Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,246 --> 00:02:45,457
[CROWD SHOUTS AND CHEERS]
2
00:02:48,001 --> 00:02:50,253
[CROWD CLAMORING INDISTINCTLY]
3
00:03:29,292 --> 00:03:31,336
[CHEERING AND
SHOUTING CONTINUES]
4
00:03:33,213 --> 00:03:34,631
[SPEAKS IN JAPANESE]
5
00:03:43,932 --> 00:03:47,435
[SPEAKS IN JAPANESE]
6
00:03:59,447 --> 00:04:00,447
Tanaka.
7
00:04:00,990 --> 00:04:04,369
Haven't I told you this is
illegal and it pisses me off?
8
00:04:04,702 --> 00:04:05,829
You're under arrest.
9
00:04:06,246 --> 00:04:08,498
[LAUGHING]
10
00:04:08,706 --> 00:04:10,500
Not tonight, Kenner.
11
00:04:10,792 --> 00:04:12,126
[SPEAKS IN JAPANESE]
12
00:04:12,877 --> 00:04:14,212
Kick his ass!
13
00:04:14,462 --> 00:04:16,756
- Five grand on the new guy!
- That's a good bet.
14
00:04:16,965 --> 00:04:18,967
[CROWD SHOUTS AND CHEERS]
15
00:04:33,565 --> 00:04:34,816
[SHOUTS IN JAPANESE]
16
00:04:35,066 --> 00:04:36,526
[CROWD SC REAMING]
17
00:04:49,038 --> 00:04:50,665
[MEN SHOUTING IN JAPANESE]
18
00:05:16,274 --> 00:05:18,735
[SHOUTING IN JAPANESE]
19
00:05:26,326 --> 00:05:28,202
[CAR HORNS BLARE]
20
00:05:34,042 --> 00:05:35,501
[SPEAKING IN JAPANESE]
21
00:05:57,607 --> 00:06:00,568
[SPEAKING IN JAPANESE]
22
00:06:01,819 --> 00:06:03,571
[SPEAKING IN JAPANESE]
23
00:06:13,414 --> 00:06:14,499
Was that an offer?
24
00:06:14,707 --> 00:06:15,833
[LAUGHS]
25
00:06:16,042 --> 00:06:18,503
I'm too much woman
for you, Kenner-san.
26
00:06:18,836 --> 00:06:21,089
You better start with
something easier.
27
00:06:21,297 --> 00:06:23,007
[LAUGHING]
28
00:06:42,485 --> 00:06:44,696
SATO: We are from the New
Merchants Association.
29
00:06:44,904 --> 00:06:47,031
You are highly thought
of in the community.
30
00:06:47,323 --> 00:06:49,158
We are looking for a donation.
31
00:06:49,367 --> 00:06:52,328
WOMAN: I give each year, to
fund the lights and the parade.
32
00:06:52,662 --> 00:06:57,417
We were thinking more of a percentage
of your gross profits. From now on...
33
00:06:57,792 --> 00:06:59,961
deliveries will be kept on time.
34
00:07:00,169 --> 00:07:01,921
The bad element will stay away.
35
00:07:02,171 --> 00:07:04,966
You will keep from getting hurt.
36
00:07:05,174 --> 00:07:06,175
[WHIMPERS]
37
00:07:07,260 --> 00:07:08,636
[SPEAKS IN JAPANESE]
38
00:07:09,220 --> 00:07:10,555
Things are changing around here.
39
00:07:11,180 --> 00:07:13,850
The Yakuza will take care of
any problems you may have.
40
00:07:14,142 --> 00:07:15,351
WOMAN: The Yakuza? Here?
41
00:07:15,560 --> 00:07:17,020
[SPEAKS IN JAPANESE]
42
00:07:17,812 --> 00:07:20,273
WOMAN: This is not
Tokyo, this is America!
43
00:07:20,690 --> 00:07:23,192
I'm only a small
businesswoman, please.
44
00:07:25,820 --> 00:07:27,321
You got a problem, fucker?
45
00:07:28,698 --> 00:07:30,116
No.
46
00:07:30,533 --> 00:07:31,826
No problem at all.
47
00:07:32,201 --> 00:07:33,202
[WOMAN SCREAMS]
48
00:07:37,040 --> 00:07:38,332
[GRUNTING]
49
00:07:39,917 --> 00:07:41,127
KENNER: Don't do this.
50
00:07:41,335 --> 00:07:43,588
If I don't get breakfast,
I get real grumpy.
51
00:07:43,796 --> 00:07:45,840
You wouldn't like me grumpy.
52
00:07:49,886 --> 00:07:51,012
[SPEAKS IN JAPANESE]
53
00:07:53,264 --> 00:07:54,390
[SCREAMS]
54
00:08:19,123 --> 00:08:20,750
Put it down. Now!
55
00:08:22,919 --> 00:08:23,920
Come on, Champ.
56
00:08:48,986 --> 00:08:50,404
[TIRES SCREECHING]
57
00:08:57,078 --> 00:08:59,580
JOHNNY & KENNER [IN UNISON]: Police!
Hold it!
58
00:09:07,588 --> 00:09:08,673
All right, say it.
59
00:09:08,881 --> 00:09:11,926
- Asian Task Force. You're Kenner?
- Mm-hm.
60
00:09:14,303 --> 00:09:16,722
Nelson sent me. I'm
your new partner.
61
00:09:16,931 --> 00:09:20,351
Really? Looks like they all got away.
Good job, Officer.
62
00:09:21,853 --> 00:09:24,647
All that upper-body strength
really slows you down.
63
00:09:25,314 --> 00:09:27,483
- I'm not slow.
- You didn't hit me.
64
00:09:27,984 --> 00:09:31,154
- If I did, you wouldn't be here.
- I'm not arguing.
65
00:09:33,072 --> 00:09:36,242
- But you didn't.
WOMAN: Children.
66
00:09:36,534 --> 00:09:38,327
Children.
67
00:09:39,704 --> 00:09:41,164
Here's one.
68
00:09:46,502 --> 00:09:50,423
- Should I read him his rights?
- Sure, if it makes you feel better.
69
00:09:50,756 --> 00:09:52,550
But I don't think
he's conscious.
70
00:09:55,595 --> 00:09:56,679
You're right.
71
00:09:56,888 --> 00:09:58,347
All right.
72
00:10:00,266 --> 00:10:01,392
Down there.
73
00:10:04,020 --> 00:10:06,355
OFFICER 1: Good luck. Sorry.
74
00:10:07,315 --> 00:10:08,649
OFFICER 2: Good luck.
75
00:10:08,941 --> 00:10:11,068
Too bad. Good luck.
76
00:10:11,736 --> 00:10:13,237
These are my ex-partners.
77
00:10:14,947 --> 00:10:15,948
You got a name?
78
00:10:20,453 --> 00:10:22,288
How long you been in L.A.?
79
00:10:24,749 --> 00:10:27,126
I don't think Bozohead
speaks English.
80
00:10:49,857 --> 00:10:51,442
"Boy". Mommy.
81
00:10:54,528 --> 00:10:55,529
Stop it.
82
00:10:56,781 --> 00:10:57,990
Daddy.
83
00:10:58,199 --> 00:10:59,367
[WHIMPERS]
84
00:11:07,124 --> 00:11:08,542
[GROANING]
85
00:11:19,845 --> 00:11:22,181
You want to tell me
what's going on?
86
00:11:25,726 --> 00:11:28,646
He works for a group
called Tetsu No Tsume.
87
00:11:29,772 --> 00:11:30,815
The Iron Claw.
88
00:11:31,023 --> 00:11:35,778
He's Yakuza, a perversion of the warrior
class. It dates back to the 12th century.
89
00:11:36,279 --> 00:11:38,572
So, they've been pissing
you off for a long time?
90
00:11:41,575 --> 00:11:46,080
This isn't going to work. I'll have Nelson
send you back to wherever he found you.
91
00:11:48,082 --> 00:11:49,125
Don't do that.
92
00:11:50,209 --> 00:11:54,171
They don't really want me back. I
have a problem keeping partners, too.
93
00:11:54,755 --> 00:11:57,008
I'm not surprised. I
hate you already.
94
00:11:59,135 --> 00:12:00,928
I want to find out
his boss's name.
95
00:12:01,137 --> 00:12:03,055
- His oyabun.
- Oyabun?
96
00:12:03,848 --> 00:12:04,848
Yeah.
97
00:12:06,934 --> 00:12:10,563
JOHNNY: His boss won't be happy.
KENNER: His choice.
98
00:12:13,190 --> 00:12:14,483
What's he doing?
99
00:12:16,360 --> 00:12:17,445
Motherfucker!
100
00:12:20,114 --> 00:12:21,157
[SNAP$]
101
00:12:21,824 --> 00:12:23,075
That was nuts!
102
00:12:24,243 --> 00:12:25,244
Shit!
103
00:12:26,662 --> 00:12:28,914
- What the fuck did he do?
- Made his choice.
104
00:12:29,123 --> 00:12:31,667
In his world, that was the
honorable way to die.
105
00:12:32,043 --> 00:12:34,086
What world is that?
106
00:12:35,838 --> 00:12:37,340
Let me get this straight.
107
00:12:37,548 --> 00:12:40,760
You lost all your suspects because
you were whacking each other?
108
00:12:40,968 --> 00:12:42,345
Yeah, except one.
109
00:12:42,553 --> 00:12:44,930
He just broke his own neck.
110
00:12:49,101 --> 00:12:50,770
You arrest the nicest people.
111
00:12:54,231 --> 00:12:57,485
TANAKA: Mr. Yoshida, you can have
the Bonsai Club and the girl!
112
00:12:57,693 --> 00:12:59,111
I'll work for you!
113
00:12:59,445 --> 00:13:01,655
Please! I'll give you anything!
114
00:13:02,156 --> 00:13:04,116
No, come on, please!
115
00:13:04,533 --> 00:13:06,452
I'm pleading. I'll do
anything you want!
116
00:13:06,660 --> 00:13:08,371
Get me out of here!
117
00:13:09,038 --> 00:13:10,456
[SCREAMING]
118
00:13:14,418 --> 00:13:18,089
Tanaka should have retired
when we gave him the chance.
119
00:13:18,339 --> 00:13:20,466
One must submit to
the inevitable.
120
00:13:21,008 --> 00:13:24,053
Hate to see him die that way.
It crushes me.
121
00:13:32,395 --> 00:13:34,063
[ROCK MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
122
00:13:48,744 --> 00:13:50,204
How you doing?
123
00:13:50,996 --> 00:13:53,707
- I thought you quit that stuff.
- I heard something.
124
00:13:53,916 --> 00:13:57,211
- The sound of your brain frying.
- They sent guys to kill Tanaka.
125
00:13:58,254 --> 00:13:59,505
What are you talking about?
126
00:13:59,713 --> 00:14:03,717
- These guys scare the shit out of me.
- Why do you still hang around them?
127
00:14:04,176 --> 00:14:07,096
Come with me. Mr. Yoshida
wants to see you.
128
00:14:18,524 --> 00:14:20,943
ANGEL [ON SCREEN]: Tanaka.
These guys are bad news.
129
00:14:21,152 --> 00:14:23,446
Who told you they
owned a beer factory?
130
00:14:23,654 --> 00:14:26,991
They're talking about taking over your
Bonsai Club, and everything else.
131
00:14:27,199 --> 00:14:30,119
I'm not kidding. They'll kill you
if you don't do what they say.
132
00:14:31,871 --> 00:14:35,332
That was foolish.
You're our guest.
133
00:14:37,001 --> 00:14:39,044
Loyalty is an admirable trait.
134
00:14:41,755 --> 00:14:44,383
But Mr. Tanaka is retiring.
135
00:14:45,342 --> 00:14:46,969
I don't believe you.
136
00:14:48,846 --> 00:14:49,846
He didn't either.
137
00:14:51,182 --> 00:14:53,809
So, you're looking
for employment, yes?
138
00:14:57,062 --> 00:15:00,024
Angel, what am I
gonna do with you?
139
00:15:05,779 --> 00:15:07,198
I could do you.
140
00:15:07,573 --> 00:15:09,700
Even in front of these guys.
141
00:15:23,547 --> 00:15:24,798
I think I'll do you.
142
00:16:48,966 --> 00:16:52,094
RUSSELL: Single blow, very clean.
A surgically sharp instrument.
143
00:16:52,303 --> 00:16:53,387
A sword.
144
00:16:54,013 --> 00:16:55,264
Yeah, a sword.
145
00:16:55,472 --> 00:16:57,933
I have seen a lot of
would-be beheadings.
146
00:16:58,142 --> 00:17:01,979
It's not as easy as it looks.
Whoever did this was very good.
147
00:17:02,396 --> 00:17:04,690
It was also
completely redundant.
148
00:17:04,982 --> 00:17:07,234
- How do you mean?
- Open this, please.
149
00:17:07,735 --> 00:17:10,904
Eyes are still dilated. It's
very strange after death.
150
00:17:11,113 --> 00:17:12,239
So I did a prelim.
151
00:17:12,489 --> 00:17:16,201
There were enough methamphetamines
in her system to kill her.
152
00:17:16,535 --> 00:17:19,872
- What kind?
- It's called ice. Big in Japan, but not here.
153
00:17:20,080 --> 00:17:22,750
It makes rock look like decaf.
154
00:17:22,958 --> 00:17:26,795
If it breaks wide, there'll be a
plague like you have never seen.
155
00:17:28,756 --> 00:17:30,299
- Thanks, Russell.
- Anytime.
156
00:17:31,967 --> 00:17:34,011
This is a weird part of town.
157
00:17:45,814 --> 00:17:49,568
How come you don't know a goddamn
thing about your own culture?
158
00:17:49,902 --> 00:17:51,362
My culture?
159
00:17:52,613 --> 00:17:54,782
Listen, champ. I was
raised in the Valley.
160
00:17:55,324 --> 00:17:57,493
My dad's a white guy
who's a dentist.
161
00:17:57,701 --> 00:18:02,081
I know about malls, MTV, driving
Dad's car on Mulholland.
162
00:18:02,915 --> 00:18:04,833
That doesn't explain
the Bushido.
163
00:18:06,001 --> 00:18:09,630
Mom made me study martial arts
to get a Japanese identity.
164
00:18:10,047 --> 00:18:14,426
Actually, she had this idea about
flower arranging first, but be serious.
165
00:18:15,052 --> 00:18:16,512
What's your excuse?
166
00:18:17,304 --> 00:18:18,806
I was raised in Japan.
167
00:18:19,014 --> 00:18:21,517
Did you have to do that
flower-arranging stuff?
168
00:18:22,685 --> 00:18:27,022
A warrior who knows only one side
leaves himself vulnerable to attack.
169
00:18:27,439 --> 00:18:29,900
Many of the greatest
samurai also wrote haiku.
170
00:18:30,609 --> 00:18:32,277
Those poems that don't rhyme.
171
00:18:35,572 --> 00:18:39,910
KENNER: This is the Bonsai Club.
Japanese come for their own kind of fun.
172
00:18:40,327 --> 00:18:42,871
Get ready for some sudden
cultural immersion.
173
00:18:43,122 --> 00:18:46,792
I'll warn you, I don't eat raw fish.
But that's just me.
174
00:18:50,963 --> 00:18:54,049
I can't exactly get in the front.
They don't like me.
175
00:18:54,258 --> 00:18:55,884
Why aren't I surprised?
176
00:19:08,105 --> 00:19:10,232
Does everyone around
here know you?
177
00:19:10,607 --> 00:19:11,692
They know who I am.
178
00:19:19,992 --> 00:19:20,992
[GRUNTS]
179
00:19:25,956 --> 00:19:27,458
Come on in.
180
00:19:39,511 --> 00:19:41,972
[MAN SHOUTS IN JAPANESE]
181
00:20:02,409 --> 00:20:04,161
How long did you study?
182
00:20:04,536 --> 00:20:05,996
Since I was four.
183
00:20:06,663 --> 00:20:10,292
You should have started earlier.
That would've helped your form.
184
00:20:10,501 --> 00:20:11,960
I was four!
185
00:20:12,669 --> 00:20:14,755
There's nothing
wrong with my form.
186
00:20:16,673 --> 00:20:21,345
MINAKO [SINGING]: 'Cause I
got a man with slow hands
187
00:20:22,930 --> 00:20:24,890
[CHATTERING IN JAPANESE]
188
00:20:25,516 --> 00:20:29,311
MINAKO: I got somebody
who will spend some time
189
00:20:36,527 --> 00:20:37,861
Sushi in the raw.
190
00:20:41,573 --> 00:20:45,661
You know what I said about the fish?
I could change my mind.
191
00:20:48,580 --> 00:20:52,167
If I want it all night.
192
00:20:52,751 --> 00:20:56,171
Please say it's all right.
193
00:20:58,006 --> 00:21:00,467
It's not a fast move...
194
00:21:05,138 --> 00:21:06,390
What did he say?
195
00:21:06,765 --> 00:21:08,517
Something very strange. Come on.
196
00:21:08,725 --> 00:21:12,354
MINAKO: I got a man
with slow hands
197
00:21:12,563 --> 00:21:14,773
I got a lover with
an easy touch.
198
00:21:14,982 --> 00:21:16,358
KENNER: See that girl singing?
199
00:21:16,900 --> 00:21:18,861
Oh, God. Yeah.
200
00:21:19,069 --> 00:21:21,530
Who will spend some time.
201
00:21:22,072 --> 00:21:25,200
You're right. I could get
immersed in some of that.
202
00:21:25,409 --> 00:21:28,662
She hung out with a girl
that comes in two parts now.
203
00:21:28,871 --> 00:21:29,872
You remember Angel?
204
00:21:30,247 --> 00:21:34,334
I found a lover
with a slow hand.
205
00:21:35,127 --> 00:21:38,589
A lover with a slow hand
206
00:21:38,797 --> 00:21:40,048
[AUDIENCE APPLAUDS]
207
00:21:40,507 --> 00:21:43,635
Don't mention Angel's dead.
Not yet, anyway.
208
00:21:47,931 --> 00:21:49,057
Excuse me.
209
00:21:51,643 --> 00:21:54,229
We're looking for Angel Mueller.
Have you seen her?
210
00:21:55,147 --> 00:21:58,609
- You must be Sgt. Kenner.
- Everybody does know you.
211
00:21:58,817 --> 00:22:00,611
I shouldn't be talking to you.
212
00:22:02,446 --> 00:22:03,906
KENNER: When'd you last see her?
213
00:22:04,281 --> 00:22:07,451
- She was at the party last night.
- Who was the party for?
214
00:22:07,910 --> 00:22:11,246
- The Red Dragon Brewery. The new owner.
- Of the brewery?
215
00:22:11,455 --> 00:22:14,041
Of the club. The owner of the
brewery now owns the club.
216
00:22:14,708 --> 00:22:16,960
KENNER: Did you see
Angel leave the party?
217
00:22:17,169 --> 00:22:20,047
They sent her to see him and
I never saw her again, okay?
218
00:22:20,297 --> 00:22:21,297
See who?
219
00:22:26,845 --> 00:22:29,431
You know where to find me
if you need to talk to me.
220
00:22:29,806 --> 00:22:31,266
Yeah.
221
00:22:33,268 --> 00:22:34,937
Sweet!
222
00:22:44,488 --> 00:22:47,783
- We have a problem.
- Let's go!
223
00:22:55,374 --> 00:22:57,417
Maybe we should have
paid the cover.
224
00:22:58,919 --> 00:23:00,253
[GROANS]
225
00:23:04,883 --> 00:23:05,968
Come on.
226
00:23:41,086 --> 00:23:42,086
Thanks.
227
00:23:47,342 --> 00:23:48,427
Yeah!
228
00:23:56,852 --> 00:23:58,270
Down, motherfucker!
229
00:23:59,438 --> 00:24:00,522
Kenner!
230
00:24:12,909 --> 00:24:14,536
[MAN SPEAKING IN JAPANESE]
231
00:24:31,303 --> 00:24:32,763
You'll be fine.
232
00:24:33,138 --> 00:24:35,766
If they wanted to kill us,
they already would have.
233
00:24:35,974 --> 00:24:39,186
Champ, I got a real bad
feeling about this.
234
00:24:39,770 --> 00:24:43,273
There's no problem. Just
play by their rules.
235
00:24:43,732 --> 00:24:45,901
Be polite. Show respect.
236
00:24:49,362 --> 00:24:51,948
[SPEAKS IN JAPANESE]
237
00:25:03,293 --> 00:25:04,293
BOY: Stop!
238
00:25:23,688 --> 00:25:25,273
[SPEAKS IN JAPANESE]
239
00:25:26,233 --> 00:25:27,442
Have we met before?
240
00:25:27,818 --> 00:25:29,986
Last time I saw you,
your face matched.
241
00:25:31,446 --> 00:25:35,909
I knew you would come some day. You
saved me the trouble of waiting.
242
00:25:36,326 --> 00:25:39,996
YOSHIDA: You should've finished the job.
- I'll do it for you now.
243
00:25:45,377 --> 00:25:46,670
I don't think so.
244
00:25:57,639 --> 00:26:00,559
Cop. Policeman. Understand?
245
00:26:01,226 --> 00:26:02,811
It's bad to shoot me.
246
00:26:03,520 --> 00:26:04,896
He's a cop, too.
247
00:26:05,230 --> 00:26:07,023
It's bad to shoot him.
248
00:26:11,111 --> 00:26:12,111
Shit.
249
00:26:15,907 --> 00:26:17,617
You don't like this guy?
250
00:26:18,451 --> 00:26:20,829
I understand you
don't like this guy.
251
00:26:21,496 --> 00:26:23,623
But you shoot him
and you're scum.
252
00:26:26,501 --> 00:26:28,003
This is not the way.
253
00:26:29,254 --> 00:26:31,548
You give up everything
you are, champ.
254
00:26:31,756 --> 00:26:34,217
All your Japanese-warrior
bullshit.
255
00:26:36,344 --> 00:26:38,138
And you get me killed, too.
256
00:26:43,643 --> 00:26:44,895
Can you hear me?
257
00:26:47,564 --> 00:26:48,564
Yeah.
258
00:26:49,900 --> 00:26:51,151
JOHNNY: So?
259
00:26:51,568 --> 00:26:53,695
- Are you going to kill him?
- Not right now.
260
00:26:54,779 --> 00:26:55,864
Maybe later.
261
00:27:02,454 --> 00:27:04,998
I've put us in a
fucking situation.
262
00:27:07,167 --> 00:27:08,210
Yeah.
263
00:27:27,479 --> 00:27:28,772
You, too.
264
00:27:54,881 --> 00:27:57,634
What's the matter with you?
Are you out of your mind?
265
00:27:57,842 --> 00:28:00,929
You said "be polite"!
That was not polite!
266
00:28:06,434 --> 00:28:07,519
You better drive.
267
00:28:13,608 --> 00:28:15,735
There's something
you're not telling me.
268
00:28:15,944 --> 00:28:19,572
If we are going to go any further,
let's discuss it, or you can go alone.
269
00:28:20,407 --> 00:28:22,742
- I'll go alone.
- That's not good enough.
270
00:28:22,951 --> 00:28:24,244
[TIRES SCREECH]
271
00:28:28,748 --> 00:28:31,918
JOHNNY: Listen, you Zen warrior,
fucking samurai asshole!
272
00:28:32,294 --> 00:28:33,920
I want to know what's up.
273
00:28:34,296 --> 00:28:37,215
Because, despite
myself, I like you.
274
00:28:41,219 --> 00:28:42,929
I don't want to see you dead.
275
00:28:51,813 --> 00:28:53,356
I was brought up in Japan.
276
00:28:53,857 --> 00:28:56,735
My father was an MP with
the occupational forces.
277
00:28:56,943 --> 00:28:59,279
When I was nine, both my
parents were murdered.
278
00:29:01,323 --> 00:29:02,615
I saw it done.
279
00:29:04,909 --> 00:29:08,371
The man who killed them wore
the tattoo of the Iron Claw.
280
00:29:08,663 --> 00:29:10,707
I saw him as he
killed my parents.
281
00:29:11,124 --> 00:29:13,501
I struck him in the face
with his own sword.
282
00:29:15,086 --> 00:29:16,379
It was Yoshida.
283
00:29:18,965 --> 00:29:20,258
That's perfect.
284
00:29:21,426 --> 00:29:25,889
I'm partnered with a homicidal maniac
on a vendetta of family vengeance.
285
00:29:26,348 --> 00:29:31,644
Okay. I'll tell Nelson this isn't
working out and get you reassigned.
286
00:29:33,855 --> 00:29:35,023
Like hell you will.
287
00:29:36,316 --> 00:29:38,818
Listen. Will you do this right?
288
00:29:39,444 --> 00:29:40,445
Clean.
289
00:29:41,237 --> 00:29:45,033
Like a cop in the 20th century,
and not some samurai warrior?
290
00:29:46,034 --> 00:29:47,619
We'll nail this guy.
291
00:29:48,286 --> 00:29:52,374
And when we're done, we'll go eat
fish off those naked chicks.
292
00:30:15,313 --> 00:30:18,400
JOHNNY: What's the deal? KENNER:
Looks like business to me.
293
00:30:27,826 --> 00:30:32,414
JOHNNY: It's funny, being in Little Tokyo. I
never expected to work this part of town.
294
00:30:33,039 --> 00:30:35,667
It's reverse racism,
if you think about it.
295
00:30:35,959 --> 00:30:37,919
I wanted to work in Malibu.
296
00:30:38,545 --> 00:30:39,921
That will never happen.
297
00:30:40,338 --> 00:30:42,132
Thanks, that's supportive.
298
00:30:42,507 --> 00:30:46,678
I've joined you on a quest for personal
vengeance and you shoot at my dreams?
299
00:30:47,429 --> 00:30:49,931
Malibu is Sheriff's
Department, not L.A.P.D.
300
00:30:50,432 --> 00:30:51,933
Really?
301
00:30:53,601 --> 00:30:54,602
Damn.
302
00:31:04,320 --> 00:31:05,738
JOHNNY: What's this place?
303
00:31:05,947 --> 00:31:07,782
KENNER: Must be the
Red Dragon Brewery.
304
00:31:07,991 --> 00:31:11,161
Remember, the owner of the club
is also the owner of the brewery?
305
00:31:20,044 --> 00:31:24,382
That arrogant, scumbag, motherfucker.
He put the iron claw right on the logo.
306
00:31:43,651 --> 00:31:45,445
I have a feeling that
explains the ice.
307
00:31:55,830 --> 00:31:58,750
You may remember, we discussed
arresting this man legally.
308
00:32:01,920 --> 00:32:04,214
I'm not going to shoot
until they shoot at us.
309
00:32:06,132 --> 00:32:10,053
YOSHIDA: The problem of introducing a new
product to the market is distribution.
310
00:32:10,803 --> 00:32:12,764
That problem has been solved.
311
00:32:13,097 --> 00:32:16,351
Red Dragon Beer will have its
own national network of trucks.
312
00:32:17,602 --> 00:32:20,146
The world around us
changes, gentlemen.
313
00:32:20,980 --> 00:32:22,565
The Berlin Wall falls.
314
00:32:22,815 --> 00:32:25,109
Russia's no longer a superpower.
315
00:32:25,902 --> 00:32:29,030
America's corrupt with greedy
politicians and police.
316
00:32:29,781 --> 00:32:32,909
The world looks to Japan
for economic leadership.
317
00:32:33,535 --> 00:32:36,204
- Enough bullshit! Talk price.
ALL: Yeah, price!
318
00:32:36,412 --> 00:32:37,789
[ALL CLAMORING INDISTINCTLY]
319
00:32:38,248 --> 00:32:40,166
Twenty percent above wholesale.
320
00:32:40,583 --> 00:32:42,210
It'll put us out of
fucking business!
321
00:32:42,418 --> 00:32:43,461
Bullshit!
322
00:32:44,128 --> 00:32:46,130
Not if we run it and
distribute it to you.
323
00:32:46,339 --> 00:32:47,465
You run the crank business?
324
00:32:47,674 --> 00:32:49,759
No way! Go home,
fucking slopehead!
325
00:32:50,635 --> 00:32:51,928
ALL: Yeah!
326
00:32:56,933 --> 00:32:57,933
Shit!
327
00:32:58,142 --> 00:32:59,352
[SCREAMS]
328
00:32:59,686 --> 00:33:02,063
Now you have one hand left
to wipe your ass with.
329
00:33:02,522 --> 00:33:03,898
- You want to keep it?
- Yes!
330
00:33:04,190 --> 00:33:06,192
- We have a deal?
- Yes!
331
00:33:07,277 --> 00:33:10,238
- How about you?
- Yeah, we got a deal!
332
00:33:10,446 --> 00:33:12,073
Whatever you say,
man, you got it.
333
00:33:31,467 --> 00:33:32,635
[SPEAKS IN JAPANESE]
334
00:33:39,017 --> 00:33:40,476
[WOMAN SINGING INDISTINCTLY]
335
00:33:49,235 --> 00:33:51,821
- Minako.
- Yes?
336
00:33:53,031 --> 00:33:54,282
Mr. Yoshida.
337
00:34:03,750 --> 00:34:05,001
For the beauty.
338
00:34:06,210 --> 00:34:07,253
Thank you.
339
00:34:09,297 --> 00:34:10,965
I enjoyed your singing.
340
00:34:13,760 --> 00:34:15,011
Any other duties?
341
00:34:16,512 --> 00:34:17,805
I sing.
342
00:34:20,391 --> 00:34:23,895
I don't understand my countrymen's
obsession with these other women.
343
00:34:25,813 --> 00:34:27,315
Forbidden fruit, I guess.
344
00:34:30,943 --> 00:34:34,030
I find the apple outside
my door is the sweetest.
345
00:34:43,289 --> 00:34:45,708
YOSHIDA: Beauty must be
possessed and protected.
346
00:34:46,000 --> 00:34:50,963
- I will own you and you will appreciate it.
- Please, don't...
347
00:34:55,385 --> 00:34:56,803
Please.
348
00:34:59,180 --> 00:35:00,848
Angel!
349
00:35:02,725 --> 00:35:04,060
[CRIES]
350
00:35:06,604 --> 00:35:08,856
YOSHIDA: Obey me, or
this will happen to you!
351
00:35:09,315 --> 00:35:10,315
[CRIES]
352
00:35:15,196 --> 00:35:16,531
[SPEAKS IN JAPANESE]
353
00:35:23,204 --> 00:35:24,706
So this is America.
354
00:35:26,082 --> 00:35:28,000
I think I'll like it here.
355
00:35:30,586 --> 00:35:34,173
She's enjoying herself. Make sure
she stays. Nobody in or out.
356
00:35:34,382 --> 00:35:35,633
[SPEAKS IN JAPANESE]
357
00:35:47,854 --> 00:35:48,896
KENNER: He's leaving.
358
00:35:56,779 --> 00:35:59,615
It's that girl from the club.
The one we talked to.
359
00:35:59,824 --> 00:36:01,909
- What's she up to?
- Straightening up.
360
00:36:02,827 --> 00:36:06,247
Laying things out real carefully.
Someone left a big knife out.
361
00:36:06,456 --> 00:36:07,456
Hand me that.
362
00:36:14,297 --> 00:36:15,631
JOHNNY: Kenner, come on!
363
00:36:17,133 --> 00:36:19,969
- She's making preparations for seppuku.
- What's seppuku?
364
00:36:20,636 --> 00:36:22,388
Ritual suicide.
365
00:36:22,597 --> 00:36:26,267
It's rarely done by women unless
they've been irredeemably dishonored.
366
00:36:31,147 --> 00:36:33,316
You take the car.
Follow Yoshida.
367
00:36:33,858 --> 00:36:34,901
Kenner!
368
00:36:36,486 --> 00:36:38,112
There must be nine
guys in there.
369
00:37:13,356 --> 00:37:14,440
[GROANS]
370
00:37:51,727 --> 00:37:52,937
[SNAP$]
371
00:38:06,868 --> 00:38:08,578
[SCREAMING]
372
00:39:15,645 --> 00:39:16,938
[SPEAKS IN JAPANESE]
373
00:39:25,321 --> 00:39:26,614
[SIGHS LOUDLY]
374
00:39:33,037 --> 00:39:35,122
I have dishonored you.
375
00:39:35,998 --> 00:39:38,960
For the improper
guarding of your house.
376
00:39:39,168 --> 00:39:40,211
Please...
377
00:39:40,878 --> 00:39:43,089
accept my apologies.
378
00:40:10,574 --> 00:40:11,575
[GRUNTS]
379
00:40:26,799 --> 00:40:27,800
[SPEAKS IN JAPANESE]
380
00:40:40,521 --> 00:40:41,981
[GROANS]
381
00:41:20,644 --> 00:41:22,813
[ALL SPEAK IN JAPANESE]
382
00:41:42,958 --> 00:41:46,420
When the safety's off, point
this at the target...
383
00:41:46,629 --> 00:41:49,215
pull the trigger and
they'll fall down.
384
00:41:51,300 --> 00:41:52,760
[TELEPHONE RINGS]
385
00:41:54,804 --> 00:41:55,930
Yeah.
386
00:41:56,806 --> 00:41:57,932
Where's he now?
387
00:41:58,766 --> 00:41:59,934
I'll be there.
388
00:42:06,774 --> 00:42:08,776
Shoot anything you see move.
389
00:42:10,444 --> 00:42:11,779
MINAKO: What if it's you?
390
00:42:13,405 --> 00:42:15,407
You won't see me coming.
391
00:42:33,217 --> 00:42:36,679
The water must be out at the house.
They all went in to take a bath.
392
00:42:37,680 --> 00:42:38,681
Come on.
393
00:42:42,518 --> 00:42:44,145
What happened at the house?
394
00:42:44,436 --> 00:42:47,398
Minako's fine, but I had
to kill nine of them.
395
00:42:48,190 --> 00:42:51,026
We're so far outside on this
one it's not even funny.
396
00:42:53,529 --> 00:42:54,529
You scared?
397
00:42:58,325 --> 00:43:00,661
- No.
- You should be.
398
00:43:09,712 --> 00:43:12,673
What the fuck do you want?
We're closed.
399
00:43:14,175 --> 00:43:15,634
Wrong. You're open.
400
00:43:16,886 --> 00:43:18,053
[SPEAKS IN JAPANESE]
401
00:43:18,262 --> 00:43:20,681
- He's in there.
- Thanks, asshole.
402
00:43:25,561 --> 00:43:26,979
[SHOUTS IN JAPANESE]
403
00:43:38,073 --> 00:43:39,700
Up against the wall.
404
00:43:39,909 --> 00:43:40,909
NOW!
405
00:43:41,243 --> 00:43:42,870
[MEN MUTTERING IN JAPANESE]
406
00:43:43,245 --> 00:43:44,371
Back off!
407
00:43:50,544 --> 00:43:51,670
Yoshida?
408
00:43:54,506 --> 00:43:55,591
[SHOUTS IN JAPANESE]
409
00:44:10,606 --> 00:44:12,608
You have a problem, officer?
410
00:44:13,108 --> 00:44:15,903
You're the problem. You're
going to the station.
411
00:44:17,321 --> 00:44:18,656
[CHUCKLES]
412
00:44:20,783 --> 00:44:23,911
- What are the charges?
- Let's start with Angel Mueller's murder.
413
00:44:24,453 --> 00:44:27,248
The illegal manufacture and
sale of methamphetamines.
414
00:44:28,123 --> 00:44:31,293
- You have nothing. KENNER:
We have a witness.
415
00:44:31,794 --> 00:44:34,505
And you've got a bad
habit of taping things.
416
00:44:35,047 --> 00:44:37,007
Also, you have a
problem getting it up.
417
00:44:37,466 --> 00:44:41,178
So, just don't waste my time.
Get your clothes on.
418
00:44:41,470 --> 00:44:43,264
Don't give me an
excuse to kill you.
419
00:44:43,639 --> 00:44:44,974
Name your price.
420
00:44:45,182 --> 00:44:46,892
I always wanted a Porsche.
421
00:44:48,310 --> 00:44:49,603
That's right.
422
00:44:50,312 --> 00:44:54,650
The report read, "Kenner killed
a naked man in a bathhouse."
423
00:44:55,484 --> 00:44:58,737
That would do little to glorify
the honor of your father's name.
424
00:44:58,946 --> 00:45:00,281
Get your fucking hands up!
425
00:45:00,656 --> 00:45:02,783
You don't have the honor
to speak of my father.
426
00:45:04,868 --> 00:45:06,996
[SHOUTS AND SCREAMS]
427
00:46:49,765 --> 00:46:50,766
[SCREAMS]
428
00:47:18,210 --> 00:47:19,210
[GUNSHOTS]
429
00:47:28,220 --> 00:47:29,763
Let's find Yoshida.
430
00:47:37,438 --> 00:47:41,275
This will sound strange from a cop.
Let's get the fuck out of here.
431
00:47:44,736 --> 00:47:46,697
[POLICE SIRENS BLARING]
432
00:48:08,302 --> 00:48:11,430
It's okay. We gotta get you out of here.
I have a place.
433
00:48:12,848 --> 00:48:15,100
- Say hi to Johnny. He's with us.
- Hi.
434
00:48:18,896 --> 00:48:19,897
Come on.
435
00:48:53,722 --> 00:48:56,683
KENNER: It's not much,
but I hope you like it.
436
00:48:59,311 --> 00:49:00,521
Shoes.
437
00:49:12,658 --> 00:49:14,618
It'll get warm in a
couple of minutes.
438
00:49:14,910 --> 00:49:17,204
Next time, get a
furnished place.
439
00:49:30,884 --> 00:49:33,554
There's some sweats
and stuff there.
440
00:49:34,596 --> 00:49:36,723
Try to get some sleep.
441
00:49:36,932 --> 00:49:38,016
Thanks.
442
00:49:45,274 --> 00:49:48,235
Look. Maybe there's a
hotel down the road.
443
00:49:48,986 --> 00:49:50,070
No.
444
00:49:50,279 --> 00:49:52,739
Get some sleep. There
are three rooms...
445
00:49:52,948 --> 00:49:55,200
- three futons.
- Okay.
446
00:49:56,201 --> 00:49:57,244
What's a futon?
447
00:50:18,890 --> 00:50:19,933
Sorry.
448
00:50:20,267 --> 00:50:22,603
I'll try to make more
noise next time.
449
00:50:30,068 --> 00:50:31,945
This is a nice place.
450
00:50:32,446 --> 00:50:33,739
I built it.
451
00:50:34,114 --> 00:50:35,907
Somehow, I knew that.
452
00:50:39,244 --> 00:50:40,370
Close your eyes.
453
00:50:58,889 --> 00:51:00,641
Ow! Hot.
454
00:51:04,936 --> 00:51:05,937
Okay.
455
00:51:08,815 --> 00:51:10,984
Why did you do what you
did up at the house?
456
00:51:11,526 --> 00:51:14,988
Sometimes you do the right
thing because you have to.
457
00:51:15,822 --> 00:51:19,660
Most people do the right thing
only when it's easy for them.
458
00:51:20,952 --> 00:51:24,164
I could've quit that job at the
club, but it was such easy money.
459
00:51:25,123 --> 00:51:28,835
It's harder to do the right thing
for the right reason than you know.
460
00:51:31,713 --> 00:51:32,881
You're a rare man.
461
00:51:46,937 --> 00:51:48,855
I'm too scared to stay
in there by myself.
462
00:51:52,234 --> 00:51:55,529
- I'll stay on my side.
- Do you hog the blankets?
463
00:51:57,239 --> 00:52:00,492
- I brought my own.
- Okay.
464
00:53:10,103 --> 00:53:11,438
[LAUGHS]
465
00:53:13,482 --> 00:53:14,775
What?
466
00:53:15,650 --> 00:53:17,027
That time...
467
00:53:18,111 --> 00:53:19,780
I heard you coming.
468
00:53:34,878 --> 00:53:36,129
MINAKO: What's wrong?
469
00:53:47,349 --> 00:53:49,100
JOHNNY: We got company.
- How many?
470
00:53:49,684 --> 00:53:52,521
I'm not sure yet. "Many" many.
471
00:53:53,271 --> 00:53:55,148
- Where's Minako?
- She's in my room.
472
00:53:57,526 --> 00:53:59,486
I knew that was going to happen.
473
00:54:00,862 --> 00:54:02,030
She was frightened.
474
00:54:02,948 --> 00:54:06,993
I saw you strip down for that hot tub.
I'd be frightened, too.
475
00:54:12,958 --> 00:54:14,501
We're in trouble, champ.
476
00:54:14,709 --> 00:54:17,254
There are more bad guys
than we have bullets.
477
00:54:17,796 --> 00:54:18,922
Take this.
478
00:54:19,130 --> 00:54:21,675
- What about you?
- Don't worry about me.
479
00:54:32,519 --> 00:54:36,147
Kenner. In case we get killed,
I wanted to tell you...
480
00:54:36,356 --> 00:54:38,942
you have the biggest dick
I've ever seen on a man.
481
00:54:39,484 --> 00:54:40,485
Thanks.
482
00:54:40,694 --> 00:54:43,613
- I don't know what to say.
- How about, "Don't get killed"?
483
00:54:44,239 --> 00:54:45,991
- Don't get killed.
- You, too.
484
00:54:58,628 --> 00:54:59,628
Nice.
485
00:55:00,839 --> 00:55:04,217
It's like one of those video games.
You just defeated the first wave.
486
00:55:04,551 --> 00:55:06,553
You have moments when
you're truly an asshole.
487
00:55:07,888 --> 00:55:08,972
[SHOUTS IN JAPANESE]
488
00:55:09,180 --> 00:55:10,807
[GUNSHOTS]
489
00:55:33,121 --> 00:55:34,414
[MINAKO SCREAMS]
490
00:55:34,623 --> 00:55:35,957
[MEN SHOUTING IN JAPANESE]
491
00:55:43,381 --> 00:55:44,382
They win.
492
00:55:51,181 --> 00:55:53,224
[SHOUTING IN JAPANESE]
493
00:56:46,569 --> 00:56:49,698
Meet Hagata, master of pain.
494
00:56:51,992 --> 00:56:55,036
He can find the smallest
secret in a man's mind.
495
00:56:57,914 --> 00:56:59,082
[GROANS]
496
00:57:05,255 --> 00:57:08,800
- We don't know anything.
- He's going to do this anyway. Don't beg.
497
00:57:09,009 --> 00:57:11,177
Beg? Fuck you.
498
00:57:14,014 --> 00:57:15,765
[BOTH GROANING]
499
00:57:18,560 --> 00:57:19,560
Fuck.
500
00:57:19,728 --> 00:57:22,397
In between cooking cycles,
you're supposed to baste us.
501
00:57:22,814 --> 00:57:24,858
That's right, you
fucking idiots!
502
00:57:25,066 --> 00:57:26,526
Kenner.
503
00:57:26,735 --> 00:57:29,612
You've always thought of
yourself as a man of honor...
504
00:57:29,863 --> 00:57:33,700
but obviously that's not enough.
Once, I thought you'd kill me first.
505
00:57:33,908 --> 00:57:35,702
But I also thought
that of your father.
506
00:57:35,910 --> 00:57:37,245
[SPITS]
507
00:57:41,374 --> 00:57:43,001
You are much like him.
508
00:57:44,586 --> 00:57:48,548
You should've gotten to know him better,
but you didn't have much choice.
509
00:57:49,799 --> 00:57:50,800
Fucker!
510
00:57:52,218 --> 00:57:53,636
[BOTH GROANING]
511
00:57:57,182 --> 00:58:01,227
At a higher voltage, your muscles will
contract so much, they'll snap in two.
512
00:58:04,856 --> 00:58:06,816
We will watch this in private.
513
00:58:10,278 --> 00:58:11,738
[BOTH GROANING]
514
00:58:21,122 --> 00:58:22,749
YOSHIDA: How American.
515
00:58:23,124 --> 00:58:24,626
The back seat.
516
00:58:24,834 --> 00:58:27,212
The movies. A beautiful girl.
517
00:58:30,340 --> 00:58:31,591
You know what's missing?
518
00:58:32,425 --> 00:58:33,426
Popcorn.
519
00:58:36,471 --> 00:58:40,433
This is either going to be
very right or very wrong.
520
00:58:42,477 --> 00:58:43,937
[SCREAMS]
521
00:58:48,525 --> 00:58:49,526
[SHOUTS IN JAPANESE]
522
00:58:54,989 --> 00:58:56,407
Well done.
523
00:58:57,158 --> 00:58:59,119
Get me the fuck off of here.
524
00:59:34,320 --> 00:59:36,364
Let's find that asshole.
525
00:59:39,659 --> 00:59:40,743
Where is everyone?
526
00:59:40,952 --> 00:59:43,163
KENNER: I don't know.
Let's go find them.
527
00:59:50,712 --> 00:59:52,005
JOHNNY: Watch out!
528
00:59:59,012 --> 01:00:01,222
Bad news. The asshole
found us first.
529
01:00:16,863 --> 01:00:19,490
- Where are we going?
- Someplace bad.
530
01:00:27,540 --> 01:00:28,833
[SPEAKS IN JAPANESE]
531
01:00:37,258 --> 01:00:38,718
Come on, you...
532
01:00:51,272 --> 01:00:52,565
- Oh, shit.
- Holy shit!
533
01:00:54,776 --> 01:00:57,237
Do some of that muscleman
stuff, Kenner!
534
01:00:59,781 --> 01:01:00,949
[SPEAKS IN JAPANESE]
535
01:01:02,492 --> 01:01:04,452
With your fucking legs, push!
536
01:01:22,595 --> 01:01:23,596
[LAUGHING]
537
01:01:23,805 --> 01:01:25,014
[GUNSHOTS]
538
01:01:29,519 --> 01:01:30,895
Go!
539
01:01:52,458 --> 01:01:54,043
[KENNER SPEAKS IN JAPANESE]
540
01:01:54,544 --> 01:01:57,088
JOHNNY: What did that mean?
KENNER: Roughly translated:
541
01:01:57,297 --> 01:02:00,925
Out of the frying pan and boned
up the ass with a red-hot poker.
542
01:02:01,759 --> 01:02:04,679
- There you have it.
KENNER: I liked that car.
543
01:02:05,013 --> 01:02:09,142
And I like that girl. I'd like to cut
off some parts of Yoshida's anatomy.
544
01:02:09,475 --> 01:02:11,644
You've got a fixation, pal.
545
01:02:12,353 --> 01:02:14,814
Shall we climb down
and kick some ass?
546
01:02:15,023 --> 01:02:18,484
No. Let's enjoy being
dead for a while.
547
01:02:19,360 --> 01:02:23,656
Trust me. They'll be
surprised when we show up.
548
01:03:12,413 --> 01:03:16,584
At 3 a.m., the first shipments will
leave for national distribution.
549
01:03:17,210 --> 01:03:18,836
It's a glorious time, gentlemen.
550
01:03:19,712 --> 01:03:21,506
A time for celebration.
551
01:03:30,264 --> 01:03:35,061
Now America can enjoy our beer and
our drugs while watching football.
552
01:03:55,873 --> 01:03:56,874
Good evening.
553
01:03:57,083 --> 01:03:58,376
[MAN SPEAKS IN JAPANESE]
554
01:04:03,172 --> 01:04:05,675
One for you. One for me.
555
01:04:06,467 --> 01:04:08,886
It's no coincidence
that we've timed...
556
01:04:09,095 --> 01:04:11,764
the launching of our venture
with the Spring Festival.
557
01:04:12,140 --> 01:04:14,809
It fortuitously ensures our
success in this enterprise.
558
01:04:15,017 --> 01:04:18,104
Have you fortuitously gotten
those cops off your ass?
559
01:04:18,312 --> 01:04:19,397
ALL: Yeah.
560
01:04:19,605 --> 01:04:21,691
You talk all this shit.
What's up?
561
01:04:21,941 --> 01:04:24,277
We chewed them up
and spit them out.
562
01:04:24,485 --> 01:04:26,112
- Any other questions?
- I guess not.
563
01:04:26,487 --> 01:04:28,197
Do we look like truck drivers?
564
01:04:30,658 --> 01:04:31,658
Oh, well.
565
01:04:32,535 --> 01:04:33,619
[GUARD SHOUTS IN JAPANESE]
566
01:04:50,511 --> 01:04:51,511
Nothing we can't handle.
567
01:04:51,679 --> 01:04:53,764
Call us when you've
handled it, pal.
568
01:04:54,098 --> 01:04:55,808
Let's get the fuck out of here!
569
01:05:05,693 --> 01:05:06,819
Keep going?
570
01:05:07,111 --> 01:05:08,279
Keep going.
571
01:05:09,822 --> 01:05:10,823
[SHOUTS]
572
01:05:17,205 --> 01:05:18,539
[MEN SCREAMING]
573
01:05:26,464 --> 01:05:27,632
Shit.
574
01:05:35,515 --> 01:05:36,933
JOHNNY: Knock, knock.
We're here!
575
01:05:48,361 --> 01:05:49,654
[WHIMPERS]
576
01:05:54,992 --> 01:05:57,703
- You're dead!
- It sucked. We came back.
577
01:05:58,788 --> 01:06:00,373
Kill them. Send
them back to hell!
578
01:06:24,689 --> 01:06:25,731
Kenner!
579
01:06:38,911 --> 01:06:40,371
[SATO SHOUTS IN JAPANESE]
580
01:06:56,012 --> 01:06:57,638
I've got Yoshida!
581
01:07:02,184 --> 01:07:03,227
[SPEAKS IN JAPANESE]
582
01:07:06,022 --> 01:07:07,440
[GUN CLICKING]
583
01:07:09,775 --> 01:07:12,695
Yeah, pal. You are under arrest.
584
01:07:20,286 --> 01:07:21,871
[SPEAKING IN JAPANESE]
585
01:08:44,578 --> 01:08:46,205
I said, "You're under arrest."
586
01:08:46,747 --> 01:08:47,748
[SPEAKS IN JAPANESE]
587
01:09:00,594 --> 01:09:03,055
You have the right
to remain silent.
588
01:09:10,855 --> 01:09:12,690
You have the right
to an attorney.
589
01:09:22,116 --> 01:09:23,284
[SATO SCREAMS]
590
01:09:28,122 --> 01:09:29,122
[SCREAMING]
591
01:09:34,545 --> 01:09:36,130
You have the right to be dead.
592
01:09:51,812 --> 01:09:52,813
Minako!
593
01:09:54,732 --> 01:09:56,025
[MUFFLED CRIES]
594
01:09:56,233 --> 01:09:57,234
KENNER: Minako.
595
01:10:08,829 --> 01:10:11,165
Leave her out of this.
It's between you and me.
596
01:10:12,833 --> 01:10:14,794
All right. She doesn't matter.
597
01:10:16,045 --> 01:10:17,963
Just as long as you die.
598
01:10:30,184 --> 01:10:31,184
[MUFFLED SCREAM]
599
01:10:48,702 --> 01:10:49,702
- You okay?
- Yeah.
600
01:10:49,870 --> 01:10:52,665
Kenner! It's not over yet!
601
01:10:55,376 --> 01:10:57,044
- Take care of her.
- Yeah. Yeah, yeah.
602
01:11:18,732 --> 01:11:20,693
[CROWD CHEERS AND WHISTLES]
603
01:11:45,426 --> 01:11:46,635
KENNER: Get back!
604
01:11:51,849 --> 01:11:53,309
[CROWD SC REAMING]
605
01:11:59,189 --> 01:12:00,441
MINAKO: Is he okay?
606
01:12:00,774 --> 01:12:02,568
JOHNNY: It went
straight through.
607
01:12:03,819 --> 01:12:05,237
Stay out of this!
608
01:12:05,738 --> 01:12:09,408
JOHNNY: I won't watch him kill you.
- If that happens, you will.
609
01:12:10,242 --> 01:12:11,619
Okay.
610
01:12:11,827 --> 01:12:14,663
- Kick his ass, samurai.
- Yoshida!
611
01:12:16,206 --> 01:12:18,250
Go ahead. Use your gun.
612
01:12:19,418 --> 01:12:21,629
You don't have the honor
to fight like a man.
613
01:12:22,004 --> 01:12:24,089
You do believe in
fate, don't you?
614
01:12:55,829 --> 01:12:57,915
[CROWD SHOUTING]
615
01:13:14,098 --> 01:13:15,474
Yeah!
616
01:13:54,263 --> 01:13:55,264
Take him!
617
01:14:02,062 --> 01:14:03,480
This is for my parents.
618
01:14:07,401 --> 01:14:08,444
Yeah!
619
01:14:08,736 --> 01:14:10,654
[SCREAMS]
620
01:14:27,421 --> 01:14:29,048
[YOSHIDA CONTINUES SCREAMING]
621
01:14:43,353 --> 01:14:45,064
Nice slicing and
dicing, partner.
622
01:14:50,903 --> 01:14:52,654
[CROWD MURMURING IN JAPANESE]
623
01:15:07,795 --> 01:15:10,089
JOHNNY: What do we call
this in the police report?
624
01:15:10,297 --> 01:15:12,007
KENNER: How about,
"Community relations"?
625
01:15:12,216 --> 01:15:14,843
JOHNNY: We blew up the crime
scene, killed the suspects...
626
01:15:15,052 --> 01:15:16,845
KENNER: And joined
the local parade.
627
01:15:17,137 --> 01:15:18,137
JOHNNY: I like it.
628
01:15:18,305 --> 01:15:19,431
[KENNER CHUCKLES]
44606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.