All language subtitles for Along.Came.a.Spider.2001.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,654 --> 00:00:31,239 TRACIE: Tonight was your first time at the club, wasn't it? 2 00:00:31,323 --> 00:00:33,866 JIM: No, I've been there a few times before. 3 00:00:33,951 --> 00:00:36,577 TRACIE: Really? How come I haven't seen you? 4 00:00:36,662 --> 00:00:39,539 JIM: I noticed you the first night I walked in. 5 00:00:39,623 --> 00:00:40,915 You always stand out. 6 00:00:41,959 --> 00:00:45,294 TRACIE: (CHUCKLING) Well, thank you. 7 00:00:45,379 --> 00:00:48,631 How come it took you till tonight to talk to me? 8 00:00:48,716 --> 00:00:51,551 You're not shy, are you? 9 00:00:51,635 --> 00:00:53,219 JIM: Maybe a little. 10 00:01:06,817 --> 00:01:09,318 JIM: Are you okay with this? 11 00:01:09,403 --> 00:01:13,322 Just taking off with someone you hardly know? 12 00:01:13,407 --> 00:01:15,408 TRACIE: I trust myself. 13 00:01:15,492 --> 00:01:16,617 JIM: What do you mean? 14 00:01:16,702 --> 00:01:18,494 TRACIE: Well, I believe in human nature. 15 00:01:18,579 --> 00:01:20,872 You know, that (SIGHING) 16 00:01:20,998 --> 00:01:22,749 people are basically good. 17 00:01:22,833 --> 00:01:25,251 JIM: You're right, most people are. 18 00:01:32,885 --> 00:01:37,180 JIM: Tracie. You spell that with a "Y" or an "I-E"? 19 00:01:37,264 --> 00:01:41,893 TRACIE: "I-E". Guys are always assuming I'm a "T-R-A-C-Y." 20 00:01:43,437 --> 00:01:45,521 How I hate guys who assume. 21 00:01:45,606 --> 00:01:46,898 JIM: Me, too. 22 00:01:56,325 --> 00:02:00,870 TRACIE: You look like a James. JIM: Nope, just Jim. 23 00:02:00,954 --> 00:02:03,873 TRACIE: How about Jimmy? JIM: No, just Jim. 24 00:02:06,210 --> 00:02:08,127 TRACIE: Oh, come on, you are shy. 25 00:02:14,551 --> 00:02:18,805 JIM: Look, uh, there's something I have been meaning to tell you. 26 00:02:19,932 --> 00:02:21,891 I think you have beautiful hair. 27 00:02:22,392 --> 00:02:24,435 TRACIE: Oh, you think so? JIM: Yeah. 28 00:02:24,520 --> 00:02:27,605 PILOT: Brown Bag, this is Brown Bird, we have audio-visual. 29 00:02:27,731 --> 00:02:29,732 TRACIE: Do you think it's sexy? 30 00:02:30,609 --> 00:02:32,568 Brown Bag, close into one click. 31 00:02:32,653 --> 00:02:36,781 Oh, yeah. There's nothing sexier than short hair on a beautiful woman. 32 00:02:36,865 --> 00:02:40,201 What is it about big hair that turns men on? 33 00:02:40,285 --> 00:02:43,830 What is it about big hair that turns guys on, anyway? 34 00:02:45,707 --> 00:02:47,208 Bad taste. (LAUGHING) 35 00:02:48,836 --> 00:02:52,296 Look at me. I want to see your eyes. 36 00:02:55,676 --> 00:02:59,929 Innocent, just the way I like them. 37 00:03:01,181 --> 00:03:04,183 That's him. That's our man. 38 00:03:04,268 --> 00:03:06,644 SAM: Car is registered to a Jim Gelway. 39 00:03:06,728 --> 00:03:08,729 MAN OVER RADIO: Brown Bird, this is Brown Bag. Move in. 40 00:03:20,409 --> 00:03:22,910 He's testing, Tracie. Tell him 41 00:03:24,788 --> 00:03:26,581 he's got the Midas touch. 42 00:03:28,625 --> 00:03:30,710 You got the Midas touch. 43 00:03:32,588 --> 00:03:35,673 That's 'cause I'm God's gift to women. 44 00:03:38,176 --> 00:03:40,720 And you know what I think you are? 45 00:03:42,556 --> 00:03:45,558 I think you're a natural-born cocksucker (UNZIPS PANTS) 46 00:03:45,642 --> 00:03:49,186 and I think it's time you did what you were born to do. 47 00:03:49,271 --> 00:03:50,646 No. 48 00:03:51,940 --> 00:03:53,441 - What is this? - (GASPS) 49 00:03:54,610 --> 00:03:57,486 - What the fuck is this? - Oh, shit! 50 00:03:57,654 --> 00:03:59,363 - Fucking bitch! - Bust him! 51 00:03:59,448 --> 00:04:02,783 SAM: Brown Bird, Brown Bag, move in! Take him! Take him now! Now! 52 00:04:03,869 --> 00:04:06,245 Pull your vehicle to the side of the road and keep your hands 53 00:04:06,330 --> 00:04:07,413 - where I can see them. - Fuck! 54 00:04:07,497 --> 00:04:10,875 Police! Pull over, now! 55 00:04:10,959 --> 00:04:11,959 I got him, Alex. 56 00:04:12,044 --> 00:04:13,502 (SIRENS WAILING) 57 00:04:16,381 --> 00:04:17,673 (SCREAMING) 58 00:04:32,481 --> 00:04:33,856 Call for help, now! 59 00:04:33,941 --> 00:04:37,360 Tracie! Hold on! Don't move! 60 00:04:37,444 --> 00:04:40,488 Stay where you are! Stay still! 61 00:04:40,572 --> 00:04:41,948 (GROANING) 62 00:04:44,534 --> 00:04:46,911 Tracie, hold on, we're going to get you! 63 00:04:46,995 --> 00:04:49,497 - Come on, guys! - MAN: There's nothing to hook on to! 64 00:04:49,581 --> 00:04:52,792 - Give me a hand! - Hold on! 65 00:04:52,876 --> 00:04:54,085 Alex? 66 00:04:56,755 --> 00:04:58,047 Tracie! 67 00:05:03,220 --> 00:05:04,595 (WATER SPLASHING) 68 00:05:10,644 --> 00:05:12,144 (BELL TOLLING) 69 00:05:13,063 --> 00:05:14,897 (BIRDS CHIRPING) 70 00:05:30,247 --> 00:05:31,789 - Hey, Hannah. - Hi, Megan. 71 00:05:31,873 --> 00:05:34,166 I hope we don't have that big math test. 72 00:05:35,544 --> 00:05:40,381 (SPEAKING RUSSIAN) 73 00:05:40,507 --> 00:05:43,009 - MEGAN: Jezzie. - Hey, Megan. 74 00:05:43,093 --> 00:05:46,470 Jezzie, guess who called me again last night? 75 00:05:46,596 --> 00:05:48,472 Oh, let's see, um... 76 00:05:48,557 --> 00:05:50,891 Ah! Good morning, Dimitri. 77 00:05:50,976 --> 00:05:54,270 Hey, Megan, I downloaded some really cool GIFs. You want to see them? 78 00:05:54,354 --> 00:05:56,063 Yeah, sure. What are they? 79 00:05:56,148 --> 00:05:57,565 We'll see inside. 80 00:05:57,649 --> 00:05:59,358 Agent Flannigan. 81 00:06:04,322 --> 00:06:07,199 Control, check in Starodubov and Rose. 82 00:06:07,284 --> 00:06:08,492 Check! 83 00:06:08,618 --> 00:06:10,494 Hey, Jezz, what do we call the Ruskies these days? 84 00:06:10,579 --> 00:06:13,122 Russians, former Soviets? I forget. 85 00:06:13,206 --> 00:06:16,125 New World Order, Devine. Get used to it. 86 00:06:19,921 --> 00:06:25,092 Charles Lindbergh, Lucky Lindy, or The Lone Eagle, as he was called, 87 00:06:25,177 --> 00:06:30,139 is our subject today because he was the first man to what? 88 00:06:30,223 --> 00:06:32,516 - Megan? - Fly over the Atlantic? 89 00:06:32,601 --> 00:06:36,771 Very good. First man to fly solo, non-stop from New York City to Paris, 90 00:06:36,855 --> 00:06:40,608 and that was 1927. An astonishing accomplishment. 91 00:06:40,692 --> 00:06:44,153 Which brings us to today's assignment. 92 00:06:44,237 --> 00:06:48,949 Let's see which of you can navigate, or fly, if you will, 93 00:06:49,034 --> 00:06:53,162 from our home base to our hero's website here 94 00:06:53,246 --> 00:06:55,539 in the fewest number of links. 95 00:06:55,624 --> 00:06:57,833 All right, and you're off. 96 00:06:57,918 --> 00:06:59,418 (ALL TYPING) 97 00:07:19,189 --> 00:07:21,440 That's very clever, Dimitri. 98 00:07:55,642 --> 00:07:58,269 Megan, might I have a word with you? 99 00:07:59,062 --> 00:08:01,313 - Save me a seat, okay? - Okay. 100 00:08:02,315 --> 00:08:04,108 Come to my office. 101 00:08:09,573 --> 00:08:11,073 Take a seat. 102 00:08:13,243 --> 00:08:14,493 (CLEARS THROAT) 103 00:08:14,578 --> 00:08:19,582 Now, Megan, you know I understand the particular pressures of your life. 104 00:08:19,666 --> 00:08:22,293 Your father being who he is. 105 00:08:22,377 --> 00:08:26,380 The enormous expectations, all adds up to rather a lot, doesn't it? 106 00:08:26,464 --> 00:08:28,048 - Yes, sir. - Mmm. 107 00:08:28,133 --> 00:08:33,429 But none of that excuses your breaking the honour code. 108 00:08:33,513 --> 00:08:34,805 What? 109 00:08:34,890 --> 00:08:37,683 I know all about you and Dimitri, Megan. 110 00:08:37,767 --> 00:08:39,476 We don't tolerate cheating, now, do we? 111 00:08:39,561 --> 00:08:43,189 Cheating? Mr Soneji, there's been a mistake. 112 00:08:43,273 --> 00:08:45,524 We only pass notes, you know, jokes and stuff. 113 00:08:45,609 --> 00:08:48,694 Megan, before you go any further, 114 00:08:48,778 --> 00:08:50,946 best have a look at that. 115 00:08:55,118 --> 00:08:56,202 Mr Soneji? 116 00:08:56,286 --> 00:08:57,369 Yes? 117 00:08:57,454 --> 00:09:00,456 This essay, it isn't mine. 118 00:09:00,582 --> 00:09:02,249 Beg your pardon? 119 00:09:03,251 --> 00:09:04,376 What do you mean? 120 00:09:06,880 --> 00:09:08,881 Oh, my... 121 00:09:08,965 --> 00:09:12,051 Oh, dear girl, I'm... 122 00:09:12,135 --> 00:09:13,802 Oh, dear, dear... 123 00:09:13,970 --> 00:09:17,097 (MUFFLED SCREAMING) 124 00:09:30,111 --> 00:09:31,320 (AIR HISSING) 125 00:09:31,738 --> 00:09:33,489 (DOOR RATTLING) 126 00:09:33,949 --> 00:09:35,282 (KNOCK AT DOOR) 127 00:09:39,454 --> 00:09:40,996 Gary, why is the door locked? 128 00:09:41,081 --> 00:09:43,165 Oh, my God! What happened? 129 00:09:43,250 --> 00:09:45,167 She's collapsed. She's just collapsed. I'll tell you what, 130 00:09:45,252 --> 00:09:47,086 you stay with her, I'll get some help. 131 00:09:47,170 --> 00:09:52,591 Okay. Megan? Hey, sweetheart, can you hear me? Megan? 132 00:09:54,261 --> 00:09:56,428 (GASPING) 133 00:09:56,513 --> 00:09:58,764 - Hey, Jezzie. - Hi, Kila. 134 00:09:58,848 --> 00:10:02,351 - Hey, Hannah, where's Megan? - She's with Mr Soneji. 135 00:10:18,868 --> 00:10:21,453 Control, I'm en route to Soneji's classroom. 136 00:10:21,538 --> 00:10:23,539 I'm sure it's just a meeting that went long. 137 00:10:23,623 --> 00:10:27,167 Well, it's against procedure. Mr Soneji should know better. 138 00:10:48,315 --> 00:10:49,732 His office. 139 00:11:00,201 --> 00:11:02,494 Mr Soneji? Secret Service, open up. 140 00:11:05,832 --> 00:11:07,249 Mr Soneji? 141 00:11:10,170 --> 00:11:11,587 Do you have a key? 142 00:11:17,177 --> 00:11:20,012 I'm sorry, there seems to be something stuck in here. 143 00:11:20,096 --> 00:11:21,513 Stand back. 144 00:11:33,109 --> 00:11:36,445 Control, shut down. Stop all vehicles. Lock on Soneji and Rose. 145 00:12:28,164 --> 00:12:31,166 So, how many of these boats you have to make 146 00:12:31,251 --> 00:12:33,585 before you become shipshape? 147 00:12:37,966 --> 00:12:41,468 I have never seen a man work so hard at looking busy. 148 00:12:44,180 --> 00:12:46,682 Alex, it's been eight months. 149 00:12:47,809 --> 00:12:50,185 It's time you forgave yourself. 150 00:12:59,612 --> 00:13:00,863 Vickie, 151 00:13:02,699 --> 00:13:07,202 you know that forgiving yourself is the one thing a person cannot do. 152 00:13:19,132 --> 00:13:20,382 REPORTER ON TV: ...choose to make contact. 153 00:13:20,467 --> 00:13:22,968 We are currently trying to put the pieces together 154 00:13:23,052 --> 00:13:26,305 as to how and why this man would murder a teacher 155 00:13:26,389 --> 00:13:28,223 and kidnap a young student. 156 00:13:28,308 --> 00:13:30,559 Here's a photograph of the missing student. 157 00:13:30,685 --> 00:13:33,228 Megan Ann Rose is 12 years old. 158 00:13:33,354 --> 00:13:35,147 Blonde hair with hazel eyes. 159 00:13:35,231 --> 00:13:39,234 She's 3'5" tall, and weighs about 52 pounds. 160 00:13:39,319 --> 00:13:43,822 She was last seen inside the school, with the suspect, around noon today. 161 00:13:43,907 --> 00:13:48,410 We have just received information that senior FBI and Secret Service officials 162 00:13:48,495 --> 00:13:51,497 have arrived at the family home of Senator Rose. 163 00:13:51,581 --> 00:13:55,250 We will go there live as soon as we have our satellite feed. 164 00:13:55,335 --> 00:13:58,337 Technicians are setting up extra telephone lines at the Rose home, 165 00:13:58,421 --> 00:14:00,255 all in preparation, should the kidnapper... 166 00:14:05,637 --> 00:14:07,095 (WATER SPLASHING) 167 00:14:18,858 --> 00:14:20,692 (MEGAN MUMBLING) 168 00:14:38,461 --> 00:14:39,628 Mom... 169 00:14:41,381 --> 00:14:42,756 Please. 170 00:14:43,591 --> 00:14:45,717 I want to go home. 171 00:14:46,386 --> 00:14:50,556 The FBI and police are on the lookout for this man, Gary Soneji. 172 00:14:50,640 --> 00:14:52,224 This is a recent school photograph... 173 00:14:52,308 --> 00:14:53,725 REPORTER 2:we only know that he has disappeared 174 00:14:53,810 --> 00:14:56,228 with the 12-year-old daughter of Senator Hank Rose, 175 00:14:56,312 --> 00:14:57,813 how and why is on the mind of... 176 00:14:57,897 --> 00:15:00,732 REPORTER 3: Police are trying to find out who this man really is, 177 00:15:00,817 --> 00:15:03,402 his motives for killing teacher Amy Masterson 178 00:15:03,486 --> 00:15:05,487 - and the kidnapping of Megan Rose. - (PHONE RINGING) 179 00:15:05,572 --> 00:15:08,407 We go back live to join reporter Alison Peretsky, 180 00:15:08,491 --> 00:15:12,411 who has been at the scene since law enforcement officials arrived. 181 00:15:12,495 --> 00:15:13,495 ALISON: Thank you, Jamie. 182 00:15:13,621 --> 00:15:16,582 It's now approximately four hours since this tragic story unfolded... 183 00:15:16,666 --> 00:15:17,749 Yes? 184 00:15:17,834 --> 00:15:19,126 MEGAN: Mom... 185 00:15:20,837 --> 00:15:22,170 Please. 186 00:15:22,922 --> 00:15:24,756 I want to go home. 187 00:15:26,175 --> 00:15:27,175 Hello? 188 00:15:30,597 --> 00:15:33,181 You tuned into me, Dr Cross? 189 00:15:33,308 --> 00:15:36,810 That sounds like Alison Peretsky at WNKW Action News. 190 00:15:38,479 --> 00:15:39,521 Gary Soneji? 191 00:15:40,690 --> 00:15:41,982 That'll do for now. 192 00:15:45,486 --> 00:15:47,321 How did you get this number? 193 00:15:48,197 --> 00:15:51,116 Unlisted numbers? Come on, Alex, there's no such thing. 194 00:15:51,200 --> 00:15:54,161 It's all out there in the air, you just have to know how to grab it. 195 00:15:55,121 --> 00:15:57,873 Hey, how do you feel about my kidnapping being bigger news 196 00:15:57,957 --> 00:16:00,459 than your little tragedy there with Jim Gelway? 197 00:16:01,210 --> 00:16:02,711 You know, you really ought to give an interview 198 00:16:02,837 --> 00:16:04,796 about what happened that night. 199 00:16:04,881 --> 00:16:06,715 You know what they say about sharing your pain, it's 200 00:16:06,841 --> 00:16:09,468 very cathartic. 201 00:16:09,552 --> 00:16:11,053 Thanks, but I'm doing okay. 202 00:16:11,888 --> 00:16:15,599 Well, see, now, that's good to hear. That's very good. 203 00:16:15,725 --> 00:16:18,602 I thought for a while there you wouldn't be able to get your act back together 204 00:16:18,728 --> 00:16:20,228 and that would be a great shame. 205 00:16:21,522 --> 00:16:23,565 I have been planning for a long, long time 206 00:16:23,691 --> 00:16:26,401 to involve you in the fate of our Little Miss Muffet. 207 00:16:27,570 --> 00:16:28,904 Megan. 208 00:16:30,365 --> 00:16:31,573 Do you have trouble saying her name? 209 00:16:35,620 --> 00:16:39,164 First name rapport? Is that Hostage Negotiations 101? 210 00:16:39,248 --> 00:16:41,708 Now, come on, Alex, you can do better than that, can't you? 211 00:16:42,877 --> 00:16:46,088 Do you think you're going to dissect me in three blinks of an eye? 212 00:16:46,589 --> 00:16:49,216 I'm not that easy. 213 00:16:49,300 --> 00:16:52,761 But with a little patience and a little help, 214 00:16:52,887 --> 00:16:55,097 you just might profile me to a T. 215 00:16:56,599 --> 00:16:58,266 What makes you think I'm interested? 216 00:17:00,603 --> 00:17:04,064 They say that when I die, the case will die. 217 00:17:05,983 --> 00:17:08,443 They say it will be like a book that I closed. 218 00:17:09,612 --> 00:17:12,656 But the book, it will never close. 219 00:17:15,284 --> 00:17:17,786 Very poetic. What the hell is it? 220 00:17:19,455 --> 00:17:24,918 Uh, I have left you something for your visit with the Roses tonight. 221 00:17:25,002 --> 00:17:26,795 You'll find it in your cold, 222 00:17:27,171 --> 00:17:29,256 corrugated 223 00:17:29,340 --> 00:17:31,341 mailbox. 224 00:17:31,801 --> 00:17:34,761 It's time to get back to work, Dr Cross. 225 00:18:22,643 --> 00:18:24,978 SONEJI: I have been planning for a long, long time 226 00:18:25,062 --> 00:18:28,023 to involve you in the fate of our Little Miss Muffet. 227 00:18:28,900 --> 00:18:30,192 ALEX: Megan. 228 00:18:30,902 --> 00:18:33,320 Do you have trouble saying her name? 229 00:18:43,372 --> 00:18:45,373 (REPORTERS MURMURING) 230 00:18:48,711 --> 00:18:51,671 Sorry, Detective, this is a federal case. 231 00:18:53,174 --> 00:18:54,841 I've been invited. 232 00:18:54,926 --> 00:18:57,260 Bobby. Sir, we have a detective down here 233 00:18:57,386 --> 00:18:59,763 who may have a piece of evidence pertinent to the case. 234 00:18:59,889 --> 00:19:01,056 KYLE: Alex? 235 00:19:02,600 --> 00:19:05,227 Special Agent Craig. Well, I'll be. 236 00:19:08,397 --> 00:19:09,898 Dare I ask? 237 00:19:11,859 --> 00:19:13,276 In my mailbox. 238 00:19:13,402 --> 00:19:15,237 Anything else? 239 00:19:16,864 --> 00:19:18,907 That'll get you inside. 240 00:19:21,369 --> 00:19:22,911 Terry. 241 00:19:23,037 --> 00:19:24,913 Get this to McArthur. 242 00:19:25,873 --> 00:19:28,291 - Who's in charge? - Ollie McArthur. 243 00:19:28,417 --> 00:19:33,338 Pedigree FeBe, made his bones busting wackos in the Seattle office. 244 00:19:33,422 --> 00:19:34,589 Soneji. Clean? 245 00:19:34,715 --> 00:19:38,176 Clean? Squeaky. Fibres look generic, fingerprints, nada. 246 00:19:38,261 --> 00:19:41,263 The whole school's a goddamn forensic vacuum. 247 00:19:41,389 --> 00:19:45,433 All he left us was one very neatly strangled teacher. 248 00:19:45,560 --> 00:19:48,603 Heads are gonna roll at the Secret Service. 249 00:19:50,314 --> 00:19:51,523 Oh... 250 00:19:52,275 --> 00:19:55,026 Jezzie Flannigan, Alex Cross. 251 00:19:55,111 --> 00:19:58,572 Agent Flannigan was in charge of the Secret Service detail at Cathedral. 252 00:19:58,656 --> 00:20:00,615 - Dr Cross. - Agent Flannigan. 253 00:20:00,741 --> 00:20:02,993 I've read your books on profiling. 254 00:20:03,119 --> 00:20:05,954 Obviously not close enough, but... 255 00:20:07,456 --> 00:20:12,335 Kyle, this shoe was IDed by the Roses. It's Megan's. 256 00:20:12,461 --> 00:20:15,130 Dr Alex Cross, Special Agent in Charge... 257 00:20:15,256 --> 00:20:17,173 - Oliver McArthur. - How do you do, sir? 258 00:20:17,300 --> 00:20:19,175 Alex, I'll catch you later. 259 00:20:19,302 --> 00:20:21,177 - Forensics. - Yes, sir. 260 00:20:21,679 --> 00:20:24,180 The Senator and Mrs Rose are through here. 261 00:20:25,141 --> 00:20:26,808 But before we talk to them, 262 00:20:26,934 --> 00:20:29,811 have you any idea why Soneji is involving you? 263 00:20:29,937 --> 00:20:31,688 Not at all. 264 00:20:31,814 --> 00:20:33,481 This way. 265 00:20:33,608 --> 00:20:36,568 Excuse me, shouldn't Agent Flannigan be in the room with us? 266 00:20:36,652 --> 00:20:37,986 Not a good idea. 267 00:20:38,112 --> 00:20:39,696 Miss Flannigan is not welcome. 268 00:20:39,822 --> 00:20:42,032 But she's a material witness. 269 00:20:42,783 --> 00:20:46,620 She failed the Roses and she failed the Service. 270 00:20:46,704 --> 00:20:48,955 I think Agent McArthur has a point. 271 00:20:49,040 --> 00:20:51,333 No, he's missing the point. 272 00:20:51,459 --> 00:20:55,629 You saw Soneji every day, five days a week for how long? 273 00:20:55,713 --> 00:20:57,172 Two years. 274 00:20:57,298 --> 00:21:00,675 You have no idea how much you know about this case. 275 00:21:06,515 --> 00:21:08,308 Agent Flannigan... 276 00:21:13,147 --> 00:21:16,983 SONEJI: They say that when I die, the case will die. 277 00:21:17,985 --> 00:21:20,570 They say it will be like a book that I closed. 278 00:21:21,489 --> 00:21:24,658 But the book, it will never close. 279 00:21:25,368 --> 00:21:27,744 ALEX: Very poetic. What the hell is it? 280 00:21:27,870 --> 00:21:32,499 SONEJI: I have left you something for your visit with the Roses tonight. 281 00:21:33,501 --> 00:21:38,046 You'll find it in your cold, corrugated mailbox. 282 00:21:38,381 --> 00:21:40,340 - (TURNS TAPE OFF) - (RAINING) 283 00:21:43,552 --> 00:21:47,347 Well, for what it's worth, that's Soneji. 284 00:21:47,431 --> 00:21:49,599 His speech pattern's the same. 285 00:21:51,686 --> 00:21:53,979 Is he, um... 286 00:21:54,063 --> 00:21:57,273 Are we dealing with a sex maniac? 287 00:21:58,192 --> 00:22:00,527 Someone who might, you know... 288 00:22:01,946 --> 00:22:03,405 No, sir. 289 00:22:04,365 --> 00:22:06,950 This man has no such interest in your daughter. 290 00:22:07,076 --> 00:22:09,077 She's merely a means to an end. 291 00:22:09,203 --> 00:22:10,912 What do you mean? 292 00:22:11,747 --> 00:22:15,417 I see no standard procedure in anything he's done. 293 00:22:15,543 --> 00:22:16,543 MCARTHUR: I disagree. 294 00:22:16,627 --> 00:22:20,005 This is a professional kidnapping. It's going to be about money. 295 00:22:20,089 --> 00:22:21,631 Which is good. 296 00:22:22,550 --> 00:22:25,301 But you're saying it isn't about money? 297 00:22:27,596 --> 00:22:30,140 I think he wants to draw this out. 298 00:22:31,434 --> 00:22:34,644 From what he's said, whatever his motives, 299 00:22:36,939 --> 00:22:38,732 it's very unusual. 300 00:22:42,945 --> 00:22:44,904 What did he mean about the book? 301 00:22:45,781 --> 00:22:47,907 That it will never close? 302 00:22:50,745 --> 00:22:52,871 I honestly don't know. 303 00:22:52,955 --> 00:22:55,582 Well, I think I do. 304 00:22:57,626 --> 00:23:01,963 Let me tell you what this Gary Soneji is up to. 305 00:23:02,089 --> 00:23:05,633 The last thing he wants is good crisis management. 306 00:23:05,760 --> 00:23:07,594 What he wants is to confuse. 307 00:23:07,678 --> 00:23:12,348 Rancour, mixed signals, disorientation, those are his tools. 308 00:23:12,475 --> 00:23:15,310 So he calls a local cop. 309 00:23:15,436 --> 00:23:18,480 A damaged cop shouldering some heavy baggage. 310 00:23:18,606 --> 00:23:20,648 He's using Dr Cross as his messenger. 311 00:23:20,775 --> 00:23:24,819 Excuse me, the man that kidnapped our daughter didn't call you, 312 00:23:24,945 --> 00:23:28,239 so your agenda is what, to insult the man he did call? 313 00:23:28,324 --> 00:23:32,160 - Mrs Rose, I never intended... - No, you wait a second. 314 00:23:32,286 --> 00:23:33,953 A mad man has our daughter 315 00:23:34,038 --> 00:23:36,998 and for some reason he contacted this man. 316 00:23:38,542 --> 00:23:40,043 Do you know why? 317 00:23:42,838 --> 00:23:44,672 No, ma'am, not yet. 318 00:24:22,545 --> 00:24:23,753 ALEX: Hello. 319 00:24:26,215 --> 00:24:27,549 You okay? 320 00:24:30,553 --> 00:24:36,057 You, uh, got any tips for helpless situations? 321 00:24:38,352 --> 00:24:41,688 - Well, you could smoke a carton a day... - (CHUCKLES) 322 00:24:43,399 --> 00:24:45,817 ...or you could bounce back. 323 00:24:45,901 --> 00:24:49,612 Yeah, well, I don't see anywhere to bounce to. 324 00:24:49,738 --> 00:24:51,781 Like to get out of here? 325 00:24:54,535 --> 00:24:56,202 (HORNS HONKING) 326 00:25:00,124 --> 00:25:02,375 Can I ask you something? 327 00:25:03,711 --> 00:25:04,919 Sure. 328 00:25:07,882 --> 00:25:11,718 What did McArthur mean when he referred to you as damaged? 329 00:25:14,930 --> 00:25:18,641 Last summer I let a sting operation get out of control. 330 00:25:20,394 --> 00:25:22,312 My partner was killed. 331 00:25:25,566 --> 00:25:26,608 (KETTLE WHISTLING) 332 00:25:34,033 --> 00:25:35,533 (DOOR UNLOCKING) 333 00:25:37,912 --> 00:25:41,080 Hey, Megan. How are you? 334 00:25:42,833 --> 00:25:45,126 Lovely to see you. 335 00:25:45,252 --> 00:25:47,337 Do you recognise my voice? 336 00:25:50,466 --> 00:25:51,799 It's me. 337 00:25:53,093 --> 00:25:54,510 Mr Soneji. 338 00:25:54,887 --> 00:25:55,887 Mmm-hmm. 339 00:25:58,098 --> 00:25:59,641 I brought you that. 340 00:25:59,767 --> 00:26:01,017 A lovely cup of tea with honey. 341 00:26:01,143 --> 00:26:03,811 I know your throat is sore. It'll make you feel better. 342 00:26:03,938 --> 00:26:05,438 There you go. 343 00:26:06,148 --> 00:26:07,774 It's all right. 344 00:26:10,486 --> 00:26:13,279 You have nothing to be scared of, Megan. 345 00:26:14,031 --> 00:26:16,074 I'm not scared. 346 00:26:16,158 --> 00:26:17,325 Good. 347 00:26:19,954 --> 00:26:22,288 But you're wondering what's going on. 348 00:26:22,373 --> 00:26:23,957 I know what's going on, you're a kidnapper 349 00:26:24,041 --> 00:26:26,125 and you're a sick weirdo. 350 00:26:26,210 --> 00:26:27,669 (LAUGHING) 351 00:26:29,296 --> 00:26:32,507 Megan, you're the most opinionated girl in my class. 352 00:26:33,676 --> 00:26:36,678 - Think you got that from your mom? - I want to go home. 353 00:26:36,804 --> 00:26:38,846 You will. 354 00:26:38,973 --> 00:26:42,475 Just promise me you're going to behave yourself, okay? 355 00:26:42,559 --> 00:26:44,185 That's all. 356 00:26:44,311 --> 00:26:48,064 Now, listen, if you need to use the bathroom, or anything at all, 357 00:26:48,190 --> 00:26:50,024 just press that, okay? 358 00:26:50,150 --> 00:26:52,402 I want to go home! Now! 359 00:26:52,528 --> 00:26:54,237 Look, I brought you some fresh clothes. 360 00:26:54,363 --> 00:26:57,907 - Please! Mr Soneji, please! - (DOOR CLOSES) 361 00:27:00,035 --> 00:27:02,620 This is a fine gun. 362 00:27:02,705 --> 00:27:04,497 It's Turkish. 363 00:27:04,581 --> 00:27:07,917 Handmade, 1924. 364 00:27:08,043 --> 00:27:09,836 That is nice. 365 00:27:09,920 --> 00:27:13,756 My daddy won it in a game of poker. Aces and Eights. 366 00:27:13,882 --> 00:27:15,550 Dead man's hand. 367 00:27:16,844 --> 00:27:20,054 That's about as much as I know about my father. 368 00:27:21,181 --> 00:27:22,682 Have a seat. 369 00:27:24,476 --> 00:27:25,476 (SIGHING) 370 00:27:28,397 --> 00:27:33,234 Do you know of any relationship between Amy Masterson and Soneji? 371 00:27:33,360 --> 00:27:35,236 Amy? No way. 372 00:27:35,362 --> 00:27:37,989 Why do you ask? 373 00:27:38,073 --> 00:27:39,991 He strangled her. 374 00:27:40,075 --> 00:27:42,243 It's an act of passion. 375 00:27:43,912 --> 00:27:46,497 That's a demonstration of will. 376 00:27:46,582 --> 00:27:47,957 A message. 377 00:27:49,918 --> 00:27:52,754 Take me seriously. What do you see? 378 00:27:52,880 --> 00:27:55,506 - Dr Cross... - Alex. 379 00:27:55,591 --> 00:27:57,967 Alex, women's intuition, third eye, 380 00:27:58,093 --> 00:28:00,011 sixth sense, whatever it is, I don't have it. 381 00:28:00,095 --> 00:28:03,181 Sure you do, you just don't look at it right. 382 00:28:03,265 --> 00:28:06,351 Every face has two aspects. 383 00:28:06,435 --> 00:28:08,728 Now try looking at it down the middle one side at a time. 384 00:28:08,812 --> 00:28:11,314 Would you say this man was confident? 385 00:28:11,440 --> 00:28:12,982 Yeah. 386 00:28:13,108 --> 00:28:15,943 - Narcissistic? - I wouldn't know. 387 00:28:16,070 --> 00:28:19,113 - You ever see any flashes of hatred? - No. 388 00:28:19,239 --> 00:28:20,281 - Anger? - No. 389 00:28:20,407 --> 00:28:21,949 - Hostility? - No. 390 00:28:22,618 --> 00:28:23,785 Look, 391 00:28:24,453 --> 00:28:26,662 everything about him was right. 392 00:28:26,789 --> 00:28:28,831 He was always patient. He was pleasant. 393 00:28:28,957 --> 00:28:30,541 He had a sense of humour. 394 00:28:30,626 --> 00:28:33,294 I mean, he was the perfect teacher. 395 00:28:39,468 --> 00:28:41,594 What do you see? 396 00:28:43,472 --> 00:28:44,806 I see... 397 00:28:45,808 --> 00:28:47,642 No, I mean about me. 398 00:28:49,436 --> 00:28:51,479 What do you see about me? 399 00:28:52,856 --> 00:28:55,483 And that's why you're here, isn't it? 400 00:28:55,651 --> 00:28:57,193 To size me up? 401 00:28:57,653 --> 00:29:00,488 Evaluate your primary material witness? 402 00:29:04,493 --> 00:29:07,620 I see that you're about to start an argument. 403 00:29:07,996 --> 00:29:09,414 I need to help get her back. 404 00:29:09,498 --> 00:29:10,873 What makes you think I want a partner? 405 00:29:10,999 --> 00:29:12,250 - You don't. - That's right. 406 00:29:12,334 --> 00:29:14,710 - I can understand that. - No, you can't. 407 00:29:14,837 --> 00:29:17,213 Can I tell you why I don't care? 408 00:29:19,508 --> 00:29:20,758 Shoot. 409 00:29:25,806 --> 00:29:26,973 Look. 410 00:29:28,308 --> 00:29:32,270 When I was assigned to Cathedral, it was a job I didn't want. 411 00:29:32,354 --> 00:29:35,940 It's a far cry from working rope-lines or flying Air Force One 412 00:29:36,024 --> 00:29:39,110 but I have been there for three years. 413 00:29:39,194 --> 00:29:43,281 I have been responsible for Megan for three years. 414 00:29:43,365 --> 00:29:47,034 And that little girl means more to me than even a partner. 415 00:29:47,119 --> 00:29:49,162 Can you understand that? 416 00:29:52,499 --> 00:29:54,041 I suppose so. 417 00:29:55,544 --> 00:29:57,295 But even if I say no anyway, 418 00:29:57,379 --> 00:30:00,840 you'll probably just follow me around wherever I go. 419 00:30:02,885 --> 00:30:07,472 So, if it's a choice between having you as a partner or as a stalker, 420 00:30:07,556 --> 00:30:10,558 I guess I'll take my chances with a partner. 421 00:30:14,521 --> 00:30:15,897 Thank you. 422 00:30:28,327 --> 00:30:30,912 The student drop-off is there. That's my morning post. 423 00:30:31,038 --> 00:30:32,497 Student sign-in. 424 00:30:32,581 --> 00:30:36,167 Cameras are there, there, there and there. 425 00:30:36,251 --> 00:30:39,086 Motion sensors all around the periphery. 426 00:30:40,422 --> 00:30:43,090 Foolproof way to keep the kooks out. 427 00:30:43,592 --> 00:30:47,261 Exactly, we were always looking in the wrong direction. 428 00:30:47,763 --> 00:30:49,430 Which door did he go out? 429 00:30:49,598 --> 00:30:53,684 Uh, that one there. It's a straight shot to his parking space. 430 00:30:57,397 --> 00:30:58,856 Let's go in. 431 00:31:06,448 --> 00:31:09,075 - His classroom. - Mmm-hmm. 432 00:31:10,744 --> 00:31:14,539 He was teaching the kids how everything on the Internet is connected. 433 00:31:15,290 --> 00:31:18,125 - MCARTHUR: Alex, you got a sec? - Sure. 434 00:31:19,795 --> 00:31:23,798 Listen, I think turf wars are a total waste of time. 435 00:31:23,924 --> 00:31:27,301 If I was out of line last night, I apologise. 436 00:31:27,386 --> 00:31:29,428 Don't. I've been there. 437 00:31:31,974 --> 00:31:35,268 - Anything you need, you let me know. - Sure, Mac. 438 00:31:37,229 --> 00:31:40,147 AGENT HICKLEY: Doctor Cross, you might want to see this. 439 00:31:47,823 --> 00:31:49,949 - This is Megan's desk? - Yes. 440 00:31:51,451 --> 00:31:52,660 What are you doing? 441 00:31:52,744 --> 00:31:56,497 Scoping GIFs. Graphic Interchange Formats. 442 00:31:56,623 --> 00:31:58,416 They're all stego-encrypted. 443 00:31:58,500 --> 00:32:01,419 Somewhere among the billions of zeros and ones making up this image 444 00:32:01,503 --> 00:32:03,421 is a string of text. 445 00:32:03,505 --> 00:32:06,757 I know about this, it's the cutting-edge method of passing notes in class. 446 00:32:06,842 --> 00:32:09,343 It's driving the teachers nuts. 447 00:32:10,679 --> 00:32:12,597 How long before you can access it? 448 00:32:12,681 --> 00:32:13,931 Oh, try never. 449 00:32:14,016 --> 00:32:17,184 You don't crack stego without a password. 450 00:32:17,269 --> 00:32:19,687 Would you take me to his office? 451 00:32:22,858 --> 00:32:26,110 Oh, when you find Soneji, ask him for the password. 452 00:32:26,194 --> 00:32:29,363 He planted a monitoring virus on the girl's hard drive. 453 00:32:29,489 --> 00:32:31,449 Every keystroke Megan hit, 454 00:32:31,533 --> 00:32:33,659 Soneji was recording it. 455 00:32:39,791 --> 00:32:41,459 Good move, Jezz. 456 00:32:42,544 --> 00:32:46,047 Angling for a position with the DCPD. I like that. 457 00:32:47,007 --> 00:32:49,884 Dr Cross, Agent Ben Devine. 458 00:32:49,968 --> 00:32:53,638 Agent Devine is security systems supervisor. 459 00:32:53,722 --> 00:32:55,473 Well, for now. 460 00:32:55,557 --> 00:32:57,058 We are going to be thrown to the wolves 461 00:32:57,184 --> 00:32:59,894 as soon as they find Megan Rose dead in a ditch. 462 00:33:00,020 --> 00:33:03,064 Now what makes you so sure that's what's going to happen? 463 00:33:03,190 --> 00:33:06,067 Me getting fired or the girl in a ditch? 464 00:33:07,069 --> 00:33:09,987 Sorry, I'm having a pessimistic day. 465 00:33:12,741 --> 00:33:16,035 Tell me, Soneji, did he... 466 00:33:17,412 --> 00:33:21,332 Did he ever show any interest in what you do? How you do it? 467 00:33:23,043 --> 00:33:24,669 The man never talked to me. 468 00:33:24,753 --> 00:33:26,754 I never talked to him. 469 00:33:28,382 --> 00:33:30,591 Well, thanks for your time. 470 00:33:43,605 --> 00:33:45,106 (CAMERA CLICKING) 471 00:34:09,548 --> 00:34:10,756 Hello. 472 00:34:13,593 --> 00:34:14,760 What? 473 00:34:16,471 --> 00:34:18,639 What do you think that is? 474 00:34:22,310 --> 00:34:24,645 - An empty frame. - Mmm-hmm. 475 00:34:26,481 --> 00:34:28,649 Otherwise known as... 476 00:34:31,319 --> 00:34:33,112 JEZZIE: A missing picture. 477 00:35:20,035 --> 00:35:21,869 AGENT HICKLEY: You onto something? 478 00:35:45,393 --> 00:35:47,728 - A missing picture. - ALEX: Mmm-hmm. 479 00:35:49,898 --> 00:35:54,068 Our Mr Soneji has a sense of humour. 480 00:35:54,194 --> 00:35:58,197 He didn't just kidnap a little girl, he turned it into a game. 481 00:35:58,740 --> 00:35:59,907 Okay. 482 00:36:04,204 --> 00:36:06,997 Let's see what you know, Mr Lindbergh. 483 00:36:19,094 --> 00:36:20,678 - My, my. - What did he get? 484 00:36:20,762 --> 00:36:22,847 Dr Cross isn't in cyberspace any more, 485 00:36:22,931 --> 00:36:25,432 you're at a live site looking through a video camera. 486 00:36:25,559 --> 00:36:27,935 Those arrows down there move it. 487 00:36:33,108 --> 00:36:35,442 Where are we? 488 00:36:35,569 --> 00:36:38,529 I would guess we're in Soneji's home. 489 00:36:38,613 --> 00:36:41,740 Now we're supposed to find out where that is. 490 00:36:43,410 --> 00:36:44,702 WOMAN: Oliver McArthur's office. 491 00:36:44,786 --> 00:36:47,872 Yeah, it's me. Hold on. 492 00:36:47,956 --> 00:36:49,790 How about the files? 493 00:37:01,094 --> 00:37:02,386 AGENT HICKLEY: There. 494 00:37:02,470 --> 00:37:03,470 - On the wall. - JEZZIE: There's a... 495 00:37:03,597 --> 00:37:06,307 Can you zoom in there? 496 00:37:06,433 --> 00:37:08,142 Yeah. 497 00:37:08,268 --> 00:37:09,310 MCARTHUR: Jonathan... 498 00:37:09,436 --> 00:37:10,644 - "M"... - AGENT HICKLEY: "E"... 499 00:37:12,814 --> 00:37:13,981 ALEX: Hold on. Hold on. AGENT HICKLEY: "L"? 500 00:37:14,065 --> 00:37:16,150 You can't move that around, can you? It's stationary. 501 00:37:16,276 --> 00:37:17,318 Go back. 502 00:37:17,444 --> 00:37:19,486 ALEX: No, there's something somewhere else. I'll guarantee it. 503 00:37:19,613 --> 00:37:20,654 AGENT HICKLEY: Right there. MCARTHUR: There. 504 00:37:20,739 --> 00:37:22,656 JEZZIE: What? AGENT HICKLEY: You can zoom. 505 00:37:22,782 --> 00:37:23,824 MALE AGENT: Focus. There. 506 00:37:23,950 --> 00:37:25,159 Bingo. 507 00:37:25,285 --> 00:37:26,994 AGENT HICKLEY: M-E-R... MALE AGENT: Merc? 508 00:37:27,120 --> 00:37:29,246 ALEX: Mercusio. 509 00:37:29,331 --> 00:37:32,833 M-E-R-C-U-S-l-O. 510 00:37:32,918 --> 00:37:36,170 - MALE AGENT: 14-32... 35. - 35. 511 00:37:36,254 --> 00:37:37,338 - Granville. - Granville. 512 00:37:37,422 --> 00:37:38,505 Gary Soneji is also known as 513 00:37:38,632 --> 00:37:42,343 Mercusio, Jonathan, 1435 Granville Street. 514 00:37:42,427 --> 00:37:44,011 Well done, Alex. 515 00:37:45,639 --> 00:37:46,639 (SIGHS) 516 00:37:51,478 --> 00:37:52,937 AGENT: In! In! 517 00:37:53,021 --> 00:37:54,980 Cover up. Zoom in! Left! 518 00:37:55,982 --> 00:37:57,358 Eyes open! 519 00:37:58,693 --> 00:37:59,944 There. 520 00:38:10,121 --> 00:38:11,956 AGENT: Not until we get the go-ahead. 521 00:38:31,518 --> 00:38:32,977 AGENT: Turn it out to the roof. 522 00:38:44,698 --> 00:38:46,740 AGENT: Yeah, he's still dusting. 523 00:39:14,686 --> 00:39:17,438 His surveillance was better than ours. 524 00:39:18,773 --> 00:39:21,275 He's been at this for years. 525 00:39:26,114 --> 00:39:29,116 ALEX: Imagine the patience. 526 00:39:29,242 --> 00:39:30,784 The dedication. 527 00:39:33,288 --> 00:39:35,414 You sound like an admirer. 528 00:39:38,251 --> 00:39:39,626 Well, he's... 529 00:39:41,087 --> 00:39:42,880 He's like a spider. 530 00:39:46,593 --> 00:39:48,886 And I happen to like spiders. 531 00:39:52,640 --> 00:39:54,641 AGENT: He's got an elaborate setup, here, boss. 532 00:39:54,768 --> 00:39:57,311 You want to see how he stayed clean at school? 533 00:39:59,606 --> 00:40:03,067 It laminates a plastic veneer over your hands. 534 00:40:03,151 --> 00:40:04,735 Look at this. 535 00:40:07,614 --> 00:40:11,575 Foam rubber. Looks like he was wearing prosthetic appliances. 536 00:40:12,827 --> 00:40:14,078 REPORTER ON TV: I understand the Secret Service 537 00:40:14,162 --> 00:40:15,245 are being cautious tonight. 538 00:40:15,330 --> 00:40:18,165 There is speculation that a full investigation is underway 539 00:40:18,249 --> 00:40:20,834 into how Gary Soneji was able to kidnap a student 540 00:40:20,919 --> 00:40:22,878 - from right under their cameras. - (HORN HONKING) 541 00:40:22,962 --> 00:40:25,089 Yes, Kevin. One of the Secret Service agents... 542 00:40:45,819 --> 00:40:48,278 Evening. What's the problem? 543 00:40:48,363 --> 00:40:50,948 Help! Help me! 544 00:40:51,032 --> 00:40:54,284 You've got a Rule 21 problem, no running lights. 545 00:40:55,787 --> 00:40:59,289 Again? I just replaced the fuses yesterday. 546 00:40:59,374 --> 00:41:02,126 Help! Help! 547 00:41:02,210 --> 00:41:05,629 Sir, no running lights. You're going to have to follow us in. 548 00:41:05,713 --> 00:41:08,549 Help! Please, help me! 549 00:41:09,092 --> 00:41:13,512 Well, let me see what I can do with the fuse box. Hold on. Hold on. 550 00:41:16,307 --> 00:41:18,016 I'm in here, help me! 551 00:41:18,101 --> 00:41:20,477 I've been kidnapped, help! 552 00:41:21,980 --> 00:41:23,021 Help! 553 00:41:33,324 --> 00:41:34,783 How's that? 554 00:41:38,121 --> 00:41:40,038 Thanks a lot, fellas. 555 00:41:42,750 --> 00:41:44,501 Help! 556 00:41:44,586 --> 00:41:46,503 Help me, please! 557 00:41:57,974 --> 00:42:00,350 (SOBBING) Help me, please! 558 00:42:01,853 --> 00:42:03,353 Help me! 559 00:42:10,820 --> 00:42:13,405 "...and before the hood was pulled over his head, 560 00:42:13,489 --> 00:42:16,200 "he bragged to his executioner, 561 00:42:16,284 --> 00:42:18,785 "'They think that when I die, 562 00:42:18,870 --> 00:42:21,121 "'the case will die. 563 00:42:21,206 --> 00:42:24,499 "'They think it will be like a book I close. 564 00:42:24,584 --> 00:42:26,293 "'But the book, 565 00:42:26,377 --> 00:42:28,629 "'it will never close."' 566 00:42:29,589 --> 00:42:34,009 Soneji was quoting the final words of Richard Bruno Hauptmann. 567 00:42:37,138 --> 00:42:39,473 I'm sorry, I don't follow. 568 00:42:39,557 --> 00:42:43,518 1932. The infant son of Charles Lindbergh, 569 00:42:43,603 --> 00:42:46,813 America's greatest hero, was kidnapped. 570 00:42:46,898 --> 00:42:48,982 When Bruno Hauptmann was arrested, 571 00:42:49,067 --> 00:42:52,486 what followed became known as "The Crime of the Century." 572 00:42:52,570 --> 00:42:56,156 I believe that Soneji wants to do the same thing. 573 00:42:56,241 --> 00:42:59,409 You think we're dealing with a copycat? 574 00:42:59,494 --> 00:43:01,328 Something like that. 575 00:43:01,412 --> 00:43:02,788 Dr Cross. 576 00:43:04,916 --> 00:43:07,125 What does he want from you? 577 00:43:11,589 --> 00:43:13,465 He's brought me in 578 00:43:13,549 --> 00:43:16,927 and left this trail because he wants me to make sure 579 00:43:17,011 --> 00:43:19,388 that he's properly appreciated. 580 00:43:20,848 --> 00:43:23,558 And in order for him to achieve this, 581 00:43:26,271 --> 00:43:27,854 he has to kill Megan? 582 00:43:27,939 --> 00:43:31,608 No, no. Not necessarily. 583 00:43:31,693 --> 00:43:34,569 The death of the Lindbergh baby was accidental. 584 00:43:34,654 --> 00:43:37,948 Nevertheless, it's critical that we pull his strings. 585 00:43:38,032 --> 00:43:39,866 The more we make him a living legend, 586 00:43:39,951 --> 00:43:42,286 the more likely he is to keep Megan alive. 587 00:43:42,370 --> 00:43:43,912 REPORTER: Dr Cross, you've been brought into this case, 588 00:43:43,997 --> 00:43:45,706 - what can you tell us about Gary Soneji? - (CLAMOURING) 589 00:43:45,790 --> 00:43:49,418 ALEX: I can tell you that Soneji is very determined, 590 00:43:49,502 --> 00:43:51,461 obviously highly capable 591 00:43:51,546 --> 00:43:54,298 and we consider him a serious adversary. 592 00:43:54,382 --> 00:43:55,716 REPORTER 2: What about Megan Rose? 593 00:43:55,800 --> 00:43:58,760 ALEX: Megan Rose is Gary Soneji's ace. 594 00:43:58,845 --> 00:44:01,680 As long as he has her, he's in control. 595 00:44:01,806 --> 00:44:03,098 (RUNNING WATER) 596 00:44:14,527 --> 00:44:17,154 REPORTER: Sir, would you assign as many agents to this case 597 00:44:17,238 --> 00:44:19,323 if she wasn't a Senator's daughter? 598 00:44:19,407 --> 00:44:24,995 The size of our task force is a reflection of who Gary Soneji is, not Megan Rose. 599 00:44:25,872 --> 00:44:27,998 (BUZZING) Mr Soneji? 600 00:44:28,082 --> 00:44:30,751 You can parse the words if you'd like. 601 00:44:30,835 --> 00:44:32,002 Hello. 602 00:44:32,545 --> 00:44:34,504 I need to go to the bathroom. 603 00:44:34,589 --> 00:44:36,048 All right. Be right there. 604 00:44:36,132 --> 00:44:37,382 No, not at this time. 605 00:45:00,615 --> 00:45:01,948 (COUGHING) 606 00:45:14,796 --> 00:45:16,338 (BREATHING HEAVILY) 607 00:45:35,316 --> 00:45:45,450 Come on. 608 00:45:58,214 --> 00:45:59,673 (FIRE EXTINGUISHER HISSING) 609 00:46:03,386 --> 00:46:04,428 Hey! 610 00:46:12,270 --> 00:46:13,437 Help! 611 00:46:16,107 --> 00:46:18,233 Please, help! 612 00:46:20,069 --> 00:46:21,778 Help! 613 00:46:21,863 --> 00:46:24,281 Please, help! 614 00:46:33,583 --> 00:46:36,084 Help! 615 00:46:36,169 --> 00:46:38,545 Help me, please! 616 00:46:40,131 --> 00:46:44,426 Help! 617 00:46:46,095 --> 00:46:47,471 Help me! 618 00:46:47,805 --> 00:46:50,807 Help, please! 619 00:46:50,892 --> 00:46:52,476 Please, help me! 620 00:46:52,560 --> 00:46:54,311 I'm coming! 621 00:46:54,395 --> 00:46:55,729 Hold on! 622 00:46:57,440 --> 00:46:58,815 Help! Help me! 623 00:46:58,900 --> 00:47:00,192 Hold on! 624 00:47:05,656 --> 00:47:06,948 (MEGAN SCREAMING) 625 00:47:07,533 --> 00:47:08,742 No! 626 00:47:09,160 --> 00:47:10,619 No! Please! 627 00:47:16,042 --> 00:47:18,084 (SOBBING) Please! 628 00:47:18,169 --> 00:47:20,045 Please! 629 00:47:20,129 --> 00:47:22,547 No! Help me! Please! 630 00:47:23,716 --> 00:47:25,175 No! Please! 631 00:47:27,011 --> 00:47:28,720 (COUGHING) 632 00:47:28,804 --> 00:47:31,431 Here. Here. (SHUSHING) 633 00:47:31,766 --> 00:47:34,768 This'll keep you warm. There you go. 634 00:47:34,852 --> 00:47:37,938 Megan, you promised me you were going to behave yourself. 635 00:47:38,022 --> 00:47:41,441 Because of you, what you've done, that man is dead. 636 00:47:43,486 --> 00:47:46,530 Now, promise me... 637 00:47:46,614 --> 00:47:50,242 Promise me you're going to be a good little girl, okay? 638 00:47:51,827 --> 00:47:57,832 Say, "Yes, Mr Soneji." 639 00:47:58,834 --> 00:48:02,128 (WEAKLY) Yes, Mr Soneji. 640 00:48:02,213 --> 00:48:03,421 Okay. 641 00:48:03,839 --> 00:48:05,257 (SHIVERING) 642 00:48:06,133 --> 00:48:08,718 Now let's go have that cup of tea. 643 00:48:44,589 --> 00:48:47,007 I'd say eight hours. About 9:00 a.m. 644 00:48:47,091 --> 00:48:50,760 Slugs are large calibre. Shots hit him here, here. 645 00:48:50,845 --> 00:48:53,430 Kill shot tapped him, crown of the head. 646 00:48:53,514 --> 00:48:56,349 This here is Thomas Mathias, he found all this. 647 00:48:56,434 --> 00:48:57,809 This way. 648 00:48:58,686 --> 00:49:00,687 (INDISTINCT TALKING) 649 00:49:31,469 --> 00:49:33,386 She's not in the water, Jezzie. 650 00:49:33,471 --> 00:49:35,764 Soneji still has her. 651 00:49:35,848 --> 00:49:38,725 - There is no way of knowing that. - Well, think about it. 652 00:49:38,809 --> 00:49:40,310 Megan is precious cargo. 653 00:49:40,394 --> 00:49:43,480 Soneji is not going to let some twist of fate bring her harm. 654 00:49:43,564 --> 00:49:44,773 Right? 655 00:49:47,985 --> 00:49:50,028 But why Megan? Why her? 656 00:49:56,327 --> 00:49:57,661 Come on. 657 00:49:58,871 --> 00:50:02,415 - Where are you going? - Back to the city. We'll talk in the car. 658 00:50:05,628 --> 00:50:07,629 ALEX: You asked, "Why Megan?" 659 00:50:08,506 --> 00:50:11,716 And that's the question we should have been asking right from the start. 660 00:50:11,801 --> 00:50:14,177 Why Megan? 661 00:50:17,598 --> 00:50:19,683 Who is Senator Hank Rose? 662 00:50:21,477 --> 00:50:23,520 - He's... - Nobody. 663 00:50:25,398 --> 00:50:27,065 Most people don't even know who he is. 664 00:50:27,149 --> 00:50:30,985 Never heard of him. Couldn't pick him out of a line-up. 665 00:50:31,070 --> 00:50:34,072 This case is front-page news now, where will it be in two months? 666 00:50:34,156 --> 00:50:36,282 A year? 667 00:50:36,367 --> 00:50:38,410 Oblivion. Know why? 668 00:50:39,954 --> 00:50:44,165 Because Senator Hank Rose is no Charles Lindbergh. 669 00:50:45,876 --> 00:50:48,837 - Well, okay, then, who is? - Ah... 670 00:50:50,297 --> 00:50:52,841 There is the troublesome question. 671 00:50:53,259 --> 00:50:54,676 Come on, Jezzie. 672 00:50:54,802 --> 00:50:58,054 Two years, five days a week. You know Soneji. 673 00:50:58,514 --> 00:51:01,141 Who's a bigger fish than Megan Rose? 674 00:51:34,341 --> 00:52:08,082 (SPEAKING RUSSIAN) 675 00:52:10,044 --> 00:52:12,045 Dr Cross, Agent Flannigan, 676 00:52:12,129 --> 00:52:15,882 we appreciate your concern, but Dimitri is fine, 677 00:52:15,966 --> 00:52:19,344 and our security services are most capable of protecting 678 00:52:19,428 --> 00:52:21,930 the son of the Russian president. 679 00:52:23,265 --> 00:52:25,850 Can we at least talk to him? 680 00:52:25,935 --> 00:52:28,895 Nothing would please us more than to be of help. 681 00:52:28,979 --> 00:52:33,233 But speaking to Dimitri right now would be inappropriate. 682 00:52:33,317 --> 00:52:35,235 Thanks for your time. 683 00:53:06,183 --> 00:53:07,183 What? 684 00:53:07,268 --> 00:53:09,519 Well, McArthur is drag netting the bay, right? 685 00:53:09,603 --> 00:53:12,021 And, I mean, he's not really missing us, 686 00:53:12,106 --> 00:53:15,441 so I was thinking maybe we could just stick around and, 687 00:53:15,526 --> 00:53:18,111 you know, scope out the place a bit. 688 00:53:20,781 --> 00:53:22,949 Agent Flannigan, are you... 689 00:53:24,702 --> 00:53:28,204 Are you suggesting a stakeout here? 690 00:53:28,289 --> 00:53:30,623 Yeah, you know, stale coffee, some doughnuts. 691 00:53:30,708 --> 00:53:34,794 No, no, no. That's a first-class stakeout, Agent Flannigan. 692 00:53:34,920 --> 00:53:37,463 What you are talking about here would be no frills. 693 00:53:37,548 --> 00:53:41,301 You'd only get to think about stale coffee and doughnuts. 694 00:53:42,595 --> 00:53:45,138 Well, I can handle it if you can. 695 00:54:33,812 --> 00:54:35,104 (SIGHING) 696 00:54:42,488 --> 00:54:45,448 I get the feeling you've done this a lot. 697 00:54:45,532 --> 00:54:47,033 Oh, yeah. 698 00:54:47,117 --> 00:54:48,952 Every chance I get. 699 00:54:51,205 --> 00:54:54,874 Especially when it's cold and wet. 700 00:55:07,054 --> 00:55:08,221 No parking here. 701 00:55:08,305 --> 00:55:10,640 We are on the clock, Officer. 702 00:55:10,724 --> 00:55:12,141 Everything okay? 703 00:55:12,226 --> 00:55:14,352 Everything is all right. 704 00:55:37,584 --> 00:55:39,419 What's the problem? 705 00:55:39,503 --> 00:55:40,920 - (GUNSHOTS) - (GROANING) 706 00:55:52,099 --> 00:55:54,600 Go ahead, Jezzie. 707 00:55:54,727 --> 00:55:55,893 What? 708 00:55:59,773 --> 00:56:01,691 Have one. 709 00:56:01,775 --> 00:56:03,109 Thank you. 710 00:56:52,618 --> 00:57:06,005 (SPEAKING RUSSIAN) 711 00:57:14,181 --> 00:57:16,140 Alex, that's Dimitri. 712 00:57:54,221 --> 00:57:58,391 Jezzie, it's him. It's him! 713 00:58:19,997 --> 00:58:21,080 Soneji! 714 00:58:21,748 --> 00:58:22,915 Hold it right there! 715 00:58:29,256 --> 00:58:31,924 Jezzie, shoot the tyres! 716 00:58:33,927 --> 00:58:35,011 Jezzie! 717 00:58:39,183 --> 00:58:40,433 (TYRES SCREECHING) 718 00:58:51,195 --> 00:58:52,445 Jezzie! 719 00:58:55,824 --> 00:58:58,284 (SHOUTING IN RUSSIAN) 720 00:58:58,368 --> 00:59:00,912 Police! Don't shoot! Don't shoot! 721 00:59:10,255 --> 00:59:21,349 (SPEAKING RUSSIAN) 722 00:59:21,433 --> 00:59:22,725 DIMITRI: Jezzie! 723 00:59:28,315 --> 00:59:31,901 Jezzie, you're going to get Megan back, right? 724 00:59:31,985 --> 00:59:34,570 Yes, we are. I promise. 725 00:59:34,655 --> 00:59:36,822 Use this to get Mr Soneji. 726 00:59:38,992 --> 00:59:40,826 I will. 727 00:59:40,911 --> 00:59:42,286 Thank you. 728 00:59:44,915 --> 00:59:47,583 You talk to Hal, I want you to bring him up to speed. 729 00:59:47,668 --> 00:59:48,751 Well done, guys. 730 00:59:48,835 --> 00:59:51,921 Avert an international crisis and paint Soneji into a corner. 731 00:59:52,005 --> 00:59:53,256 Not bad for a night's work. 732 00:59:53,340 --> 00:59:55,925 Incoming, Soneji ditched the patrol car near Reno Park. 733 00:59:56,009 --> 00:59:58,511 Hijacked a tan Sierra. Put one bullet in the driver's head. 734 00:59:58,637 --> 01:00:00,513 Last seen heading toward Route 50. 735 01:00:00,597 --> 01:00:04,016 Annapolis. I knew it. 75,000 boats. 736 01:00:04,101 --> 01:00:07,103 - Other marinas? - We're here, dead fisherman here. 737 01:00:07,187 --> 01:00:10,356 These, all the marinas, all locked down, patrol boats in each of them. 738 01:00:10,440 --> 01:00:12,858 All right, listen up. We got to move fast. 739 01:00:12,985 --> 01:00:15,778 Roadblock Route 50 and triple the surveillance in the harbours. 740 01:00:15,862 --> 01:00:18,864 I want two choppers on the pad in five minutes. Let's go. 741 01:00:26,290 --> 01:00:27,373 (GRUNTING) 742 01:00:28,041 --> 01:00:30,209 (PANTING) 743 01:01:08,707 --> 01:01:10,082 Son of a bitch. 744 01:01:34,900 --> 01:01:36,442 What's wrong? 745 01:01:39,946 --> 01:01:42,323 I blew it, that's what's wrong. 746 01:01:45,786 --> 01:01:49,246 I had a shot right before he hit the hydrant. 747 01:01:49,331 --> 01:01:53,626 But instead of pulling the trigger, I was thinking. I was thinking! 748 01:01:53,752 --> 01:01:56,379 Yeah, you were thinking of the possibility of your shot going astray 749 01:01:56,463 --> 01:01:58,547 and blowing Soneji's head off, in which case... 750 01:01:58,632 --> 01:02:00,591 We would never find Megan. I know that. 751 01:02:00,675 --> 01:02:03,511 Well, then, don't beat yourself up for being prudent. 752 01:02:03,637 --> 01:02:07,014 Alex, you don't get it. I was trained to shoot first and think later, 753 01:02:07,140 --> 01:02:09,934 - and I... - Jezzie, for heaven's sake. 754 01:02:10,018 --> 01:02:12,186 If you hadn't convinced me to stay there, 755 01:02:12,312 --> 01:02:14,271 Soneji would have two victims instead of one. 756 01:02:14,356 --> 01:02:17,358 Plus we'd have an international incident on our hands. You did good. 757 01:02:17,484 --> 01:02:20,486 - Yes, but still... - You did good. 758 01:02:23,657 --> 01:02:25,783 - Anything? - No, not yet. 759 01:02:25,867 --> 01:02:28,452 We're sitting on the area. 760 01:02:28,537 --> 01:02:30,830 Chief, Soneji's on the phone. 761 01:02:43,051 --> 01:02:45,219 - Soneji? - SONEJI: Detective Cross? 762 01:02:45,345 --> 01:02:47,888 I want to explain how the agenda's changed. 763 01:02:48,014 --> 01:02:50,266 You're going to bring me $10 million in diamonds. 764 01:02:50,350 --> 01:02:55,813 Point five carat, colour D, clarity Sl2 in a thermos in nine hours. 765 01:02:55,897 --> 01:03:00,401 If the stones are rigged, laser tagged, irradiated, the girl dies. 766 01:03:00,527 --> 01:03:02,361 Does that penetrate? 767 01:03:02,863 --> 01:03:04,155 It does. 768 01:03:04,406 --> 01:03:07,575 I'll call back. 4:00 p.m. sharp. 769 01:03:08,285 --> 01:03:09,535 (CALL DISCONNECTS) 770 01:03:10,036 --> 01:03:11,370 He beat the trace. 771 01:03:11,496 --> 01:03:15,249 The clock's ticking, people, let's move this downtown. Let's go. 772 01:03:20,130 --> 01:03:21,380 (CLINKING) 773 01:03:29,222 --> 01:03:31,056 (PHONE RINGING) 774 01:03:43,361 --> 01:03:44,653 SONEJI: Dr Cross? 775 01:03:44,738 --> 01:03:45,946 I'm here. 776 01:03:46,740 --> 01:03:49,575 The Watergate. 20 minutes. 777 01:03:49,910 --> 01:03:52,578 There's a package for Mr Antwerp. 778 01:03:53,121 --> 01:03:55,289 Okay, people, let's move. 779 01:03:58,919 --> 01:04:00,127 ALEX: Don't lose me, kiddo. 780 01:04:00,253 --> 01:04:02,129 You won't even see me. 781 01:04:11,765 --> 01:04:14,183 (TYRES SQUEALING) 782 01:04:42,462 --> 01:04:44,547 ALEX: I'm on police business. Keep it here, please. 783 01:04:44,631 --> 01:04:45,673 Eddy, this way. 784 01:04:55,850 --> 01:04:57,017 Hi, how are you? 785 01:04:57,143 --> 01:04:58,727 Do you have a package for Mr Antwerp? 786 01:04:58,812 --> 01:05:00,104 Yes. 787 01:05:04,859 --> 01:05:06,193 Yes, sir. 788 01:05:07,821 --> 01:05:09,280 (MOBILE RINGING) 789 01:05:11,157 --> 01:05:12,992 Over there. That one. 790 01:05:24,212 --> 01:05:25,296 Cross. 791 01:05:25,380 --> 01:05:27,298 SONEJI: Leave the phone. Leave the car. 792 01:05:27,382 --> 01:05:31,385 Pennsylvania and 6th. The fountain. Fourteen minutes. Run. 793 01:05:31,636 --> 01:05:32,678 Thanks. 794 01:05:34,014 --> 01:05:35,306 Mac, you there? 795 01:05:35,390 --> 01:05:37,224 - Alex. - He made me ditch the car. 796 01:05:37,350 --> 01:05:39,893 Looks like it's a running game. I'm on my way to 797 01:05:40,020 --> 01:05:42,730 6th and Pennsylvania. 798 01:05:44,691 --> 01:05:46,358 I'm left and behind you, Alex. 799 01:06:08,882 --> 01:06:11,050 Bearing onto Pennsylvania. 800 01:06:14,346 --> 01:06:16,263 (PHONE RINGING) 801 01:06:20,602 --> 01:06:22,603 - Cross. - SONEJI: 12th and Madison. 802 01:06:22,729 --> 01:06:25,439 Twelve minutes will get you there. Go. 803 01:06:28,234 --> 01:06:32,905 Unit 3, loop on 23rd Street. Unit 6, take K Street and double back. 804 01:06:41,122 --> 01:06:43,415 You've got four units on top, Alex. 805 01:06:44,084 --> 01:06:45,334 (PHONE RINGING) 806 01:06:52,467 --> 01:06:53,509 Cross. 807 01:06:53,593 --> 01:06:56,929 SONEJI: Four minutes. Union Station. Main entrance. 808 01:06:58,765 --> 01:06:59,807 Jezzie. 809 01:06:59,933 --> 01:07:02,226 Union Station, main entrance. 810 01:07:02,310 --> 01:07:03,560 (HONKING) 811 01:07:04,771 --> 01:07:07,439 It's rush hour. He's drawing him into a crowd. 812 01:07:23,915 --> 01:07:25,290 (PHONE RINGING) 813 01:07:34,342 --> 01:07:36,301 Hey! Hey! 814 01:07:37,137 --> 01:07:38,637 Don't answer that! 815 01:07:38,763 --> 01:07:40,055 I think it's for me. 816 01:07:40,140 --> 01:07:41,348 Cross. 817 01:07:43,017 --> 01:07:45,561 (INDISTINCT ANNOUNCEMENTS ON PA) 818 01:07:46,479 --> 01:07:48,105 (MOBILE RINGING) 819 01:08:01,453 --> 01:08:04,037 - Cross. - Keep this phone. Take the Metro. 820 01:08:04,164 --> 01:08:07,166 Platform A. You got two minutes. Go. 821 01:08:13,715 --> 01:08:16,842 Jezzie, Metro, downstairs, platform A. 822 01:08:31,441 --> 01:08:33,150 (MOBILE RINGING) 823 01:08:34,027 --> 01:08:35,068 Cross. 824 01:08:35,195 --> 01:08:37,696 Go to the centre of the platform. 825 01:09:13,775 --> 01:09:15,400 Track 15. Go. 826 01:09:38,842 --> 01:09:40,843 Go to the first car. 827 01:10:03,783 --> 01:10:05,284 You there yet? 828 01:10:06,160 --> 01:10:07,411 Yeah, I'm there. 829 01:10:07,495 --> 01:10:10,163 Go to the left side. Open the window. 830 01:10:10,832 --> 01:10:12,207 These windows don't open. 831 01:10:12,292 --> 01:10:15,460 You're smart, Detective. Improvise. Quickly. 832 01:10:18,131 --> 01:10:20,090 Police officer, everybody down! 833 01:10:20,174 --> 01:10:21,842 Get down, everybody down. 834 01:10:21,968 --> 01:10:23,802 Come on, out of the way. 835 01:10:28,016 --> 01:10:31,685 We're ready. All right. Now, throw. 836 01:10:51,998 --> 01:10:54,541 MCARTHUR: We can neither confirm nor deny that Gary Soneji 837 01:10:54,667 --> 01:10:57,169 was involved in the incident on the MTA train this morning. 838 01:10:57,253 --> 01:10:58,879 REPORTER 1: We've heard rumours that a ransom was paid. 839 01:10:58,963 --> 01:10:59,963 Can you comment on this? 840 01:11:00,048 --> 01:11:01,214 I can't comment on any of that. 841 01:11:01,341 --> 01:11:02,799 REPORTER 2: What about Megan Rose? 842 01:11:02,884 --> 01:11:05,510 I'm not going to go into any details at this time. 843 01:11:05,595 --> 01:11:08,221 REPORTER 3: What do we know about Soneji's state of mind? 844 01:11:08,348 --> 01:11:11,224 I'm not going to comment on his mental stability. 845 01:11:11,351 --> 01:11:13,352 You can draw your own conclusions. 846 01:11:13,436 --> 01:11:17,814 Now, Senator Rose has agreed to make a statement, but he's not... 847 01:11:17,899 --> 01:11:18,982 - What's up? ...going to answer any questions. 848 01:11:19,067 --> 01:11:22,235 The file on Soneji, is it still on your kitchen table? 849 01:11:22,362 --> 01:11:23,487 Yeah, why? 850 01:11:23,571 --> 01:11:25,238 I'm going to have another look at it. 851 01:11:25,365 --> 01:11:27,783 This business about the diamonds, money, 852 01:11:27,867 --> 01:11:29,201 I didn't see it coming. 853 01:11:29,410 --> 01:11:32,371 SENATOR ROSE: and the feelings of absolute helplessness. 854 01:11:32,455 --> 01:11:38,085 I am grateful that the FBI is here with the objective expertise required 855 01:11:38,211 --> 01:11:42,047 to find out where my daughter is. Secondly, I now... 856 01:11:48,888 --> 01:11:51,264 JEZZIE: This is worse than killing time. 857 01:11:52,058 --> 01:11:54,101 Yeah, but you'd be amazed at how often 858 01:11:54,227 --> 01:11:57,938 the small, neglected things become the most important. 859 01:11:59,148 --> 01:12:02,401 I've just got the feeling we are missing something. 860 01:12:03,736 --> 01:12:06,363 Maybe I'm in the wrong line of work. 861 01:12:06,447 --> 01:12:09,783 Maybe I should take on something less challenging. 862 01:12:09,909 --> 01:12:12,119 You do what you are, Jezzie. 863 01:12:12,245 --> 01:12:14,496 You mean, "You are what you do." 864 01:12:15,123 --> 01:12:18,333 No, I mean, you do what you are. 865 01:12:20,253 --> 01:12:22,254 You're born with a gift. 866 01:12:22,672 --> 01:12:26,466 If not that, then you get good at something along the way. 867 01:12:27,260 --> 01:12:30,804 And what you're good at, you don't take for granted. 868 01:12:30,930 --> 01:12:32,764 You don't betray it. 869 01:12:35,476 --> 01:12:38,562 What if you do betray your gift? 870 01:12:38,646 --> 01:12:41,064 Then you betray yourself. 871 01:12:41,149 --> 01:12:42,858 That's a sad thing. 872 01:12:42,942 --> 01:12:44,568 (SIREN WAILING) 873 01:12:46,320 --> 01:12:47,738 (KNOCK AT DOOR) 874 01:12:49,991 --> 01:12:51,700 - Who is it? - Police. 875 01:12:55,288 --> 01:12:56,621 (GASPING) 876 01:13:02,128 --> 01:13:03,628 Gary Soneji. 877 01:13:04,297 --> 01:13:05,630 Hi, Alex. 878 01:13:08,509 --> 01:13:11,386 Now, right hand, thumb and forefinger. 879 01:13:11,471 --> 01:13:13,346 Just give me the gun. 880 01:13:17,185 --> 01:13:20,520 Alex, you can't shoot me. You'll never find Megan. 881 01:13:36,204 --> 01:13:37,829 Sit down, Alex. 882 01:13:46,672 --> 01:13:49,382 I'm a little concerned, Alex. I'm a little... 883 01:13:49,467 --> 01:13:51,093 I'm a little worried that you... 884 01:13:52,220 --> 01:13:54,638 You don't really care to understand me any more. 885 01:13:54,722 --> 01:13:57,057 That you won't paint an accurate portrait. 886 01:13:57,183 --> 01:13:59,726 And I need you to convince me that I'm wrong. 887 01:13:59,852 --> 01:14:03,313 Well, in order to do that, we're going to have to talk about Megan Rose. 888 01:14:03,397 --> 01:14:05,273 No. No, no bargaining, Alex. 889 01:14:05,358 --> 01:14:07,984 No cheap interrogation techniques. 890 01:14:08,069 --> 01:14:10,570 It's transparent and it's clumsy. 891 01:14:11,405 --> 01:14:13,573 This is between me and you. 892 01:14:14,367 --> 01:14:16,326 I want you to see. 893 01:14:16,410 --> 01:14:21,790 I want you to look inside here and tell me what the fuck you see. 894 01:14:23,876 --> 01:14:25,877 I'm a gift to you, Alex. 895 01:14:27,088 --> 01:14:29,089 I'm a gift to you. 896 01:14:29,882 --> 01:14:34,594 And you are beyond pitiful if you cannot understand that. 897 01:14:36,556 --> 01:14:38,890 I'm living proof that a mind... 898 01:14:40,893 --> 01:14:43,228 The mind is a terrible thing. 899 01:14:44,897 --> 01:14:47,899 (LAUGHING) 900 01:14:53,739 --> 01:14:55,657 I see you've got your sense of humour back. 901 01:14:55,741 --> 01:14:56,783 Yeah. 902 01:14:59,078 --> 01:15:02,622 I wondered what happened to it during the ransom drop. 903 01:15:05,793 --> 01:15:07,460 The ransom drop. 904 01:15:08,588 --> 01:15:11,089 That was a well-earned $12 million. 905 01:15:11,632 --> 01:15:13,258 Twelve million. 906 01:15:16,470 --> 01:15:19,306 Senator Rose says he can pull strings. 907 01:15:19,432 --> 01:15:23,059 Says he can fix it so you keep the $12 million and walk. 908 01:15:23,144 --> 01:15:26,062 All you have to do is return the child. 909 01:15:26,147 --> 01:15:27,772 Where is Megan? 910 01:15:29,108 --> 01:15:33,278 Where's Megan? 911 01:15:33,821 --> 01:15:36,823 Where's Megan? Where's Megan? Where's Megan? 912 01:15:38,117 --> 01:15:41,411 She's trapped on my boat, Alex, isn't that right? 913 01:15:41,495 --> 01:15:43,413 Or maybe she's stuck in a warehouse somewhere 914 01:15:43,497 --> 01:15:45,373 or floating in a river. 915 01:15:45,458 --> 01:15:48,627 Swinging from the end of a rope. Buried alive. 916 01:15:50,671 --> 01:15:52,130 (SONEJI CHUCKLES) 917 01:15:54,467 --> 01:15:55,842 I envy her. 918 01:15:59,805 --> 01:16:02,515 What would life have been like with parents like that? (SNIFFLING) 919 01:16:02,642 --> 01:16:06,144 Come on, Gary. Blaming your parents for what you are? 920 01:16:07,521 --> 01:16:09,689 I'm not blaming them, Alex. 921 01:16:10,566 --> 01:16:12,901 They've been punished already. 922 01:16:14,403 --> 01:16:15,570 Oh? 923 01:16:18,491 --> 01:16:21,534 I burned down the house while they slept. 924 01:16:26,415 --> 01:16:28,416 I was 15 years old. 925 01:16:30,378 --> 01:16:32,504 Was it what you expected? 926 01:16:33,756 --> 01:16:36,883 Not really. It was a new experience. 927 01:16:37,009 --> 01:16:38,385 What, killing? 928 01:16:38,511 --> 01:16:39,552 No. 929 01:16:40,846 --> 01:16:43,014 Being in the newspapers. 930 01:16:46,018 --> 01:16:49,688 SONEJI: So, in your opinion, Doctor, 931 01:16:49,772 --> 01:16:56,069 were my actions triggered by nature or nurture? 932 01:16:57,863 --> 01:17:01,658 If you want me to be brutally honest, 933 01:17:01,742 --> 01:17:05,704 I think you just have a morbid desire to burn in hell. 934 01:17:11,294 --> 01:17:13,420 We're done for today. 935 01:17:16,215 --> 01:17:18,216 I'm taking her with me. 936 01:17:21,387 --> 01:17:22,887 (JEZZIE GROANING) 937 01:17:24,265 --> 01:17:26,266 You're not taking her anywhere. 938 01:17:26,392 --> 01:17:28,018 I'll send her back to you. 939 01:17:28,102 --> 01:17:30,854 You just tell me which piece you want first. 940 01:17:30,938 --> 01:17:32,105 (SCREAMING) 941 01:17:34,400 --> 01:17:36,735 SONEJI: Oh, shit! (GROANING) 942 01:17:38,446 --> 01:17:39,738 Damn it! 943 01:17:41,115 --> 01:17:42,407 Alex! 944 01:17:46,412 --> 01:17:47,454 (GASPING) 945 01:17:55,463 --> 01:17:56,504 What... 946 01:17:58,466 --> 01:18:04,637 What have you done? 947 01:18:05,848 --> 01:18:07,432 (SIRENS WAILING) 948 01:18:08,809 --> 01:18:11,811 REPORTER: Residents of this normally quiet suburb are still in shock 949 01:18:11,937 --> 01:18:13,897 as news of the shooting of Gary Soneji, 950 01:18:13,981 --> 01:18:17,317 who is America's most wanted man, filter through their community. 951 01:18:17,443 --> 01:18:20,070 Apparently Soneji attempted to confront or even harm 952 01:18:20,154 --> 01:18:22,947 members of the kidnapping taskforce hunting him. 953 01:18:23,032 --> 01:18:27,118 So he came after Jezzie as payback for Dimitri. 954 01:18:28,829 --> 01:18:31,164 Ostensibly, yeah. 955 01:18:31,290 --> 01:18:33,083 That's how you want it on record? 956 01:18:33,167 --> 01:18:34,709 Yeah, for now. 957 01:18:41,133 --> 01:18:42,717 Here they come. 958 01:18:44,887 --> 01:18:47,138 (HELICOPTER HOVERING) 959 01:18:51,143 --> 01:18:55,688 Dr Cross, tell me you have at least an idea of where my little girl is. 960 01:18:55,815 --> 01:18:57,857 I'm sorry, sir, I can't. 961 01:18:57,983 --> 01:19:00,235 You kill the one man that has the answers, 962 01:19:00,319 --> 01:19:02,612 and you're telling me you haven't a clue? 963 01:19:02,696 --> 01:19:04,114 Not one clue? 964 01:19:04,198 --> 01:19:05,907 The man walked in the fucking room 965 01:19:05,991 --> 01:19:08,159 - and you shot him! - MCARTHUR: Senator. 966 01:19:09,703 --> 01:19:12,163 Standing in his shoes, I'd have done the same thing, sir. 967 01:19:12,248 --> 01:19:14,374 Well, that's your job, not his. 968 01:19:14,500 --> 01:19:16,459 He's supposed to find my little girl, 969 01:19:16,544 --> 01:19:19,504 not shoot the man who knows where she is. 970 01:19:19,713 --> 01:19:21,089 MCARTHUR: Senator. 971 01:19:28,055 --> 01:19:29,681 It's not over. 972 01:19:32,351 --> 01:19:35,186 The book is not closed. 973 01:19:56,542 --> 01:19:57,709 Alex. 974 01:20:00,921 --> 01:20:03,131 Thank you for saving my life. 975 01:20:03,215 --> 01:20:04,716 Goodbye, Jezz. 976 01:20:12,725 --> 01:20:14,934 You want to hear something funny, Mac? 977 01:20:15,060 --> 01:20:17,270 Sure, cheer me up. 978 01:20:19,482 --> 01:20:22,734 I congratulated Soneji on scoring $12 million. 979 01:20:23,569 --> 01:20:25,445 You mean $10 million. 980 01:20:27,615 --> 01:20:28,907 Exactly. 981 01:20:29,909 --> 01:20:32,660 He had no idea what I was talking about. 982 01:20:48,594 --> 01:20:50,261 (DOOR OPENS) 983 01:20:58,270 --> 01:21:00,855 I know you. You work at my school. 984 01:21:02,733 --> 01:21:04,651 Eat your food, Megan. 985 01:21:10,866 --> 01:21:13,284 (DOOR CLOSES) 986 01:21:51,865 --> 01:21:53,992 Alex, where is this going? 987 01:22:01,333 --> 01:22:04,419 MCARTHUR: We've been through these tapes backwards and forwards. 988 01:22:04,503 --> 01:22:07,630 I can't see how this is helping us find Megan. 989 01:22:10,009 --> 01:22:12,260 ALEX: Do you know what I see, Mac? 990 01:22:12,678 --> 01:22:15,972 Someone was onto Soneji long before we ever heard of him. 991 01:22:16,056 --> 01:22:18,099 Look at this. What do you see? 992 01:22:18,183 --> 01:22:21,019 Agent Devine hauling ass out to the front gate. 993 01:22:21,103 --> 01:22:24,897 Mac, he could have shut this whole place down from right there. 994 01:22:24,982 --> 01:22:27,734 Now you want to tell me why he didn't? 995 01:22:31,697 --> 01:22:32,822 Good God! 996 01:22:33,490 --> 01:22:35,283 Devine was in on it with him. 997 01:22:35,367 --> 01:22:38,036 Then when Soneji hit the embassy, he pulled a double-cross. 998 01:22:38,120 --> 01:22:39,704 He ran his own ransom. 999 01:22:39,788 --> 01:22:40,872 No. 1000 01:22:41,790 --> 01:22:43,625 Soneji was a loner. 1001 01:22:43,709 --> 01:22:46,628 An accomplice would have been beneath him. 1002 01:22:47,046 --> 01:22:49,631 I'll tell you what happened. 1003 01:22:49,715 --> 01:22:51,633 Soneji was hoodwinked, 1004 01:22:53,385 --> 01:22:54,969 and so were we. 1005 01:22:55,888 --> 01:22:59,223 Details are still emerging, but this much is clear, 1006 01:22:59,308 --> 01:23:02,852 the manhunt that began over a week ago in the nation's capital 1007 01:23:02,936 --> 01:23:05,063 - came to a violent end late yesterday... - (RATTLING) 1008 01:23:05,147 --> 01:23:07,899 ...with the death of kidnapper, Gary Soneji. In this... 1009 01:23:40,933 --> 01:23:42,350 JEZZIE: Don't move. 1010 01:23:42,768 --> 01:23:45,937 Turn around, hands on the wall, feet apart. 1011 01:23:46,021 --> 01:23:47,897 Hi, Jezz, where did you come from? 1012 01:23:47,981 --> 01:23:50,650 You know something, Devine? You're pretty stupid. 1013 01:23:50,734 --> 01:23:52,193 Your car in the driveway, 1014 01:23:52,277 --> 01:23:56,114 the TV so loud you wouldn't be able to hear a SWAT team come in. 1015 01:23:56,198 --> 01:23:58,491 - What are you doing? - Shut up! 1016 01:24:05,249 --> 01:24:06,999 (BOTH LAUGHING) 1017 01:24:15,134 --> 01:24:16,676 Where's Megan? 1018 01:24:17,594 --> 01:24:18,886 She's in the barn. 1019 01:24:18,971 --> 01:24:20,221 She was so doped up, 1020 01:24:20,305 --> 01:24:22,557 I don't think she even knew I took her off the boat. 1021 01:24:22,641 --> 01:24:24,392 She's still alive? 1022 01:24:24,476 --> 01:24:27,937 You were supposed to dump her in the river after you got the diamonds. 1023 01:24:28,021 --> 01:24:29,814 Yeah, well... 1024 01:24:29,898 --> 01:24:34,152 Maybe killing a kid is something I'm not prepared to do on my own. 1025 01:24:34,236 --> 01:24:36,946 Anyway, today, tomorrow, it's still going to look like Soneji killed her. 1026 01:24:37,030 --> 01:24:39,198 She can't die after Soneji, you idiot! 1027 01:24:39,283 --> 01:24:41,743 It doesn't make any difference, you know why? 1028 01:24:41,827 --> 01:24:44,579 They're never going to find the body. 1029 01:24:48,167 --> 01:24:51,502 Okay. I'll go do it now, will that make you happy? 1030 01:24:51,587 --> 01:24:53,129 Yeah, it would. 1031 01:24:53,380 --> 01:24:54,589 Wait. 1032 01:25:00,512 --> 01:25:02,096 Can I see them? 1033 01:25:09,563 --> 01:25:10,855 (CLINKING) 1034 01:25:17,488 --> 01:25:19,530 Hey, do you realise that we spent an entire year 1035 01:25:19,615 --> 01:25:21,949 following Soneji's every move? 1036 01:25:23,243 --> 01:25:25,328 I think we deserve these. 1037 01:25:30,584 --> 01:25:32,752 That beats the hell out of a Secret Service pension, huh? 1038 01:25:32,836 --> 01:25:34,337 Hmm. 1039 01:25:35,047 --> 01:25:37,089 Profiling the profiler. 1040 01:25:38,133 --> 01:25:40,802 Kidnap from the kidnapper, that's brilliant. 1041 01:25:40,886 --> 01:25:42,929 You are a genius, Jezz. 1042 01:25:44,264 --> 01:25:48,267 Genius has nothing to do with it, I'm just good at what I do. 1043 01:25:50,312 --> 01:25:53,773 Well, it didn't hurt that everyone else involved was a complete half-wit. 1044 01:25:53,857 --> 01:25:56,234 You think Alex Cross is a half-wit? 1045 01:25:56,318 --> 01:26:00,112 You really believe that he shot Soneji to save my life? 1046 01:26:00,989 --> 01:26:02,031 Cross pulled the trigger 1047 01:26:02,115 --> 01:26:05,409 because he knew Soneji didn't have Megan any more. 1048 01:26:06,578 --> 01:26:08,496 What are you saying? 1049 01:26:08,580 --> 01:26:11,791 I'm saying that sooner or later he's going to figure it out. 1050 01:26:11,875 --> 01:26:15,002 He already knows Soneji didn't run the ransom. 1051 01:26:16,088 --> 01:26:18,506 He is onto us already, isn't he? 1052 01:26:18,882 --> 01:26:20,800 No, he's not onto us. 1053 01:26:22,761 --> 01:26:24,387 But I think he's onto you. 1054 01:28:09,910 --> 01:28:11,494 JEZZIE: It's Turkish. 1055 01:28:11,578 --> 01:28:13,955 My daddy won it in a game of poker. 1056 01:28:14,039 --> 01:28:17,124 It's about as much as I know about my father. 1057 01:29:20,355 --> 01:29:22,064 (MEGAN STRUGGLING) 1058 01:29:59,936 --> 01:30:01,020 Megan? 1059 01:30:02,355 --> 01:30:04,106 Megan, it's me, honey. 1060 01:30:04,608 --> 01:30:05,691 Jezzie? 1061 01:30:06,902 --> 01:30:10,196 Jezzie! Jezzie, I'm in here! Jezzie! 1062 01:30:10,280 --> 01:30:13,157 Open up, honey. I'm gonna take you home. It's all over. 1063 01:30:13,241 --> 01:30:15,910 Yeah, sure, just hold on a second! 1064 01:30:20,499 --> 01:30:22,374 (PANTING) 1065 01:30:22,667 --> 01:30:23,918 Jezzie? 1066 01:30:24,878 --> 01:30:26,337 Yeah, honey? 1067 01:30:26,671 --> 01:30:29,090 What happened to that other guy? 1068 01:30:31,176 --> 01:30:32,927 He's dead, Megan. 1069 01:30:33,386 --> 01:30:35,054 You're safe now. 1070 01:30:35,305 --> 01:30:36,639 Open up. 1071 01:30:37,641 --> 01:30:38,891 Jezzie? 1072 01:30:39,142 --> 01:30:40,601 Yeah, honey? 1073 01:30:41,186 --> 01:30:43,354 Why isn't there anyone else with you? 1074 01:30:48,110 --> 01:30:49,860 Megan, it's me. 1075 01:30:49,945 --> 01:30:52,822 Now don't be scared of me. Open the door. 1076 01:30:57,452 --> 01:31:00,704 Megan, I'm going to ask you one more time to open the door. 1077 01:31:00,789 --> 01:31:02,873 Right now! Open the door! 1078 01:31:03,875 --> 01:31:05,751 Megan, open the door, honey! 1079 01:31:06,336 --> 01:31:08,587 Listen to me! Open the door! 1080 01:31:09,131 --> 01:31:11,632 Megan, open the fucking door! 1081 01:31:11,716 --> 01:31:13,801 Open it! Bitch! 1082 01:31:16,346 --> 01:31:17,847 (SCREAMS) 1083 01:31:20,308 --> 01:31:21,559 Stop it! 1084 01:31:21,726 --> 01:31:22,852 (SCREAMING) 1085 01:31:23,645 --> 01:31:24,979 Stop it! 1086 01:31:29,901 --> 01:31:31,986 (PANTING) 1087 01:32:35,592 --> 01:32:37,343 Very clever, Megan. 1088 01:32:45,769 --> 01:32:47,186 (MEGAN STRUGGLING) 1089 01:32:52,984 --> 01:32:54,151 Come on. 1090 01:33:19,678 --> 01:33:21,929 - (MUFFLED SCREAM) - (SHUSHING) 1091 01:34:06,683 --> 01:34:07,975 Jezzie? 1092 01:34:12,147 --> 01:34:13,522 It's over. 1093 01:34:14,566 --> 01:34:16,066 Drop the gun. 1094 01:34:20,405 --> 01:34:21,613 Alex. 1095 01:34:25,243 --> 01:34:26,577 How did you, um... 1096 01:34:26,661 --> 01:34:28,704 Aces and Eights, Jezzie. 1097 01:34:29,372 --> 01:34:31,915 Plus your timing was a little off. 1098 01:34:32,792 --> 01:34:34,668 I watched the tapes. 1099 01:34:35,545 --> 01:34:39,340 You and Devine could have stopped Soneji at the school. 1100 01:34:39,424 --> 01:34:42,509 Just like you could have stopped him at the Russian embassy. 1101 01:34:42,594 --> 01:34:44,762 But you had a different agenda. 1102 01:34:44,846 --> 01:34:46,930 You know something, Alex? 1103 01:34:48,016 --> 01:34:51,810 When you said you do what you are, you were right. 1104 01:34:53,355 --> 01:34:55,105 I'm living proof. 1105 01:34:57,317 --> 01:34:59,401 Put the gun down, Jezzie. 1106 01:35:06,159 --> 01:35:08,535 Would you kill another partner? 1107 01:35:09,788 --> 01:35:11,789 You're not my partner. 1108 01:35:20,256 --> 01:35:21,256 (GASPS) 1109 01:36:26,614 --> 01:36:28,115 You all right? 1110 01:36:31,369 --> 01:36:33,871 You are a very brave girl, Megan. 1111 01:36:35,123 --> 01:36:36,582 Who are you? 1112 01:36:38,209 --> 01:36:39,877 I'm a policeman. 1113 01:36:43,131 --> 01:36:45,048 My name is Alex Cross. 1114 01:36:46,551 --> 01:36:48,844 I'm a friend of your parents. 1115 01:36:52,140 --> 01:36:54,224 Can you take me to them? 1116 01:36:55,894 --> 01:36:58,645 Nothing would give me greater pleasure. 1117 01:37:02,358 --> 01:37:03,817 Could you... 1118 01:37:04,652 --> 01:37:05,986 Thanks. 76185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.