All language subtitles for Your.Pretty.Face.Is.Going.To.Hell.S03E09 - Lee.HDTV.x264-MiNDTHEGAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,415 --> 00:00:03,641 Hi, I'm Benji. 2 00:00:03,743 --> 00:00:05,173 And those of you who know me 3 00:00:05,205 --> 00:00:07,805 know I'm crazy about young boys. 4 00:00:08,087 --> 00:00:09,938 But that doesn't impact my ability 5 00:00:09,987 --> 00:00:13,532 to sexually harass women in the workplace. 6 00:00:13,602 --> 00:00:14,812 Hey, Becky. 7 00:00:14,872 --> 00:00:16,772 That's a dynamite pantsuit. 8 00:00:16,829 --> 00:00:18,516 Well, thank you. 9 00:00:19,745 --> 00:00:21,063 Practice with me. 10 00:00:21,126 --> 00:00:23,993 Say "Do you need a man's help, sugar boobs?" 11 00:00:24,091 --> 00:00:27,180 Do you need a man's help, sugar boobs? 12 00:00:27,271 --> 00:00:29,391 Why don't you let me help you unfasten that bra, 13 00:00:29,447 --> 00:00:31,874 so you can better see the pornographic picture 14 00:00:31,982 --> 00:00:33,082 I just sent you? 15 00:00:33,279 --> 00:00:35,555 I would like equal pay for equal work. 16 00:00:36,738 --> 00:00:39,477 Geez, is it that time of the month already? 17 00:00:39,542 --> 00:00:41,563 Now fetch me some coffee, Becky. 18 00:00:41,629 --> 00:00:43,907 I'm done with you sexually. 19 00:00:44,011 --> 00:00:45,102 Okay. 20 00:00:45,856 --> 00:00:48,586 Any... any questions? 21 00:00:48,802 --> 00:00:50,134 Why are we watching this video? 22 00:00:50,208 --> 00:00:51,571 There's no women around here. 23 00:00:51,718 --> 00:00:53,352 Times are changing, Gary. 24 00:00:53,534 --> 00:00:56,464 Women are just as capable as men in the workplace. 25 00:00:56,657 --> 00:00:59,017 So I'm bringing in some stupid bimbos to work with you guys. 26 00:01:03,134 --> 00:01:04,290 Any other questions? 27 00:01:04,415 --> 00:01:05,540 Yeah, William? 28 00:01:05,696 --> 00:01:07,126 My teeth are falling out. 29 00:01:07,217 --> 00:01:08,798 That's more of a statement, William. 30 00:01:08,822 --> 00:01:11,149 *YOUR PRETTY FACE IS GOING TO HELL* Season 03 Episode 09 "Lee" 31 00:01:13,679 --> 00:01:16,485 Hi, I'm Claude, Satan's number two. 32 00:01:16,626 --> 00:01:18,712 Got you a welcome gift. "Leaves of Grass." 33 00:01:18,817 --> 00:01:20,595 It's a collection of poems by Walt Whitman. 34 00:01:20,664 --> 00:01:22,524 Walt's actually down here, 'cause he's gay. 35 00:01:22,595 --> 00:01:25,335 If you ever want to meet him, I have an in. 36 00:01:25,540 --> 00:01:29,595 His poems are so, uh, sensual, don't you think? 37 00:01:29,922 --> 00:01:31,985 I also got you a bookmark. 38 00:01:32,420 --> 00:01:33,649 Safety first. 39 00:01:34,360 --> 00:01:36,524 Ahh! Ahh! 40 00:01:43,170 --> 00:01:44,456 Hey, sweetheart. 41 00:01:44,509 --> 00:01:45,982 Are you looking for a chair? 42 00:01:46,166 --> 00:01:49,666 Let me clear some space so you can sit down. 43 00:01:53,287 --> 00:01:55,287 Whoa! Shot down! 44 00:01:57,764 --> 00:01:59,186 Hi, honey. I'm Troy. 45 00:01:59,279 --> 00:02:01,295 You got a burger to go with that shake? 46 00:02:01,748 --> 00:02:04,248 Your mother sucks ding-dongs in Hell! 47 00:02:04,350 --> 00:02:05,445 What? You're right. She does, 48 00:02:05,469 --> 00:02:07,465 and I should go call her right now. 49 00:02:08,006 --> 00:02:09,889 Who's been digging into the pork wall? 50 00:02:10,026 --> 00:02:12,961 Haazim, I thought you guys were Muslims. 51 00:02:13,086 --> 00:02:14,662 Do I got to smell people's breath? 52 00:02:14,691 --> 00:02:15,717 You did. 53 00:02:15,798 --> 00:02:17,123 I did this? 54 00:02:17,219 --> 00:02:20,201 It's taken you many months, but this is almost all you. 55 00:02:24,473 --> 00:02:26,373 Mm-hmm. Mm-hmm. 56 00:02:26,967 --> 00:02:28,584 I just want to motorboat it. 57 00:02:28,756 --> 00:02:31,889 You guys are the luckiest group of people in this whole place. 58 00:02:34,568 --> 00:02:35,990 Ah, man, hi! 59 00:02:36,047 --> 00:02:38,162 You must be one of the new girls. 60 00:02:38,979 --> 00:02:40,006 It's lovely to meet you. 61 00:02:40,059 --> 00:02:41,500 I hope everything's settling in okay. 62 00:02:44,576 --> 00:02:47,053 Well, righty-duty, let me know if you need anything. 63 00:02:47,132 --> 00:02:48,248 Holy shit! 64 00:02:48,363 --> 00:02:50,107 You walk this way, I'm gonna walk that way. 65 00:02:50,178 --> 00:02:51,208 All right? 66 00:02:51,290 --> 00:02:52,701 We will fix this! 67 00:02:52,764 --> 00:02:53,826 Mama Leony! 68 00:02:53,885 --> 00:02:55,415 I am not stalking you. 69 00:02:57,412 --> 00:02:58,982 You go that way, I'm gonna go this way. 70 00:02:59,623 --> 00:03:01,006 Ah, man! 71 00:03:01,600 --> 00:03:02,772 Fu... 72 00:03:03,179 --> 00:03:04,439 Leave me alone! 73 00:03:05,232 --> 00:03:06,279 Where is she? 74 00:03:06,327 --> 00:03:07,725 Where's she gonna be? 75 00:03:07,911 --> 00:03:09,912 Oh, my sweet brisket! 76 00:03:10,064 --> 00:03:11,686 Ah, man! 77 00:03:15,751 --> 00:03:17,109 You want some? 78 00:03:19,675 --> 00:03:22,023 Please don't kill me! Please! 79 00:03:25,650 --> 00:03:26,718 Whoo! 80 00:03:26,855 --> 00:03:28,440 Whoo! 81 00:03:28,886 --> 00:03:31,109 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 82 00:03:33,937 --> 00:03:35,796 Let's do it again. Start from the top. 83 00:03:38,705 --> 00:03:41,235 Your mother sucks ding-dongs in Hell. 84 00:03:41,500 --> 00:03:43,679 Your mother sucks ding-dongs in Hell. 85 00:03:43,836 --> 00:03:46,335 Your mother sucks ding-dongs in Hell. 86 00:03:46,472 --> 00:03:48,172 Your mother sucks ding-dongs in Hell... 87 00:03:48,358 --> 00:03:51,861 ♪♪ 88 00:03:58,377 --> 00:03:59,666 Stop it, Troy. 89 00:03:59,734 --> 00:04:00,934 What are you doing? - What? 90 00:04:01,187 --> 00:04:02,799 You touched my penis with your foot. 91 00:04:02,893 --> 00:04:04,221 I'm not doing nothin'. 92 00:04:04,725 --> 00:04:07,088 Your mother sucks ding-dongs in Hell. 93 00:04:07,439 --> 00:04:10,338 Your mother sucks ding-dongs in Hell. 94 00:04:10,611 --> 00:04:12,711 Your mother sucks ding-dongs in Hell. 95 00:04:12,986 --> 00:04:15,275 Your mother sucks ding-dongs in Hell. 96 00:04:15,398 --> 00:04:16,791 Thank you, Regan, 97 00:04:16,816 --> 00:04:18,377 for that very enlightening 98 00:04:18,501 --> 00:04:19,870 and informative presentation 99 00:04:19,988 --> 00:04:21,986 on what everybody's mothers have been doing, 100 00:04:22,057 --> 00:04:23,150 down here in Hell. 101 00:04:23,227 --> 00:04:24,717 I got nothing out of that. 102 00:04:24,924 --> 00:04:26,784 How are you ladies settling in? 103 00:04:28,197 --> 00:04:29,212 Claude touched you? 104 00:04:29,284 --> 00:04:30,469 Wait, no! 105 00:04:30,508 --> 00:04:32,908 Uh, she touched me first. She melted my hand. 106 00:04:32,958 --> 00:04:34,955 I was just helping her set up her e-mail. 107 00:04:35,097 --> 00:04:37,783 Just he... Oh, Claude. 108 00:04:37,940 --> 00:04:40,736 Poetry and colored condoms? 109 00:04:40,875 --> 00:04:43,182 Gentlemen, I did a whole presentation on this, 110 00:04:43,314 --> 00:04:46,080 and inter-office romance is strictly forbidden. 111 00:04:46,169 --> 00:04:48,682 Well, I have a bombshell to drop. 112 00:04:48,743 --> 00:04:52,041 Gary moved the copier in front of his cube 113 00:04:52,115 --> 00:04:53,545 so that he and Lee... 114 00:04:57,344 --> 00:04:58,914 G-Gary, what's he talking about? 115 00:04:58,939 --> 00:05:00,962 I don't know. I don't know what he's talking about, Satan! 116 00:05:00,986 --> 00:05:03,721 And now he's smoking, and I find it disgusting. 117 00:05:05,596 --> 00:05:06,619 Gary's right, Claude. 118 00:05:06,658 --> 00:05:08,594 Please take the smoking down to the loading dock. 119 00:05:08,619 --> 00:05:09,782 He thinks we're gonna have 120 00:05:09,806 --> 00:05:12,055 inter-office romance with that thing? 121 00:05:18,936 --> 00:05:20,420 Say it again! 122 00:05:20,802 --> 00:05:22,616 Say it again! Say it... 123 00:05:22,676 --> 00:05:24,967 Call her a thing again! 124 00:05:25,233 --> 00:05:28,034 Call "her" a thing again! 125 00:05:28,710 --> 00:05:30,045 Who wants it?! 126 00:05:36,981 --> 00:05:38,749 Ohhh, here comes the soup. 127 00:05:38,912 --> 00:05:41,803 We can all hear every word that's coming out of your mouth! 128 00:05:41,832 --> 00:05:43,707 Mind your own business! 129 00:05:43,832 --> 00:05:45,624 I'm only in here. 130 00:05:45,765 --> 00:05:50,235 I'm filing difficult stuff with my coworker. 131 00:05:50,538 --> 00:05:53,006 Filing your dick under the folder marked vagina? 132 00:05:53,035 --> 00:05:56,163 You're really distracting me in a bad way, Troy. 133 00:05:56,553 --> 00:05:57,813 I love you, too. 134 00:05:57,899 --> 00:05:59,249 I really do. 135 00:05:59,647 --> 00:06:02,663 But I think we're moving too fast. 136 00:06:02,901 --> 00:06:04,444 You're moving too fast. 137 00:06:04,519 --> 00:06:07,679 You are literally an unseeable blur. 138 00:06:16,474 --> 00:06:17,791 That's so cool! 139 00:06:17,885 --> 00:06:18,911 Where is that? 140 00:06:18,942 --> 00:06:20,982 Is that where you live? 141 00:06:21,797 --> 00:06:23,226 Whoa! 142 00:06:24,921 --> 00:06:26,455 Whoa! 143 00:06:27,022 --> 00:06:28,732 Whoa! I'm in the TV! 144 00:06:28,943 --> 00:06:30,936 I'm a movie star! 145 00:06:31,337 --> 00:06:35,107 I-I just want to try something. I want to try something! 146 00:06:35,735 --> 00:06:37,365 Am I doing it? 147 00:06:37,559 --> 00:06:39,559 ♪ Ooh, ooh ♪ 148 00:06:39,678 --> 00:06:44,518 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 149 00:06:47,164 --> 00:06:49,494 I can still hear you through the TV! 150 00:06:49,569 --> 00:06:51,169 Hit mute, Troy! 151 00:06:52,149 --> 00:06:53,735 Uh, you wanted to see me? 152 00:06:53,860 --> 00:06:55,220 Gary, get in here! 153 00:06:55,356 --> 00:06:57,524 You must be Lee. 154 00:06:57,689 --> 00:06:59,376 Been seeing her around the office. 155 00:06:59,510 --> 00:07:01,540 Troy tells me that you two are living together, 156 00:07:01,594 --> 00:07:04,274 inside a shack, inside your television?! 157 00:07:04,344 --> 00:07:05,476 I'm sorry. 158 00:07:05,574 --> 00:07:07,524 I'm so sorry. Don't blame Lee. 159 00:07:07,595 --> 00:07:09,884 She's got nothing to do with it. I talked her into it. 160 00:07:09,909 --> 00:07:10,969 And I'm just... 161 00:07:11,044 --> 00:07:13,469 Yeah, I'm... I'm... I'm... I'm... 162 00:07:13,989 --> 00:07:15,579 I'm not sorry. 163 00:07:15,673 --> 00:07:16,688 What? 164 00:07:19,365 --> 00:07:24,040 I'm your most valued employee, right? 165 00:07:24,147 --> 00:07:27,295 I can't even, I cannot do this... 166 00:07:28,827 --> 00:07:33,298 Lee and I are a platonic team together and we... 167 00:07:38,430 --> 00:07:39,930 We're dating. 168 00:07:46,270 --> 00:07:47,661 Go on and date her. 169 00:07:47,728 --> 00:07:49,428 - What? - I don't give a shit. 170 00:07:51,495 --> 00:07:53,216 You got some real balls on you, Gary. 171 00:07:53,351 --> 00:07:54,708 Yes, they are very swollen. 172 00:07:54,733 --> 00:07:55,911 Yeah, they are. 173 00:07:55,959 --> 00:07:57,510 I think I sat on a bee. 174 00:07:57,567 --> 00:07:58,967 They do look bigger, right? 175 00:07:58,992 --> 00:08:01,792 Listen, I didn't care about you two hooking up. 176 00:08:01,935 --> 00:08:03,465 I just said no inter-office romance 177 00:08:03,548 --> 00:08:06,643 because she's got that curse, you know? 178 00:08:06,987 --> 00:08:08,350 What curse? 179 00:08:08,403 --> 00:08:10,343 The curse where you get elephantitis of the nut-sac 180 00:08:10,367 --> 00:08:12,327 when you have sex with her. 181 00:08:13,805 --> 00:08:15,682 But we can be open about dating each other? 182 00:08:15,841 --> 00:08:17,174 Oh, my gosh, of course! 183 00:08:17,229 --> 00:08:18,377 Send out the invitations! 184 00:08:18,433 --> 00:08:20,557 Yes! We did it! 185 00:08:21,221 --> 00:08:23,174 I love you, baby. Oh, ah, okay, all right. 186 00:08:23,212 --> 00:08:25,710 I got like, accidentally hard and it makes them hurt worse. 187 00:08:25,884 --> 00:08:29,018 ♪ Having a barbecue this weekend, y'all ♪ 188 00:08:29,121 --> 00:08:31,651 Lee and I are having a bit of a housewarming this weekend 189 00:08:31,721 --> 00:08:33,932 inside the TV, where we bone. 190 00:08:34,053 --> 00:08:35,891 I really hope you can stop by, Claude. 191 00:08:35,971 --> 00:08:37,367 Lee can pull you through the TV 192 00:08:37,463 --> 00:08:39,338 if she doesn't melt the rest of you first. 193 00:08:42,345 --> 00:08:45,963 If I do come, I'll take Troy's TV. 194 00:08:46,508 --> 00:08:47,667 Troy has a TV? 195 00:08:47,740 --> 00:08:48,815 Yeah. 196 00:08:49,109 --> 00:08:50,479 That's really interesting. 197 00:08:52,526 --> 00:08:54,369 Oh, wow, Troy. 198 00:08:54,783 --> 00:08:56,494 That's a pretty big TV. 199 00:08:56,932 --> 00:08:59,182 What is that, a 50-incher? 200 00:08:59,942 --> 00:09:01,842 Yeah. Something like that. 201 00:09:02,087 --> 00:09:03,596 That's pretty big. 202 00:09:04,262 --> 00:09:06,534 You gonna come by the barbecue on Saturday? 203 00:09:06,755 --> 00:09:09,416 Yeah, I think I'm gonna be pretty busy that day, Gary. 204 00:09:09,481 --> 00:09:11,612 That's really weird. You never turn down a party. 205 00:09:11,776 --> 00:09:13,588 And normally somebody turns around 206 00:09:13,666 --> 00:09:15,893 when somebody's talking to them. 207 00:09:18,559 --> 00:09:20,838 I knew I saw you buying a hoodie! 208 00:09:21,229 --> 00:09:23,534 We were gonna tell you after the barbecue. 209 00:09:23,734 --> 00:09:25,034 You son of a bitch! 210 00:09:25,151 --> 00:09:26,752 Oooh! You took her for granted! 211 00:09:26,826 --> 00:09:28,482 You don't know what I do! 212 00:09:28,623 --> 00:09:31,119 Oh, mamacita! 213 00:09:33,685 --> 00:09:35,597 any respect! 214 00:09:37,886 --> 00:09:38,886 Try! 215 00:09:38,964 --> 00:09:40,472 Ohh, sha poy! 216 00:09:40,499 --> 00:09:41,894 The poy got it! 217 00:09:42,324 --> 00:09:44,284 Everybody makes mistakes, Lee. 218 00:09:44,543 --> 00:09:50,613 Can you ever forgive me for not satisfying you sexually? 219 00:09:51,496 --> 00:09:53,371 I can get better at it. 220 00:09:54,333 --> 00:09:56,520 I can push more, I can... 221 00:09:58,259 --> 00:10:02,029 ♪ Ooh, ooh ♪ 222 00:10:02,147 --> 00:10:03,575 ♪ Ooh ♪ 223 00:10:03,694 --> 00:10:05,012 Oh, hey, hey, hey! 224 00:10:05,135 --> 00:10:06,528 Where's the barbecue, boys? 225 00:10:06,578 --> 00:10:08,223 Well, I guess it's been canceled. 226 00:10:08,411 --> 00:10:10,302 - Canceled? - Why? 227 00:10:10,435 --> 00:10:11,966 Take a look. 228 00:10:14,857 --> 00:10:17,427 They're really trying to work it out there, aren't they? 229 00:10:17,541 --> 00:10:21,861 And I had these prop balls made to mess with Gary. 230 00:10:22,029 --> 00:10:23,048 Troy, do you mind? 231 00:10:23,111 --> 00:10:24,149 I can probably get up if... 232 00:10:24,173 --> 00:10:25,572 Benji, cups all around. 233 00:10:25,675 --> 00:10:28,517 A toast, to Gary and Lee. 234 00:10:28,750 --> 00:10:30,188 So, has anybody hit on that 235 00:10:30,305 --> 00:10:32,776 your-mother-sucks-ding-dongs in-Hell chick yet? 236 00:10:33,339 --> 00:10:35,152 What time did we tell everybody to get here? 237 00:10:38,316 --> 00:10:40,605 My ass and testicles are blocking the door. 238 00:10:40,980 --> 00:10:43,144 Can you open a portal to another TV? 239 00:10:44,309 --> 00:10:45,539 Not Troy's. 240 00:10:45,644 --> 00:10:47,211 What did we talk about? 241 00:10:47,526 --> 00:10:49,793 We gonna backtrack on all the work we did? 242 00:10:51,008 --> 00:10:53,121 I'm not burning them. This is a char. 243 00:10:53,183 --> 00:10:54,668 I'm releasing the natural sugars. 244 00:10:54,732 --> 00:10:57,992 I don't need you to backseat cook me, okay? 245 00:10:58,065 --> 00:10:59,825 It's really weird that nobody's wailing on 246 00:10:59,903 --> 00:11:01,242 my defenseless testicles right now. 247 00:11:01,266 --> 00:11:02,266 Oh, here it comes! 248 00:11:02,357 --> 00:11:04,124 Oh, God, they're starting. 249 00:11:04,242 --> 00:11:05,496 Ow, ow, ow! 250 00:11:05,550 --> 00:11:07,261 Oh, my nuts! 251 00:11:07,383 --> 00:11:08,753 My damn nuts! 252 00:11:09,524 --> 00:11:11,485 I am burning these. 17425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.