All language subtitles for 03. SHOWDOWN in Little Tokyo (1991 - 720p BluRay)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,246 --> 00:02:45,457 [CROWD SHOUTS AND CHEERS] 2 00:02:48,001 --> 00:02:50,253 [CROWD CLAMORING INDISTINCTLY] 3 00:03:29,292 --> 00:03:31,336 [CHEERING AND SHOUTING CONTINUES] 4 00:03:33,213 --> 00:03:34,631 [SPEAKS IN JAPANESE] 5 00:03:43,932 --> 00:03:47,435 [SPEAKS IN JAPANESE] 6 00:03:59,447 --> 00:04:00,447 Tanaka. 7 00:04:00,990 --> 00:04:04,369 Haven't I told you this is illegal and it pisses me off? 8 00:04:04,702 --> 00:04:05,829 You're under arrest. 9 00:04:06,246 --> 00:04:08,498 [LAUGHING] 10 00:04:08,706 --> 00:04:10,500 Not tonight, Kenner. 11 00:04:10,792 --> 00:04:12,126 [SPEAKS IN JAPANESE] 12 00:04:12,877 --> 00:04:14,212 Kick his ass! 13 00:04:14,462 --> 00:04:16,756 - Five grand on the new guy! - That's a good bet. 14 00:04:16,965 --> 00:04:18,967 [CROWD SHOUTS AND CHEERS] 15 00:04:33,565 --> 00:04:34,816 [SHOUTS IN JAPANESE] 16 00:04:35,066 --> 00:04:36,526 [CROWD SC REAMING] 17 00:04:49,038 --> 00:04:50,665 [MEN SHOUTING IN JAPANESE] 18 00:05:16,274 --> 00:05:18,735 [SHOUTING IN JAPANESE] 19 00:05:26,326 --> 00:05:28,202 [CAR HORNS BLARE] 20 00:05:34,042 --> 00:05:35,501 [SPEAKING IN JAPANESE] 21 00:05:57,607 --> 00:06:00,568 [SPEAKING IN JAPANESE] 22 00:06:01,819 --> 00:06:03,571 [SPEAKING IN JAPANESE] 23 00:06:13,414 --> 00:06:14,499 Was that an offer? 24 00:06:14,707 --> 00:06:15,833 [LAUGHS] 25 00:06:16,042 --> 00:06:18,503 I'm too much woman for you, Kenner-san. 26 00:06:18,836 --> 00:06:21,089 You better start with something easier. 27 00:06:21,297 --> 00:06:23,007 [LAUGHING] 28 00:06:42,485 --> 00:06:44,696 SATO: We are from the New Merchants Association. 29 00:06:44,904 --> 00:06:47,031 You are highly thought of in the community. 30 00:06:47,323 --> 00:06:49,158 We are looking for a donation. 31 00:06:49,367 --> 00:06:52,328 WOMAN: I give each year, to fund the lights and the parade. 32 00:06:52,662 --> 00:06:57,417 We were thinking more of a percentage of your gross profits. From now on... 33 00:06:57,792 --> 00:06:59,961 deliveries will be kept on time. 34 00:07:00,169 --> 00:07:01,921 The bad element will stay away. 35 00:07:02,171 --> 00:07:04,966 You will keep from getting hurt. 36 00:07:05,174 --> 00:07:06,175 [WHIMPERS] 37 00:07:07,260 --> 00:07:08,636 [SPEAKS IN JAPANESE] 38 00:07:09,220 --> 00:07:10,555 Things are changing around here. 39 00:07:11,180 --> 00:07:13,850 The Yakuza will take care of any problems you may have. 40 00:07:14,142 --> 00:07:15,351 WOMAN: The Yakuza? Here? 41 00:07:15,560 --> 00:07:17,020 [SPEAKS IN JAPANESE] 42 00:07:17,812 --> 00:07:20,273 WOMAN: This is not Tokyo, this is America! 43 00:07:20,690 --> 00:07:23,192 I'm only a small businesswoman, please. 44 00:07:25,820 --> 00:07:27,321 You got a problem, fucker? 45 00:07:28,698 --> 00:07:30,116 No. 46 00:07:30,533 --> 00:07:31,826 No problem at all. 47 00:07:32,201 --> 00:07:33,202 [WOMAN SCREAMS] 48 00:07:37,040 --> 00:07:38,332 [GRUNTING] 49 00:07:39,917 --> 00:07:41,127 KENNER: Don't do this. 50 00:07:41,335 --> 00:07:43,588 If I don't get breakfast, I get real grumpy. 51 00:07:43,796 --> 00:07:45,840 You wouldn't like me grumpy. 52 00:07:49,886 --> 00:07:51,012 [SPEAKS IN JAPANESE] 53 00:07:53,264 --> 00:07:54,390 [SCREAMS] 54 00:08:19,123 --> 00:08:20,750 Put it down. Now! 55 00:08:22,919 --> 00:08:23,920 Come on, Champ. 56 00:08:48,986 --> 00:08:50,404 [TIRES SCREECHING] 57 00:08:57,078 --> 00:08:59,580 JOHNNY & KENNER [IN UNISON]: Police! Hold it! 58 00:09:07,588 --> 00:09:08,673 All right, say it. 59 00:09:08,881 --> 00:09:11,926 - Asian Task Force. You're Kenner? - Mm-hm. 60 00:09:14,303 --> 00:09:16,722 Nelson sent me. I'm your new partner. 61 00:09:16,931 --> 00:09:20,351 Really? Looks like they all got away. Good job, Officer. 62 00:09:21,853 --> 00:09:24,647 All that upper-body strength really slows you down. 63 00:09:25,314 --> 00:09:27,483 - I'm not slow. - You didn't hit me. 64 00:09:27,984 --> 00:09:31,154 - If I did, you wouldn't be here. - I'm not arguing. 65 00:09:33,072 --> 00:09:36,242 - But you didn't. WOMAN: Children. 66 00:09:36,534 --> 00:09:38,327 Children. 67 00:09:39,704 --> 00:09:41,164 Here's one. 68 00:09:46,502 --> 00:09:50,423 - Should I read him his rights? - Sure, if it makes you feel better. 69 00:09:50,756 --> 00:09:52,550 But I don't think he's conscious. 70 00:09:55,595 --> 00:09:56,679 You're right. 71 00:09:56,888 --> 00:09:58,347 All right. 72 00:10:00,266 --> 00:10:01,392 Down there. 73 00:10:04,020 --> 00:10:06,355 OFFICER 1: Good luck. Sorry. 74 00:10:07,315 --> 00:10:08,649 OFFICER 2: Good luck. 75 00:10:08,941 --> 00:10:11,068 Too bad. Good luck. 76 00:10:11,736 --> 00:10:13,237 These are my ex-partners. 77 00:10:14,947 --> 00:10:15,948 You got a name? 78 00:10:20,453 --> 00:10:22,288 How long you been in L.A.? 79 00:10:24,749 --> 00:10:27,126 I don't think Bozohead speaks English. 80 00:10:49,857 --> 00:10:51,442 "Boy". Mommy. 81 00:10:54,528 --> 00:10:55,529 Stop it. 82 00:10:56,781 --> 00:10:57,990 Daddy. 83 00:10:58,199 --> 00:10:59,367 [WHIMPERS] 84 00:11:07,124 --> 00:11:08,542 [GROANING] 85 00:11:19,845 --> 00:11:22,181 You want to tell me what's going on? 86 00:11:25,726 --> 00:11:28,646 He works for a group called Tetsu No Tsume. 87 00:11:29,772 --> 00:11:30,815 The Iron Claw. 88 00:11:31,023 --> 00:11:35,778 He's Yakuza, a perversion of the warrior class. It dates back to the 12th century. 89 00:11:36,279 --> 00:11:38,572 So, they've been pissing you off for a long time? 90 00:11:41,575 --> 00:11:46,080 This isn't going to work. I'll have Nelson send you back to wherever he found you. 91 00:11:48,082 --> 00:11:49,125 Don't do that. 92 00:11:50,209 --> 00:11:54,171 They don't really want me back. I have a problem keeping partners, too. 93 00:11:54,755 --> 00:11:57,008 I'm not surprised. I hate you already. 94 00:11:59,135 --> 00:12:00,928 I want to find out his boss's name. 95 00:12:01,137 --> 00:12:03,055 - His oyabun. - Oyabun? 96 00:12:03,848 --> 00:12:04,848 Yeah. 97 00:12:06,934 --> 00:12:10,563 JOHNNY: His boss won't be happy. KENNER: His choice. 98 00:12:13,190 --> 00:12:14,483 What's he doing? 99 00:12:16,360 --> 00:12:17,445 Motherfucker! 100 00:12:20,114 --> 00:12:21,157 [SNAP$] 101 00:12:21,824 --> 00:12:23,075 That was nuts! 102 00:12:24,243 --> 00:12:25,244 Shit! 103 00:12:26,662 --> 00:12:28,914 - What the fuck did he do? - Made his choice. 104 00:12:29,123 --> 00:12:31,667 In his world, that was the honorable way to die. 105 00:12:32,043 --> 00:12:34,086 What world is that? 106 00:12:35,838 --> 00:12:37,340 Let me get this straight. 107 00:12:37,548 --> 00:12:40,760 You lost all your suspects because you were whacking each other? 108 00:12:40,968 --> 00:12:42,345 Yeah, except one. 109 00:12:42,553 --> 00:12:44,930 He just broke his own neck. 110 00:12:49,101 --> 00:12:50,770 You arrest the nicest people. 111 00:12:54,231 --> 00:12:57,485 TANAKA: Mr. Yoshida, you can have the Bonsai Club and the girl! 112 00:12:57,693 --> 00:12:59,111 I'll work for you! 113 00:12:59,445 --> 00:13:01,655 Please! I'll give you anything! 114 00:13:02,156 --> 00:13:04,116 No, come on, please! 115 00:13:04,533 --> 00:13:06,452 I'm pleading. I'll do anything you want! 116 00:13:06,660 --> 00:13:08,371 Get me out of here! 117 00:13:09,038 --> 00:13:10,456 [SCREAMING] 118 00:13:14,418 --> 00:13:18,089 Tanaka should have retired when we gave him the chance. 119 00:13:18,339 --> 00:13:20,466 One must submit to the inevitable. 120 00:13:21,008 --> 00:13:24,053 Hate to see him die that way. It crushes me. 121 00:13:32,395 --> 00:13:34,063 [ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 122 00:13:48,744 --> 00:13:50,204 How you doing? 123 00:13:50,996 --> 00:13:53,707 - I thought you quit that stuff. - I heard something. 124 00:13:53,916 --> 00:13:57,211 - The sound of your brain frying. - They sent guys to kill Tanaka. 125 00:13:58,254 --> 00:13:59,505 What are you talking about? 126 00:13:59,713 --> 00:14:03,717 - These guys scare the shit out of me. - Why do you still hang around them? 127 00:14:04,176 --> 00:14:07,096 Come with me. Mr. Yoshida wants to see you. 128 00:14:18,524 --> 00:14:20,943 ANGEL [ON SCREEN]: Tanaka. These guys are bad news. 129 00:14:21,152 --> 00:14:23,446 Who told you they owned a beer factory? 130 00:14:23,654 --> 00:14:26,991 They're talking about taking over your Bonsai Club, and everything else. 131 00:14:27,199 --> 00:14:30,119 I'm not kidding. They'll kill you if you don't do what they say. 132 00:14:31,871 --> 00:14:35,332 That was foolish. You're our guest. 133 00:14:37,001 --> 00:14:39,044 Loyalty is an admirable trait. 134 00:14:41,755 --> 00:14:44,383 But Mr. Tanaka is retiring. 135 00:14:45,342 --> 00:14:46,969 I don't believe you. 136 00:14:48,846 --> 00:14:49,846 He didn't either. 137 00:14:51,182 --> 00:14:53,809 So, you're looking for employment, yes? 138 00:14:57,062 --> 00:15:00,024 Angel, what am I gonna do with you? 139 00:15:05,779 --> 00:15:07,198 I could do you. 140 00:15:07,573 --> 00:15:09,700 Even in front of these guys. 141 00:15:23,547 --> 00:15:24,798 I think I'll do you. 142 00:16:48,966 --> 00:16:52,094 RUSSELL: Single blow, very clean. A surgically sharp instrument. 143 00:16:52,303 --> 00:16:53,387 A sword. 144 00:16:54,013 --> 00:16:55,264 Yeah, a sword. 145 00:16:55,472 --> 00:16:57,933 I have seen a lot of would-be beheadings. 146 00:16:58,142 --> 00:17:01,979 It's not as easy as it looks. Whoever did this was very good. 147 00:17:02,396 --> 00:17:04,690 It was also completely redundant. 148 00:17:04,982 --> 00:17:07,234 - How do you mean? - Open this, please. 149 00:17:07,735 --> 00:17:10,904 Eyes are still dilated. It's very strange after death. 150 00:17:11,113 --> 00:17:12,239 So I did a prelim. 151 00:17:12,489 --> 00:17:16,201 There were enough methamphetamines in her system to kill her. 152 00:17:16,535 --> 00:17:19,872 - What kind? - It's called ice. Big in Japan, but not here. 153 00:17:20,080 --> 00:17:22,750 It makes rock look like decaf. 154 00:17:22,958 --> 00:17:26,795 If it breaks wide, there'll be a plague like you have never seen. 155 00:17:28,756 --> 00:17:30,299 - Thanks, Russell. - Anytime. 156 00:17:31,967 --> 00:17:34,011 This is a weird part of town. 157 00:17:45,814 --> 00:17:49,568 How come you don't know a goddamn thing about your own culture? 158 00:17:49,902 --> 00:17:51,362 My culture? 159 00:17:52,613 --> 00:17:54,782 Listen, champ. I was raised in the Valley. 160 00:17:55,324 --> 00:17:57,493 My dad's a white guy who's a dentist. 161 00:17:57,701 --> 00:18:02,081 I know about malls, MTV, driving Dad's car on Mulholland. 162 00:18:02,915 --> 00:18:04,833 That doesn't explain the Bushido. 163 00:18:06,001 --> 00:18:09,630 Mom made me study martial arts to get a Japanese identity. 164 00:18:10,047 --> 00:18:14,426 Actually, she had this idea about flower arranging first, but be serious. 165 00:18:15,052 --> 00:18:16,512 What's your excuse? 166 00:18:17,304 --> 00:18:18,806 I was raised in Japan. 167 00:18:19,014 --> 00:18:21,517 Did you have to do that flower-arranging stuff? 168 00:18:22,685 --> 00:18:27,022 A warrior who knows only one side leaves himself vulnerable to attack. 169 00:18:27,439 --> 00:18:29,900 Many of the greatest samurai also wrote haiku. 170 00:18:30,609 --> 00:18:32,277 Those poems that don't rhyme. 171 00:18:35,572 --> 00:18:39,910 KENNER: This is the Bonsai Club. Japanese come for their own kind of fun. 172 00:18:40,327 --> 00:18:42,871 Get ready for some sudden cultural immersion. 173 00:18:43,122 --> 00:18:46,792 I'll warn you, I don't eat raw fish. But that's just me. 174 00:18:50,963 --> 00:18:54,049 I can't exactly get in the front. They don't like me. 175 00:18:54,258 --> 00:18:55,884 Why aren't I surprised? 176 00:19:08,105 --> 00:19:10,232 Does everyone around here know you? 177 00:19:10,607 --> 00:19:11,692 They know who I am. 178 00:19:19,992 --> 00:19:20,992 [GRUNTS] 179 00:19:25,956 --> 00:19:27,458 Come on in. 180 00:19:39,511 --> 00:19:41,972 [MAN SHOUTS IN JAPANESE] 181 00:20:02,409 --> 00:20:04,161 How long did you study? 182 00:20:04,536 --> 00:20:05,996 Since I was four. 183 00:20:06,663 --> 00:20:10,292 You should have started earlier. That would've helped your form. 184 00:20:10,501 --> 00:20:11,960 I was four! 185 00:20:12,669 --> 00:20:14,755 There's nothing wrong with my form. 186 00:20:16,673 --> 00:20:21,345 MINAKO [SINGING]: 'Cause I got a man with slow hands 187 00:20:22,930 --> 00:20:24,890 [CHATTERING IN JAPANESE] 188 00:20:25,516 --> 00:20:29,311 MINAKO: I got somebody who will spend some time 189 00:20:36,527 --> 00:20:37,861 Sushi in the raw. 190 00:20:41,573 --> 00:20:45,661 You know what I said about the fish? I could change my mind. 191 00:20:48,580 --> 00:20:52,167 If I want it all night. 192 00:20:52,751 --> 00:20:56,171 Please say it's all right. 193 00:20:58,006 --> 00:21:00,467 It's not a fast move... 194 00:21:05,138 --> 00:21:06,390 What did he say? 195 00:21:06,765 --> 00:21:08,517 Something very strange. Come on. 196 00:21:08,725 --> 00:21:12,354 MINAKO: I got a man with slow hands 197 00:21:12,563 --> 00:21:14,773 I got a lover with an easy touch. 198 00:21:14,982 --> 00:21:16,358 KENNER: See that girl singing? 199 00:21:16,900 --> 00:21:18,861 Oh, God. Yeah. 200 00:21:19,069 --> 00:21:21,530 Who will spend some time. 201 00:21:22,072 --> 00:21:25,200 You're right. I could get immersed in some of that. 202 00:21:25,409 --> 00:21:28,662 She hung out with a girl that comes in two parts now. 203 00:21:28,871 --> 00:21:29,872 You remember Angel? 204 00:21:30,247 --> 00:21:34,334 I found a lover with a slow hand. 205 00:21:35,127 --> 00:21:38,589 A lover with a slow hand 206 00:21:38,797 --> 00:21:40,048 [AUDIENCE APPLAUDS] 207 00:21:40,507 --> 00:21:43,635 Don't mention Angel's dead. Not yet, anyway. 208 00:21:47,931 --> 00:21:49,057 Excuse me. 209 00:21:51,643 --> 00:21:54,229 We're looking for Angel Mueller. Have you seen her? 210 00:21:55,147 --> 00:21:58,609 - You must be Sgt. Kenner. - Everybody does know you. 211 00:21:58,817 --> 00:22:00,611 I shouldn't be talking to you. 212 00:22:02,446 --> 00:22:03,906 KENNER: When'd you last see her? 213 00:22:04,281 --> 00:22:07,451 - She was at the party last night. - Who was the party for? 214 00:22:07,910 --> 00:22:11,246 - The Red Dragon Brewery. The new owner. - Of the brewery? 215 00:22:11,455 --> 00:22:14,041 Of the club. The owner of the brewery now owns the club. 216 00:22:14,708 --> 00:22:16,960 KENNER: Did you see Angel leave the party? 217 00:22:17,169 --> 00:22:20,047 They sent her to see him and I never saw her again, okay? 218 00:22:20,297 --> 00:22:21,297 See who? 219 00:22:26,845 --> 00:22:29,431 You know where to find me if you need to talk to me. 220 00:22:29,806 --> 00:22:31,266 Yeah. 221 00:22:33,268 --> 00:22:34,937 Sweet! 222 00:22:44,488 --> 00:22:47,783 - We have a problem. - Let's go! 223 00:22:55,374 --> 00:22:57,417 Maybe we should have paid the cover. 224 00:22:58,919 --> 00:23:00,253 [GROANS] 225 00:23:04,883 --> 00:23:05,968 Come on. 226 00:23:41,086 --> 00:23:42,086 Thanks. 227 00:23:47,342 --> 00:23:48,427 Yeah! 228 00:23:56,852 --> 00:23:58,270 Down, motherfucker! 229 00:23:59,438 --> 00:24:00,522 Kenner! 230 00:24:12,909 --> 00:24:14,536 [MAN SPEAKING IN JAPANESE] 231 00:24:31,303 --> 00:24:32,763 You'll be fine. 232 00:24:33,138 --> 00:24:35,766 If they wanted to kill us, they already would have. 233 00:24:35,974 --> 00:24:39,186 Champ, I got a real bad feeling about this. 234 00:24:39,770 --> 00:24:43,273 There's no problem. Just play by their rules. 235 00:24:43,732 --> 00:24:45,901 Be polite. Show respect. 236 00:24:49,362 --> 00:24:51,948 [SPEAKS IN JAPANESE] 237 00:25:03,293 --> 00:25:04,293 BOY: Stop! 238 00:25:23,688 --> 00:25:25,273 [SPEAKS IN JAPANESE] 239 00:25:26,233 --> 00:25:27,442 Have we met before? 240 00:25:27,818 --> 00:25:29,986 Last time I saw you, your face matched. 241 00:25:31,446 --> 00:25:35,909 I knew you would come some day. You saved me the trouble of waiting. 242 00:25:36,326 --> 00:25:39,996 YOSHIDA: You should've finished the job. - I'll do it for you now. 243 00:25:45,377 --> 00:25:46,670 I don't think so. 244 00:25:57,639 --> 00:26:00,559 Cop. Policeman. Understand? 245 00:26:01,226 --> 00:26:02,811 It's bad to shoot me. 246 00:26:03,520 --> 00:26:04,896 He's a cop, too. 247 00:26:05,230 --> 00:26:07,023 It's bad to shoot him. 248 00:26:11,111 --> 00:26:12,111 Shit. 249 00:26:15,907 --> 00:26:17,617 You don't like this guy? 250 00:26:18,451 --> 00:26:20,829 I understand you don't like this guy. 251 00:26:21,496 --> 00:26:23,623 But you shoot him and you're scum. 252 00:26:26,501 --> 00:26:28,003 This is not the way. 253 00:26:29,254 --> 00:26:31,548 You give up everything you are, champ. 254 00:26:31,756 --> 00:26:34,217 All your Japanese-warrior bullshit. 255 00:26:36,344 --> 00:26:38,138 And you get me killed, too. 256 00:26:43,643 --> 00:26:44,895 Can you hear me? 257 00:26:47,564 --> 00:26:48,564 Yeah. 258 00:26:49,900 --> 00:26:51,151 JOHNNY: So? 259 00:26:51,568 --> 00:26:53,695 - Are you going to kill him? - Not right now. 260 00:26:54,779 --> 00:26:55,864 Maybe later. 261 00:27:02,454 --> 00:27:04,998 I've put us in a fucking situation. 262 00:27:07,167 --> 00:27:08,210 Yeah. 263 00:27:27,479 --> 00:27:28,772 You, too. 264 00:27:54,881 --> 00:27:57,634 What's the matter with you? Are you out of your mind? 265 00:27:57,842 --> 00:28:00,929 You said "be polite"! That was not polite! 266 00:28:06,434 --> 00:28:07,519 You better drive. 267 00:28:13,608 --> 00:28:15,735 There's something you're not telling me. 268 00:28:15,944 --> 00:28:19,572 If we are going to go any further, let's discuss it, or you can go alone. 269 00:28:20,407 --> 00:28:22,742 - I'll go alone. - That's not good enough. 270 00:28:22,951 --> 00:28:24,244 [TIRES SCREECH] 271 00:28:28,748 --> 00:28:31,918 JOHNNY: Listen, you Zen warrior, fucking samurai asshole! 272 00:28:32,294 --> 00:28:33,920 I want to know what's up. 273 00:28:34,296 --> 00:28:37,215 Because, despite myself, I like you. 274 00:28:41,219 --> 00:28:42,929 I don't want to see you dead. 275 00:28:51,813 --> 00:28:53,356 I was brought up in Japan. 276 00:28:53,857 --> 00:28:56,735 My father was an MP with the occupational forces. 277 00:28:56,943 --> 00:28:59,279 When I was nine, both my parents were murdered. 278 00:29:01,323 --> 00:29:02,615 I saw it done. 279 00:29:04,909 --> 00:29:08,371 The man who killed them wore the tattoo of the Iron Claw. 280 00:29:08,663 --> 00:29:10,707 I saw him as he killed my parents. 281 00:29:11,124 --> 00:29:13,501 I struck him in the face with his own sword. 282 00:29:15,086 --> 00:29:16,379 It was Yoshida. 283 00:29:18,965 --> 00:29:20,258 That's perfect. 284 00:29:21,426 --> 00:29:25,889 I'm partnered with a homicidal maniac on a vendetta of family vengeance. 285 00:29:26,348 --> 00:29:31,644 Okay. I'll tell Nelson this isn't working out and get you reassigned. 286 00:29:33,855 --> 00:29:35,023 Like hell you will. 287 00:29:36,316 --> 00:29:38,818 Listen. Will you do this right? 288 00:29:39,444 --> 00:29:40,445 Clean. 289 00:29:41,237 --> 00:29:45,033 Like a cop in the 20th century, and not some samurai warrior? 290 00:29:46,034 --> 00:29:47,619 We'll nail this guy. 291 00:29:48,286 --> 00:29:52,374 And when we're done, we'll go eat fish off those naked chicks. 292 00:30:15,313 --> 00:30:18,400 JOHNNY: What's the deal? KENNER: Looks like business to me. 293 00:30:27,826 --> 00:30:32,414 JOHNNY: It's funny, being in Little Tokyo. I never expected to work this part of town. 294 00:30:33,039 --> 00:30:35,667 It's reverse racism, if you think about it. 295 00:30:35,959 --> 00:30:37,919 I wanted to work in Malibu. 296 00:30:38,545 --> 00:30:39,921 That will never happen. 297 00:30:40,338 --> 00:30:42,132 Thanks, that's supportive. 298 00:30:42,507 --> 00:30:46,678 I've joined you on a quest for personal vengeance and you shoot at my dreams? 299 00:30:47,429 --> 00:30:49,931 Malibu is Sheriff's Department, not L.A.P.D. 300 00:30:50,432 --> 00:30:51,933 Really? 301 00:30:53,601 --> 00:30:54,602 Damn. 302 00:31:04,320 --> 00:31:05,738 JOHNNY: What's this place? 303 00:31:05,947 --> 00:31:07,782 KENNER: Must be the Red Dragon Brewery. 304 00:31:07,991 --> 00:31:11,161 Remember, the owner of the club is also the owner of the brewery? 305 00:31:20,044 --> 00:31:24,382 That arrogant, scumbag, motherfucker. He put the iron claw right on the logo. 306 00:31:43,651 --> 00:31:45,445 I have a feeling that explains the ice. 307 00:31:55,830 --> 00:31:58,750 You may remember, we discussed arresting this man legally. 308 00:32:01,920 --> 00:32:04,214 I'm not going to shoot until they shoot at us. 309 00:32:06,132 --> 00:32:10,053 YOSHIDA: The problem of introducing a new product to the market is distribution. 310 00:32:10,803 --> 00:32:12,764 That problem has been solved. 311 00:32:13,097 --> 00:32:16,351 Red Dragon Beer will have its own national network of trucks. 312 00:32:17,602 --> 00:32:20,146 The world around us changes, gentlemen. 313 00:32:20,980 --> 00:32:22,565 The Berlin Wall falls. 314 00:32:22,815 --> 00:32:25,109 Russia's no longer a superpower. 315 00:32:25,902 --> 00:32:29,030 America's corrupt with greedy politicians and police. 316 00:32:29,781 --> 00:32:32,909 The world looks to Japan for economic leadership. 317 00:32:33,535 --> 00:32:36,204 - Enough bullshit! Talk price. ALL: Yeah, price! 318 00:32:36,412 --> 00:32:37,789 [ALL CLAMORING INDISTINCTLY] 319 00:32:38,248 --> 00:32:40,166 Twenty percent above wholesale. 320 00:32:40,583 --> 00:32:42,210 It'll put us out of fucking business! 321 00:32:42,418 --> 00:32:43,461 Bullshit! 322 00:32:44,128 --> 00:32:46,130 Not if we run it and distribute it to you. 323 00:32:46,339 --> 00:32:47,465 You run the crank business? 324 00:32:47,674 --> 00:32:49,759 No way! Go home, fucking slopehead! 325 00:32:50,635 --> 00:32:51,928 ALL: Yeah! 326 00:32:56,933 --> 00:32:57,933 Shit! 327 00:32:58,142 --> 00:32:59,352 [SCREAMS] 328 00:32:59,686 --> 00:33:02,063 Now you have one hand left to wipe your ass with. 329 00:33:02,522 --> 00:33:03,898 - You want to keep it? - Yes! 330 00:33:04,190 --> 00:33:06,192 - We have a deal? - Yes! 331 00:33:07,277 --> 00:33:10,238 - How about you? - Yeah, we got a deal! 332 00:33:10,446 --> 00:33:12,073 Whatever you say, man, you got it. 333 00:33:31,467 --> 00:33:32,635 [SPEAKS IN JAPANESE] 334 00:33:39,017 --> 00:33:40,476 [WOMAN SINGING INDISTINCTLY] 335 00:33:49,235 --> 00:33:51,821 - Minako. - Yes? 336 00:33:53,031 --> 00:33:54,282 Mr. Yoshida. 337 00:34:03,750 --> 00:34:05,001 For the beauty. 338 00:34:06,210 --> 00:34:07,253 Thank you. 339 00:34:09,297 --> 00:34:10,965 I enjoyed your singing. 340 00:34:13,760 --> 00:34:15,011 Any other duties? 341 00:34:16,512 --> 00:34:17,805 I sing. 342 00:34:20,391 --> 00:34:23,895 I don't understand my countrymen's obsession with these other women. 343 00:34:25,813 --> 00:34:27,315 Forbidden fruit, I guess. 344 00:34:30,943 --> 00:34:34,030 I find the apple outside my door is the sweetest. 345 00:34:43,289 --> 00:34:45,708 YOSHIDA: Beauty must be possessed and protected. 346 00:34:46,000 --> 00:34:50,963 - I will own you and you will appreciate it. - Please, don't... 347 00:34:55,385 --> 00:34:56,803 Please. 348 00:34:59,180 --> 00:35:00,848 Angel! 349 00:35:02,725 --> 00:35:04,060 [CRIES] 350 00:35:06,604 --> 00:35:08,856 YOSHIDA: Obey me, or this will happen to you! 351 00:35:09,315 --> 00:35:10,315 [CRIES] 352 00:35:15,196 --> 00:35:16,531 [SPEAKS IN JAPANESE] 353 00:35:23,204 --> 00:35:24,706 So this is America. 354 00:35:26,082 --> 00:35:28,000 I think I'll like it here. 355 00:35:30,586 --> 00:35:34,173 She's enjoying herself. Make sure she stays. Nobody in or out. 356 00:35:34,382 --> 00:35:35,633 [SPEAKS IN JAPANESE] 357 00:35:47,854 --> 00:35:48,896 KENNER: He's leaving. 358 00:35:56,779 --> 00:35:59,615 It's that girl from the club. The one we talked to. 359 00:35:59,824 --> 00:36:01,909 - What's she up to? - Straightening up. 360 00:36:02,827 --> 00:36:06,247 Laying things out real carefully. Someone left a big knife out. 361 00:36:06,456 --> 00:36:07,456 Hand me that. 362 00:36:14,297 --> 00:36:15,631 JOHNNY: Kenner, come on! 363 00:36:17,133 --> 00:36:19,969 - She's making preparations for seppuku. - What's seppuku? 364 00:36:20,636 --> 00:36:22,388 Ritual suicide. 365 00:36:22,597 --> 00:36:26,267 It's rarely done by women unless they've been irredeemably dishonored. 366 00:36:31,147 --> 00:36:33,316 You take the car. Follow Yoshida. 367 00:36:33,858 --> 00:36:34,901 Kenner! 368 00:36:36,486 --> 00:36:38,112 There must be nine guys in there. 369 00:37:13,356 --> 00:37:14,440 [GROANS] 370 00:37:51,727 --> 00:37:52,937 [SNAP$] 371 00:38:06,868 --> 00:38:08,578 [SCREAMING] 372 00:39:15,645 --> 00:39:16,938 [SPEAKS IN JAPANESE] 373 00:39:25,321 --> 00:39:26,614 [SIGHS LOUDLY] 374 00:39:33,037 --> 00:39:35,122 I have dishonored you. 375 00:39:35,998 --> 00:39:38,960 For the improper guarding of your house. 376 00:39:39,168 --> 00:39:40,211 Please... 377 00:39:40,878 --> 00:39:43,089 accept my apologies. 378 00:40:10,574 --> 00:40:11,575 [GRUNTS] 379 00:40:26,799 --> 00:40:27,800 [SPEAKS IN JAPANESE] 380 00:40:40,521 --> 00:40:41,981 [GROANS] 381 00:41:20,644 --> 00:41:22,813 [ALL SPEAK IN JAPANESE] 382 00:41:42,958 --> 00:41:46,420 When the safety's off, point this at the target... 383 00:41:46,629 --> 00:41:49,215 pull the trigger and they'll fall down. 384 00:41:51,300 --> 00:41:52,760 [TELEPHONE RINGS] 385 00:41:54,804 --> 00:41:55,930 Yeah. 386 00:41:56,806 --> 00:41:57,932 Where's he now? 387 00:41:58,766 --> 00:41:59,934 I'll be there. 388 00:42:06,774 --> 00:42:08,776 Shoot anything you see move. 389 00:42:10,444 --> 00:42:11,779 MINAKO: What if it's you? 390 00:42:13,405 --> 00:42:15,407 You won't see me coming. 391 00:42:33,217 --> 00:42:36,679 The water must be out at the house. They all went in to take a bath. 392 00:42:37,680 --> 00:42:38,681 Come on. 393 00:42:42,518 --> 00:42:44,145 What happened at the house? 394 00:42:44,436 --> 00:42:47,398 Minako's fine, but I had to kill nine of them. 395 00:42:48,190 --> 00:42:51,026 We're so far outside on this one it's not even funny. 396 00:42:53,529 --> 00:42:54,529 You scared? 397 00:42:58,325 --> 00:43:00,661 - No. - You should be. 398 00:43:09,712 --> 00:43:12,673 What the fuck do you want? We're closed. 399 00:43:14,175 --> 00:43:15,634 Wrong. You're open. 400 00:43:16,886 --> 00:43:18,053 [SPEAKS IN JAPANESE] 401 00:43:18,262 --> 00:43:20,681 - He's in there. - Thanks, asshole. 402 00:43:25,561 --> 00:43:26,979 [SHOUTS IN JAPANESE] 403 00:43:38,073 --> 00:43:39,700 Up against the wall. 404 00:43:39,909 --> 00:43:40,909 NOW! 405 00:43:41,243 --> 00:43:42,870 [MEN MUTTERING IN JAPANESE] 406 00:43:43,245 --> 00:43:44,371 Back off! 407 00:43:50,544 --> 00:43:51,670 Yoshida? 408 00:43:54,506 --> 00:43:55,591 [SHOUTS IN JAPANESE] 409 00:44:10,606 --> 00:44:12,608 You have a problem, officer? 410 00:44:13,108 --> 00:44:15,903 You're the problem. You're going to the station. 411 00:44:17,321 --> 00:44:18,656 [CHUCKLES] 412 00:44:20,783 --> 00:44:23,911 - What are the charges? - Let's start with Angel Mueller's murder. 413 00:44:24,453 --> 00:44:27,248 The illegal manufacture and sale of methamphetamines. 414 00:44:28,123 --> 00:44:31,293 - You have nothing. KENNER: We have a witness. 415 00:44:31,794 --> 00:44:34,505 And you've got a bad habit of taping things. 416 00:44:35,047 --> 00:44:37,007 Also, you have a problem getting it up. 417 00:44:37,466 --> 00:44:41,178 So, just don't waste my time. Get your clothes on. 418 00:44:41,470 --> 00:44:43,264 Don't give me an excuse to kill you. 419 00:44:43,639 --> 00:44:44,974 Name your price. 420 00:44:45,182 --> 00:44:46,892 I always wanted a Porsche. 421 00:44:48,310 --> 00:44:49,603 That's right. 422 00:44:50,312 --> 00:44:54,650 The report read, "Kenner killed a naked man in a bathhouse." 423 00:44:55,484 --> 00:44:58,737 That would do little to glorify the honor of your father's name. 424 00:44:58,946 --> 00:45:00,281 Get your fucking hands up! 425 00:45:00,656 --> 00:45:02,783 You don't have the honor to speak of my father. 426 00:45:04,868 --> 00:45:06,996 [SHOUTS AND SCREAMS] 427 00:46:49,765 --> 00:46:50,766 [SCREAMS] 428 00:47:18,210 --> 00:47:19,210 [GUNSHOTS] 429 00:47:28,220 --> 00:47:29,763 Let's find Yoshida. 430 00:47:37,438 --> 00:47:41,275 This will sound strange from a cop. Let's get the fuck out of here. 431 00:47:44,736 --> 00:47:46,697 [POLICE SIRENS BLARING] 432 00:48:08,302 --> 00:48:11,430 It's okay. We gotta get you out of here. I have a place. 433 00:48:12,848 --> 00:48:15,100 - Say hi to Johnny. He's with us. - Hi. 434 00:48:18,896 --> 00:48:19,897 Come on. 435 00:48:53,722 --> 00:48:56,683 KENNER: It's not much, but I hope you like it. 436 00:48:59,311 --> 00:49:00,521 Shoes. 437 00:49:12,658 --> 00:49:14,618 It'll get warm in a couple of minutes. 438 00:49:14,910 --> 00:49:17,204 Next time, get a furnished place. 439 00:49:30,884 --> 00:49:33,554 There's some sweats and stuff there. 440 00:49:34,596 --> 00:49:36,723 Try to get some sleep. 441 00:49:36,932 --> 00:49:38,016 Thanks. 442 00:49:45,274 --> 00:49:48,235 Look. Maybe there's a hotel down the road. 443 00:49:48,986 --> 00:49:50,070 No. 444 00:49:50,279 --> 00:49:52,739 Get some sleep. There are three rooms... 445 00:49:52,948 --> 00:49:55,200 - three futons. - Okay. 446 00:49:56,201 --> 00:49:57,244 What's a futon? 447 00:50:18,890 --> 00:50:19,933 Sorry. 448 00:50:20,267 --> 00:50:22,603 I'll try to make more noise next time. 449 00:50:30,068 --> 00:50:31,945 This is a nice place. 450 00:50:32,446 --> 00:50:33,739 I built it. 451 00:50:34,114 --> 00:50:35,907 Somehow, I knew that. 452 00:50:39,244 --> 00:50:40,370 Close your eyes. 453 00:50:58,889 --> 00:51:00,641 Ow! Hot. 454 00:51:04,936 --> 00:51:05,937 Okay. 455 00:51:08,815 --> 00:51:10,984 Why did you do what you did up at the house? 456 00:51:11,526 --> 00:51:14,988 Sometimes you do the right thing because you have to. 457 00:51:15,822 --> 00:51:19,660 Most people do the right thing only when it's easy for them. 458 00:51:20,952 --> 00:51:24,164 I could've quit that job at the club, but it was such easy money. 459 00:51:25,123 --> 00:51:28,835 It's harder to do the right thing for the right reason than you know. 460 00:51:31,713 --> 00:51:32,881 You're a rare man. 461 00:51:46,937 --> 00:51:48,855 I'm too scared to stay in there by myself. 462 00:51:52,234 --> 00:51:55,529 - I'll stay on my side. - Do you hog the blankets? 463 00:51:57,239 --> 00:52:00,492 - I brought my own. - Okay. 464 00:53:10,103 --> 00:53:11,438 [LAUGHS] 465 00:53:13,482 --> 00:53:14,775 What? 466 00:53:15,650 --> 00:53:17,027 That time... 467 00:53:18,111 --> 00:53:19,780 I heard you coming. 468 00:53:34,878 --> 00:53:36,129 MINAKO: What's wrong? 469 00:53:47,349 --> 00:53:49,100 JOHNNY: We got company. - How many? 470 00:53:49,684 --> 00:53:52,521 I'm not sure yet. "Many" many. 471 00:53:53,271 --> 00:53:55,148 - Where's Minako? - She's in my room. 472 00:53:57,526 --> 00:53:59,486 I knew that was going to happen. 473 00:54:00,862 --> 00:54:02,030 She was frightened. 474 00:54:02,948 --> 00:54:06,993 I saw you strip down for that hot tub. I'd be frightened, too. 475 00:54:12,958 --> 00:54:14,501 We're in trouble, champ. 476 00:54:14,709 --> 00:54:17,254 There are more bad guys than we have bullets. 477 00:54:17,796 --> 00:54:18,922 Take this. 478 00:54:19,130 --> 00:54:21,675 - What about you? - Don't worry about me. 479 00:54:32,519 --> 00:54:36,147 Kenner. In case we get killed, I wanted to tell you... 480 00:54:36,356 --> 00:54:38,942 you have the biggest dick I've ever seen on a man. 481 00:54:39,484 --> 00:54:40,485 Thanks. 482 00:54:40,694 --> 00:54:43,613 - I don't know what to say. - How about, "Don't get killed"? 483 00:54:44,239 --> 00:54:45,991 - Don't get killed. - You, too. 484 00:54:58,628 --> 00:54:59,628 Nice. 485 00:55:00,839 --> 00:55:04,217 It's like one of those video games. You just defeated the first wave. 486 00:55:04,551 --> 00:55:06,553 You have moments when you're truly an asshole. 487 00:55:07,888 --> 00:55:08,972 [SHOUTS IN JAPANESE] 488 00:55:09,180 --> 00:55:10,807 [GUNSHOTS] 489 00:55:33,121 --> 00:55:34,414 [MINAKO SCREAMS] 490 00:55:34,623 --> 00:55:35,957 [MEN SHOUTING IN JAPANESE] 491 00:55:43,381 --> 00:55:44,382 They win. 492 00:55:51,181 --> 00:55:53,224 [SHOUTING IN JAPANESE] 493 00:56:46,569 --> 00:56:49,698 Meet Hagata, master of pain. 494 00:56:51,992 --> 00:56:55,036 He can find the smallest secret in a man's mind. 495 00:56:57,914 --> 00:56:59,082 [GROANS] 496 00:57:05,255 --> 00:57:08,800 - We don't know anything. - He's going to do this anyway. Don't beg. 497 00:57:09,009 --> 00:57:11,177 Beg? Fuck you. 498 00:57:14,014 --> 00:57:15,765 [BOTH GROANING] 499 00:57:18,560 --> 00:57:19,560 Fuck. 500 00:57:19,728 --> 00:57:22,397 In between cooking cycles, you're supposed to baste us. 501 00:57:22,814 --> 00:57:24,858 That's right, you fucking idiots! 502 00:57:25,066 --> 00:57:26,526 Kenner. 503 00:57:26,735 --> 00:57:29,612 You've always thought of yourself as a man of honor... 504 00:57:29,863 --> 00:57:33,700 but obviously that's not enough. Once, I thought you'd kill me first. 505 00:57:33,908 --> 00:57:35,702 But I also thought that of your father. 506 00:57:35,910 --> 00:57:37,245 [SPITS] 507 00:57:41,374 --> 00:57:43,001 You are much like him. 508 00:57:44,586 --> 00:57:48,548 You should've gotten to know him better, but you didn't have much choice. 509 00:57:49,799 --> 00:57:50,800 Fucker! 510 00:57:52,218 --> 00:57:53,636 [BOTH GROANING] 511 00:57:57,182 --> 00:58:01,227 At a higher voltage, your muscles will contract so much, they'll snap in two. 512 00:58:04,856 --> 00:58:06,816 We will watch this in private. 513 00:58:10,278 --> 00:58:11,738 [BOTH GROANING] 514 00:58:21,122 --> 00:58:22,749 YOSHIDA: How American. 515 00:58:23,124 --> 00:58:24,626 The back seat. 516 00:58:24,834 --> 00:58:27,212 The movies. A beautiful girl. 517 00:58:30,340 --> 00:58:31,591 You know what's missing? 518 00:58:32,425 --> 00:58:33,426 Popcorn. 519 00:58:36,471 --> 00:58:40,433 This is either going to be very right or very wrong. 520 00:58:42,477 --> 00:58:43,937 [SCREAMS] 521 00:58:48,525 --> 00:58:49,526 [SHOUTS IN JAPANESE] 522 00:58:54,989 --> 00:58:56,407 Well done. 523 00:58:57,158 --> 00:58:59,119 Get me the fuck off of here. 524 00:59:34,320 --> 00:59:36,364 Let's find that asshole. 525 00:59:39,659 --> 00:59:40,743 Where is everyone? 526 00:59:40,952 --> 00:59:43,163 KENNER: I don't know. Let's go find them. 527 00:59:50,712 --> 00:59:52,005 JOHNNY: Watch out! 528 00:59:59,012 --> 01:00:01,222 Bad news. The asshole found us first. 529 01:00:16,863 --> 01:00:19,490 - Where are we going? - Someplace bad. 530 01:00:27,540 --> 01:00:28,833 [SPEAKS IN JAPANESE] 531 01:00:37,258 --> 01:00:38,718 Come on, you... 532 01:00:51,272 --> 01:00:52,565 - Oh, shit. - Holy shit! 533 01:00:54,776 --> 01:00:57,237 Do some of that muscleman stuff, Kenner! 534 01:00:59,781 --> 01:01:00,949 [SPEAKS IN JAPANESE] 535 01:01:02,492 --> 01:01:04,452 With your fucking legs, push! 536 01:01:22,595 --> 01:01:23,596 [LAUGHING] 537 01:01:23,805 --> 01:01:25,014 [GUNSHOTS] 538 01:01:29,519 --> 01:01:30,895 Go! 539 01:01:52,458 --> 01:01:54,043 [KENNER SPEAKS IN JAPANESE] 540 01:01:54,544 --> 01:01:57,088 JOHNNY: What did that mean? KENNER: Roughly translated: 541 01:01:57,297 --> 01:02:00,925 Out of the frying pan and boned up the ass with a red-hot poker. 542 01:02:01,759 --> 01:02:04,679 - There you have it. KENNER: I liked that car. 543 01:02:05,013 --> 01:02:09,142 And I like that girl. I'd like to cut off some parts of Yoshida's anatomy. 544 01:02:09,475 --> 01:02:11,644 You've got a fixation, pal. 545 01:02:12,353 --> 01:02:14,814 Shall we climb down and kick some ass? 546 01:02:15,023 --> 01:02:18,484 No. Let's enjoy being dead for a while. 547 01:02:19,360 --> 01:02:23,656 Trust me. They'll be surprised when we show up. 548 01:03:12,413 --> 01:03:16,584 At 3 a.m., the first shipments will leave for national distribution. 549 01:03:17,210 --> 01:03:18,836 It's a glorious time, gentlemen. 550 01:03:19,712 --> 01:03:21,506 A time for celebration. 551 01:03:30,264 --> 01:03:35,061 Now America can enjoy our beer and our drugs while watching football. 552 01:03:55,873 --> 01:03:56,874 Good evening. 553 01:03:57,083 --> 01:03:58,376 [MAN SPEAKS IN JAPANESE] 554 01:04:03,172 --> 01:04:05,675 One for you. One for me. 555 01:04:06,467 --> 01:04:08,886 It's no coincidence that we've timed... 556 01:04:09,095 --> 01:04:11,764 the launching of our venture with the Spring Festival. 557 01:04:12,140 --> 01:04:14,809 It fortuitously ensures our success in this enterprise. 558 01:04:15,017 --> 01:04:18,104 Have you fortuitously gotten those cops off your ass? 559 01:04:18,312 --> 01:04:19,397 ALL: Yeah. 560 01:04:19,605 --> 01:04:21,691 You talk all this shit. What's up? 561 01:04:21,941 --> 01:04:24,277 We chewed them up and spit them out. 562 01:04:24,485 --> 01:04:26,112 - Any other questions? - I guess not. 563 01:04:26,487 --> 01:04:28,197 Do we look like truck drivers? 564 01:04:30,658 --> 01:04:31,658 Oh, well. 565 01:04:32,535 --> 01:04:33,619 [GUARD SHOUTS IN JAPANESE] 566 01:04:50,511 --> 01:04:51,511 Nothing we can't handle. 567 01:04:51,679 --> 01:04:53,764 Call us when you've handled it, pal. 568 01:04:54,098 --> 01:04:55,808 Let's get the fuck out of here! 569 01:05:05,693 --> 01:05:06,819 Keep going? 570 01:05:07,111 --> 01:05:08,279 Keep going. 571 01:05:09,822 --> 01:05:10,823 [SHOUTS] 572 01:05:17,205 --> 01:05:18,539 [MEN SCREAMING] 573 01:05:26,464 --> 01:05:27,632 Shit. 574 01:05:35,515 --> 01:05:36,933 JOHNNY: Knock, knock. We're here! 575 01:05:48,361 --> 01:05:49,654 [WHIMPERS] 576 01:05:54,992 --> 01:05:57,703 - You're dead! - It sucked. We came back. 577 01:05:58,788 --> 01:06:00,373 Kill them. Send them back to hell! 578 01:06:24,689 --> 01:06:25,731 Kenner! 579 01:06:38,911 --> 01:06:40,371 [SATO SHOUTS IN JAPANESE] 580 01:06:56,012 --> 01:06:57,638 I've got Yoshida! 581 01:07:02,184 --> 01:07:03,227 [SPEAKS IN JAPANESE] 582 01:07:06,022 --> 01:07:07,440 [GUN CLICKING] 583 01:07:09,775 --> 01:07:12,695 Yeah, pal. You are under arrest. 584 01:07:20,286 --> 01:07:21,871 [SPEAKING IN JAPANESE] 585 01:08:44,578 --> 01:08:46,205 I said, "You're under arrest." 586 01:08:46,747 --> 01:08:47,748 [SPEAKS IN JAPANESE] 587 01:09:00,594 --> 01:09:03,055 You have the right to remain silent. 588 01:09:10,855 --> 01:09:12,690 You have the right to an attorney. 589 01:09:22,116 --> 01:09:23,284 [SATO SCREAMS] 590 01:09:28,122 --> 01:09:29,122 [SCREAMING] 591 01:09:34,545 --> 01:09:36,130 You have the right to be dead. 592 01:09:51,812 --> 01:09:52,813 Minako! 593 01:09:54,732 --> 01:09:56,025 [MUFFLED CRIES] 594 01:09:56,233 --> 01:09:57,234 KENNER: Minako. 595 01:10:08,829 --> 01:10:11,165 Leave her out of this. It's between you and me. 596 01:10:12,833 --> 01:10:14,794 All right. She doesn't matter. 597 01:10:16,045 --> 01:10:17,963 Just as long as you die. 598 01:10:30,184 --> 01:10:31,184 [MUFFLED SCREAM] 599 01:10:48,702 --> 01:10:49,702 - You okay? - Yeah. 600 01:10:49,870 --> 01:10:52,665 Kenner! It's not over yet! 601 01:10:55,376 --> 01:10:57,044 - Take care of her. - Yeah. Yeah, yeah. 602 01:11:18,732 --> 01:11:20,693 [CROWD CHEERS AND WHISTLES] 603 01:11:45,426 --> 01:11:46,635 KENNER: Get back! 604 01:11:51,849 --> 01:11:53,309 [CROWD SC REAMING] 605 01:11:59,189 --> 01:12:00,441 MINAKO: Is he okay? 606 01:12:00,774 --> 01:12:02,568 JOHNNY: It went straight through. 607 01:12:03,819 --> 01:12:05,237 Stay out of this! 608 01:12:05,738 --> 01:12:09,408 JOHNNY: I won't watch him kill you. - If that happens, you will. 609 01:12:10,242 --> 01:12:11,619 Okay. 610 01:12:11,827 --> 01:12:14,663 - Kick his ass, samurai. - Yoshida! 611 01:12:16,206 --> 01:12:18,250 Go ahead. Use your gun. 612 01:12:19,418 --> 01:12:21,629 You don't have the honor to fight like a man. 613 01:12:22,004 --> 01:12:24,089 You do believe in fate, don't you? 614 01:12:55,829 --> 01:12:57,915 [CROWD SHOUTING] 615 01:13:14,098 --> 01:13:15,474 Yeah! 616 01:13:54,263 --> 01:13:55,264 Take him! 617 01:14:02,062 --> 01:14:03,480 This is for my parents. 618 01:14:07,401 --> 01:14:08,444 Yeah! 619 01:14:08,736 --> 01:14:10,654 [SCREAMS] 620 01:14:27,421 --> 01:14:29,048 [YOSHIDA CONTINUES SCREAMING] 621 01:14:43,353 --> 01:14:45,064 Nice slicing and dicing, partner. 622 01:14:50,903 --> 01:14:52,654 [CROWD MURMURING IN JAPANESE] 623 01:15:07,795 --> 01:15:10,089 JOHNNY: What do we call this in the police report? 624 01:15:10,297 --> 01:15:12,007 KENNER: How about, "Community relations"? 625 01:15:12,216 --> 01:15:14,843 JOHNNY: We blew up the crime scene, killed the suspects... 626 01:15:15,052 --> 01:15:16,845 KENNER: And joined the local parade. 627 01:15:17,137 --> 01:15:18,137 JOHNNY: I like it. 628 01:15:18,305 --> 01:15:19,431 [KENNER CHUCKLES] 44606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.