
Just promise me
you're going to behave yourself, okay?
355
00:26:42,559 --> 00:26:44,185
That's all.
356
00:26:44,311 --> 00:26:48,064
Now, listen, if you need to use
the bathroom, or anything at all,
357
00:26:48,190 --> 00:26:50,024
just press that, okay?
358
00:26:50,150 --> 00:26:52,402
I want to go home! Now!
359
00:26:52,528 --> 00:26:54,237
Look, I brought you some fresh clothes.
360
00:26:54,363 --> 00:26:57,907
- Please! Mr Soneji, please!
- (DOOR CLOSES)
361
00:27:00,035 --> 00:27:02,620
This is a fine gun.
362
00:27:02,705 --> 00:27:04,497
It's Turkish.
363
00:27:04,581 --> 00:27:07,917
Handmade, 1924.
364
00:27:08,043 --> 00:27:09,836
That is nice.
365
00:27:09,920 --> 00:27:13,756
My daddy won it in a game of poker.
Aces and Eights.
366
00:27:13,882 --> 00:27:15,550
Dead man's hand.
367
00:27:16,844 --> 00:27:20,054
That's about as much as I know
about my father.
368
00:27:21,181 --> 00:27:22,682
Have a seat.
369
00:27:24,476 --> 00:27:25,476
(SIGHING)
370
00:27:28,397 --> 00:27:33,234
Do you know of any relationship
between Amy Masterson and Soneji?
371
00:27:33,360 --> 00:27:35,236
Amy? No way.
372
00:27:35,362 --> 00:27:37,989
Why do you ask?
373
00:27:38,073 --> 00:27:39,991
He strangled her.
374
00:27:40,075 --> 00:27:42,243
It's an act of passion.
375
00:27:43,912 --> 00:27:46,497
That's a demonstration of will.
376
00:27:46,582 --> 00:27:47,957
A message.
377
00:27:49,918 --> 00:27:52,754
Take me seriously. What do you see?
378
00:27:52,880 --> 00:27:55,506
- Dr Cross...
- Alex.
379
00:27:55,591 --> 00:27:57,967
Alex, women's intuition, third eye,
380
00:27:58,093 --> 00:28:00,011
sixth sense, whatever it is, I don't have it.
381
00:28:00,095 --> 00:28:03,181
Sure you do,
you just don't look at it right.
382
00:28:03,265 --> 00:28:06,351
Every face has two aspects.
383
00:28:06,435 --> 00:28:08,728
Now try looking at it down the middle
one side at a time.
384
00:28:08,812 --> 00:28:11,314
Would you say this man was confident?
385
00:28:11,440 --> 00:28:12,982
Yeah.
386
00:28:13,108 --> 00:28:15,943
- Narcissistic?
- I wouldn't know.
387
00:28:16,070 --> 00:28:19,113
- You ever see any flashes of hatred?
- No.
388
00:28:19,239 --> 00:28:20,281
- Anger?
- No.
389
00:28:20,407 --> 00:28:21,949
- Hostility?
- No.
390
00:28:22,618 --> 00:28:23,785
Look,
391
00:28:24,453 --> 00:28:26,662
everything about him was right.
392
00:28:26,789 --> 00:28:28,831
He was always patient. He was pleasant.
393
00:28:28,957 --> 00:28:30,541
He had a sense of humour.
394
00:28:30,626 --> 00:28:33,294
I mean, he was the perfect teacher.
395
00:28:39,468 --> 00:28:41,594
What do you see?
396
00:28:43,472 --> 00:28:44,806
I see...
397
00:28:45,808 --> 00:28:47,642
No, I mean about me.
398
00:28:49,436 --> 00:28:51,479
What do you see about me?
399
00:28:52,856 --> 00:28:55,483
And that's why you're here, isn't it?
400
00:28:55,651 --> 00:28:57,193
To size me up?
401
00:28:57,653 --> 00:29:00,488
Evaluate your primary material witness?
402
00:29:04,493 --> 00:29:07,620
I see that you're about to start
an argument.
403
00:29:07,996 --> 00:29:09,414
I need to help get her back.
404
00:29:09,498 --> 00:29:10,873
What makes you think I want a partner?
405
00:29:10,999 --> 00:29:12,250
- You don't.
- That's right.
406
00:29:12,334 --> 00:29:14,710
- I can understand that.
- No, you can't.
407
00:29:14,837 --> 00:29:17,213
Can I tell you why I don't care?
408
00:29:19,508 --> 00:29:20,758
Shoot.
409
00:29:25,806 --> 00:29:26,973
Look.
410
00:29:28,308 --> 00:29:32,270
When I was assigned to Cathedral,
it was a job I didn't want.
411
00:29:32,354 --> 00:29:35,940
It's a far cry from working rope-lines
or flying Air Force One
412
00:29:36,024 --> 00:29:39,110
but I have been there for three years.
413
00:29:39,194 --> 00:29:43,281
I have been responsible for Megan
for three years.
414
00:29:43,365 --> 00:29:47,034
And that little girl means more to me
than even a partner.
415
00:29:47,119 --> 00:29:49,162
Can you understand that?
416
00:29:52,499 --> 00:29:54,041
I suppose so.
417
00:29:55,544 --> 00:29:57,295
But even if I say no anyway,
418
00:29:57,379 --> 00:30:00,840
you'll probably just
follow me around wherever I go.
419
00:30:02,885 --> 00:30:07,472
So, if it's a choice between
having you as a partner or as a stalker,
420
00:30:07,556 --> 00:30:10,558
I guess I'll take my chances
with a partner.
421
00:30:14,521 --> 00:30:15,897
Thank you.
422
00:30:28,327 --> 00:30:30,912
The student drop-off is there.
That's my morning post.
423
00:30:31,038 --> 00:30:32,497
Student sign-in.
424
00:30:32,581 --> 00:30:36,167
Cameras are there,
there, there and there.
425
00:30:36,251 --> 00:30:39,086
Motion sensors all around the periphery.
426
00:30:40,422 --> 00:30:43,090
Foolproof way to keep the kooks out.
427
00:30:43,592 --> 00:30:47,261
Exactly, we were always looking
in the wrong direction.
428
00:30:47,763 --> 00:30:49,430
Which door did he go out?
429
00:30:49,598 --> 00:30:53,684
Uh, that one there.
It's a straight shot to his parking space.
430
00:30:57,397 --> 00:30:58,856
Let's go in.
431
00:31:06,448 --> 00:31:09,075
- His classroom.
- Mmm-hmm.
432
00:31:10,744 --> 00:31:14,539
He was teaching the kids how
everything on the Internet is connected.
433
00:31:15,290 --> 00:31:18,125
- MCARTHUR: Alex, you got a sec?
- Sure.
434
00:31:19,795 --> 00:31:23,798
Listen, I think turf wars
are a total waste of time.
435
00:31:23,924 --> 00:31:27,301
If I was out of line last night, I apologise.
436
00:31:27,386 --> 00:31:29,428
Don't. I've been there.
437
00:31:31,974 --> 00:31:35,268
- Anything you need, you let me know.
- Sure, Mac.
438
00:31:37,229 --> 00:31:40,147
AGENT HICKLEY: Doctor Cross,
you might want to see this.
439
00:31:47,823 --> 00:31:49,949
- This is Megan's desk?
- Yes.
440
00:31:51,451 --> 00:31:52,660
What are you doing?
441
00:31:52,744 --> 00:31:56,497
Scoping GIFs.
Graphic Interchange Formats.
442
00:31:56,623 --> 00:31:58,416
They're all stego-encrypted.
443
00:31:58,500 --> 00:32:01,419
Somewhere among the billions
of zeros and ones making up this image
444
00:32:01,503 --> 00:32:03,421
is a string of text.
445
00:32:03,505 --> 00:32:06,757
I know about this, it's the cutting-edge
method of passing notes in class.
446
00:32:06,842 --> 00:32:09,343
It's driving the teachers nuts.
447
00:32:10,679 --> 00:32:12,597
How long before you can access it?
448
00:32:12,681 --> 00:32:13,931
Oh, try never.
449
00:32:14,016 --> 00:32:17,184
You don't crack stego
without a password.
450
00:32:17,269 --> 00:32:19,687
Would you take me to his office?
451
00:32:22,858 --> 00:32:26,110
Oh, when you find Soneji,
ask him for the password.
452
00:32:26,194 --> 00:32:29,363
He planted a monitoring virus
on the girl's hard drive.
453
00:32:29,489 --> 00:32:31,449
Every keystroke Megan hit,
454
00:32:31,533 --> 00:32:33,659
Soneji was recording it.
455
00:32:39,791 --> 00:32:41,459
Good move, Jezz.
456
00:32:42,544 --> 00:32:46,047
Angling for a position with the DCPD.
I like that.
457
00:32:47,007 --> 00:32:49,884
Dr Cross, Agent Ben Devine.
458
00:32:49,968 --> 00:32:53,638
Agent Devine
is security systems supervisor.
459
00:32:53,722 --> 00:32:55,473
Well, for now.
460
00:32:55,557 --> 00:32:57,058
We are going to be thrown to the wolves
461
00:32:57,184 --> 00:32:59,894
as soon as they find Megan Rose
dead in a ditch.
462
00:33:00,020 --> 00:33:03,064
Now what makes you so sure
that's what's going to happen?
463
00:33:03,190 --> 00:33:06,067
Me getting fired or the girl in a ditch?
464
00:33:07,069 --> 00:33:09,987
Sorry, I'm having a pessimistic day.
465
00:33:12,741 --> 00:33:16,035
Tell me, Soneji, did he...
466
00:33:17,412 --> 00:33:21,332
Did he ever show any interest
in what you do? How you do it?
467
00:33:23,043 --> 00:33:24,669
The man never talked to me.
468
00:33:24,753 --> 00:33:26,754
I never talked to him.
469
00:33:28,382 --> 00:33:30,591
Well, thanks for your time.
470
00:33:43,605 --> 00:33:45,106
(CAMERA CLICKING)
471
00:34:09,548 --> 00:34:10,756
Hello.
472
00:34:13,593 --> 00:34:14,760
What?
473
00:34:16,471 --> 00:34:18,639
What do you think that is?
474
00:34:22,310 --> 00:34:24,645
- An empty frame.
- Mmm-hmm.
475
00:34:26,481 --> 00:34:28,649
Otherwise known as...
476
00:34:31,319 --> 00:34:33,112
JEZZIE: A missing picture.
477
00:35:20,035 --> 00:35:21,869
AGENT HICKLEY: You onto something?
478
00:35:45,393 --> 00:35:47,728
- A missing picture.
- ALEX: Mmm-hmm.
479
00:35:49,898 --> 00:35:54,068
Our Mr Soneji has a sense of humour.
480
00:35:54,194 --> 00:35:58,197
He didn't just kidnap a little girl,
he turned it into a game.
481
00:35:58,740 --> 00:35:59,907
Okay.
482
00:36:04,204 --> 00:36:06,997
Let's see what you know, Mr Lindbergh.
483
00:36:19,094 --> 00:36:20,678
- My, my.
- What did he get?
484
00:36:20,762 --> 00:36:22,847
Dr Cross isn't in cyberspace any more,
485
00:36:22,931 --> 00:36:25,432
you're at a live site
looking through a video camera.
486
00:36:25,559 --> 00:36:27,935
Those arrows down there move it.
487
00:36:33,108 --> 00:36:35,442
Where are we?
488
00:36:35,569 --> 00:36:38,529
I would guess we're in Soneji's home.
489
00:36:38,613 --> 00:36:41,740
Now we're supposed to find out
where that is.
490
00:36:43,410 --> 00:36:44,702
WOMAN: Oliver McArthur's office.
491
00:36:44,786 --> 00:36:47,872
Yeah, it's me. Hold on.
492
00:36:47,956 --> 00:36:49,790
How about the files?
493
00:37:01,094 --> 00:37:02,386
AGENT HICKLEY: There.
494
00:37:02,470 --> 00:37:03,470
- On the wall.
- JEZZIE: There's a...
495
00:37:03,597 --> 00:37:06,307
Can you zoom in there?
496
00:37:06,433 --> 00:37:08,142
Yeah.
497
00:37:08,268 --> 00:37:09,310
MCARTHUR: Jonathan...
498
00:37:09,436 --> 00:37:10,644
- "M"...
- AGENT HICKLEY: "E"...
499
00:37:12,814 --> 00:37:13,981
ALEX: Hold on. Hold on.
AGENT HICKLEY: "L"?
500
00:37:14,065 --> 00:37:16,150
You can't move that around, can you?
It's stationary.
501
00:37:16,276 --> 00:37:17,318
Go back.
502
00:37:17,444 --> 00:37:19,486
ALEX: No, there's something
somewhere else. I'll guarantee it.
503
00:37:19,613 --> 00:37:20,654
AGENT HICKLEY: Right there.
MCARTHUR: There.
504
00:37:20,739 --> 00:37:22,656
JEZZIE: What?
AGENT HICKLEY: You can zoom.
505
00:37:22,782 --> 00:37:23,824
MALE AGENT: Focus. There.
506
00:37:23,950 --> 00:37:25,159
Bingo.
507
00:37:25,285 --> 00:37:26,994
AGENT HICKLEY: M-E-R...
MALE AGENT: Merc?
508
00:37:27,120 --> 00:37:29,246
ALEX: Mercusio.
509
00:37:29,331 --> 00:37:32,833
M-E-R-C-U-S-l-O.
510
00:37:32,918 --> 00:37:36,170
- MALE AGENT: 14-32... 35.
- 35.
511
00:37:36,254 --> 00:37:37,338
- Granville.
- Granville.
512
00:37:37,422 --> 00:37:38,505
Gary Soneji is also known as
513
00:37:38,632 --> 00:37:42,343
Mercusio, Jonathan,
1435 Granville Street.
514
00:37:42,427 --> 00:37:44,011
Well done, Alex.
515
00:37:45,639 --> 00:37:46,639
(SIGHS)
516
00:37:51,478 --> 00:37:52,937
AGENT: In! In!
517
00:37:53,021 --> 00:37:54,980
Cover up. Zoom in! Left!
518
00:37:55,982 --> 00:37:57,358
Eyes open!
519
00:37:58,693 --> 00:37:59,944
There.
520
00:38:10,121 --> 00:38:11,956
AGENT: Not until we get the go-ahead.
521
00:38:31,518 --> 00:38:32,977
AGENT: Turn it out to the roof.
522
00:38:44,698 --> 00:38:46,740
AGENT: Yeah, he's still dusting.
523
00:39:14,686 --> 00:39:17,438
His surveillance was better than ours.
524
00:39:18,773 --> 00:39:21,275
He's been at this for years.
525
00:39:26,114 --> 00:39:29,116
ALEX: Imagine the patience.
526
00:39:29,242 --> 00:39:30,784
The dedication.
527
00:39:33,288 --> 00:39:35,414
You sound like an admirer.
528
00:39:38,251 --> 00:39:39,626
Well, he's...
529
00:39:41,087 --> 00:39:42,880
He's like a spider.
530
00:39:46,593 --> 00:39:48,886
And I happen to like spiders.
531
00:39:52,640 --> 00:39:54,641
AGENT:
He's got an elaborate setup, here, boss.
532
00:39:54,768 --> 00:39:57,311
You want to see
how he stayed clean at school?
533
00:39:59,606 --> 00:40:03,067
It laminates a plastic veneer
over your hands.
534
00:40:03,151 --> 00:40:04,735
Look at this.
535
00:40:07,614 --> 00:40:11,575
Foam rubber. Looks like
he was wearing prosthetic appliances.
536
00:40:12,827 --> 00:40:14,078
REPORTER ON TV:
I understand the Secret Service
537
00:40:14,162 --> 00:40:15,245
are being cautious tonight.
538
00:40:15,330 --> 00:40:18,165
There is speculation
that a full investigation is underway
539
00:40:18,249 --> 00:40:20,834
into how Gary Soneji
was able to kidnap a student
540
00:40:20,919 --> 00:40:22,878
- from right under their cameras.
- (HORN HONKING)
541
00:40:22,962 --> 00:40:25,089
Yes, Kevin.
One of the Secret Service agents...
542
00:40:45,819 --> 00:40:48,278
Evening. What's the problem?
543
00:40:48,363 --> 00:40:50,948
Help! Help me!
544
00:40:51,032 --> 00:40:54,284
You've got a Rule 21 problem,
no running lights.
545
00:40:55,787 --> 00:40:59,289
Again?
I just replaced the fuses yesterday.
546
00:40:59,374 --> 00:41:02,126
Help! Help!
547
00:41:02,210 --> 00:41:05,629
Sir, no running lights.
You're going to have to follow us in.
548
00:41:05,713 --> 00:41:08,549
Help! Please, help me!
549
00:41:09,092 --> 00:41:13,512
Well, let me see what I can do
with the fuse box. Hold on. Hold on.
550
00:41:16,307 --> 00:41:18,016
I'm in here, help me!
551
00:41:18,101 --> 00:41:20,477
I've been kidnapped, help!
552
00:41:21,980 --> 00:41:23,021
Help!
553
00:41:33,324 --> 00:41:34,783
How's that?
554
00:41:38,121 --> 00:41:40,038
Thanks a lot, fellas.
555
00:41:42,750 --> 00:41:44,501
Help!
556
00:41:44,586 --> 00:41:46,503
Help me, please!
557
00:41:57,974 --> 00:42:00,350
(SOBBING) Help me, please!
558
00:42:01,853 --> 00:42:03,353
Help me!
559
00:42:10,820 --> 00:42:13,405
"...and before the hood
was pulled over his head,
560
00:42:13,489 --> 00:42:16,200
"he bragged to his executioner,
561
00:42:16,284 --> 00:42:18,785
"'They think that when I die,
562
00:42:18,870 --> 00:42:21,121
"'the case will die.
563
00:42:21,206 --> 00:42:24,499
"'They think it will be like a book I close.
564
00:42:24,584 --> 00:42:26,293
"'But the book,
565
00:42:26,377 --> 00:42:28,629
"'it will never close."'
566
00:42:29,589 --> 00:42:34,009
Soneji was quoting the final words
of Richard Bruno Hauptmann.
567
00:42:37,138 --> 00:42:39,473
I'm sorry, I don't follow.
568
00:42:39,557 --> 00:42:43,518
1932.
The infant son of Charles Lindbergh,
569
00:42:43,603 --> 00:42:46,813
America's greatest hero, was kidnapped.
570
00:42:46,898 --> 00:42:48,982
When Bruno Hauptmann was arrested,
571
00:42:49,067 --> 00:42:52,486
what followed became known
as "The Crime of the Century."
572
00:42:52,570 --> 00:42:56,156
I believe that Soneji
wants to do the same thing.
573
00:42:56,241 --> 00:42:59,409
You think we're dealing with a copycat?
574
00:42:59,494 --> 00:43:01,328
Something like that.
575
00:43:01,412 --> 00:43:02,788
Dr Cross.
576
00:43:04,916 --> 00:43:07,125
What does he want from you?
577
00:43:11,589 --> 00:43:13,465
He's brought me in
578
00:43:13,549 --> 00:43:16,927
and left this trail
because he wants me to make sure
579
00:43:17,011 --> 00:43:19,388
that he's properly appreciated.
580
00:43:20,848 --> 00:43:23,558
And in order for him to achieve this,
581
00:43:26,271 --> 00:43:27,854
he has to kill Megan?
582
00:43:27,939 --> 00:43:31,608
No, no. Not necessarily.
583
00:43:31,693 --> 00:43:34,569
The death of the Lindbergh baby
was accidental.
584
00:43:34,654 --> 00:43:37,948
Nevertheless,
it's critical that we pull his strings.
585
00:43:38,032 --> 00:43:39,866
The more we make him a living legend,
586
00:43:39,951 --> 00:43:42,286
the more likely he is
to keep Megan alive.
587
00:43:42,370 --> 00:43:43,912
REPORTER: Dr Cross,
you've been brought into this case,
588
00:43:43,997 --> 00:43:45,706
- what can you tell us about Gary Soneji?
- (CLAMOURING)
589
00:43:45,790 --> 00:43:49,418
ALEX: I can tell you that
Soneji is very determined,
590
00:43:49,502 --> 00:43:51,461
obviously highly capable
591
00:43:51,546 --> 00:43:54,298
and we consider him
a serious adversary.
592
00:43:54,382 --> 00:43:55,716
REPORTER 2:
What about Megan Rose?
593
00:43:55,800 --> 00:43:58,760
ALEX: Megan Rose is Gary Soneji's ace.
594
00:43:58,845 --> 00:44:01,680
As long as he has her, he's in control.
595
00:44:01,806 --> 00:44:03,098
(RUNNING WATER)
596
00:44:14,527 --> 00:44:17,154
REPORTER: Sir, would you assign
as many agents to this case
597
00:44:17,238 --> 00:44:19,323
if she wasn't a Senator's daughter?
598
00:44:19,407 --> 00:44:24,995
The size of our task force is a reflection
of who Gary Soneji is, not Megan Rose.
599
00:44:25,872 --> 00:44:27,998
(BUZZING) Mr Soneji?
600
00:44:28,082 --> 00:44:30,751
You can parse the words if you'd like.
601
00:44:30,835 --> 00:44:32,002
Hello.
602
00:44:32,545 --> 00:44:34,504
I need to go to the bathroom.
603
00:44:34,589 --> 00:44:36,048
All right. Be right there.
604
00:44:36,132 --> 00:44:37,382
No, not at this time.
605
00:45:00,615 --> 00:45:01,948
(COUGHING)
606
00:45:14,796 --> 00:45:16,338
(BREATHING HEAVILY)
607
00:45:35,316 --> 00:45:45,450
Come on.
608
00:45:58,214 --> 00:45:59,673
(FIRE EXTINGUISHER HISSING)
609
00:46:03,386 --> 00:46:04,428
Hey!
610
00:46:12,270 --> 00:46:13,437
Help!
611
00:46:16,107 --> 00:46:18,233
Please, help!
612
00:46:20,069 --> 00:46:21,778
Help!
613
00:46:21,863 --> 00:46:24,281
Please, help!
614
00:46:33,583 --> 00:46:36,084
Help!
615
00:46:36,169 --> 00:46:38,545
Help me, please!
616
00:46:40,131 --> 00:46:44,426
Help!
617
00:46:46,095 --> 00:46:47,471
Help me!
618
00:46:47,805 --> 00:46:50,807
Help, please!
619
00:46:50,892 --> 00:46:52,476
Please, help me!
620
00:46:52,560 --> 00:46:54,311
I'm coming!
621
00:46:54,395 --> 00:46:55,729
Hold on!
622
00:46:57,440 --> 00:46:58,815
Help! Help me!
623
00:46:58,900 --> 00:47:00,192
Hold on!
624
00:47:05,656 --> 00:47:06,948
(MEGAN SCREAMING)
625
00:47:07,533 --> 00:47:08,742
No!
626
00:47:09,160 --> 00:47:10,619
No! Please!
627
00:47:16,042 --> 00:47:18,084
(SOBBING) Please!
628
00:47:18,169 --> 00:47:20,045
Please!
629
00:47:20,129 --> 00:47:22,547
No! Help me! Please!
630
00:47:23,716 --> 00:47:25,175
No! Please!
631
00:47:27,011 --> 00:47:28,720
(COUGHING)
632
00:47:28,804 --> 00:47:31,431
Here. Here. (SHUSHING)
633
00:47:31,766 --> 00:47:34,768
This'll keep you warm. There you go.
634
00:47:34,852 --> 00:47:37,938
Megan, you promised me
you were going to behave yourself.
635
00:47:38,022 --> 00:47:41,441
Because of you, what you've done,
that man is dead.
636
00:47:43,486 --> 00:47:46,530
Now, promise me...
637
00:47:46,614 --> 00:47:50,242
Promise me you're going to be
a good little girl, okay?
638
00:47:51,827 --> 00:47:57,832
Say, "Yes, Mr Soneji."
639
00:47:58,834 --> 00:48:02,128
(WEAKLY) Yes, Mr Soneji.
640
00:48:02,213 --> 00:48:03,421
Okay.
641
00:48:03,839 --> 00:48:05,257
(SHIVERING)
642
00:48:06,133 --> 00:48:08,718
Now let's go have that cup of tea.
643
00:48:44,589 --> 00:48:47,007
I'd say eight hours. About 9:00 a.m.
644
00:48:47,091 --> 00:48:50,760
Slugs are large calibre.
Shots hit him here, here.
645
00:48:50,845 --> 00:48:53,430
Kill shot tapped him, crown of the head.
646
00:48:53,514 --> 00:48:56,349
This here is Thomas Mathias,
he found all this.
647
00:48:56,434 --> 00:48:57,809
This way.
648
00:48:58,686 --> 00:49:00,687
(INDISTINCT TALKING)
649
00:49:31,469 --> 00:49:33,386
She's not in the water, Jezzie.
650
00:49:33,471 --> 00:49:35,764
Soneji still has her.
651
00:49:35,848 --> 00:49:38,725
- There is no way of knowing that.
- Well, think about it.
652
00:49:38,809 --> 00:49:40,310
Megan is precious cargo.
653
00:49:40,394 --> 00:49:43,480
Soneji is not going to let
some twist of fate bring her harm.
654
00:49:43,564 --> 00:49:44,773
Right?
655
00:49:47,985 --> 00:49:50,028
But why Megan? Why her?
656
00:49:56,327 --> 00:49:57,661
Come on.
657
00:49:58,871 --> 00:50:02,415
- Where are you going?
- Back to the city. We'll talk in the car.
658
00:50:05,628 --> 00:50:07,629
ALEX: You asked, "Why Megan?"
659
00:50:08,506 --> 00:50:11,716
And that's the question we should
have been asking right from the start.
660
00:50:11,801 --> 00:50:14,177
Why Megan?
661
00:50:17,598 --> 00:50:19,683
Who is Senator Hank Rose?
662
00:50:21,477 --> 00:50:23,520
- He's...
- Nobody.
663
00:50:25,398 --> 00:50:27,065
Most people don't even know who he is.
664
00:50:27,149 --> 00:50:30,985
Never heard of him.
Couldn't pick him out of a line-up.
665
00:50:31,070 --> 00:50:34,072
This case is front-page news now,
where will it be in two months?
666
00:50:34,156 --> 00:50:36,282
A year?
667
00:50:36,367 --> 00:50:38,410
Oblivion. Know why?
668
00:50:39,954 --> 00:50:44,165
Because Senator Hank Rose
is no Charles Lindbergh.
669
00:50:45,876 --> 00:50:48,837
- Well, okay, then, who is?
- Ah...
670
00:50:50,297 --> 00:50:52,841
There is the troublesome question.
671
00:50:53,259 --> 00:50:54,676
Come on, Jezzie.
672
00:50:54,802 --> 00:50:58,054
Two years, five days a week.
You know Soneji.
673
00:50:58,514 --> 00:51:01,141
Who's a bigger fish than Megan Rose?
674
00:51:34,341 --> 00:52:08,082
(SPEAKING RUSSIAN)
675
00:52:10,044 --> 00:52:12,045
Dr Cross, Agent Flannigan,
676
00:52:12,129 --> 00:52:15,882
we appreciate your concern,
but Dimitri is fine,
677
00:52:15,966 --> 00:52:19,344
and our security services
are most capable of protecting
678
00:52:19,428 --> 00:52:21,930
the son of the Russian president.
679
00:52:23,265 --> 00:52:25,850
Can we at least talk to him?
680
00:52:25,935 --> 00:52:28,895
Nothing would please us more
than to be of help.
681
00:52:28,979 --> 00:52:33,233
But speaking to Dimitri right now
would be inappropriate.
682
00:52:33,317 --> 00:52:35,235
Thanks for your time.
683
00:53:06,183 --> 00:53:07,183
What?
684
00:53:07,268 --> 00:53:09,519
Well, McArthur is drag netting the bay,
right?
685
00:53:09,603 --> 00:53:12,021
And, I mean, he's not really missing us,
686
00:53:12,106 --> 00:53:15,441
so I was thinking
maybe we could just stick around and,
687
00:53:15,526 --> 00:53:18,111
you know, scope out the place a bit.
688
00:53:20,781 --> 00:53:22,949
Agent Flannigan, are you...
689
00:53:24,702 --> 00:53:28,204
Are you suggesting a stakeout here?
690
00:53:28,289 --> 00:53:30,623
Yeah, you know, stale coffee,
some doughnuts.
691
00:53:30,708 --> 00:53:34,794
No, no, no. That's a first-class stakeout,
Agent Flannigan.
692
00:53:34,920 --> 00:53:37,463
What you are talking about here
would be no frills.
693
00:53:37,548 --> 00:53:41,301
You'd only get to think about
stale coffee and doughnuts.
694
00:53:42,595 --> 00:53:45,138
Well, I can handle it if you can.
695
00:54:33,812 --> 00:54:35,104
(SIGHING)
696
00:54:42,488 --> 00:54:45,448
I get the feeling you've done this a lot.
697
00:54:45,532 --> 00:54:47,033
Oh, yeah.
698
00:54:47,117 --> 00:54:48,952
Every chance I get.
699
00:54:51,205 --> 00:54:54,874
Especially when it's cold and wet.
700
00:55:07,054 --> 00:55:08,221
No parking here.
701
00:55:08,305 --> 00:55:10,640
We are on the clock, Officer.
702
00:55:10,724 --> 00:55:12,141
Everything okay?
703
00:55:12,226 --> 00:55:14,352
Everything is all right.
704
00:55:37,584 --> 00:55:39,419
What's the problem?
705
00:55:39,503 --> 00:55:40,920
- (GUNSHOTS)
- (GROANING)
706
00:55:52,099 --> 00:55:54,600
Go ahead, Jezzie.
707
00:55:54,727 --> 00:55:55,893
What?
708
00:55:59,773 --> 00:56:01,691
Have one.
709
00:56:01,775 --> 00:56:03,109
Thank you.
710
00:56:52,618 --> 00:57:06,005
(SPEAKING RUSSIAN)
711
00:57:14,181 --> 00:57:16,140
Alex, that's Dimitri.
712
00:57:54,221 --> 00:57:58,391
Jezzie, it's him. It's him!
713
00:58:19,997 --> 00:58:21,080
Soneji!
714
00:58:21,748 --> 00:58:22,915
Hold it right there!
715
00:58:29,256 --> 00:58:31,924
Jezzie, shoot the tyres!
716
00:58:33,927 --> 00:58:35,011
Jezzie!
717
00:58:39,183 --> 00:58:40,433
(TYRES SCREECHING)
718
00:58:51,195 --> 00:58:52,445
Jezzie!
719
00:58:55,824 --> 00:58:58,284
(SHOUTING IN RUSSIAN)
720
00:58:58,368 --> 00:59:00,912
Police! Don't shoot! Don't shoot!
721
00:59:10,255 --> 00:59:21,349
(SPEAKING RUSSIAN)
722
00:59:21,433 --> 00:59:22,725
DIMITRI: Jezzie!
723
00:59:28,315 --> 00:59:31,901
Jezzie, you're going to
get Megan back, right?
724
00:59:31,985 --> 00:59:34,570
Yes, we are. I promise.
725
00:59:34,655 --> 00:59:36,822
Use this to get Mr Soneji.
726
00:59:38,992 --> 00:59:40,826
I will.
727
00:59:40,911 --> 00:59:42,286
Thank you.
728
00:59:44,915 --> 00:59:47,583
You talk to Hal,
I want you to bring him up to speed.
729
00:59:47,668 --> 00:59:48,751
Well done, guys.
730
00:59:48,835 --> 00:59:51,921
Avert an international crisis
and paint Soneji into a corner.
731
00:59:52,005 --> 00:59:53,256
Not bad for a night's work.
732
00:59:53,340 --> 00:59:55,925
Incoming, Soneji ditched the patrol car
near Reno Park.
733
00:59:56,009 --> 00:59:58,511
Hijacked a tan Sierra.
Put one bullet in the driver's head.
734
00:59:58,637 --> 01:00:00,513
Last seen heading toward Route 50.
735
01:00:00,597 --> 01:00:04,016
Annapolis. I knew it. 75,000 boats.
736
01:00:04,101 --> 01:00:07,103
- Other marinas?
- We're here, dead fisherman here.
737
01:00:07,187 --> 01:00:10,356
These, all the marinas, all locked down,
patrol boats in each of them.
738
01:00:10,440 --> 01:00:12,858
All right, listen up. We got to move fast.
739
01:00:12,985 --> 01:00:15,778
Roadblock Route 50 and
triple the surveillance in the harbours.
740
01:00:15,862 --> 01:00:18,864
I want two choppers on the pad
in five minutes. Let's go.
741
01:00:26,290 --> 01:00:27,373
(GRUNTING)
742
01:00:28,041 --> 01:00:30,209
(PANTING)
743
01:01:08,707 --> 01:01:10,082
Son of a bitch.
744
01:01:34,900 --> 01:01:36,442
What's wrong?
745
01:01:39,946 --> 01:01:42,323
I blew it, that's what's wrong.
746
01:01:45,786 --> 01:01:49,246
I had a shot
right before he hit the hydrant.
747
01:01:49,331 --> 01:01:53,626
But instead of pulling the trigger,
I was thinking. I was thinking!
748
01:01:53,752 --> 01:01:56,379
Yeah, you were thinking of
the possibility of your shot going astray
749
01:01:56,463 --> 01:01:58,547
and blowing Soneji's head off,
in which case...
750
01:01:58,632 --> 01:02:00,591
We would never find Megan. I know that.
751
01:02:00,675 --> 01:02:03,511
Well, then, don't beat yourself up
for being prudent.
752
01:02:03,637 --> 01:02:07,014
Alex, you don't get it. I was trained
to shoot first and think later,
753
01:02:07,140 --> 01:02:09,934
- and I...
- Jezzie, for heaven's sake.
754
01:02:10,018 --> 01:02:12,186
If you hadn't convinced me to stay there,
755
01:02:12,312 --> 01:02:14,271
Soneji would have two victims
instead of one.
756
01:02:14,356 --> 01:02:17,358
Plus we'd have an international incident
on our hands. You did good.
757
01:02:17,484 --> 01:02:20,486
- Yes, but still...
- You did good.
758
01:02:23,657 --> 01:02:25,783
- Anything?
- No, not yet.
759
01:02:25,867 --> 01:02:28,452
We're sitting on the area.
760
01:02:28,537 --> 01:02:30,830
Chief, Soneji's on the phone.
761
01:02:43,051 --> 01:02:45,219
- Soneji?
- SONEJI: Detective Cross?
762
01:02:45,345 --> 01:02:47,888
I want to explain
how the agenda's changed.
763
01:02:48,014 --> 01:02:50,266
You're going to bring me
$10 million in diamonds.
764
01:02:50,350 --> 01:02:55,813
Point five carat, colour D, clarity Sl2
in a thermos in nine hours.
765
01:02:55,897 --> 01:03:00,401
If the stones are rigged, laser tagged,
irradiated, the girl dies.
766
01:03:00,527 --> 01:03:02,361
Does that penetrate?
767
01:03:02,863 --> 01:03:04,155
It does.
768
01:03:04,406 --> 01:03:07,575
I'll call back. 4:00 p.m. sharp.
769
01:03:08,285 --> 01:03:09,535
(CALL DISCONNECTS)
770
01:03:10,036 --> 01:03:11,370
He beat the trace.
771
01:03:11,496 --> 01:03:15,249
The clock's ticking, people,
let's move this downtown. Let's go.
772
01:03:20,130 --> 01:03:21,380
(CLINKING)
773
01:03:29,222 --> 01:03:31,056
(PHONE RINGING)
774
01:03:43,361 --> 01:03:44,653
SONEJI: Dr Cross?
775
01:03:44,738 --> 01:03:45,946
I'm here.
776
01:03:46,740 --> 01:03:49,575
The Watergate. 20 minutes.
777
01:03:49,910 --> 01:03:52,578
There's a package for Mr Antwerp.
778
01:03:53,121 --> 01:03:55,289
Okay, people, let's move.
779
01:03:58,919 --> 01:04:00,127
ALEX: Don't lose me, kiddo.
780
01:04:00,253 --> 01:04:02,129
You won't even see me.
781
01:04:11,765 --> 01:04:14,183
(TYRES SQUEALING)
782
01:04:42,462 --> 01:04:44,547
ALEX: I'm on police business.
Keep it here, please.
783
01:04:44,631 --> 01:04:45,673
Eddy, this way.
784
01:04:55,850 --> 01:04:57,017
Hi, how are you?
785
01:04:57,143 --> 01:04:58,727
Do you have a package for Mr Antwerp?
786
01:04:58,812 --> 01:05:00,104
Yes.
787
01:05:04,859 --> 01:05:06,193
Yes, sir.
788
01:05:07,821 --> 01:05:09,280
(MOBILE RINGING)
789
01:05:11,157 --> 01:05:12,992
Over there. That one.
790
01:05:24,212 --> 01:05:25,296
Cross.
791
01:05:25,380 --> 01:05:27,298
SONEJI: Leave the phone.
Leave the car.
792
01:05:27,382 --> 01:05:31,385
Pennsylvania and 6th. The fountain.
Fourteen minutes. Run.
793
01:05:31,636 --> 01:05:32,678
Thanks.
794
01:05:34,014 --> 01:05:35,306
Mac, you there?
795
01:05:35,390 --> 01:05:37,224
- Alex.
- He made me ditch the car.
796
01:05:37,350 --> 01:05:39,893
Looks like it's a running game.
I'm on my way to
797
01:05:40,020 --> 01:05:42,730
6th and Pennsylvania.
798
01:05:44,691 --> 01:05:46,358
I'm left and behind you, Alex.
799
01:06:08,882 --> 01:06:11,050
Bearing onto Pennsylvania.
800
01:06:14,346 --> 01:06:16,263
(PHONE RINGING)
801
01:06:20,602 --> 01:06:22,603
- Cross.
- SONEJI: 12th and Madison.
802
01:06:22,729 --> 01:06:25,439
Twelve minutes will get you there. Go.
803
01:06:28,234 --> 01:06:32,905
Unit 3, loop on 23rd Street.
Unit 6, take K Street and double back.
804
01:06:41,122 --> 01:06:43,415
You've got four units on top, Alex.
805
01:06:44,084 --> 01:06:45,334
(PHONE RINGING)
806
01:06:52,467 --> 01:06:53,509
Cross.
807
01:06:53,593 --> 01:06:56,929
SONEJI: Four minutes. Union Station.
Main entrance.
808
01:06:58,765 --> 01:06:59,807
Jezzie.
809
01:06:59,933 --> 01:07:02,226
Union Station, main entrance.
810
01:07:02,310 --> 01:07:03,560
(HONKING)
811
01:07:04,771 --> 01:07:07,439
It's rush hour.
He's drawing him into a crowd.
812
01:07:23,915 --> 01:07:25,290
(PHONE RINGING)
813
01:07:34,342 --> 01:07:36,301
Hey! Hey!
814
01:07:37,137 --> 01:07:38,637
Don't answer that!
815
01:07:38,763 --> 01:07:40,055
I think it's for me.
816
01:07:40,140 --> 01:07:41,348
Cross.
817
01:07:43,017 --> 01:07:45,561
(INDISTINCT
ANNOUNCEMENTS ON PA)
818
01:07:46,479 --> 01:07:48,105
(MOBILE RINGING)
819
01:08:01,453 --> 01:08:04,037
- Cross.
- Keep this phone. Take the Metro.
820
01:08:04,164 --> 01:08:07,166
Platform A. You got two minutes. Go.
821
01:08:13,715 --> 01:08:16,842
Jezzie, Metro, downstairs, platform A.
822
01:08:31,441 --> 01:08:33,150
(MOBILE RINGING)
823
01:08:34,027 --> 01:08:35,068
Cross.
824
01:08:35,195 --> 01:08:37,696
Go to the centre of the platform.
825
01:09:13,775 --> 01:09:15,400
Track 15. Go.
826
01:09:38,842 --> 01:09:40,843
Go to the first car.
827
01:10:03,783 --> 01:10:05,284
You there yet?
828
01:10:06,160 --> 01:10:07,411
Yeah, I'm there.
829
01:10:07,495 --> 01:10:10,163
Go to the left side. Open the window.
830
01:10:10,832 --> 01:10:12,207
These windows don't open.
831
01:10:12,292 --> 01:10:15,460
You're smart, Detective. Improvise.
Quickly.
832
01:10:18,131 --> 01:10:20,090
Police officer, everybody down!
833
01:10:20,174 --> 01:10:21,842
Get down, everybody down.
834
01:10:21,968 --> 01:10:23,802
Come on, out of the way.
835
01:10:28,016 --> 01:10:31,685
We're ready. All right. Now, throw.
836
01:10:51,998 --> 01:10:54,541
MCARTHUR: We can neither confirm
nor deny that Gary Soneji
837
01:10:54,667 --> 01:10:57,169
was involved in the incident
on the MTA train this morning.
838
01:10:57,253 --> 01:10:58,879
REPORTER 1: We've heard rumours
that a ransom was paid.
839
01:10:58,963 --> 01:10:59,963
Can you comment on this?
840
01:11:00,048 --> 01:11:01,214
I can't comment on any of that.
841
01:11:01,341 --> 01:11:02,799
REPORTER 2:
What about Megan Rose?
842
01:11:02,884 --> 01:11:05,510
I'm not going to go into any details
at this time.
843
01:11:05,595 --> 01:11:08,221
REPORTER 3: What do we know
about Soneji's state of mind?
844
01:11:08,348 --> 01:11:11,224
I'm not going to comment
on his mental stability.
845
01:11:11,351 --> 01:11:13,352
You can draw your own conclusions.
846
01:11:13,436 --> 01:11:17,814
Now, Senator Rose has agreed
to make a statement, but he's not...
847
01:11:17,899 --> 01:11:18,982
- What's up?
...going to answer any questions.
848
01:11:19,067 --> 01:11:22,235
The file on Soneji,
is it still on your kitchen table?
849
01:11:22,362 --> 01:11:23,487
Yeah, why?
850
01:11:23,571 --> 01:11:25,238
I'm going to have another look at it.
851
01:11:25,365 --> 01:11:27,783
This business
about the diamonds, money,
852
01:11:27,867 --> 01:11:29,201
I didn't see it coming.
853
01:11:29,410 --> 01:11:32,371
SENATOR ROSE: and the feelings
of absolute helplessness.
854
01:11:32,455 --> 01:11:38,085
I am grateful that the FBI is here
with the objective expertise required
855
01:11:38,211 --> 01:11:42,047
to find out where my daughter is.
Secondly, I now...
856
01:11:48,888 --> 01:11:51,264
JEZZIE: This is worse than killing time.
857
01:11:52,058 --> 01:11:54,101
Yeah, but you'd be amazed at how often
858
01:11:54,227 --> 01:11:57,938
the small, neglected things
become the most important.
859
01:11:59,148 --> 01:12:02,401
I've just got the feeling
we are missing something.
860
01:12:03,736 --> 01:12:06,363
Maybe I'm in the wrong line of work.
861
01:12:06,447 --> 01:12:09,783
Maybe I should take on something
less challenging.
862
01:12:09,909 --> 01:12:12,119
You do what you are, Jezzie.
863
01:12:12,245 --> 01:12:14,496
You mean, "You are what you do."
864
01:12:15,123 --> 01:12:18,333
No, I mean, you do what you are.
865
01:12:20,253 --> 01:12:22,254
You're born with a gift.
866
01:12:22,672 --> 01:12:26,466
If not that, then you get good
at something along the way.
867
01:12:27,260 --> 01:12:30,804
And what you're good at,
you don't take for granted.
868
01:12:30,930 --> 01:12:32,764
You don't betray it.
869
01:12:35,476 --> 01:12:38,562
What if you do betray your gift?
870
01:12:38,646 --> 01:12:41,064
Then you betray yourself.
871
01:12:41,149 --> 01:12:42,858
That's a sad thing.
872
01:12:42,942 --> 01:12:44,568
(SIREN WAILING)
873
01:12:46,320 --> 01:12:47,738
(KNOCK AT DOOR)
874
01:12:49,991 --> 01:12:51,700
- Who is it?
- Police.
875
01:12:55,288 --> 01:12:56,621
(GASPING)
876
01:13:02,128 --> 01:13:03,628
Gary Soneji.
877
01:13:04,297 --> 01:13:05,630
Hi, Alex.
878
01:13:08,509 --> 01:13:11,386
Now, right hand, thumb and forefinger.
879
01:13:11,471 --> 01:13:13,346
Just give me the gun.
880
01:13:17,185 --> 01:13:20,520
Alex, you can't shoot me.
You'll never find Megan.
881
01:13:36,204 --> 01:13:37,829
Sit down, Alex.
882
01:13:46,672 --> 01:13:49,382
I'm a little concerned, Alex. I'm a little...
883
01:13:49,467 --> 01:13:51,093
I'm a little worried that you...
884
01:13:52,220 --> 01:13:54,638
You don't really care
to understand me any more.
885
01:13:54,722 --> 01:13:57,057
That you won't paint an accurate portrait.
886
01:13:57,183 --> 01:13:59,726
And I need you to convince me
that I'm wrong.
887
01:13:59,852 --> 01:14:03,313
Well, in order to do that, we're going
to have to talk about Megan Rose.
888
01:14:03,397 --> 01:14:05,273
No. No, no bargaining, Alex.
889
01:14:05,358 --> 01:14:07,984
No cheap interrogation techniques.
890
01:14:08,069 --> 01:14:10,570
It's transparent and it's clumsy.
891
01:14:11,405 --> 01:14:13,573
This is between me and you.
892
01:14:14,367 --> 01:14:16,326
I want you to see.
893
01:14:16,410 --> 01:14:21,790
I want you to look inside here
and tell me what the fuck you see.
894
01:14:23,876 --> 01:14:25,877
I'm a gift to you, Alex.
895
01:14:27,088 --> 01:14:29,089
I'm a gift to you.
896
01:14:29,882 --> 01:14:34,594
And you are beyond pitiful
if you cannot understand that.
897
01:14:36,556 --> 01:14:38,890
I'm living proof that a mind...
898
01:14:40,893 --> 01:14:43,228
The mind is a terrible thing.
899
01:14:44,897 --> 01:14:47,899
(LAUGHING)
900
01:14:53,739 --> 01:14:55,657
I see you've got
your sense of humour back.
901
01:14:55,741 --> 01:14:56,783
Yeah.
902
01:14:59,078 --> 01:15:02,622
I wondered what happened to it
during the ransom drop.
903
01:15:05,793 --> 01:15:07,460
The ransom drop.
904
01:15:08,588 --> 01:15:11,089
That was a well-earned $12 million.
905
01:15:11,632 --> 01:15:13,258
Twelve million.
906
01:15:16,470 --> 01:15:19,306
Senator Rose says he can pull strings.
907
01:15:19,432 --> 01:15:23,059
Says he can fix it
so you keep the $12 million and walk.
908
01:15:23,144 --> 01:15:26,062
All you have to do is return the child.
909
01:15:26,147 --> 01:15:27,772
Where is Megan?
910
01:15:29,108 --> 01:15:33,278
Where's Megan?
911
01:15:33,821 --> 01:15:36,823
Where's Megan? Where's Megan?
Where's Megan?
912
01:15:38,117 --> 01:15:41,411
She's trapped on my boat, Alex,
isn't that right?
913
01:15:41,495 --> 01:15:43,413
Or maybe she's stuck
in a warehouse somewhere
914
01:15:43,497 --> 01:15:45,373
or floating in a river.
915
01:15:45,458 --> 01:15:48,627
Swinging from the end of a rope.
Buried alive.
916
01:15:50,671 --> 01:15:52,130
(SONEJI CHUCKLES)
917
01:15:54,467 --> 01:15:55,842
I envy her.
918
01:15:59,805 --> 01:16:02,515
What would life have been like
with parents like that? (SNIFFLING)
919
01:16:02,642 --> 01:16:06,144
Come on, Gary.
Blaming your parents for what you are?
920
01:16:07,521 --> 01:16:09,689
I'm not blaming them, Alex.
921
01:16:10,566 --> 01:16:12,901
They've been punished already.
922
01:16:14,403 --> 01:16:15,570
Oh?
923
01:16:18,491 --> 01:16:21,534
I burned down the house
while they slept.
924
01:16:26,415 --> 01:16:28,416
I was 15 years old.
925
01:16:30,378 --> 01:16:32,504
Was it what you expected?
926
01:16:33,756 --> 01:16:36,883
Not really. It was a new experience.
927
01:16:37,009 --> 01:16:38,385
What, killing?
928
01:16:38,511 --> 01:16:39,552
No.
929
01:16:40,846 --> 01:16:43,014
Being in the newspapers.
930
01:16:46,018 --> 01:16:49,688
SONEJI: So, in your opinion, Doctor,
931
01:16:49,772 --> 01:16:56,069
were my actions triggered
by nature or nurture?
932
01:16:57,863 --> 01:17:01,658
If you want me to be brutally honest,
933
01:17:01,742 --> 01:17:05,704
I think you just have a morbid desire
to burn in hell.
934
01:17:11,294 --> 01:17:13,420
We're done for today.
935
01:17:16,215 --> 01:17:18,216
I'm taking her with me.
936
01:17:21,387 --> 01:17:22,887
(JEZZIE GROANING)
937
01:17:24,265 --> 01:17:26,266
You're not taking her anywhere.
938
01:17:26,392 --> 01:17:28,018
I'll send her back to you.
939
01:17:28,102 --> 01:17:30,854
You just tell me
which piece you want first.
940
01:17:30,938 --> 01:17:32,105
(SCREAMING)
941
01:17:34,400 --> 01:17:36,735
SONEJI: Oh, shit! (GROANING)
942
01:17:38,446 --> 01:17:39,738
Damn it!
943
01:17:41,115 --> 01:17:42,407
Alex!
944
01:17:46,412 --> 01:17:47,454
(GASPING)
945
01:17:55,463 --> 01:17:56,504
What...
946
01:17:58,466 --> 01:18:04,637
What have you done?
947
01:18:05,848 --> 01:18:07,432
(SIRENS WAILING)
948
01:18:08,809 --> 01:18:11,811
REPORTER: Residents of this
normally quiet suburb are still in shock
949
01:18:11,937 --> 01:18:13,897
as news of the shooting of Gary Soneji,
950
01:18:13,981 --> 01:18:17,317
who is America's most wanted man,
filter through their community.
951
01:18:17,443 --> 01:18:20,070
Apparently Soneji attempted
to confront or even harm
952
01:18:20,154 --> 01:18:22,947
members of the kidnapping taskforce
hunting him.
953
01:18:23,032 --> 01:18:27,118
So he came after Jezzie
as payback for Dimitri.
954
01:18:28,829 --> 01:18:31,164
Ostensibly, yeah.
955
01:18:31,290 --> 01:18:33,083
That's how you want it on record?
956
01:18:33,167 --> 01:18:34,709
Yeah, for now.
957
01:18:41,133 --> 01:18:42,717
Here they come.
958
01:18:44,887 --> 01:18:47,138
(HELICOPTER HOVERING)
959
01:18:51,143 --> 01:18:55,688
Dr Cross, tell me you have
at least an idea of where my little girl is.
960
01:18:55,815 --> 01:18:57,857
I'm sorry, sir, I can't.
961
01:18:57,983 --> 01:19:00,235
You kill the one man
that has the answers,
962
01:19:00,319 --> 01:19:02,612
and you're telling me you haven't a clue?
963
01:19:02,696 --> 01:19:04,114
Not one clue?
964
01:19:04,198 --> 01:19:05,907
The man walked in the fucking room
965
01:19:05,991 --> 01:19:08,159
- and you shot him!
- MCARTHUR: Senator.
966
01:19:09,703 --> 01:19:12,163
Standing in his shoes,
I'd have done the same thing, sir.
967
01:19:12,248 --> 01:19:14,374
Well, that's your job, not his.
968
01:19:14,500 --> 01:19:16,459
He's supposed to find my little girl,
969
01:19:16,544 --> 01:19:19,504
not shoot the man
who knows where she is.
970
01:19:19,713 --> 01:19:21,089
MCARTHUR: Senator.
971
01:19:28,055 --> 01:19:29,681
It's not over.
972
01:19:32,351 --> 01:19:35,186
The book is not closed.
973
01:19:56,542 --> 01:19:57,709
Alex.
974
01:20:00,921 --> 01:20:03,131
Thank you for saving my life.
975
01:20:03,215 --> 01:20:04,716
Goodbye, Jezz.
976
01:20:12,725 --> 01:20:14,934
You want to hear something funny, Mac?
977
01:20:15,060 --> 01:20:17,270
Sure, cheer me up.
978
01:20:19,482 --> 01:20:22,734
I congratulated Soneji
on scoring $12 million.
979
01:20:23,569 --> 01:20:25,445
You mean $10 million.
980
01:20:27,615 --> 01:20:28,907
Exactly.
981
01:20:29,909 --> 01:20:32,660
He had no idea what I was talking about.
982
01:20:48,594 --> 01:20:50,261
(DOOR OPENS)
983
01:20:58,270 --> 01:21:00,855
I know you. You work at my school.
984
01:21:02,733 --> 01:21:04,651
Eat your food, Megan.
985
01:21:10,866 --> 01:21:13,284
(DOOR CLOSES)
986
01:21:51,865 --> 01:21:53,992
Alex, where is this going?
987
01:22:01,333 --> 01:22:04,419
MCARTHUR: We've been through
these tapes backwards and forwards.
988
01:22:04,503 --> 01:22:07,630
I can't see how
this is helping us find Megan.
989
01:22:10,009 --> 01:22:12,260
ALEX: Do you know what I see, Mac?
990
01:22:12,678 --> 01:22:15,972
Someone was onto Soneji
long before we ever heard of him.
991
01:22:16,056 --> 01:22:18,099
Look at this. What do you see?
992
01:22:18,183 --> 01:22:21,019
Agent Devine hauling ass
out to the front gate.
993
01:22:21,103 --> 01:22:24,897
Mac, he could have shut
this whole place down from right there.
994
01:22:24,982 --> 01:22:27,734
Now you want to tell me why he didn't?
995
01:22:31,697 --> 01:22:32,822
Good God!
996
01:22:33,490 --> 01:22:35,283
Devine was in on it with him.
997
01:22:35,367 --> 01:22:38,036
Then when Soneji hit the embassy,
he pulled a double-cross.
998
01:22:38,120 --> 01:22:39,704
He ran his own ransom.
999
01:22:39,788 --> 01:22:40,872
No.
1000
01:22:41,790 --> 01:22:43,625
Soneji was a loner.
1001
01:22:43,709 --> 01:22:46,628
An accomplice would have been
beneath him.
1002
01:22:47,046 --> 01:22:49,631
I'll tell you what happened.
1003
01:22:49,715 --> 01:22:51,633
Soneji was hoodwinked,
1004
01:22:53,385 --> 01:22:54,969
and so were we.
1005
01:22:55,888 --> 01:22:59,223
Details are still emerging,
but this much is clear,
1006
01:22:59,308 --> 01:23:02,852
the manhunt that began over a week ago
in the nation's capital
1007
01:23:02,936 --> 01:23:05,063
- came to a violent end late yesterday...
- (RATTLING)
1008
01:23:05,147 --> 01:23:07,899
...with the death of kidnapper,
Gary Soneji. In this...
1009
01:23:40,933 --> 01:23:42,350
JEZZIE: Don't move.
1010
01:23:42,768 --> 01:23:45,937
Turn around, hands on the wall,
feet apart.
1011
01:23:46,021 --> 01:23:47,897
Hi, Jezz, where did you come from?
1012
01:23:47,981 --> 01:23:50,650
You know something, Devine?
You're pretty stupid.
1013
01:23:50,734 --> 01:23:52,193
Your car in the driveway,
1014
01:23:52,277 --> 01:23:56,114
the TV so loud you wouldn't be able
to hear a SWAT team come in.
1015
01:23:56,198 --> 01:23:58,491
- What are you doing?
- Shut up!
1016
01:24:05,249 --> 01:24:06,999
(BOTH LAUGHING)
1017
01:24:15,134 --> 01:24:16,676
Where's Megan?
1018
01:24:17,594 --> 01:24:18,886
She's in the barn.
1019
01:24:18,971 --> 01:24:20,221
She was so doped up,
1020
01:24:20,305 --> 01:24:22,557
I don't think she even knew
I took her off the boat.
1021
01:24:22,641 --> 01:24:24,392
She's still alive?
1022
01:24:24,476 --> 01:24:27,937
You were supposed to dump her
in the river after you got the diamonds.
1023
01:24:28,021 --> 01:24:29,814
Yeah, well...
1024
01:24:29,898 --> 01:24:34,152
Maybe killing a kid is something
I'm not prepared to do on my own.
1025
01:24:34,236 --> 01:24:36,946
Anyway, today, tomorrow, it's still
going to look like Soneji killed her.
1026
01:24:37,030 --> 01:24:39,198
She can't die after Soneji, you idiot!
1027
01:24:39,283 --> 01:24:41,743
It doesn't make any difference,
you know why?
1028
01:24:41,827 --> 01:24:44,579
They're never going to find the body.
1029
01:24:48,167 --> 01:24:51,502
Okay. I'll go do it now,
will that make you happy?
1030
01:24:51,587 --> 01:24:53,129
Yeah, it would.
1031
01:24:53,380 --> 01:24:54,589
Wait.
1032
01:25:00,512 --> 01:25:02,096
Can I see them?
1033
01:25:09,563 --> 01:25:10,855
(CLINKING)
1034
01:25:17,488 --> 01:25:19,530
Hey, do you realise
that we spent an entire year
1035
01:25:19,615 --> 01:25:21,949
following Soneji's every move?
1036
01:25:23,243 --> 01:25:25,328
I think we deserve these.
1037
01:25:30,584 --> 01:25:32,752
That beats the hell out
of a Secret Service pension, huh?
1038
01:25:32,836 --> 01:25:34,337
Hmm.
1039
01:25:35,047 --> 01:25:37,089
Profiling the profiler.
1040
01:25:38,133 --> 01:25:40,802
Kidnap from the kidnapper,
that's brilliant.
1041
01:25:40,886 --> 01:25:42,929
You are a genius, Jezz.
1042
01:25:44,264 --> 01:25:48,267
Genius has nothing to do with it,
I'm just good at what I do.
1043
01:25:50,312 --> 01:25:53,773
Well, it didn't hurt that everyone else
involved was a complete half-wit.
1044
01:25:53,857 --> 01:25:56,234
You think Alex Cross is a half-wit?
1045
01:25:56,318 --> 01:26:00,112
You really believe
that he shot Soneji to save my life?
1046
01:26:00,989 --> 01:26:02,031
Cross pulled the trigger
1047
01:26:02,115 --> 01:26:05,409
because he knew Soneji
didn't have Megan any more.
1048
01:26:06,578 --> 01:26:08,496
What are you saying?
1049
01:26:08,580 --> 01:26:11,791
I'm saying that sooner or later
he's going to figure it out.
1050
01:26:11,875 --> 01:26:15,002
He already knows
Soneji didn't run the ransom.
1051
01:26:16,088 --> 01:26:18,506
He is onto us already, isn't he?
1052
01:26:18,882 --> 01:26:20,800
No, he's not onto us.
1053
01:26:22,761 --> 01:26:24,387
But I think he's onto you.
1054
01:28:09,910 --> 01:28:11,494
JEZZIE: It's Turkish.
1055
01:28:11,578 --> 01:28:13,955
My daddy won it in a game of poker.
1056
01:28:14,039 --> 01:28:17,124
It's about as much as I know
about my father.
1057
01:29:20,355 --> 01:29:22,064
(MEGAN STRUGGLING)
1058
01:29:59,936 --> 01:30:01,020
Megan?
1059
01:30:02,355 --> 01:30:04,106
Megan, it's me, honey.
1060
01:30:04,608 --> 01:30:05,691
Jezzie?
1061
01:30:06,902 --> 01:30:10,196
Jezzie! Jezzie, I'm in here! Jezzie!
1062
01:30:10,280 --> 01:30:13,157
Open up, honey.
I'm gonna take you home. It's all over.
1063
01:30:13,241 --> 01:30:15,910
Yeah, sure, just hold on a second!
1064
01:30:20,499 --> 01:30:22,374
(PANTING)
1065
01:30:22,667 --> 01:30:23,918
Jezzie?
1066
01:30:24,878 --> 01:30:26,337
Yeah, honey?
1067
01:30:26,671 --> 01:30:29,090
What happened to that other guy?
1068
01:30:31,176 --> 01:30:32,927
He's dead, Megan.
1069
01:30:33,386 --> 01:30:35,054
You're safe now.
1070
01:30:35,305 --> 01:30:36,639
Open up.
1071
01:30:37,641 --> 01:30:38,891
Jezzie?
1072
01:30:39,142 --> 01:30:40,601
Yeah, honey?
1073
01:30:41,186 --> 01:30:43,354
Why isn't there anyone else with you?
1074
01:30:48,110 --> 01:30:49,860
Megan, it's me.
1075
01:30:49,945 --> 01:30:52,822
Now don't be scared of me.
Open the door.
1076
01:30:57,452 --> 01:31:00,704
Megan, I'm going to ask you
one more time to open the door.
1077
01:31:00,789 --> 01:31:02,873
Right now! Open the door!
1078
01:31:03,875 --> 01:31:05,751
Megan, open the door, honey!
1079
01:31:06,336 --> 01:31:08,587
Listen to me! Open the door!
1080
01:31:09,131 --> 01:31:11,632
Megan, open the fucking door!
1081
01:31:11,716 --> 01:31:13,801
Open it! Bitch!
1082
01:31:16,346 --> 01:31:17,847
(SCREAMS)
1083
01:31:20,308 --> 01:31:21,559
Stop it!
1084
01:31:21,726 --> 01:31:22,852
(SCREAMING)
1085
01:31:23,645 --> 01:31:24,979
Stop it!
1086
01:31:29,901 --> 01:31:31,986
(PANTING)
1087
01:32:35,592 --> 01:32:37,343
Very clever, Megan.
1088
01:32:45,769 --> 01:32:47,186
(MEGAN STRUGGLING)
1089
01:32:52,984 --> 01:32:54,151
Come on.
1090
01:33:19,678 --> 01:33:21,929
- (MUFFLED SCREAM)
- (SHUSHING)
1091
01:34:06,683 --> 01:34:07,975
Jezzie?
1092
01:34:12,147 --> 01:34:13,522
It's over.
1093
01:34:14,566 --> 01:34:16,066
Drop the gun.
1094
01:34:20,405 --> 01:34:21,613
Alex.
1095
01:34:25,243 --> 01:34:26,577
How did you, um...
1096
01:34:26,661 --> 01:34:28,704
Aces and Eights, Jezzie.
1097
01:34:29,372 --> 01:34:31,915
Plus your timing was a little off.
1098
01:34:32,792 --> 01:34:34,668
I watched the tapes.
1099
01:34:35,545 --> 01:34:39,340
You and Devine could have
stopped Soneji at the school.
1100
01:34:39,424 --> 01:34:42,509
Just like you could have stopped him
at the Russian embassy.
1101
01:34:42,594 --> 01:34:44,762
But you had a different agenda.
1102
01:34:44,846 --> 01:34:46,930
You know something, Alex?
1103
01:34:48,016 --> 01:34:51,810
When you said you do what you are,
you were right.
1104
01:34:53,355 --> 01:34:55,105
I'm living proof.
1105
01:34:57,317 --> 01:34:59,401
Put the gun down, Jezzie.
1106
01:35:06,159 --> 01:35:08,535
Would you kill another partner?
1107
01:35:09,788 --> 01:35:11,789
You're not my partner.
1108
01:35:20,256 --> 01:35:21,256
(GASPS)
1109
01:36:26,614 --> 01:36:28,115
You all right?
1110
01:36:31,369 --> 01:36:33,871
You are a very brave girl, Megan.
1111
01:36:35,123 --> 01:36:36,582
Who are you?
1112
01:36:38,209 --> 01:36:39,877
I'm a policeman.
1113
01:36:43,131 --> 01:36:45,048
My name is Alex Cross.
1114
01:36:46,551 --> 01:36:48,844
I'm a friend of your parents.
1115
01:36:52,140 --> 01:36:54,224
Can you take me to them?
1116
01:36:55,894 --> 01:36:58,645
Nothing would give me greater pleasure.
1117
01:37:02,358 --> 01:37:03,817
Could you...
1118
01:37:04,652 --> 01:37:05,986
Thanks.
76185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.