All language subtitles for smilf.s01e03.web.h264-convoy-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,784 --> 00:00:15,448 _ 2 00:00:15,979 --> 00:00:17,283 Ik heb het overleefd. 3 00:00:18,111 --> 00:00:19,771 Ik ben een van de gelukkigen. 4 00:00:20,279 --> 00:00:21,474 Besnoeiing. 5 00:00:22,937 --> 00:00:24,218 Vlieg in de kast. 6 00:00:24,243 --> 00:00:25,165 Oh Hallo. 7 00:00:25,190 --> 00:00:27,812 Hé, je bent vergeten deze in te dienen. 8 00:00:28,063 --> 00:00:29,445 Oh, nee, nee, nee, ik ben het niet vergeten. 9 00:00:29,498 --> 00:00:30,920 Ik dacht gewoon niet dat ze belangrijk waren. 10 00:00:30,967 --> 00:00:32,589 Ze zijn belangrijk. 11 00:00:36,893 --> 00:00:39,057 Whoo, hot tray, hot tray! 12 00:00:39,182 --> 00:00:41,406 Ooh, koude spray! 13 00:00:42,499 --> 00:00:44,201 In orde, rustig, iedereen. 14 00:00:44,301 --> 00:00:46,603 En richt water. 15 00:00:46,950 --> 00:00:48,011 Ik ben het keuewater? 16 00:00:48,111 --> 00:00:49,453 Ja, cue ... Ja, cue het water. 17 00:00:49,478 --> 00:00:50,435 Ik zet het aan? 18 00:00:50,535 --> 00:00:51,570 Cue het, ja. 19 00:00:51,595 --> 00:00:52,746 Oh oke. 20 00:00:52,785 --> 00:00:54,687 Cue water. Een beetje cue it hard. 21 00:00:54,974 --> 00:00:56,676 - P-trek het hard uit. - Trek het eruit? 22 00:00:56,776 --> 00:00:58,237 - Of is het een push? - Ik weet het niet. 23 00:00:58,337 --> 00:00:59,442 Het is geen zetje. 24 00:01:02,226 --> 00:01:04,011 Maak je op voor sommige Tums. 25 00:01:05,100 --> 00:01:08,684 Shit, dat verbrandt mijn tandvlees. Ahh. 26 00:01:08,988 --> 00:01:11,090 Gooi je hoofd van de zijkant aan de kant, want weet je, 27 00:01:11,190 --> 00:01:12,892 je bent je - je herinnert je de oorlog. 28 00:01:12,992 --> 00:01:14,654 Ja, nee, het is - het is oke als het badpak valt naar beneden. 29 00:01:14,754 --> 00:01:16,255 Ga er gewoon mee akkoord. 30 00:01:16,355 --> 00:01:17,897 Nu open je jouw soort lippen een beetje, ja. 31 00:01:17,997 --> 00:01:20,059 En lik je soort lippen. Ja, dat is geweldig. 32 00:01:20,159 --> 00:01:21,901 Maar blijf huilen, want iedereen dag is een levende nachtmerrie. 33 00:01:22,001 --> 00:01:23,102 En een beetje, weet je, zweep je haar 34 00:01:23,202 --> 00:01:24,504 van links naar rechts. 35 00:01:24,604 --> 00:01:26,441 Schud die PTSS af. 36 00:01:30,369 --> 00:01:31,991 - Hoe was het vandaag, Ty? - Het was goed. 37 00:01:32,091 --> 00:01:33,433 Coach heb je weer in de gleuf gelijnd, 38 00:01:33,533 --> 00:01:34,674 of ga je terug wijd? 39 00:01:34,699 --> 00:01:36,080 Je zult me ​​zondag moeten zien. 40 00:01:36,124 --> 00:01:37,877 FriendOfFatty6969 wil mij 41 00:01:37,977 --> 00:01:39,559 om dit ijs af te maken, 42 00:01:39,659 --> 00:01:41,561 en je weet hoeveel mama 43 00:01:41,821 --> 00:01:43,563 houdt van ijs. 44 00:01:43,663 --> 00:01:45,044 Is het veilig om je te zeggen verplaats naar slot-ontvanger 45 00:01:45,144 --> 00:01:46,766 is een nieuwe fase in je carrière? 46 00:01:46,866 --> 00:01:48,768 Wat, je bent, zoals, een expert op slot-ontvanger, hè? 47 00:01:48,828 --> 00:01:49,864 Excuseer mij? 48 00:01:50,424 --> 00:01:52,486 Nee, het is gewoon grappig horen zo'n vrouwenpraat. 49 00:01:53,293 --> 00:01:54,347 IK... 50 00:01:59,876 --> 00:02:03,730 Oh, zo goed, mm. 51 00:02:03,830 --> 00:02:05,051 Waar komt het accent vandaan? 52 00:02:05,642 --> 00:02:06,721 Australië. 53 00:02:06,768 --> 00:02:08,642 Oh, zoals die meid Suicide Squad? 54 00:02:08,819 --> 00:02:09,880 Hoe heet ze ook alweer? 55 00:02:09,905 --> 00:02:11,206 Margot Robbie. 56 00:02:11,240 --> 00:02:13,102 Ze is bijna net zo strak als jij. 57 00:02:13,140 --> 00:02:14,451 Je hebt een goeie, oké? 58 00:02:19,337 --> 00:02:20,643 En je hoorde het hier eerst. 59 00:02:20,689 --> 00:02:23,372 Dit is Nelson Rose die rapporteert over NECS. 60 00:02:25,025 --> 00:02:26,447 Kijk naar de camera en een beetje, weet je, 61 00:02:26,547 --> 00:02:28,208 get-get boos op de camera. 62 00:02:28,308 --> 00:02:30,210 Alsof de camera PTSS is en je gaat het geven 63 00:02:30,310 --> 00:02:31,692 die "fuck you" look, weet je? 64 00:02:31,721 --> 00:02:33,709 "Ik heb je niet nodig, PTSS." 65 00:02:33,875 --> 00:02:35,537 Ja, snijd! 66 00:02:35,637 --> 00:02:37,819 Whoo! We hebben het. Goed gedaan. 67 00:02:37,919 --> 00:02:39,781 Bedankt voor de vacatures. 68 00:02:40,017 --> 00:02:41,671 Oh nee, dank je. 69 00:02:43,000 --> 00:02:49,074 AmericasCardroom.com brengt poker terug Million Dollar Sunday Tournament elke zondag 70 00:03:14,481 --> 00:03:17,266 Gesynchroniseerd en gecorrigeerd door Louvette  www.addic7ed.com 71 00:03:20,157 --> 00:03:22,904 Wat? Achtentwintig dollar? 72 00:03:23,605 --> 00:03:25,805 Man, ik nam een ​​douche voor jullie. 73 00:03:26,511 --> 00:03:27,573 Motherfucker. 74 00:03:44,129 --> 00:03:45,560 Ik ben dol op sushi. 75 00:03:47,062 --> 00:03:48,655 Bridgette, alsjeblieft. 76 00:03:49,703 --> 00:03:51,285 Neuken. 77 00:03:51,327 --> 00:03:53,247 Ik weet dat je thuis bent. Ik heb je gewoon een sms gestuurd. 78 00:03:53,284 --> 00:03:55,506 Open alsjeblieft de deur. Ik heb de huur nodig. 79 00:03:55,551 --> 00:03:57,984 Je weet dat ik sleutels heb. ik kan de deur zelf openen. 80 00:03:58,032 --> 00:04:00,054 - Dat kan je niet doen! - Zie? Bridgette? 81 00:04:00,079 --> 00:04:01,085 Dat kun je niet doen. 82 00:04:01,148 --> 00:04:02,416 Waarom lieg je tegen me? 83 00:04:03,014 --> 00:04:04,018 Alsjeblieft, ik wil gewoon ... 84 00:04:04,118 --> 00:04:05,573 Je moet de huur betalen, alsjeblieft. 85 00:04:05,920 --> 00:04:08,142 Ik zou je binnenlaten, maar Larry is net in slaap gevallen. 86 00:04:08,242 --> 00:04:09,783 Dat is goed. Ik hoef niet binnen te komen. 87 00:04:09,783 --> 00:04:11,284 Ik heb de huur nodig. 88 00:04:11,384 --> 00:04:12,646 George... 89 00:04:12,746 --> 00:04:14,131 Het is belangrijk, ik weet het. 90 00:04:16,830 --> 00:04:18,011 Wil je high worden? 91 00:04:18,111 --> 00:04:19,172 Ja, heel veel. 92 00:04:19,272 --> 00:04:20,413 - Kom op. - Oke. 93 00:04:20,513 --> 00:04:21,910 - Kom op. - Dank je. 94 00:04:26,928 --> 00:04:29,190 - Ik kan je niet genoeg bedanken. - Nee het is goed. 95 00:04:29,290 --> 00:04:31,188 Ik bewaar het alleen voor gasten. 96 00:04:31,693 --> 00:04:34,716 Dingen zijn erg geweest anders bij mij thuis. 97 00:04:34,816 --> 00:04:36,317 Mijn vader is heel boos geweest, 98 00:04:36,417 --> 00:04:38,920 en vanmorgen sliep ik, 99 00:04:39,020 --> 00:04:40,482 en hij sloeg me wakker. 100 00:04:40,582 --> 00:04:41,683 Wat bedoelt u? 101 00:04:41,715 --> 00:04:43,152 - Ik bedoel dat ik sliep ... - Ja. 102 00:04:43,224 --> 00:04:44,686 En toen kwam hij binnen en ... 103 00:04:46,588 --> 00:04:48,590 hij sloeg me tot mijn ogen open gingen. 104 00:04:48,668 --> 00:04:50,012 - Man ... - Ik kan niet. 105 00:04:50,037 --> 00:04:51,739 Dat is slecht nieuws. 106 00:04:51,914 --> 00:04:53,976 Nou, het was zo goed om rondhangen met jou. Um ... 107 00:04:54,076 --> 00:04:55,592 - Bridgette. - Wat? 108 00:04:55,780 --> 00:04:58,483 Luister naar me, mijn vader is dat niet 109 00:04:58,583 --> 00:05:00,244 Ik ga je hier laten wonen 110 00:05:00,344 --> 00:05:02,052 als je hem geen huur betaalt. 111 00:05:02,090 --> 00:05:03,832 George, maar we zijn vrienden aan het roken. 112 00:05:04,210 --> 00:05:05,912 Je kunt je rookmaatje niet uit gooien. 113 00:05:06,012 --> 00:05:07,914 - Het is niet omdat ik het nodig heb. - Ja. 114 00:05:08,014 --> 00:05:09,515 Mijn vader is beneden. 115 00:05:09,615 --> 00:05:10,778 Je vader is beneden? 116 00:05:10,832 --> 00:05:12,679 Hij heeft me hierheen gebracht, en hij wacht in de auto. 117 00:05:12,779 --> 00:05:14,280 George, waarom heb je me dat niet verteld? 118 00:05:14,380 --> 00:05:16,322 Omdat ... wat wil je dat ik doe? IK... 119 00:05:19,270 --> 00:05:20,398 Wacht. 120 00:05:24,070 --> 00:05:26,172 - Oke. Doei. - Wat zei hij? 121 00:05:26,272 --> 00:05:29,394 Hij zei ... Ik moet gaan, oké? 122 00:05:30,076 --> 00:05:32,338 Morgen, al de huur, alsjeblieft. 123 00:05:32,438 --> 00:05:33,860 - Alsjeblieft. - Prima. 124 00:05:33,960 --> 00:05:35,101 - Ik neem de wiet. - Wat? Nee. 125 00:05:35,201 --> 00:05:36,382 Nee, haal het dan van de huur. 126 00:05:36,482 --> 00:05:37,877 Je moet het van de huur afhalen. 127 00:05:45,892 --> 00:05:47,474 Oh! 128 00:05:48,134 --> 00:05:50,144 Ik doe dat gewoon nog een keer. 129 00:05:50,929 --> 00:05:52,551 Eh, eigenlijk, weet je wat? 130 00:05:52,588 --> 00:05:54,054 Ik ben het vergeten voeg geld toe aan deze maand. 131 00:05:54,320 --> 00:05:55,507 - Ja sorry. - Excuseer mij. 132 00:05:55,541 --> 00:05:57,623 Kan ik ... jij gewoon ... Can Ik, alleen deze ene keer? 133 00:05:58,670 --> 00:05:59,913 Ik heb net mijn huur betaald. 134 00:06:00,485 --> 00:06:01,546 Kom op. 135 00:06:01,571 --> 00:06:02,707 Ik ben een alleenstaande moeder. 136 00:06:02,807 --> 00:06:03,863 Ik ben ook. 137 00:06:04,008 --> 00:06:05,594 Je bent? Hoe oud is je kind? 138 00:06:05,690 --> 00:06:08,072 - Doei. - Oh, doei? Oké, cool. 139 00:06:08,102 --> 00:06:09,635 Hartelijk bedankt. Um ... 140 00:06:09,994 --> 00:06:11,398 veilig rijden daar. 141 00:06:11,675 --> 00:06:13,931 Ik hoop dat je geen ongeluk krijgt. 142 00:06:15,552 --> 00:06:16,575 Bedankt. 143 00:06:17,681 --> 00:06:18,782 Oké, doei. 144 00:06:19,924 --> 00:06:21,028 Dank je. 145 00:06:22,046 --> 00:06:23,282 Neuken. 146 00:06:24,392 --> 00:06:25,469 Ik heb het gevonden. 147 00:06:25,530 --> 00:06:26,872 Ja goed. 148 00:06:26,897 --> 00:06:29,714 Doc heeft me deze Sudoku-dingen laten doen 149 00:06:29,814 --> 00:06:31,475 om mijn brein scherp te houden. 150 00:06:31,575 --> 00:06:33,517 Fuck als ik het kon voordat ik de beroerte had. 151 00:06:33,561 --> 00:06:35,417 Ik weet zeker dat ik het nu niet kan doen. 152 00:06:35,980 --> 00:06:37,617 Sorry, Joe. 153 00:06:37,821 --> 00:06:40,564 Ja, Ma houdt die kelder een rotzooi. 154 00:06:41,610 --> 00:06:42,807 Waar is ze? 155 00:06:42,907 --> 00:06:45,730 Ze is met Hildie, die een wrak is. 156 00:06:45,798 --> 00:06:46,822 Waarom? 157 00:06:46,853 --> 00:06:49,155 Ze betrapte Paul erop dat hij zichzelf probeerde te verkopen 158 00:06:49,255 --> 00:06:52,188 als een suikeroom op Craigslist. 159 00:06:52,367 --> 00:06:54,710 Paul probeert meisjes te betalen 160 00:06:54,810 --> 00:06:56,071 om met hem uit te gaan? 161 00:06:56,102 --> 00:06:57,063 Ik weet het niet. 162 00:06:57,092 --> 00:06:58,273 Hij heeft geen geld. 163 00:06:58,373 --> 00:06:59,875 Misschien betaalt hij ze met suiker 164 00:06:59,975 --> 00:07:02,120 of snoep of ... ik weet het niet. 165 00:07:03,255 --> 00:07:05,461 Oh! 166 00:07:05,969 --> 00:07:07,827 Het is hier. 167 00:07:08,437 --> 00:07:10,149 - Kijken. - Wat is het? 168 00:07:10,465 --> 00:07:12,697 Het is een ondertekend USA Dream Team 169 00:07:12,722 --> 00:07:14,794 shirt van Jennifer Azzi. 170 00:07:14,870 --> 00:07:18,234 Oh mijn god, dat deed ik vroeger schrijf deze brieven 171 00:07:18,703 --> 00:07:22,057 zoals, haar vragen hoe te worden een professionele basketbalspeler. 172 00:07:22,157 --> 00:07:23,598 Dus wat ga je ermee doen? 173 00:07:25,480 --> 00:07:26,541 Ik moet het verkopen. 174 00:07:26,641 --> 00:07:28,143 Nee, doe dat niet. 175 00:07:28,475 --> 00:07:31,498 Hé, nou, er is dat uitzendbureau, uh, 176 00:07:31,598 --> 00:07:33,060 Carrière Man, de straat op. 177 00:07:33,160 --> 00:07:34,997 Ik kan niet fulltime werken, weet je? 178 00:07:35,910 --> 00:07:36,978 Vanwege Larry. 179 00:07:37,003 --> 00:07:38,064 Oh, goed. 180 00:07:38,129 --> 00:07:39,706 Ik zou je aan Paul kunnen voorstellen. 181 00:07:41,229 --> 00:07:42,670 Paul kan me niet betalen. 182 00:07:42,871 --> 00:07:44,532 Hé, hij kan me niet betalen. 183 00:07:46,995 --> 00:07:48,897 Ja, weet je, luister niet naar mij. 184 00:07:48,942 --> 00:07:51,015 Ik schijt in een tas. Wat weet ik? 185 00:07:54,202 --> 00:07:56,356 Waar ben je precies naar op zoek? 186 00:07:56,393 --> 00:07:57,638 Alles eigenlijk. 187 00:07:57,663 --> 00:07:59,498 Weet je, het is tijd voor mij om serieus te worden, 188 00:07:59,570 --> 00:08:02,473 dus hopelijk dit tijdelijke ding zal in voltijd veranderen. 189 00:08:02,942 --> 00:08:04,884 Dat klinkt goed. Ik heb een opening 190 00:08:04,984 --> 00:08:06,966 bij ACM Collections in Hingham. 191 00:08:07,066 --> 00:08:08,130 In Hingham? 192 00:08:08,347 --> 00:08:09,809 Ooh, dat is ongeveer 16 bussen weg. 193 00:08:09,838 --> 00:08:10,890 Dat is goed. 194 00:08:10,919 --> 00:08:12,171 Uren zijn tien voor vijf, 195 00:08:12,271 --> 00:08:13,372 gewoon bellen, echt waar. 196 00:08:13,472 --> 00:08:14,653 $ 11 per uur. 197 00:08:14,753 --> 00:08:16,576 Oh, oke, oké. 198 00:08:16,601 --> 00:08:17,892 Kan ik mijn zoon meenemen? 199 00:08:17,917 --> 00:08:18,993 Uh nee. 200 00:08:19,518 --> 00:08:20,539 Ja. 201 00:08:20,576 --> 00:08:21,748 Absoluut niet. 202 00:08:21,748 --> 00:08:23,398 U gaat verder, heeft u? 203 00:08:23,429 --> 00:08:24,820 speciale vaardigheden? 204 00:08:24,892 --> 00:08:25,896 Ja. 205 00:08:28,294 --> 00:08:29,361 Basketbal. 206 00:08:29,676 --> 00:08:33,079 Of, ik kan ook maak huiswerk voor rijke kinderen. 207 00:08:40,609 --> 00:08:43,967 Weet je, ik denk van wel heeft eigenlijk een opening in ... 208 00:08:44,421 --> 00:08:46,112 ja, prostitutie. 209 00:08:47,893 --> 00:08:50,877 Zoals in de prostitutie? 210 00:08:50,977 --> 00:08:53,720 Het is eigenlijk perfect voor u. Je maakt je eigen uren. 211 00:08:53,757 --> 00:08:55,623 Betalen is geweldig. Het is bestand tegen recessie. 212 00:08:56,368 --> 00:08:57,403 Hmm. 213 00:08:57,840 --> 00:08:59,382 Ik weet het niet, heb je, zoals, 214 00:08:59,482 --> 00:09:02,545 iets, zoals prostitutie naast elkaar? 215 00:09:02,645 --> 00:09:04,267 Je mag het schoten, wees je eigen vrouw 216 00:09:04,367 --> 00:09:05,428 en al die goede dingen. 217 00:09:05,528 --> 00:09:06,950 Er is een risicofactor, 218 00:09:07,050 --> 00:09:08,671 maar sommige mensen vinden dat spannend, 219 00:09:08,771 --> 00:09:10,994 en met je geschiedenis van seksueel misbruik en voedselproblemen, 220 00:09:11,094 --> 00:09:13,236 Ik bedoel, echt waar maak de perfecte kandidaat. 221 00:09:13,336 --> 00:09:15,287 Ik heb dit nog nooit iemand verteld. 222 00:09:16,135 --> 00:09:17,466 Maar Dan, ik vertrouw je. 223 00:09:18,856 --> 00:09:20,602 Ik heb deze fantasie 224 00:09:20,860 --> 00:09:23,486 van mensen in de rij om mijn poesje te aanbidden. 225 00:09:34,072 --> 00:09:35,613 Jij, jij bent de volgende. 226 00:09:40,158 --> 00:09:41,284 Dank je. 227 00:09:42,880 --> 00:09:44,272 Oké, kom op. 228 00:09:54,172 --> 00:09:55,393 Dus hier is dat contactnummer 229 00:09:55,493 --> 00:09:56,784 voor het incassobureau. 230 00:09:58,194 --> 00:10:00,933 Oke, oké, geweldig. 231 00:10:02,460 --> 00:10:04,202 Bedankt, bedankt. Ik zal er over nadenken. 232 00:10:04,302 --> 00:10:05,764 Het was me een genoegen. 233 00:10:10,948 --> 00:10:12,330 Ik heb echt iemand 234 00:10:12,430 --> 00:10:13,851 komt direct achter je aan. 235 00:10:16,085 --> 00:10:17,127 Oke. 236 00:10:18,736 --> 00:10:19,692 Oke. 237 00:10:19,717 --> 00:10:21,009 - Doei. - Doei. 238 00:10:21,611 --> 00:10:23,630 - Tot de volgende keer. - Okee. 239 00:10:31,734 --> 00:10:32,956 Buig het zo. 240 00:10:33,013 --> 00:10:34,554 Ja, zoals de helft van een hart. 241 00:10:34,772 --> 00:10:35,873 En dan deze hand. 242 00:10:36,430 --> 00:10:37,933 Ik hou van je. 243 00:10:38,176 --> 00:10:40,638 Mag ik alleen maar zeggen, ik ben zo trots op ons. 244 00:10:40,738 --> 00:10:42,328 Een grote moderne familie. 245 00:10:42,740 --> 00:10:44,202 Jij bent de lijm, schat. 246 00:10:44,302 --> 00:10:46,844 En kijk, ik ben gewoon de kamergenoot, 247 00:10:46,873 --> 00:10:49,216 maar jullie laten me voelen alsof ik de zus van Larry ben, 248 00:10:49,241 --> 00:10:50,934 dus bedankt dat je me hebt opgenomen. 249 00:10:51,200 --> 00:10:53,222 Dat zou je mijn dochter maken. 250 00:10:54,832 --> 00:10:58,536 Natuurlijk, oke, ja, rollenspel. 251 00:10:58,636 --> 00:11:00,938 Man, bedankt voor het kopen al dit eten, Nelson. 252 00:11:01,038 --> 00:11:02,109 Natuurlijk. 253 00:11:02,109 --> 00:11:03,891 Geld strak, yo. 254 00:11:03,991 --> 00:11:05,532 Hoe lang zijn jullie kamergenoten geweest? 255 00:11:05,632 --> 00:11:06,854 Enkele maanden. 256 00:11:06,879 --> 00:11:07,975 Het werd een beetje krap, 257 00:11:08,000 --> 00:11:09,472 dus ik moest Airbnb mijn plaats zijn. 258 00:11:09,957 --> 00:11:11,338 Heb jij je plaats Airbnb? 259 00:11:11,438 --> 00:11:13,901 - Mm-hmm. - Hé, we moeten dat doen. 260 00:11:14,001 --> 00:11:15,983 Je kunt niet gaan surfen met Larry. 261 00:11:16,083 --> 00:11:17,768 Nou, het zou niet bankensurfen zijn 262 00:11:17,804 --> 00:11:20,458 als ik hier met mijn nieuwe vrienden ben ingetrokken. 263 00:11:22,609 --> 00:11:23,795 Grapje. 264 00:11:24,020 --> 00:11:26,158 Niemand zou hoe dan ook mijn rotplek willen. 265 00:11:27,150 --> 00:11:29,132 Je hebt een heel mooi huis, Nelson. 266 00:11:29,232 --> 00:11:30,490 Het is geweldig, toch? 267 00:11:30,758 --> 00:11:32,660 Nou ja, misschien wanneer Rafi 268 00:11:32,685 --> 00:11:34,192 wordt beter, hij kan intrekken. 269 00:11:34,238 --> 00:11:36,460 Je kunt niet echt beter worden van verslaving. 270 00:11:36,560 --> 00:11:38,662 Nou, niet met die houding, dat kan je niet. 271 00:11:38,762 --> 00:11:40,624 Het is gewoon ... het is het niet echt zoals het werkt. 272 00:11:40,724 --> 00:11:42,466 Brug, wees geen bitch. 273 00:11:42,566 --> 00:11:44,148 Maar hij heeft zoveel te doen. 274 00:11:44,248 --> 00:11:45,669 Ik bedoel, hij heeft zijn notenbier. 275 00:11:45,769 --> 00:11:47,551 Ja, B, en als dat opwaait, 276 00:11:47,651 --> 00:11:49,153 Ik koop jou en Larry, je eigen huis. 277 00:11:49,253 --> 00:11:51,075 Je bent zo'n ondernemer, schat. 278 00:11:52,141 --> 00:11:53,866 Soms heb ik het gevoel dat ik met Jay-Z aan het daten ben, 279 00:11:54,258 --> 00:11:56,240 wat een beetje gek is 280 00:11:56,340 --> 00:11:58,402 omdat Beyonce alles is over mijn zichtbord. 281 00:11:58,502 --> 00:12:00,185 - Mm-hmm. - Je zichtbord? 282 00:12:00,882 --> 00:12:02,343 - Je hebt er een nodig. - Mm-hmm. 283 00:12:02,443 --> 00:12:03,740 Alles geweldig in mijn leven 284 00:12:03,765 --> 00:12:05,639 Ik manifesteerde me door visualisatie. 285 00:12:05,769 --> 00:12:06,896 - Werkelijk? - Ja, 286 00:12:06,927 --> 00:12:08,936 ze is vrijwel een levensgroot vision board nu, dus ... 287 00:12:08,996 --> 00:12:10,240 - Ja. - Mm. 288 00:12:10,287 --> 00:12:13,357 Serieus, voordat ik een werd onderdeel van het creatieve proces, 289 00:12:13,492 --> 00:12:14,901 mijn leven was gewoon ... 290 00:12:15,614 --> 00:12:17,036 - Bleh. - Het was verschrikkelijk. 291 00:12:17,136 --> 00:12:18,437 Ik vind dat moeilijk te geloven. 292 00:12:18,537 --> 00:12:20,159 Nou, geloof het maar. 293 00:12:20,259 --> 00:12:22,321 Ze zat vast in Sydney rondreizen in de dierentuin 294 00:12:22,421 --> 00:12:24,683 Cargobroek en een coltrui dragen. 295 00:12:24,783 --> 00:12:27,566 Het was verschrikkelijk. Ik wapperde tot 100 pond. 296 00:12:27,666 --> 00:12:30,129 Maar serieus, niets in mijn leven was geweldig. 297 00:12:30,229 --> 00:12:31,610 Ik was zo ellendig. 298 00:12:31,651 --> 00:12:33,612 Ik had nul dollar op mijn account, ik bedoel ... 299 00:12:33,712 --> 00:12:36,055 - Wacht, laat haar de ... - Oh mijn god, ja. 300 00:12:36,155 --> 00:12:37,937 - Weet je, de ... ja. - O mijn God. 301 00:12:38,037 --> 00:12:39,888 - Hier, heb je het? - Oké, dus dit ... 302 00:12:39,959 --> 00:12:41,861 Ik bedoel, ze hebben mijn naam verkeerd, 303 00:12:41,890 --> 00:12:45,122 maar ik kreeg er zoveel Instagram-volgers ervan. 304 00:12:45,373 --> 00:12:47,275 En denk je dat dat komt door visualisatie? 305 00:12:47,375 --> 00:12:49,359 Kijk, ik draaide me om een negatief in een positief. 306 00:12:49,617 --> 00:12:52,400 Als je gelooft dat er geld is, 307 00:12:52,499 --> 00:12:54,054 het zal naar je toe komen. 308 00:12:54,421 --> 00:12:55,581 Werkelijk? 309 00:12:56,367 --> 00:12:58,245 - Probeer het gewoon. - Probeer het gewoon. 310 00:12:58,345 --> 00:12:59,686 Ik bedoel, het gaat je niet vermoorden. 311 00:12:59,786 --> 00:13:01,288 - Nee. - Of zal het? 312 00:13:01,388 --> 00:13:03,010 Nee, dat zal zeker niet gebeuren. 313 00:13:03,110 --> 00:13:04,691 - Nee, dat zal het niet. - Maar echt, ik bedoel, 314 00:13:04,791 --> 00:13:06,533 dat zal je niet doen, jij weet, vertrouw zo veel op Rafi. 315 00:13:06,633 --> 00:13:08,415 Ik bedoel, het zal heel bevrijdend zijn. 316 00:13:08,515 --> 00:13:10,177 Eerlijk gezegd, ik heb ... ooh. Ik weet. 317 00:13:10,277 --> 00:13:12,044 Je kunt de achterkant van deze gebruiken. 318 00:13:12,359 --> 00:13:14,141 Dit is van, uh, 2015. 319 00:13:14,241 --> 00:13:16,183 Het is eigenlijk heel, erg krachtig, deze. 320 00:13:16,283 --> 00:13:17,424 Alles is uitgekomen. 321 00:13:17,876 --> 00:13:18,938 Obama? 322 00:13:19,326 --> 00:13:22,389 Ja, ik zag Rafi voor me een beetje te vroeg. 323 00:13:23,097 --> 00:13:24,192 Rafi's Obama. 324 00:13:24,651 --> 00:13:27,274 - Wij weten. - Dus ik kan dit gebruiken? 325 00:13:27,374 --> 00:13:28,916 Je kunt het volledig gebruiken. Gebruik de achterkant, dat is ... 326 00:13:29,016 --> 00:13:30,357 Ik bedoel, het is met een reden dubbelzijdig. 327 00:13:30,457 --> 00:13:31,838 Ik heb tijdschriften nodig. 328 00:13:31,938 --> 00:13:33,760 - Oh. We hebben overvloed. - Oke. 329 00:13:34,048 --> 00:13:35,913 - En wat tape. - Oh ja, ja. 330 00:13:35,913 --> 00:13:37,171 Waarschijnlijk een schaar. 331 00:13:37,675 --> 00:13:39,137 Ik heb ook een droom nodig. 332 00:14:02,443 --> 00:14:03,516 Ugh. 333 00:14:09,267 --> 00:14:10,895 Kun je overstappen? 334 00:14:17,355 --> 00:14:18,737 Dit is mijn kant. 335 00:14:19,317 --> 00:14:20,616 Kom op. 336 00:14:30,608 --> 00:14:32,790 Ik wil echter niet bij Gigi blijven. 337 00:14:33,316 --> 00:14:34,847 Waar zouden we moeten blijven? 338 00:14:35,533 --> 00:14:36,714 Hier. 339 00:14:36,814 --> 00:14:38,116 Dat is wat ik ook denk. 340 00:14:38,216 --> 00:14:40,438 Zou het goed zijn als we hier verbleven 341 00:14:40,538 --> 00:14:41,999 gewoon voor een paar dagen 342 00:14:42,099 --> 00:14:44,042 of een week of een paar weken? 343 00:14:44,142 --> 00:14:46,206 - Natuurlijk. - Zes maanden? 344 00:14:46,784 --> 00:14:48,406 Ja, natuurlijk, als je wilt 345 00:14:48,506 --> 00:14:50,808 omgaan met Regina's gekke kont zo lang. 346 00:14:50,908 --> 00:14:52,370 Ik heb echt geen keus, weet je? 347 00:14:52,470 --> 00:14:53,651 We zijn zo blut. 348 00:14:53,751 --> 00:14:55,213 Het is kapot? 349 00:14:55,313 --> 00:14:57,255 Ja, ik moet alles verkopen mijn gewaardeerde bezittingen. 350 00:14:57,355 --> 00:14:58,313 Waarom? 351 00:14:58,341 --> 00:14:59,736 Welke bezittingen heb je? 352 00:15:00,878 --> 00:15:02,268 Naast Larry? 353 00:15:02,800 --> 00:15:04,342 Een Jennifer Azzi-trui. 354 00:15:04,442 --> 00:15:05,983 Oh nee, je verkoopt dat niet. Uh-uh. 355 00:15:06,083 --> 00:15:08,025 - Ik heb geen keus. - Nee nee nee nee nee. 356 00:15:08,125 --> 00:15:09,307 Ik kan het aan jou lenen. 357 00:15:09,407 --> 00:15:10,308 Nee, ik neem je geld niet. 358 00:15:10,408 --> 00:15:11,589 Ik heb het geld. 359 00:15:11,689 --> 00:15:12,950 Ik kan het je zeker lenen 360 00:15:13,050 --> 00:15:14,232 of geef het aan jou 361 00:15:14,332 --> 00:15:15,713 omdat je me niet kunt betalen. 362 00:15:15,813 --> 00:15:16,885 Hier. 363 00:15:17,415 --> 00:15:19,477 Waar heb je dat allemaal vandaan? 364 00:15:19,577 --> 00:15:21,001 Nee, we nemen haar geld niet. 365 00:15:22,137 --> 00:15:24,001 Ik begon een online bedrijf. 366 00:15:24,101 --> 00:15:25,683 Wat voor soort duistere shit ben je van plan? 367 00:15:25,783 --> 00:15:27,405 Het is niet duister. 368 00:15:27,505 --> 00:15:29,327 Het is eigenlijk een soort van briljant. Ik ga het je laten zien. 369 00:15:29,427 --> 00:15:30,928 Dit is waarom je zo raar gedraagt. 370 00:15:30,953 --> 00:15:32,129 Wil je het zien? 371 00:15:32,262 --> 00:15:34,011 Ouch, au. 372 00:15:34,111 --> 00:15:35,923 Mama verdient geld, lieverd. 373 00:15:36,194 --> 00:15:39,356 - Whoa, je ziet er mooi uit. - Dank je. 374 00:15:39,381 --> 00:15:40,802 CreamedPants4U, 375 00:15:41,118 --> 00:15:43,020 hij wil dat ik zo dik word 376 00:15:43,120 --> 00:15:44,719 dat ik mijn kamer niet kan verlaten. 377 00:15:44,719 --> 00:15:45,914 Wat ben je aan het doen? 378 00:15:46,145 --> 00:15:47,372 Ik ben een eter. 379 00:15:47,411 --> 00:15:49,994 Geen overheadkosten. Ik ben het product. 380 00:15:50,542 --> 00:15:52,123 Het is het beste bedrijfsmodel. 381 00:15:52,223 --> 00:15:54,045 Ik verdien ongeveer $ 600, $ 700 in acht uur. 382 00:15:54,145 --> 00:15:55,687 Het is gek, gek. 383 00:15:55,787 --> 00:15:57,168 - Je verdient zoveel geld ... - Ja. 384 00:15:57,268 --> 00:15:58,650 Om jongens te laten kijken die je eet? 385 00:15:58,750 --> 00:15:59,891 Mannen betalen om me te zien eten. 386 00:15:59,991 --> 00:16:00,972 En dat is het? 387 00:16:01,072 --> 00:16:02,173 Dan trekken ze zich af, ja. 388 00:16:02,233 --> 00:16:03,975 - En er zijn geen rare seksdingen? - Echt niet. 389 00:16:04,015 --> 00:16:05,756 Ik wil het doen. Kan ik het doen? 390 00:16:05,999 --> 00:16:08,422 Nouja, we moeten je publiek vinden. 391 00:16:08,798 --> 00:16:10,500 Mensen gaan niet wil betalen om je te zien eten. 392 00:16:10,600 --> 00:16:11,981 Er is nog veel meer sexy stront 393 00:16:12,006 --> 00:16:13,466 je zou kunnen doen om mannen af ​​te trekken. 394 00:16:16,285 --> 00:16:17,374 Zoals? 395 00:16:20,169 --> 00:16:22,632 Oké, dus stuiter gewoon maar, zoals, stuiteren, draaien. 396 00:16:22,732 --> 00:16:23,746 Maak het sexy. 397 00:16:23,746 --> 00:16:25,248 Ik probeer het te laten knappen. Het zal niet knallen. 398 00:16:25,349 --> 00:16:26,810 Ik denk dat er iets is verkeerd met deze ballonnen. 399 00:16:26,910 --> 00:16:28,652 Blijf gewoon stuiteren en maak het sexy. 400 00:16:28,752 --> 00:16:30,214 - Oke. - Wees niet zo agressief. 401 00:16:30,314 --> 00:16:31,895 - Daar ga je, ja. - Hoe is dat? 402 00:16:31,995 --> 00:16:34,178 Ja, dat is schattig, ja. Dat gaat knallen. 403 00:16:34,278 --> 00:16:36,580 - Het zal niet knallen. - Dus? Je ziet er goed uit. 404 00:16:36,680 --> 00:16:38,022 Ja. 405 00:16:38,122 --> 00:16:39,258 Het knalt niet. 406 00:16:39,283 --> 00:16:40,819 Het knalt niet. 407 00:16:41,245 --> 00:16:42,636 Wacht, ik doe het. 408 00:16:43,642 --> 00:16:44,945 Het knalt niet. 409 00:16:44,970 --> 00:16:47,833 Ik weet het, zie je? Het is te moeilijk. 410 00:16:47,932 --> 00:16:49,025 Ik weet het niet. 411 00:16:51,135 --> 00:16:52,997 Mam, het knalt niet. 412 00:16:53,097 --> 00:16:55,264 Ik denk dat ik iets anders moet vinden om te doen. 413 00:17:08,370 --> 00:17:10,370 _ 414 00:17:17,321 --> 00:17:19,384 _ 415 00:17:29,042 --> 00:17:30,574 _ 416 00:17:41,913 --> 00:17:43,913 _ 417 00:17:52,819 --> 00:17:54,198 _ 418 00:18:01,792 --> 00:18:04,378 _ 419 00:18:22,947 --> 00:18:25,462 _ 420 00:18:45,169 --> 00:18:47,180 Oh, hey, Sasha! 421 00:18:48,807 --> 00:18:50,605 Ik heb de ... Ik heb je geld. 422 00:19:00,702 --> 00:19:01,717 Hoi. 423 00:19:02,279 --> 00:19:03,928 Je had toch geen schlub verwacht? 424 00:19:03,953 --> 00:19:06,765 Nee, nee, je ziet er net uit als je foto. 425 00:19:07,271 --> 00:19:08,596 Hier is het geld. 426 00:19:10,955 --> 00:19:14,058 Oke. Dank je. 427 00:19:14,548 --> 00:19:16,160 Hé, je bent mooier dan je weet. 428 00:19:17,842 --> 00:19:18,778 Wat? 429 00:19:19,056 --> 00:19:22,308 En ik geef je $ 300 meer om een ​​frisdrank te halen. 430 00:19:35,776 --> 00:19:37,054 Hotdog. 431 00:19:37,085 --> 00:19:40,669 Oh bedankt. Ik eet eigenlijk geen vlees. 432 00:19:40,694 --> 00:19:42,869 Oh. Daar ga je. 433 00:19:43,532 --> 00:19:44,560 Bedankt. 434 00:19:46,094 --> 00:19:49,798 Dus, uh, leef je, uh ... 435 00:19:49,898 --> 00:19:51,241 woon je dichtbij? 436 00:19:52,541 --> 00:19:54,282 Ja, ik woon in Southie. 437 00:19:54,382 --> 00:19:55,352 Mm. 438 00:19:56,022 --> 00:19:58,246 Ga je naar de Saint Paddy's Day-parade? 439 00:19:58,315 --> 00:19:59,341 Mm-hmm. 440 00:19:59,366 --> 00:20:02,272 Ja, ik ging er elke keer heen jaar, weet je, sinds college 441 00:20:02,346 --> 00:20:06,060 tot - totdat ik ging trouwen en verhuisde naar de burbs en ... 442 00:20:13,619 --> 00:20:15,473 Wel, waar woon je nu? 443 00:20:18,633 --> 00:20:20,564 - Het is goed, je hoeft niet ... - We wonen in Canton. 444 00:20:21,525 --> 00:20:22,910 Oh. 445 00:20:23,848 --> 00:20:25,590 Ik ging daar naar de middelbare school. 446 00:20:25,615 --> 00:20:26,651 Oh. 447 00:20:26,706 --> 00:20:28,007 Ja, ik ... ik vind het daar geweldig. 448 00:20:28,107 --> 00:20:30,164 - Die blauwe heuvelpaden. - Het is prachtig. 449 00:20:30,189 --> 00:20:31,994 Ik weet het, het is ... Je hebt geluk. 450 00:20:32,026 --> 00:20:33,528 Het is het beste deel van Boston. 451 00:20:33,628 --> 00:20:35,009 Waar ging je naar de middelbare school? 452 00:20:35,109 --> 00:20:36,130 Milton Hall. 453 00:20:36,230 --> 00:20:37,528 O mijn God. 454 00:20:38,673 --> 00:20:39,844 Wat? 455 00:20:41,220 --> 00:20:42,385 Wat? 456 00:20:42,717 --> 00:20:44,276 Dat is waar mijn dochter heen gaat. 457 00:20:45,079 --> 00:20:46,453 - Koel. - Ja. 458 00:20:47,041 --> 00:20:49,118 Koel. Hmm. 459 00:20:49,483 --> 00:20:50,785 In welk jaar is zij? 460 00:20:50,885 --> 00:20:52,186 Ze is een tweedejaars. 461 00:20:52,286 --> 00:20:53,868 - Oh. - Ja. 462 00:20:53,968 --> 00:20:55,670 Je moet haar zeggen dat je meneer Hilgendorf moet nemen 463 00:20:55,770 --> 00:20:56,991 voor de Amerikaanse geschiedenis volgend jaar. 464 00:20:57,091 --> 00:20:58,272 Je moet het haar vertellen. 465 00:20:58,372 --> 00:20:59,395 Oke. 466 00:21:00,014 --> 00:21:02,196 Het zal haar opblazen. 467 00:21:02,296 --> 00:21:03,991 - Zal ik doen. - Oke. 468 00:21:05,054 --> 00:21:06,796 Hij doet dit ding waar hij je laat kopen 469 00:21:06,896 --> 00:21:09,102 een regulier, zoals, openbaar schoolboek, 470 00:21:09,364 --> 00:21:11,627 en dan neem je het naar het nummer en je verbrandt het. 471 00:21:11,727 --> 00:21:12,988 Dat klinkt een beetje gevaarlijk. 472 00:21:13,088 --> 00:21:14,590 Nee, het is geweldig. 473 00:21:14,875 --> 00:21:16,336 Hij bewaakt het. Het is erg veilig. 474 00:21:16,436 --> 00:21:18,819 - Oh oke. - Ja, oh, mijn god. 475 00:21:18,919 --> 00:21:20,997 En dan leert hij alleen van A People's History. 476 00:21:21,361 --> 00:21:22,542 Oké, wauw. 477 00:21:22,567 --> 00:21:23,581 Ja. 478 00:21:24,159 --> 00:21:25,585 - Howard Zinn? - Howard Zinn. 479 00:21:25,610 --> 00:21:26,832 - Ja. - Ja. 480 00:21:26,857 --> 00:21:28,924 Man, dat boek heeft mijn leven veranderd. 481 00:21:30,290 --> 00:21:32,392 Geweldig, meneer Zeckendorf. 482 00:21:32,492 --> 00:21:33,831 - Hilgendorf. - Hilgendorf. 483 00:21:34,214 --> 00:21:35,996 - Ja. - Ik zal het haar zeggen. 484 00:21:36,096 --> 00:21:38,398 Ja, mijn moeder, ze ging naar het schoolhoofd 485 00:21:38,498 --> 00:21:39,840 en klaagde dat hij was ons aan het leren 486 00:21:39,940 --> 00:21:40,970 un-American. 487 00:21:42,142 --> 00:21:43,395 Zij is gek. 488 00:21:43,961 --> 00:21:46,847 Ik denk aan al haar vrienden stierf in Vietnam of zoiets. 489 00:21:46,947 --> 00:21:48,488 Nou, ze klinkt als een patriot. 490 00:21:48,588 --> 00:21:49,703 Ik vind het leuk. 491 00:21:50,408 --> 00:21:51,485 Werkelijk? 492 00:21:51,930 --> 00:21:53,315 Het is het land van de vrije. 493 00:21:53,571 --> 00:21:55,267 Je bent rijk, of je zit vast. 494 00:21:55,533 --> 00:21:58,100 Dit is ... de meester van je eigen lot. 495 00:21:58,336 --> 00:21:59,437 Het is Amerika. 496 00:21:59,537 --> 00:22:01,279 Je klinkt als elke tiener 497 00:22:01,304 --> 00:22:03,326 Ik heb ooit een college geschreven aanvraag essay voor. 498 00:22:03,383 --> 00:22:04,645 - Ik doe? - Ja. 499 00:22:04,677 --> 00:22:05,724 Waarom? 500 00:22:05,748 --> 00:22:07,080 Gewoon, zoals dit romantische idee 501 00:22:07,105 --> 00:22:09,172 van Amerika dat niet bestaat. 502 00:22:09,387 --> 00:22:10,916 Ik bedoel, niet voor iedereen. 503 00:22:11,269 --> 00:22:12,394 Wel, je hebt me daar. 504 00:22:13,151 --> 00:22:14,617 Waarom? 505 00:22:15,153 --> 00:22:17,375 Ik schreef mijn proefschrift over "Thunder Road." 506 00:22:17,475 --> 00:22:18,777 Jij deed? Zien? 507 00:22:18,802 --> 00:22:19,983 Ik heb het zelf geschreven. 508 00:22:20,158 --> 00:22:21,102 Heb je. 509 00:22:21,840 --> 00:22:23,942 Ja, weet je, ga je Mustang in 510 00:22:24,042 --> 00:22:25,383 met een mooi meisje 511 00:22:25,483 --> 00:22:27,623 en reis af naar het beloofde land. 512 00:22:28,246 --> 00:22:29,564 Het is een leuke gedachte. 513 00:22:31,890 --> 00:22:33,293 Ik zou graag geloven dat. 514 00:22:35,333 --> 00:22:37,034 Of ik zou daar graag in willen geloven. 515 00:22:42,220 --> 00:22:43,845 Maar ik weet het niet. 516 00:22:44,302 --> 00:22:45,409 Ja. 517 00:22:47,505 --> 00:22:50,160 Amerika heeft sommigen van haar verloren schoonheid, dat is zeker. 518 00:22:51,029 --> 00:22:53,037 We zijn slechts een gigantisch winkelcentrum. 519 00:22:53,271 --> 00:22:54,582 Iedereen is dik. 520 00:22:56,354 --> 00:22:58,776 Ik heb nog nooit een dergelijke advertentie beantwoord. 521 00:22:59,077 --> 00:23:01,226 Ik heb nog nooit eerder een advertentie als deze geschreven. 522 00:23:04,362 --> 00:23:07,162 Ik bedoel, ik heb, maar alleen 523 00:23:08,006 --> 00:23:10,005 om te voorkomen dat ik met mijn huwelijk moet omgaan. 524 00:23:14,212 --> 00:23:16,011 Ik denk dat veel mensen dit doen. 525 00:23:17,375 --> 00:23:20,599 Ik heb een goed hart. Dat doe ik echt. 526 00:23:20,699 --> 00:23:22,434 En hey, je was ooit een kleine jongen. 527 00:23:24,502 --> 00:23:25,884 Een lange tijd geleden. 528 00:23:25,984 --> 00:23:27,671 Dus je moest toen goed zijn. 529 00:24:11,109 --> 00:24:12,527 Het is niet zo erg, toch? 530 00:24:14,512 --> 00:24:17,172 Ik bedoel, denk gewoon ... volgende We zouden naar Walmart kunnen gaan. 531 00:24:19,205 --> 00:24:20,454 Waarom Bruce? 532 00:24:20,967 --> 00:24:22,658 Ik weet het niet, hij is gewoon, zoals ... 533 00:24:24,651 --> 00:24:27,832 hij is gewoon, zoals, wat die man is zou moeten zijn, weet je? 534 00:24:28,263 --> 00:24:31,146 Mmmmm, dat is hij zeker. 535 00:24:31,827 --> 00:24:33,512 Heb je ooit een jeugd gehad ... 536 00:24:34,530 --> 00:24:36,099 muziek ... helden? 537 00:24:36,301 --> 00:24:38,473 Mm, ik weet het niet. 538 00:24:40,642 --> 00:24:42,647 Britney Spears ... nee. 539 00:24:42,798 --> 00:24:45,180 Dat is niet wie je wilt je leren een vrouw te zijn. 540 00:24:45,280 --> 00:24:47,142 Hé, ze heeft haar rotzooi omgedraaid. 541 00:24:47,242 --> 00:24:48,503 - Heeft ze? - Ja. 542 00:24:48,528 --> 00:24:49,429 Oke. 543 00:24:49,604 --> 00:24:50,706 Nee, ik weet het niet. 544 00:24:50,806 --> 00:24:54,309 Mijn held was waarschijnlijk 545 00:24:54,409 --> 00:24:56,111 deze vrouw genaamd Jennifer Azzi. 546 00:24:56,211 --> 00:24:58,654 Oh mijn god, natuurlijk. Dat is geweldig. 547 00:24:58,934 --> 00:25:01,036 Hoe weet je wie Jennifer Azzi is? 548 00:25:01,136 --> 00:25:03,238 Mm, '96 Women's Dream Team, 549 00:25:03,338 --> 00:25:05,240 WNBA Eregalerij, 550 00:25:05,340 --> 00:25:06,922 zij is de hoofdcoach voor USF. 551 00:25:07,022 --> 00:25:08,563 - Ja ik weet het. - Ja. 552 00:25:08,663 --> 00:25:10,125 Dat is zo ... hoe weet je dat? 553 00:25:10,225 --> 00:25:12,529 Mijn dochter Mallory is geobsedeerd door haar. 554 00:25:12,828 --> 00:25:16,171 Ze is een lesbienne, wat een opluchting is 555 00:25:16,706 --> 00:25:18,741 omdat ik niet te maken heb met al die enge jongens. 556 00:25:19,434 --> 00:25:22,377 Maar ze wil spelen professioneel basketbal. 557 00:25:22,477 --> 00:25:23,547 O ja? 558 00:25:24,320 --> 00:25:25,619 Dat dacht ik ook. 559 00:25:25,841 --> 00:25:28,303 Ja, en nu is ze zelfs meer overtuigd dat het mogelijk is 560 00:25:28,403 --> 00:25:30,505 vanwege de uitbreiding team dat we moeten komen. 561 00:25:30,605 --> 00:25:32,467 Boston krijgt een expansieteam? 562 00:25:32,542 --> 00:25:33,972 - wist je dit niet? - Nee. 563 00:25:33,997 --> 00:25:35,627 - De Boston Spirit. - We worden de Geest genoemd? 564 00:25:35,652 --> 00:25:37,461 - Ja, de Boston Spirit. - Doe ... 565 00:25:38,021 --> 00:25:40,043 - Het is een expansieteam. - Oké, er zijn er maar acht 566 00:25:40,143 --> 00:25:41,805 - WNBA-teams. - Nu komen er negen. 567 00:25:41,830 --> 00:25:43,121 En Boston krijgt er een? 568 00:25:43,146 --> 00:25:45,169 Ja, ik neem Mallory mee om de open try-outs te zien. 569 00:25:46,630 --> 00:25:47,812 Iedereen kan het uitproberen? 570 00:25:47,850 --> 00:25:49,417 Ja. Heb je dit niet gelezen? 571 00:25:50,880 --> 00:25:52,535 - O mijn God. - Ja. 572 00:25:52,635 --> 00:25:54,777 Dit is mijn hele leven mijn droom geweest. 573 00:25:54,877 --> 00:25:56,339 - O mijn God. - Ik denk niet dat je het begrijpt. 574 00:25:56,439 --> 00:25:57,660 Ik begrijp het wel. 575 00:25:57,760 --> 00:25:58,902 Je werkt aan een droom. 576 00:25:59,002 --> 00:26:01,015 Oh, ja, Nelson had gelijk. 577 00:26:02,325 --> 00:26:04,027 - Dat is geweldig. - Dat is geweldig. 578 00:26:04,127 --> 00:26:05,829 - Je moet het uitproberen. - Ik zal. Dank je. 579 00:26:05,929 --> 00:26:07,951 - Beloof het me? - Ik beloof. Dank je. 580 00:26:07,976 --> 00:26:09,035 Je gaat het redden. 581 00:26:17,860 --> 00:26:19,105 Oh mijn god! 582 00:26:20,623 --> 00:26:21,770 Jezus. 583 00:28:12,439 --> 00:28:14,439 Gesynchroniseerd en gecorrigeerd door Louvette www.addic7ed.com 583 00:28:15,305 --> 00:28:21,778 Beoordeel deze ondertitel op% url% Help andere gebruikers om de beste ondertitels te kiezen 40681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.