All language subtitles for harrow.s02e01.web.x264-flx engels

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:01,714 Previously on Harrow... 2 00:00:01,778 --> 00:00:04,097 - Did you kill Robert Quinn? - Yes. 3 00:00:04,391 --> 00:00:05,474 Why? 4 00:00:05,634 --> 00:00:09,017 You molested her. You abused my little girl! 5 00:00:09,105 --> 00:00:10,505 She knew what she wanted. 6 00:00:13,806 --> 00:00:15,572 And now I knew Fern's secret, 7 00:00:15,831 --> 00:00:18,491 I couldn't face the chance of being in jail. 8 00:00:18,528 --> 00:00:20,977 I wanted to be there for her. 9 00:00:21,418 --> 00:00:22,697 So, I got to work. 10 00:00:23,173 --> 00:00:24,413 Does Mum know? 11 00:00:25,638 --> 00:00:27,845 Well, that's not even bloody close, is it? 12 00:00:28,054 --> 00:00:29,533 They didn't cut that bone. 13 00:00:29,638 --> 00:00:30,998 You shouldn't have interfered! 14 00:00:31,034 --> 00:00:32,670 You made your choice and so did I. 15 00:00:32,707 --> 00:00:33,946 Now we're in it together. 16 00:00:33,998 --> 00:00:35,461 So, don't lie to me again. 17 00:01:02,957 --> 00:01:04,596 Call ahead and get blood ready. 18 00:01:05,959 --> 00:01:09,958 That was very expensive wine... 19 00:01:10,118 --> 00:01:11,621 You're OK. Stay with us. 20 00:01:11,711 --> 00:01:13,870 Keep the pressure on. He's losing a lot of blood. 21 00:01:14,379 --> 00:01:15,939 Hang in there, mate. 22 00:01:17,958 --> 00:01:20,610 How many bullet wounds? One. But it's a bad one. 23 00:01:22,248 --> 00:01:24,422 My God! Daniel... Daniel... 24 00:01:24,459 --> 00:01:26,141 Please, we have to get him in straightaway. 25 00:01:31,513 --> 00:01:33,272 Try to get an art-line in. 26 00:01:33,376 --> 00:01:36,255 He's lost too much. Into Trauma Bypass. 27 00:01:38,967 --> 00:01:40,713 I think his hepatic vein's been hit. 28 00:01:40,750 --> 00:01:42,950 We need five units of O neg now. Right now! 29 00:01:42,987 --> 00:01:44,666 BP's dropping. We're losing him! 30 00:02:37,958 --> 00:02:40,398 Hell is very floral. 31 00:02:44,203 --> 00:02:46,406 You're assuming hell would have you. 32 00:02:46,563 --> 00:02:48,702 Well, you're here. 33 00:02:49,091 --> 00:02:51,171 I'm beginning to wonder why. 34 00:02:52,318 --> 00:02:54,557 Do you want water, juice? 35 00:02:54,745 --> 00:02:56,091 Whisky. 36 00:02:56,208 --> 00:02:57,727 Sorry. 37 00:02:57,958 --> 00:03:00,438 It's contraindicated by the morphine. 38 00:03:01,449 --> 00:03:03,528 Morphine? 39 00:03:03,918 --> 00:03:05,772 You were in an induced coma. 40 00:03:05,840 --> 00:03:08,760 So, if it was attention you were after, you missed it all. 41 00:03:10,567 --> 00:03:13,966 Well, at least someone has a sense of humour. 42 00:03:14,054 --> 00:03:16,054 'Mister Lincoln' roses. 43 00:03:17,598 --> 00:03:19,911 'Cause I was shot, too. 44 00:03:20,272 --> 00:03:21,711 Clean through, apparently. 45 00:03:21,753 --> 00:03:24,179 You... no longer have a gall bladder. 46 00:03:25,886 --> 00:03:28,046 I was rather attached to that. 47 00:03:29,878 --> 00:03:31,591 So, what happened? 48 00:03:31,776 --> 00:03:36,055 I imagine I rubbed someone up the wrong way. 49 00:03:36,214 --> 00:03:37,694 Hard to believe. 50 00:03:39,628 --> 00:03:41,428 Do you know who? 51 00:03:45,664 --> 00:03:47,544 I have no idea. 52 00:04:49,799 --> 00:04:51,519 Pretty funny, isn't it? 53 00:04:53,485 --> 00:04:54,724 Come here... 54 00:04:54,761 --> 00:04:55,864 Ooh! 55 00:04:55,901 --> 00:04:57,474 Ooh-ooh-ooh! I'm sorry. 56 00:04:57,506 --> 00:05:00,071 That's OK. It's OK. It's OK. 57 00:05:06,568 --> 00:05:08,528 What happened, Dad? 58 00:05:10,277 --> 00:05:12,696 It was probably just an accident. 59 00:05:12,888 --> 00:05:14,848 Someone shooting on the river. 60 00:05:15,951 --> 00:05:18,631 I'm sorry I had you worried. 61 00:05:20,178 --> 00:05:23,520 I, I tried calling your mum. 62 00:05:25,814 --> 00:05:27,494 She'll be OK now. 63 00:05:28,106 --> 00:05:29,716 We both will be. 64 00:05:30,666 --> 00:05:34,149 I'm on my way to work, so I can't stay. 65 00:05:35,239 --> 00:05:36,799 I love you. 66 00:05:37,803 --> 00:05:39,800 I love you too, bub. 67 00:05:53,624 --> 00:05:56,450 It wasn't an accident... 68 00:05:56,746 --> 00:05:58,450 was it? 69 00:05:59,391 --> 00:06:01,191 Someone tried to kill you. 70 00:06:02,834 --> 00:06:04,954 The police will find out who. 71 00:06:13,948 --> 00:06:15,465 Shouldn't you be in bed? 72 00:06:15,559 --> 00:06:18,039 Shouldn't you be chasing people who like to shoot pathologists? 73 00:06:18,196 --> 00:06:19,705 "A" pathologist. 74 00:06:20,085 --> 00:06:21,925 You didn't happen to see your shooter, did you? 75 00:06:21,998 --> 00:06:23,705 I'm afraid not. It was dark. 76 00:06:23,908 --> 00:06:25,218 Right. No death threats? 77 00:06:25,255 --> 00:06:26,585 No anonymous warnings? 78 00:06:27,358 --> 00:06:28,785 No-one you pissed off... 79 00:06:28,889 --> 00:06:30,929 lately? 80 00:06:33,346 --> 00:06:35,283 Soroya Dass wasn't happy with me. 81 00:06:35,356 --> 00:06:38,616 Soroya Dass was boarding a flight to Melbourne at the time you were shot. 82 00:06:43,439 --> 00:06:45,256 Will you pay me back like last time? 83 00:06:45,348 --> 00:06:46,789 Unbelievable. 84 00:06:46,826 --> 00:06:49,366 So, do you have any suspects? 85 00:06:50,375 --> 00:06:52,843 Harrow, the list of people who'd like to shoot you 86 00:06:52,880 --> 00:06:54,380 would stretch from here to Hobart. 87 00:06:54,426 --> 00:06:56,065 And I'd be on top of that list myself, 88 00:06:56,102 --> 00:06:57,475 were I not in charge of this case 89 00:06:57,512 --> 00:06:59,854 which, quite frankly, I need like a third armpit. 90 00:06:59,925 --> 00:07:03,546 I am sorry. I didn't plan on getting shot. 91 00:07:09,546 --> 00:07:11,006 So, what about ballistics? 92 00:07:11,107 --> 00:07:13,066 Well, we haven't found the bullet. We're looking. 93 00:07:13,481 --> 00:07:16,545 So, to recap - you have no bullet, no witnesses, no theories and no leads. 94 00:07:16,586 --> 00:07:17,785 I feel very safe. 95 00:07:17,822 --> 00:07:20,228 Look, we're watching your boat, your phone, your email, 96 00:07:20,265 --> 00:07:21,864 and we are watching you. 97 00:07:21,901 --> 00:07:23,562 And no-one's had another tilt at you. 98 00:07:23,800 --> 00:07:25,320 And are my family alright? 99 00:07:25,408 --> 00:07:27,244 We're watching them too. 100 00:07:27,810 --> 00:07:29,529 So, what am I supposed to do? 101 00:07:29,586 --> 00:07:31,163 Look, just... 102 00:07:31,768 --> 00:07:34,967 go to bed and let us do our job. 103 00:07:49,263 --> 00:07:52,023 Sam, tell the divers to look further back. 104 00:08:38,862 --> 00:08:40,029 Hi. 105 00:08:40,084 --> 00:08:42,227 Daniel. Hi. 106 00:08:42,264 --> 00:08:45,263 It's raining. You can't sleep when it rains. 107 00:08:45,608 --> 00:08:47,538 Your memory's OK, then. 108 00:08:48,153 --> 00:08:49,793 Everything's OK. 109 00:08:51,631 --> 00:08:53,671 I thought you might come visit. 110 00:08:54,872 --> 00:08:56,632 I spoke to Fern. 111 00:08:58,800 --> 00:09:00,960 While you were in surgery. She... 112 00:09:03,329 --> 00:09:04,966 she told me what happened. 113 00:09:05,042 --> 00:09:06,745 She told me everything. 114 00:09:06,992 --> 00:09:08,305 About Robert. 115 00:09:08,393 --> 00:09:10,433 What he did and what you... 116 00:09:15,264 --> 00:09:17,857 I don't know what to say to you. I... 117 00:09:19,976 --> 00:09:22,736 Dan, I... I... 118 00:09:24,952 --> 00:09:27,835 I'm so grateful for what you did... 119 00:09:28,608 --> 00:09:30,648 for our daughter, but... 120 00:09:32,634 --> 00:09:35,117 I don't know what to think about you. 121 00:09:35,867 --> 00:09:38,105 You don't have to think anything. 122 00:09:38,414 --> 00:09:39,945 I wanted to see you. I just... 123 00:09:40,118 --> 00:09:42,865 I... I don't think I can yet, but I'm... 124 00:09:43,088 --> 00:09:44,888 I'm glad that you're OK. 125 00:10:04,637 --> 00:10:07,357 I told you doctors make the worst patients. 126 00:10:08,346 --> 00:10:10,669 Have you actually been discharged? 127 00:10:18,346 --> 00:10:20,625 It's one thing to nearly die. 128 00:10:20,689 --> 00:10:22,825 It's another to hear you killing my car. 129 00:10:23,655 --> 00:10:25,485 Have you been using the rest of my belongings, too? 130 00:10:25,509 --> 00:10:26,607 No. 131 00:10:26,644 --> 00:10:28,329 I mean, you know, I went through your albums, 132 00:10:28,353 --> 00:10:30,739 picked out the ones I wanted, in case you snuffed it. 133 00:10:31,813 --> 00:10:35,745 I'm kidding. You don't have any albums that I actually want! God! 134 00:10:36,041 --> 00:10:37,201 Is that third? I feel like... 135 00:10:37,234 --> 00:10:39,034 No, that's second, that's second. 136 00:10:47,758 --> 00:10:49,358 Thank you. 137 00:10:50,026 --> 00:10:52,785 I hate being cooped up. Right. 138 00:10:52,945 --> 00:10:56,309 That's why you choose to live in a 35-square-metre floating house. 139 00:10:57,610 --> 00:11:00,287 And Nichols is going to kill me. You should be going to a hotel. 140 00:11:00,324 --> 00:11:04,004 It's fine. Nichols himself said they're watching the boat. 141 00:11:05,773 --> 00:11:07,494 Well, I'm glad you're OK. 142 00:11:07,639 --> 00:11:09,479 You had us worried. 143 00:11:10,797 --> 00:11:12,637 All for nothing. 144 00:11:14,376 --> 00:11:17,313 I'm not finished learning from you yet, you know? 145 00:11:22,447 --> 00:11:24,887 I don't know what the lesson is here. 146 00:11:28,021 --> 00:11:29,933 Call me if you need me. 147 00:11:33,754 --> 00:11:37,143 And I may have broken your car's tail-light. 148 00:11:37,279 --> 00:11:39,319 Sorry. 149 00:13:33,208 --> 00:13:34,928 Not your type? 150 00:13:36,707 --> 00:13:38,266 Married. 151 00:13:38,370 --> 00:13:40,889 Or so stupid he forgot to take off his ring. 152 00:13:41,748 --> 00:13:43,785 No, not my type. 153 00:13:44,119 --> 00:13:45,831 When did yours come off? 154 00:13:46,356 --> 00:13:48,795 Quite some time ago. 155 00:13:49,447 --> 00:13:53,367 I promise, I'm really only here to drink. 156 00:13:55,812 --> 00:13:57,371 What are you doing? 157 00:13:57,626 --> 00:13:59,349 Deleting the dating app. 158 00:13:59,859 --> 00:14:01,945 If an algorithm can't hit the basic criteria, 159 00:14:02,502 --> 00:14:04,057 I'm better off without it. 160 00:14:04,208 --> 00:14:07,945 Out of curiosity, what were the basic criteria? 161 00:14:09,386 --> 00:14:11,263 Must have half a brain... 162 00:14:11,439 --> 00:14:12,959 and his own hair. 163 00:14:13,524 --> 00:14:16,603 Must be over six foot, and over his ex. 164 00:14:17,144 --> 00:14:20,624 Not a criminal and definitely not a doctor. 165 00:14:22,906 --> 00:14:24,385 Doesn't sound that hard. 166 00:14:24,479 --> 00:14:27,105 But the truth is... it is. 167 00:14:27,439 --> 00:14:30,079 Truth sucks. 168 00:14:36,987 --> 00:14:38,363 What the hell. 169 00:14:38,408 --> 00:14:41,169 Mr Truth Sucks, let's play a game. 170 00:14:41,386 --> 00:14:45,385 We each tell each other four things, but only one is the truth. 171 00:14:45,783 --> 00:14:47,703 Guess wrong, you buy. 172 00:14:48,584 --> 00:14:50,064 I'm game. 173 00:14:51,956 --> 00:14:53,995 I... 174 00:14:54,149 --> 00:14:55,705 grew up here. 175 00:14:56,066 --> 00:14:59,905 I'm a political advisor who recently lost her job, 176 00:15:00,226 --> 00:15:03,768 even though I was protecting my former boss from a sexual scandal 177 00:15:03,852 --> 00:15:07,366 involving under 21-year-old male back-up dancers. 178 00:15:07,986 --> 00:15:09,985 I'm allergic to cashews. 179 00:15:10,901 --> 00:15:12,571 And I still have recurring nightmares 180 00:15:12,608 --> 00:15:15,545 about reversing over my King Charles Spaniel, Colonel Mustard, 181 00:15:15,996 --> 00:15:17,385 even though I didn't. 182 00:15:17,521 --> 00:15:19,201 He was killed by a possum. 183 00:15:20,657 --> 00:15:23,400 How big was this possum? 184 00:15:51,107 --> 00:15:54,018 - You OK? - Absolutely. 185 00:16:05,386 --> 00:16:09,544 Only here to drink? 186 00:16:35,982 --> 00:16:37,902 Medium decaf latte. 187 00:16:54,763 --> 00:16:56,562 Large fruit frappe. 188 00:16:56,666 --> 00:16:58,395 No, that's my drink. I ordered a frappe. 189 00:16:58,432 --> 00:17:01,431 No, that's mine! I need it. I need it! 190 00:17:01,666 --> 00:17:03,186 Excuse me. 191 00:17:11,710 --> 00:17:14,670 I don't like being stared at. 192 00:17:16,359 --> 00:17:19,276 I think you may need to get used to it. 193 00:17:32,737 --> 00:17:34,847 Where did you come from? 194 00:17:35,189 --> 00:17:36,909 Do you like mysteries? 195 00:17:41,398 --> 00:17:43,038 Here's one. 196 00:17:46,398 --> 00:17:48,185 Recent surgery. 197 00:17:48,303 --> 00:17:49,945 Gun running. 198 00:17:50,178 --> 00:17:51,985 Failed circus performer. 199 00:17:52,067 --> 00:17:53,377 Should we lie more? 200 00:17:53,414 --> 00:17:55,094 Would you like to? 201 00:18:00,528 --> 00:18:01,933 The truth is... 202 00:18:03,315 --> 00:18:06,595 I really am... 203 00:18:12,872 --> 00:18:15,392 Can we continue this tonight? Dinner? 204 00:18:19,273 --> 00:18:20,848 I have to go. 205 00:18:21,417 --> 00:18:22,931 First day. 206 00:18:23,440 --> 00:18:25,600 First day for me too. 207 00:18:27,006 --> 00:18:29,325 What are the cabs like around here? 208 00:18:29,440 --> 00:18:31,104 I can give you a lift if you want. 209 00:18:31,689 --> 00:18:34,436 Where are you going? Not far. Middle of the city. 210 00:18:34,504 --> 00:18:37,174 Me too. Turbot Street. 211 00:18:38,215 --> 00:18:39,855 Where in Turbot Street? 212 00:18:41,207 --> 00:18:42,847 83 Turbot Street. 213 00:18:49,622 --> 00:18:51,435 Thank you all for coming. 214 00:18:51,472 --> 00:18:53,511 It's lovely to see... 215 00:18:53,781 --> 00:18:56,714 MOST of you here 216 00:18:56,841 --> 00:18:59,009 to make welcome the new member of the QIFM staff, 217 00:18:59,046 --> 00:19:00,645 Dr Grace Molyneux. 218 00:19:01,057 --> 00:19:04,218 We've been looking for another pathologist for some time now, 219 00:19:04,255 --> 00:19:07,105 so I'm really pleased that Dr Molyneux has agreed 220 00:19:07,142 --> 00:19:10,880 to finish her final six months of supervised work here with us. 221 00:19:11,002 --> 00:19:13,745 And I hope, after that, she stays on, 222 00:19:13,823 --> 00:19:15,783 as long as we don't scare her off. 223 00:19:18,099 --> 00:19:20,022 Welcome, Dr Molyneux. 224 00:19:22,138 --> 00:19:25,385 Oops. Hello, hello. 225 00:19:25,476 --> 00:19:27,305 Hell... Hello! 226 00:19:27,470 --> 00:19:30,465 Hello, Grace. You didn't come home last night. 227 00:19:30,781 --> 00:19:32,140 I was worried. 228 00:19:32,217 --> 00:19:33,745 Everything's fine. 229 00:19:34,465 --> 00:19:38,186 OK, that's it. Everyone back to it except for you. 230 00:19:41,631 --> 00:19:43,631 Dr Harrow? 231 00:19:54,679 --> 00:19:56,482 Why do we need another pathologist? 232 00:19:56,589 --> 00:19:58,995 You know we've been needing more good staff. 233 00:19:59,133 --> 00:20:01,053 Now we have one. 234 00:20:01,859 --> 00:20:03,338 What is wrong with Dr Molyneux? 235 00:20:03,375 --> 00:20:04,855 She's rather... 236 00:20:05,736 --> 00:20:06,815 tall. 237 00:20:06,866 --> 00:20:09,059 - Why aren't you in hospital? - I don't like hospital. 238 00:20:09,123 --> 00:20:11,425 - Why aren't you at home? - It's boring at home. 239 00:20:11,648 --> 00:20:12,922 Why are you here? 240 00:20:12,959 --> 00:20:14,719 My coffee mug's here. 241 00:20:17,745 --> 00:20:19,746 I thought I'd look over some old case files 242 00:20:19,783 --> 00:20:22,108 to see who particularly might have an axe to grind. 243 00:20:22,145 --> 00:20:24,085 There are thousands. 244 00:20:24,437 --> 00:20:26,357 Look, I've gotta do something. 245 00:20:28,186 --> 00:20:31,305 Actually, I'm probably good to start work again. 246 00:20:31,342 --> 00:20:32,559 No! No, no, no. 247 00:20:32,596 --> 00:20:34,877 I can't reinstate you until you've had a psych evaluation. 248 00:20:34,906 --> 00:20:36,745 That. Can't we skip that? 249 00:20:36,782 --> 00:20:38,350 You were shot. 250 00:20:38,426 --> 00:20:41,545 You need a psych evaluation before you can come back to work. 251 00:20:41,853 --> 00:20:45,448 But if it makes you feel better, look over your old case files. 252 00:20:45,559 --> 00:20:47,425 Reconnect with your mug. 253 00:20:47,462 --> 00:20:49,520 But you're not working. 254 00:21:30,144 --> 00:21:32,332 - Thank you. - No worries. 255 00:21:32,583 --> 00:21:36,423 We'll get you a computer and a login. 256 00:21:38,350 --> 00:21:40,189 And maybe a Doberman. 257 00:21:40,369 --> 00:21:41,824 You know she gets an office? 258 00:21:41,861 --> 00:21:44,611 That's because she's a pathologist, apparently. 259 00:21:44,762 --> 00:21:48,437 Well, I imagine you have an office, because you are also a pathologist. 260 00:21:48,474 --> 00:21:50,074 Apparently. 261 00:21:51,144 --> 00:21:53,518 - Do you two know each other? - No. 262 00:22:02,231 --> 00:22:03,470 You were shot! 263 00:22:03,507 --> 00:22:04,945 You're Fairley's girlfriend?! 264 00:22:05,126 --> 00:22:07,697 He's my uncle. 265 00:22:08,165 --> 00:22:10,296 Why didn't you tell me you were shot? 266 00:22:10,455 --> 00:22:11,731 Well, you saw that for yourself. 267 00:22:11,755 --> 00:22:12,985 I saw a neat bandage. 268 00:22:13,058 --> 00:22:15,370 I didn't actually think there was a whole sordid backstory 269 00:22:15,407 --> 00:22:17,438 involving attempted homicide! 270 00:22:19,861 --> 00:22:21,541 And you're a doctor. 271 00:22:22,026 --> 00:22:24,025 You're a doctor. 272 00:22:24,710 --> 00:22:26,321 Did you have any idea who I was? 273 00:22:26,393 --> 00:22:28,259 I think I'd recall Fairley mentioning a niece 274 00:22:28,304 --> 00:22:29,943 who'd followed him into pathology. 275 00:22:29,997 --> 00:22:31,102 Really? 276 00:22:31,139 --> 00:22:33,766 Do you recall anything my uncle mentions? 277 00:22:34,466 --> 00:22:36,399 He warned me to steer clear of you. 278 00:22:36,479 --> 00:22:38,518 - As a pathologist. - Yes. 279 00:22:38,556 --> 00:22:40,250 Well, this isn't about me as a pathologist. 280 00:22:40,346 --> 00:22:42,785 - This is about us as... - Colleagues. 281 00:22:43,032 --> 00:22:45,145 - I'm not your boss. - You're my supervisor. 282 00:22:45,260 --> 00:22:47,225 Well, one of them. 283 00:22:47,643 --> 00:22:50,225 Come on. You understand. 284 00:22:56,202 --> 00:22:58,042 No dinner then. 285 00:22:58,880 --> 00:23:00,400 No dinner. 286 00:23:02,605 --> 00:23:04,865 Get ready. The police have shot a young woman. 287 00:23:04,915 --> 00:23:07,142 I'll scrub up. I meant Dr Molyneux. 288 00:23:07,179 --> 00:23:08,706 You stay out of it. 289 00:23:47,346 --> 00:23:49,225 Can I help you? 290 00:23:49,382 --> 00:23:51,711 The police said someone would meet me here. 291 00:23:51,917 --> 00:23:54,418 My... my wife's been shot and I'm... 292 00:23:54,455 --> 00:23:56,366 here to identify her. 293 00:23:56,874 --> 00:24:00,074 Yes, I'm... I'm sorry, it's all a bit hectic in there. 294 00:24:03,582 --> 00:24:05,141 So, what do I do? 295 00:24:05,364 --> 00:24:08,217 Someone will be with you shortly. 296 00:24:08,557 --> 00:24:10,357 Please... 297 00:24:16,183 --> 00:24:18,519 Your wife is in there 298 00:24:18,700 --> 00:24:20,705 and... she is dead. 299 00:24:21,007 --> 00:24:22,887 Do you understand that? 300 00:24:24,266 --> 00:24:28,004 So, in a bit, you will see her 301 00:24:28,041 --> 00:24:29,881 and it will not be easy. 302 00:24:30,960 --> 00:24:32,399 But then... 303 00:24:32,509 --> 00:24:34,756 we will look after her, I promise. 304 00:24:36,893 --> 00:24:40,813 Mr Diallo? I'm sorry, we're ready for you. 305 00:24:44,859 --> 00:24:46,898 Could you look after my daughter for me? 306 00:24:46,935 --> 00:24:48,415 Yes, yes, of course. 307 00:25:05,053 --> 00:25:07,653 Not exactly the castle we hoped for. 308 00:25:09,677 --> 00:25:13,779 Maybe not, but... at least it's got four walls 309 00:25:13,874 --> 00:25:15,208 and a lock on the door. 310 00:25:15,279 --> 00:25:18,785 And... Da-dada-da! ..Legit keys! 311 00:25:19,143 --> 00:25:22,214 Legit keys, yay! 312 00:25:22,386 --> 00:25:24,007 And two weeks' rent in advance. 313 00:25:24,066 --> 00:25:25,709 Thanks to your Mum. 314 00:25:26,145 --> 00:25:27,497 OK, but then what? 315 00:25:27,534 --> 00:25:28,985 I'm barely making enough. 316 00:25:29,161 --> 00:25:31,225 It's OK, Fish. It's sorted. 317 00:25:31,925 --> 00:25:33,305 Really? 318 00:25:34,325 --> 00:25:36,109 I just can't tell you yet. 319 00:25:36,290 --> 00:25:37,807 You have to trust me. 320 00:25:39,093 --> 00:25:41,465 How's your Dad? Is he OK? 321 00:25:41,751 --> 00:25:43,671 Yeah, he's gonna be fine. 322 00:25:49,810 --> 00:25:51,741 Don't mind me, I'm not even here. 323 00:25:51,874 --> 00:25:53,316 You shouldn't be. 324 00:25:53,353 --> 00:25:56,873 Yes, I agree. You shouldn't be. You should be in the hospital. 325 00:25:58,466 --> 00:26:01,496 You're worried about me. 326 00:26:01,669 --> 00:26:03,345 I absolutely am not. 327 00:26:03,433 --> 00:26:05,112 Did you come and see me at the hospital? 328 00:26:05,258 --> 00:26:07,960 No. And I will tell you why. 329 00:26:08,000 --> 00:26:10,516 - Because you think I deserved it. - No. 330 00:26:10,642 --> 00:26:12,730 Because I think that you invited it. 331 00:26:12,866 --> 00:26:15,144 Whoa, that's a little harsh. 332 00:26:15,181 --> 00:26:17,763 No, it's OK. Fairley's right. 333 00:26:18,569 --> 00:26:21,545 When you go outside these walls, the safety net disappears, 334 00:26:21,586 --> 00:26:24,380 and you're just another person poking your nose where it doesn't belong. 335 00:26:24,404 --> 00:26:25,658 Precisely. 336 00:26:25,706 --> 00:26:28,675 You know, I was sorry to hear that you had been shot, 337 00:26:28,746 --> 00:26:31,145 but when I heard that you were going to pull through, I... 338 00:26:31,222 --> 00:26:33,647 No need to visit. I respect that. 339 00:26:33,706 --> 00:26:35,987 Well, then, why don't you respect that this is my autopsy? 340 00:26:36,044 --> 00:26:38,866 Because it's not. It's mine. 341 00:26:40,651 --> 00:26:43,265 Music. I like it. 342 00:26:43,476 --> 00:26:45,846 Shall we start? 343 00:26:48,230 --> 00:26:51,504 Minor contusions on outside right kneecap 344 00:26:51,541 --> 00:26:53,653 consistent with a recent fall. 345 00:26:53,758 --> 00:26:57,238 Small amounts of expressed liquid from both breasts. 346 00:26:58,399 --> 00:27:01,271 She has a three-month-old. 347 00:27:01,402 --> 00:27:03,321 I met her husband. 348 00:27:03,457 --> 00:27:05,217 Do you know what happened to her? 349 00:27:06,106 --> 00:27:08,585 Apparently, she threatened a cafe customer and police 350 00:27:08,639 --> 00:27:10,665 with a cook's knife. 351 00:27:10,974 --> 00:27:12,492 Their Tasers didn't work. 352 00:27:12,529 --> 00:27:14,326 So, the police shot her? 353 00:27:16,445 --> 00:27:17,825 Right. 354 00:27:18,467 --> 00:27:19,988 OK, one puncture wound. 355 00:27:20,025 --> 00:27:22,639 No burning of the skin. Is her CT up? 356 00:27:26,482 --> 00:27:28,205 Well, there you have it. 357 00:27:28,300 --> 00:27:31,145 One bullet stopped by her T5. 358 00:27:31,211 --> 00:27:33,490 It appears to have passed... Through her heart. 359 00:27:33,729 --> 00:27:36,248 We'll confirm with internals. 360 00:27:36,428 --> 00:27:39,146 While she's on her back, let's draw blood and urine. 361 00:27:41,246 --> 00:27:43,465 - Can I help? - No. 362 00:27:43,865 --> 00:27:47,025 No obvious haematoma or embolisms. 363 00:27:47,329 --> 00:27:49,313 I would like to know what went on in there, though. 364 00:27:49,337 --> 00:27:51,145 - Don't start. - What do you mean? 365 00:27:51,321 --> 00:27:53,748 I mean, since adolescence, 366 00:27:53,785 --> 00:27:56,276 she's been medicated for severe anxiety. 367 00:27:56,313 --> 00:27:59,329 But no reported psychotic episodes, 368 00:27:59,554 --> 00:28:01,848 which sounds like what happened outside the cafe. 369 00:28:02,023 --> 00:28:03,169 What was going on? 370 00:28:03,206 --> 00:28:06,501 We can't determine what was going on inside someone's mind. 371 00:28:06,538 --> 00:28:07,736 Maybe not. 372 00:28:07,773 --> 00:28:10,238 We can determine what caused that mind to die. 373 00:28:10,275 --> 00:28:12,118 - The bullet through her heart. - Yes. 374 00:28:12,172 --> 00:28:14,243 - You're probably right. - Well, what's the problem then?! 375 00:28:14,267 --> 00:28:17,626 The problem is we don't know why she acted in such a way 376 00:28:17,663 --> 00:28:19,182 that she got herself shot. 377 00:28:19,219 --> 00:28:21,225 - Harrow... - Gentlemen! 378 00:28:21,565 --> 00:28:23,778 My job is to complete this autopsy, 379 00:28:23,815 --> 00:28:26,255 and I can't do it with this kind of distraction. 380 00:28:27,129 --> 00:28:29,569 Dr Harrow, would you mind leaving? 381 00:28:49,119 --> 00:28:50,799 Red bean mochi? 382 00:28:50,897 --> 00:28:53,087 What are you doing in Fairley's office? 383 00:28:53,238 --> 00:28:55,666 I just want to see if the police have emailed Fairley. 384 00:28:55,722 --> 00:28:56,873 Why? 385 00:28:56,910 --> 00:28:58,585 Some officers wear body cameras 386 00:28:58,641 --> 00:29:01,000 and I thought there might be footage of Sherry's shooting. 387 00:29:01,430 --> 00:29:03,910 But I can't crack his password. 388 00:29:13,716 --> 00:29:16,029 So, what do you think of the new pathologist? 389 00:29:16,066 --> 00:29:18,025 I don't think of the new pathologist. 390 00:29:18,062 --> 00:29:20,026 Well, I think she's very smart. 391 00:29:20,108 --> 00:29:22,249 I think that if I were that way inclined, 392 00:29:22,306 --> 00:29:24,234 I'd find her very interesting. 393 00:29:24,271 --> 00:29:28,621 I think that's all about as hypothetical as your next pay rise. 394 00:29:28,748 --> 00:29:31,305 - Good Lord. - What? 395 00:29:31,558 --> 00:29:33,403 "Harrow Eulogy, Draft 1"? 396 00:29:33,440 --> 00:29:36,040 - Yeah, no, don't read that... - Bup-bup-bup-bup-bup! 397 00:29:36,945 --> 00:29:39,944 "Daniel Harrow was a pathologist." 398 00:29:40,342 --> 00:29:43,822 "He wore size medium scrubs." 399 00:29:44,975 --> 00:29:48,145 "He did not have a pet that I was aware of." 400 00:29:48,620 --> 00:29:50,385 Why was Fairley going to do my eulogy? 401 00:29:50,422 --> 00:29:52,021 He asked. 402 00:29:52,462 --> 00:29:54,839 Anyway, it's irrelevant now. 403 00:29:56,302 --> 00:29:58,538 Any emails from the police? 404 00:29:58,798 --> 00:30:00,878 - No. - Then, here. 405 00:30:02,593 --> 00:30:04,472 Someone posted this online. 406 00:30:04,541 --> 00:30:06,778 You can see when the Taser misfires. 407 00:30:06,984 --> 00:30:08,952 Drop the knife! Drop the knife! 408 00:30:09,039 --> 00:30:10,796 She took my drink! I need my drink! 409 00:30:10,833 --> 00:30:12,145 She took it! 410 00:30:12,292 --> 00:30:14,467 - She took it! - Taser! 411 00:30:14,706 --> 00:30:17,269 Misfire! 412 00:30:17,419 --> 00:30:18,705 OK, drop the knife! 413 00:30:18,862 --> 00:30:20,145 Drop the knife! 414 00:30:20,201 --> 00:30:22,681 She took my drink! 415 00:30:26,426 --> 00:30:28,466 "She took my drink." 416 00:30:30,854 --> 00:30:32,385 This isn't your case. 417 00:30:32,560 --> 00:30:34,040 Then what's the harm? 418 00:30:34,852 --> 00:30:37,958 Residents of a north Brisbane suburb are in shock 419 00:30:37,995 --> 00:30:39,780 after police shot a young mother 420 00:30:39,817 --> 00:30:42,358 outside a suburban cafe this morning. 421 00:30:55,298 --> 00:30:57,585 Mr Diallo, Daniel Harrow. 422 00:30:57,943 --> 00:31:00,743 I'd like to ask about your wife. 423 00:31:04,802 --> 00:31:06,800 Have you finished with Sherry? 424 00:31:06,904 --> 00:31:08,703 They'd be done by now. 425 00:31:08,855 --> 00:31:10,735 It's OK, chicken. 426 00:31:13,748 --> 00:31:16,124 Mr Diallo, what was going on with Sherry? 427 00:31:16,161 --> 00:31:18,745 Do you have any idea why she was at that cafe? 428 00:31:18,920 --> 00:31:21,469 I usually leave for work at about six in the morning, 429 00:31:21,558 --> 00:31:23,958 and Shez would take Bell for a walk. 430 00:31:25,217 --> 00:31:26,696 And her anxiety? 431 00:31:26,743 --> 00:31:29,208 She'd had it since I met her. 432 00:31:29,245 --> 00:31:30,945 Yeah, it's OK, chicken. 433 00:31:31,308 --> 00:31:35,970 But it'd been, you know, kept under control. 434 00:31:36,096 --> 00:31:37,946 Had been? 435 00:31:38,256 --> 00:31:39,909 Tell me about her meds. 436 00:31:39,996 --> 00:31:44,225 Well, she was on Sertraline for years, and that worked great. 437 00:31:44,639 --> 00:31:47,639 When she was on it, we could go out to the shops, to dinner. 438 00:31:48,346 --> 00:31:52,844 But after Bella was born, the Sertraline stopped working. 439 00:31:53,084 --> 00:31:55,844 She just kept getting worse. 440 00:31:56,306 --> 00:31:58,545 And she just drank. 441 00:31:59,010 --> 00:32:00,187 Alcohol? 442 00:32:00,224 --> 00:32:01,865 No, no, water... 443 00:32:02,276 --> 00:32:04,739 soft drinks, sweet drinks. 444 00:32:04,906 --> 00:32:07,742 She kept needing smoothies, juices, all the time. 445 00:32:07,779 --> 00:32:10,665 But only after Bell was born? 446 00:32:12,259 --> 00:32:13,585 Did the birth go OK? 447 00:32:13,645 --> 00:32:14,828 Yeah. 448 00:32:14,906 --> 00:32:17,385 I mean, it took the doctor four goes to get the epidural in 449 00:32:17,448 --> 00:32:20,069 but after that, it went fine. 450 00:32:21,400 --> 00:32:23,479 And what'd Sherry's psychiatrist say? 451 00:32:23,588 --> 00:32:27,265 We couldn't afford a psych. We just went to the local clinic. 452 00:32:27,611 --> 00:32:31,185 And the GP prescribed Quint... 453 00:32:31,364 --> 00:32:32,594 Quin... 454 00:32:32,666 --> 00:32:34,906 - Quetiapine? - Yeah. 455 00:32:36,431 --> 00:32:38,953 I'm afraid there wasn't any in her system. 456 00:32:43,303 --> 00:32:44,945 She stopped taking that too? 457 00:32:45,057 --> 00:32:48,417 I'm not sure that's what caused Sherry's behaviour at the cafe. 458 00:32:50,139 --> 00:32:53,122 What am I gonna tell Bell when's she older? 459 00:32:53,495 --> 00:32:56,406 That the police had to shoot Mummy because she was crazy? 460 00:32:56,488 --> 00:32:58,408 It's OK, Bell. 461 00:33:17,127 --> 00:33:18,409 You had me followed. 462 00:33:18,477 --> 00:33:20,585 No, I told you we were watching out for you. 463 00:33:20,871 --> 00:33:23,631 What the hell were you doing at Sherry Diallo's house? 464 00:33:24,466 --> 00:33:26,149 Look, I saw the footage of the shooting. 465 00:33:26,186 --> 00:33:29,924 Yeah, we've all seen the footage, and it's a tragedy. 466 00:33:31,105 --> 00:33:33,504 And not just what happened to that poor young woman 467 00:33:33,911 --> 00:33:35,225 but also for that young copper 468 00:33:35,314 --> 00:33:38,305 who had to do one of the hardest things any of us have to do. 469 00:33:38,389 --> 00:33:40,340 I hope you're not starting some kind of witch-hunt. 470 00:33:40,364 --> 00:33:41,665 No! 471 00:33:42,142 --> 00:33:46,828 Look, the victim looked like she had some kind of psychotic episode 472 00:33:46,955 --> 00:33:51,309 but her lifelong diagnosis was anxiety, not psychosis. 473 00:33:51,367 --> 00:33:53,727 - So, I... - You do know you're not working? 474 00:33:54,426 --> 00:33:56,305 Yeah, I know. 475 00:33:56,666 --> 00:33:59,731 - I'm not allowed back until... - Until you have a psych assessment. 476 00:34:05,407 --> 00:34:08,705 - I don't have anxiety or psychosis. - Look, mate, I get it. 477 00:34:08,939 --> 00:34:10,513 Not wanting to have a psych assessment? 478 00:34:10,550 --> 00:34:12,048 I mean, guys like us, 479 00:34:12,085 --> 00:34:13,828 we don't want to admit we're scared of dying. 480 00:34:13,852 --> 00:34:15,336 I'm not scared of dying! 481 00:34:15,420 --> 00:34:18,865 And guys like us get better by getting back to the job. 482 00:34:19,628 --> 00:34:22,868 Hey, you need to pass that psych assessment. 483 00:34:24,744 --> 00:34:26,943 So, here's what you say. 484 00:34:27,451 --> 00:34:29,291 Are you serious? 485 00:34:29,905 --> 00:34:33,146 When they ask you if memories of your shooting are coming back... 486 00:34:33,306 --> 00:34:35,929 - They're not. - You'll be tempted to lie. 487 00:34:35,966 --> 00:34:37,126 Don't. 488 00:34:37,886 --> 00:34:41,088 Say, "Yes, but they're less and less frequent" 489 00:34:41,125 --> 00:34:43,443 "and, frankly, they're becoming a bit boring." 490 00:34:46,453 --> 00:34:48,613 How have you been sleeping? 491 00:34:49,407 --> 00:34:51,106 No worse than before. 492 00:34:51,730 --> 00:34:52,985 Meaning? 493 00:34:53,103 --> 00:34:55,945 Meaning, I used to sleep about four hours a night. 494 00:34:56,010 --> 00:34:58,225 I still sleep about four hours a night. 495 00:34:58,262 --> 00:34:59,984 How do you feel about returning to work? 496 00:35:00,528 --> 00:35:01,785 Fine. 497 00:35:01,867 --> 00:35:03,425 Good. Excited. 498 00:35:03,570 --> 00:35:05,988 And about reconnecting with your workmates? 499 00:35:06,082 --> 00:35:07,513 Great. 500 00:35:07,586 --> 00:35:08,865 Happy. 501 00:35:08,997 --> 00:35:10,298 Except Fairley. 502 00:35:10,386 --> 00:35:12,665 Sorry? Fairly... happy. 503 00:35:13,017 --> 00:35:14,825 I'm looking forward. 504 00:35:14,952 --> 00:35:16,385 Excellent. 505 00:35:16,586 --> 00:35:18,465 Well, that's just about it. 506 00:35:18,502 --> 00:35:19,549 Good. 507 00:35:19,586 --> 00:35:21,506 Have you been remembering your shooting? 508 00:35:23,268 --> 00:35:26,425 Have thoughts of it come into your mind uninvited? 509 00:35:26,783 --> 00:35:29,063 Images you just can't get rid of? 510 00:35:31,535 --> 00:35:32,995 Yes. 511 00:35:33,818 --> 00:35:36,289 But they're less and less frequent 512 00:35:36,326 --> 00:35:40,036 and... quite frankly, they're becoming a bit boring. 513 00:35:52,226 --> 00:35:55,128 - Nichols? - We found the bullet that shot you. 514 00:35:55,226 --> 00:35:57,345 Its trajectory dropped pretty quick after... 515 00:35:57,509 --> 00:35:58,865 Well, you slowed it down. 516 00:35:59,000 --> 00:36:01,374 - .276. - Rare calibre. 517 00:36:01,474 --> 00:36:03,515 Yeah, which means it's a rare gun. 518 00:36:03,665 --> 00:36:05,025 So, you found it? 519 00:36:05,300 --> 00:36:08,443 Found it, and the bloke who bought it. 520 00:36:08,675 --> 00:36:11,114 Harrow, this is a favour. 521 00:36:11,583 --> 00:36:15,623 You don't get to say anything or do anything, OK? 522 00:36:16,696 --> 00:36:18,456 OK. 523 00:36:20,363 --> 00:36:22,522 So, Brendan, you arrived at the park. 524 00:36:23,043 --> 00:36:24,448 Then what happened? 525 00:36:24,527 --> 00:36:27,294 - You don't have to answer. - Mate, it's alright. 526 00:36:27,786 --> 00:36:31,985 I parked me car and I checked that there's no-one about. 527 00:36:32,396 --> 00:36:34,587 Then I got the gun I just bought out of the boot. 528 00:36:34,624 --> 00:36:35,743 This Garand? 529 00:36:35,795 --> 00:36:38,356 - My client doesn't have to... - Mate, I've told you, it's alright. 530 00:36:38,380 --> 00:36:40,461 - You remember this guy? - You can continue, Brendan. 531 00:36:40,497 --> 00:36:42,652 Yeah. That one. 532 00:36:42,726 --> 00:36:44,448 Vaguely. 533 00:36:44,710 --> 00:36:47,106 Sss... Skyde? 534 00:36:47,144 --> 00:36:50,465 Skene. Brendan Skene. 535 00:36:51,117 --> 00:36:53,185 He poisoned someone? 536 00:36:53,558 --> 00:36:57,118 Yeah, slipped rat poison into his annoying neighbour's porridge. 537 00:36:58,822 --> 00:37:01,677 The park was dark, right? 538 00:37:01,714 --> 00:37:04,809 So, I made my way down to the shore and I found a spot. 539 00:37:04,846 --> 00:37:06,530 I had a clear view of his boat. 540 00:37:07,351 --> 00:37:09,969 I just waited until he was on deck 541 00:37:10,191 --> 00:37:11,439 and I shot him. 542 00:37:11,495 --> 00:37:12,823 Shot who? 543 00:37:12,860 --> 00:37:14,225 Daniel Harrow. 544 00:37:14,404 --> 00:37:16,025 Why did you shoot Dr Harrow? 545 00:37:16,594 --> 00:37:18,987 'Cause he proved it was me who put the Ratsak 546 00:37:19,024 --> 00:37:20,664 in that idiot's breakfast. 547 00:37:21,626 --> 00:37:24,465 If it weren't for him, I would have got away with it. 548 00:37:24,502 --> 00:37:26,784 Instead, I done 11 years. 549 00:37:28,463 --> 00:37:30,342 I done 11 years. 550 00:37:30,692 --> 00:37:32,852 I shot him, alright?! 551 00:37:33,664 --> 00:37:35,184 Can I get some water? 552 00:37:35,946 --> 00:37:38,775 Interview paused 226pm. 553 00:37:42,343 --> 00:37:46,298 You can, thank me whenever you're ready. 554 00:37:48,573 --> 00:37:51,613 - Thank you. - You can go home and relax now. 555 00:37:52,186 --> 00:37:53,675 It's over. 556 00:38:02,501 --> 00:38:04,061 I'm sorry. 557 00:38:09,367 --> 00:38:10,886 Dr Harrow? 558 00:38:11,141 --> 00:38:12,941 All done? 559 00:38:30,757 --> 00:38:32,357 So, did you peek? 560 00:38:33,136 --> 00:38:34,735 - No. - Really? 561 00:38:34,948 --> 00:38:37,065 The Daniel Harrow I know would have looked. 562 00:38:37,249 --> 00:38:40,058 The Daniel Harrow you know got himself shot. 563 00:38:45,616 --> 00:38:49,695 What were you afraid that she'd discover in that head of yours? 564 00:38:50,234 --> 00:38:53,174 That the person I am might stop me doing the thing 565 00:38:53,229 --> 00:38:55,469 that makes me the person I am. 566 00:38:56,401 --> 00:38:58,389 - So, do you want to see? - Yeah. 567 00:38:58,426 --> 00:39:00,145 Good. You can't. 568 00:39:00,328 --> 00:39:03,848 But you can clear up your desk and you can resume work on Monday. 569 00:39:13,701 --> 00:39:15,564 Drop the knife! Drop the knife! 570 00:39:15,601 --> 00:39:16,881 She took my drink! 571 00:39:16,918 --> 00:39:17,971 I need my drink! 572 00:39:18,008 --> 00:39:19,341 I need it! I need it! 573 00:39:19,378 --> 00:39:20,901 Drop the knife right now! Taser! 574 00:39:21,120 --> 00:39:22,720 Taser! 575 00:39:28,339 --> 00:39:30,419 It's not in there anymore. 576 00:39:30,906 --> 00:39:34,027 Her brain. It's with the rest of her organs. 577 00:39:35,438 --> 00:39:37,478 Neat sutures, by the way. 578 00:39:39,607 --> 00:39:41,847 What sort of doctor were you? 579 00:39:43,746 --> 00:39:46,271 You think I missed something in her autopsy? 580 00:39:48,991 --> 00:39:50,470 I do. 581 00:39:50,733 --> 00:39:52,413 But I don't know what. 582 00:39:54,470 --> 00:39:57,469 Alright. Illuminate me. 583 00:39:57,696 --> 00:39:59,595 Sherry Diallo was drinking. 584 00:39:59,703 --> 00:40:01,267 There was no alcohol in her system. 585 00:40:01,330 --> 00:40:03,980 No, no, no, drinking water, soft drinks, a lot. 586 00:40:04,066 --> 00:40:06,705 According to her husband, she was thirsty all the time. 587 00:40:07,185 --> 00:40:10,090 Polydipsia. Unquenchable thirst. 588 00:40:10,249 --> 00:40:12,465 That explains her low blood sodium levels. 589 00:40:12,862 --> 00:40:16,262 She attacked that woman outside the cafe for taking her drink. 590 00:40:17,436 --> 00:40:18,777 Now according to her husband, 591 00:40:18,866 --> 00:40:22,585 this odd behaviour started three months ago. 592 00:40:23,054 --> 00:40:25,094 When her new baby was born. 593 00:40:28,546 --> 00:40:30,305 I checked her fluids. 594 00:40:30,443 --> 00:40:32,105 She was off her anti-anxiety meds. 595 00:40:32,441 --> 00:40:33,865 You see, this is what gets me. 596 00:40:33,902 --> 00:40:36,786 If she was off her meds, she should have been exhibiting 597 00:40:36,826 --> 00:40:39,985 signs of acute anxiety, not psychosis. 598 00:40:40,089 --> 00:40:42,469 - So, something changed. - Could it have been a stroke? 599 00:40:43,090 --> 00:40:45,702 I mean, a clot in the hypothalamus could cause behavioural issues. 600 00:40:45,773 --> 00:40:49,498 No. I checked her brain CT. There was no cerebral embolus. 601 00:40:49,706 --> 00:40:52,463 Besides, she was young, healthy, good cholesterol, 602 00:40:52,537 --> 00:40:54,296 no trauma in the arterial system 603 00:40:54,333 --> 00:40:56,904 that could have caused a clot to form and go up to her brain. 604 00:40:56,988 --> 00:40:58,547 Besides, there was no clot. 605 00:40:58,584 --> 00:41:00,652 Unless there was a clot. 606 00:41:04,426 --> 00:41:06,615 - And it dissolved. - Dissolved. 607 00:41:14,507 --> 00:41:16,626 Was it neurosurgery you left? 608 00:41:17,226 --> 00:41:20,009 Which makes it all the more unforgiveable for missing this. 609 00:41:20,216 --> 00:41:23,905 The clot's gone, but there's the degenerated tissue it caused. 610 00:41:24,539 --> 00:41:26,264 And in the hypothalamus. 611 00:41:26,301 --> 00:41:27,582 Emotions. Behaviour. 612 00:41:27,619 --> 00:41:28,905 Thirst. 613 00:41:29,351 --> 00:41:31,058 And this could be three months old. 614 00:41:31,095 --> 00:41:33,095 Which is when her baby was born. 615 00:41:34,349 --> 00:41:36,588 What are you thinking caused the embolism? 616 00:41:36,625 --> 00:41:40,889 Well, Sherry's husband did say she had trouble with her epidural. 617 00:41:41,557 --> 00:41:43,091 Doesn't make sense. 618 00:41:43,258 --> 00:41:45,090 A clot caused by a spinal catheter 619 00:41:45,127 --> 00:41:47,007 would have been trapped by the lungs. 620 00:41:48,461 --> 00:41:50,061 Or the heart. 621 00:41:53,168 --> 00:41:55,647 Here's the path of the bullet 622 00:41:55,684 --> 00:41:59,345 entering just below the pulmonary trunk. 623 00:41:59,727 --> 00:42:02,256 Through the tricuspid valve, exiting right atrium. 624 00:42:02,306 --> 00:42:05,265 A lot of damage from the bullet. 625 00:42:05,463 --> 00:42:08,910 Which explains why no-one saw this. 626 00:42:08,983 --> 00:42:11,183 A hole in her heart's septal tissue. 627 00:42:12,672 --> 00:42:14,831 That's what I missed. 628 00:42:15,213 --> 00:42:17,773 She probably had it her whole life. 629 00:42:19,096 --> 00:42:22,255 But it's how the clot got from her spine to her brain. 630 00:42:22,519 --> 00:42:24,660 The bullet killed her, 631 00:42:24,697 --> 00:42:27,342 but that's what set the dominoes falling. 632 00:42:28,457 --> 00:42:30,777 That's her real cause of death. 633 00:42:48,714 --> 00:42:50,434 A blood clot? 634 00:42:50,727 --> 00:42:52,585 Sherry wanted the epidural. 635 00:42:53,051 --> 00:42:56,065 She asked me if I thought it was a good idea and I said, 636 00:42:56,519 --> 00:43:00,385 "Babe, anything that stops you being in pain." 637 00:43:00,560 --> 00:43:02,625 It wasn't just the epidural. 638 00:43:03,162 --> 00:43:05,465 No-one knew that she had that little hole in her heart. 639 00:43:05,607 --> 00:43:10,000 At least I can tell Bella that her mum wasn't crazy. 640 00:43:14,406 --> 00:43:16,086 Thanks for seeing me. 641 00:43:17,583 --> 00:43:19,143 No problem. 642 00:43:20,621 --> 00:43:22,381 You want to shut the door? 643 00:43:27,169 --> 00:43:29,465 - Have a seat. - I'm OK to stand. 644 00:43:29,789 --> 00:43:32,305 Alright. How can I help? 645 00:43:32,766 --> 00:43:35,900 I made mistakes in my first autopsy here. 646 00:43:36,608 --> 00:43:38,647 Sherry Diallo? 647 00:43:38,971 --> 00:43:40,988 Well, I read your report, 648 00:43:41,025 --> 00:43:44,145 and to my mind, you did a really thorough job. 649 00:43:44,670 --> 00:43:46,705 You not only determined cause of death, 650 00:43:46,742 --> 00:43:48,627 you determined why that poor young woman 651 00:43:48,664 --> 00:43:50,425 was suffering her behavioural problems. 652 00:43:50,513 --> 00:43:54,203 But I only determined those because of your Dr Harrow. 653 00:43:54,351 --> 00:43:56,791 OK. Now I insist you sit. 654 00:43:59,744 --> 00:44:03,423 You know, you can learn a lot from your uncle. 655 00:44:04,028 --> 00:44:06,228 And as for Harrow, well... 656 00:44:08,278 --> 00:44:10,701 I don't approve of his methods, I don't. 657 00:44:10,998 --> 00:44:13,472 But I do approve of his results. 658 00:44:13,861 --> 00:44:15,189 And he's going to be around, 659 00:44:15,226 --> 00:44:18,670 so it's up to you whether you want to learn from him or not, 660 00:44:18,857 --> 00:44:21,639 - OK? - Yes. 661 00:44:24,605 --> 00:44:25,971 Yeah. 662 00:44:35,950 --> 00:44:37,556 What's going on? 663 00:44:37,903 --> 00:44:41,130 I'm afraid your shooter's not going back to jail. 664 00:44:41,852 --> 00:44:44,665 Brendan Skene, found dead in his cell. 665 00:44:44,809 --> 00:44:46,725 Apparently, he had severe Type-2 diabetes 666 00:44:46,762 --> 00:44:49,248 and didn't tell the watch-house he needed insulin. 667 00:44:49,784 --> 00:44:52,743 Diabetes? Why didn't he tell? 668 00:44:53,004 --> 00:44:54,162 Well, maybe he didn't want to do 669 00:44:54,186 --> 00:44:56,705 another 11 years for attempted murder. 670 00:44:57,306 --> 00:44:59,572 Cataracts. Grade two or three. 671 00:44:59,722 --> 00:45:01,207 You know, you should be grateful. 672 00:45:01,358 --> 00:45:04,583 If his eyesight was any better, it might be you in this body bag. 673 00:45:05,600 --> 00:45:09,080 Anyway, saves us all a trial. 674 00:45:15,830 --> 00:45:17,270 Hey? 675 00:45:17,714 --> 00:45:19,085 Are you OK? 676 00:45:19,166 --> 00:45:20,645 Yeah. Fine. 677 00:45:20,791 --> 00:45:22,193 What's up with you? 678 00:45:22,326 --> 00:45:23,686 Fairley... 679 00:45:24,426 --> 00:45:26,505 Did you tell him I was on his computer? 680 00:45:26,692 --> 00:45:31,555 Listen, you know how Fairley likes to rehearse his speeches? 681 00:45:32,353 --> 00:45:34,592 If you tell him I gave you this, 682 00:45:34,895 --> 00:45:38,549 I will start singing along to your records. 683 00:46:17,140 --> 00:46:18,473 That's... that's enough! 684 00:46:21,796 --> 00:46:23,516 And... rolling. 685 00:46:25,314 --> 00:46:28,531 Dr Daniel Harrow was... 686 00:46:29,749 --> 00:46:33,709 well, he was an extraordinary pathologist. 687 00:46:34,426 --> 00:46:37,293 He was intuitive, 688 00:46:37,847 --> 00:46:41,381 dedicated and inventive, 689 00:46:41,682 --> 00:46:45,658 and committed to giving a voice to those who had lost theirs. 690 00:46:47,128 --> 00:46:50,728 But... he was also my friend. 691 00:46:52,467 --> 00:46:54,387 And... 692 00:46:55,621 --> 00:46:56,789 And I... 693 00:46:58,573 --> 00:47:00,163 We'll just pick this up later, shall we? 694 00:47:00,200 --> 00:47:02,999 - Yeah. Yeah, we'll fix it. - Right. 695 00:47:09,821 --> 00:47:11,726 - Hi. - Hi. 696 00:47:12,239 --> 00:47:14,678 Sorry it's taken a while for me to call back. 697 00:47:14,774 --> 00:47:16,694 I've been working and stuff. 698 00:47:16,856 --> 00:47:19,505 - And you've got yourselves a flat. - Yeah. 699 00:47:19,635 --> 00:47:21,665 When we're settled, I'll invite you over. 700 00:47:22,193 --> 00:47:23,526 What about you? 701 00:47:23,629 --> 00:47:25,788 I heard the police got the guy who shot you. 702 00:47:26,004 --> 00:47:27,444 They did. 703 00:47:28,406 --> 00:47:30,205 He died in custody. 704 00:47:30,668 --> 00:47:32,589 Well, that means I don't have to kill him. 705 00:47:32,702 --> 00:47:34,505 No. 706 00:47:34,812 --> 00:47:36,313 Karma did the job. 707 00:47:36,672 --> 00:47:39,312 I didn't think you believed in stuff like that. 708 00:47:41,173 --> 00:47:43,693 I'm not sure what to believe anymore. 709 00:47:44,535 --> 00:47:45,975 What's wrong? 710 00:47:47,277 --> 00:47:49,437 Nothing. Nothing. 711 00:47:50,313 --> 00:47:52,792 - How's Callan? - He's good. 712 00:47:53,312 --> 00:47:56,065 He's out, working and stuff. 713 00:47:56,621 --> 00:47:58,501 Busking, I guess. 714 00:48:00,387 --> 00:48:01,935 And are you OK? 715 00:48:02,000 --> 00:48:04,545 Yeah, I'm... I'm fine. 716 00:48:05,364 --> 00:48:06,656 And you? 717 00:48:06,693 --> 00:48:08,893 If you're fine, then so am I. 718 00:48:10,358 --> 00:48:11,582 OK. 719 00:48:11,619 --> 00:48:14,278 Well... goodnight. 720 00:48:14,516 --> 00:48:15,914 Goodnight. 721 00:48:56,709 --> 00:48:57,857 Hello? 722 00:48:57,946 --> 00:48:59,706 Did you like my flowers? 723 00:49:02,372 --> 00:49:03,674 Who is this? 724 00:49:03,826 --> 00:49:07,029 This is the man who left those beautiful blood-red roses. 725 00:49:07,106 --> 00:49:08,884 You know, the 'Mister Lincoln's. 726 00:49:11,250 --> 00:49:12,448 Who is this? 727 00:49:12,506 --> 00:49:15,869 Dr Harrow, please, where's the fun in that? 728 00:49:20,399 --> 00:49:23,145 You left me flowers because you heard I was shot. 729 00:49:23,209 --> 00:49:26,769 No, I left you flowers because I'm the one who shot you. 730 00:49:28,840 --> 00:49:32,880 Unfortunately, my friend, the man who shot me has been arrested. 731 00:49:32,986 --> 00:49:36,185 Yes, yes, found, arrested 732 00:49:36,321 --> 00:49:39,030 and has perished in Her Majesty's care. 733 00:49:41,960 --> 00:49:44,654 There are a lot of people who know I've been shot 734 00:49:44,691 --> 00:49:46,505 and who'd like me to feel a bit anxious, 735 00:49:46,593 --> 00:49:48,426 but, frankly, I'm not in the mood. 736 00:49:48,494 --> 00:49:52,814 But you are in the mood for another glass of Crianza Tempranillo. 737 00:49:57,266 --> 00:49:59,491 - Where are you? - Don't worry. 738 00:49:59,528 --> 00:50:02,425 I'm not gonna shoot you again. Not tonight. 739 00:50:02,900 --> 00:50:05,407 I'm glad I didn't kill you with my first shot. 740 00:50:05,466 --> 00:50:08,499 Seeing you there, in your hospital bed, 741 00:50:08,610 --> 00:50:12,282 your bedside table covered with missives of affection 742 00:50:12,385 --> 00:50:14,185 from those who care for you, 743 00:50:14,620 --> 00:50:18,625 because now I have the chance to do more than kill you once. 744 00:50:18,731 --> 00:50:21,165 Now I will take away 745 00:50:21,202 --> 00:50:22,821 everything that you hold dear, 746 00:50:22,871 --> 00:50:24,316 everything you love, 747 00:50:24,353 --> 00:50:27,486 everything that makes your life worth living. 748 00:50:30,057 --> 00:50:32,111 Hands! Hands behind your head! 749 00:50:32,306 --> 00:50:33,786 Drop the backpack. Step away from it. 750 00:50:33,846 --> 00:50:37,025 And once I've done that, then I will kill you. 751 00:50:37,074 --> 00:50:38,562 And I promise you, 752 00:50:38,599 --> 00:50:41,629 when that happens, you won't want to live. 753 00:50:42,093 --> 00:50:43,469 Before I ask you any questions, 754 00:50:43,506 --> 00:50:45,745 I must tell you, you have the right to remain silent. 755 00:50:46,054 --> 00:50:47,672 So, get ready, Dr Harrow. 756 00:50:47,742 --> 00:50:51,474 And you remember, everything you hold dear. 757 00:50:59,864 --> 00:51:03,108 Synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com. 758 00:51:03,946 --> 00:51:05,865 Next on Harrow... 759 00:51:05,933 --> 00:51:08,568 Your daughter broke the law and she's going to have to pay. 760 00:51:08,695 --> 00:51:11,785 I think someone did this to you to get to me. 761 00:51:11,858 --> 00:51:13,945 - Do you know who? - I'm going to find out. 762 00:51:14,437 --> 00:51:16,093 Think about what you're suggesting. 763 00:51:16,130 --> 00:51:18,689 - That Skene was a patsy? - I know. It sounds crazy. 764 00:51:18,826 --> 00:51:20,545 When did you sleep with Grace? 765 00:51:20,678 --> 00:51:23,225 We decided to keep things strictly professional. 766 00:51:23,535 --> 00:51:25,665 Who goes BASE-jumping and doesn't pull their chute? 767 00:51:25,757 --> 00:51:27,955 I don't know. But those guys were pros. 768 00:51:28,056 --> 00:51:29,577 Or maybe they were just unlucky. 55050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.