Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,146 --> 00:00:48,181
Excuse me. Sorry.
2
00:01:00,628 --> 00:01:03,096
Huh?
3
00:01:36,832 --> 00:01:38,566
You telegraph your marks.
4
00:01:38,633 --> 00:01:42,036
Four years in prison,
and you're still the best.
5
00:01:42,104 --> 00:01:43,404
Show-off.
6
00:01:43,472 --> 00:01:44,505
Miss me, alex?
7
00:01:44,573 --> 00:01:46,273
Never thought about it.
8
00:01:46,341 --> 00:01:51,011
You have something that belongs to me.
9
00:01:51,079 --> 00:01:53,948
Actually, it, uh...
10
00:01:54,015 --> 00:01:55,816
Belongs to a guy named joe nelson.
11
00:01:55,884 --> 00:01:58,385
Come on. You still running that trick?
12
00:01:58,453 --> 00:02:01,122
Small amusements to keep
the day interesting.
13
00:02:02,891 --> 00:02:05,392
Now, what do you want, caffrey?
14
00:02:05,460 --> 00:02:07,561
I need your expertise.
15
00:02:07,629 --> 00:02:10,464
On this.
16
00:02:12,567 --> 00:02:14,401
The music box.
17
00:02:14,469 --> 00:02:16,537
You're finally admitting you never had it?
18
00:02:16,605 --> 00:02:19,073
You got closer than anyone else.
19
00:02:19,141 --> 00:02:20,474
We got closer,
20
00:02:20,542 --> 00:02:23,878
But that didn't work out.
21
00:02:23,945 --> 00:02:25,846
Maybe it will this time.
22
00:02:25,914 --> 00:02:27,748
Sorry. I can't help you.
23
00:02:27,816 --> 00:02:30,217
I gave up on that a long time ago.
24
00:02:30,285 --> 00:02:33,420
Oh, yeah? Then why do you still
carry this in your purse?
25
00:02:34,656 --> 00:02:36,423
It's a piece from the box, right?
26
00:02:37,826 --> 00:02:40,161
Know your mark.
27
00:02:40,228 --> 00:02:41,362
Remember?
28
00:02:41,429 --> 00:02:43,030
Don't fault me for nostalgia.
29
00:02:43,098 --> 00:02:45,166
I couldn't bring myself to part with it.
30
00:02:45,233 --> 00:02:48,903
I don't know anything
more about the music box.
31
00:02:48,970 --> 00:02:52,206
My number's in here... In case.
32
00:02:56,244 --> 00:02:58,946
Good to see you, alex.
33
00:03:12,794 --> 00:03:15,829
Shift change, boys and girls.
What's happening?
34
00:03:15,897 --> 00:03:17,164
Nothing unusual.
35
00:03:17,232 --> 00:03:19,300
A couple of housekeepers and
staff coming in and out.
36
00:03:19,367 --> 00:03:22,102
Our insider trader do any insider trading?
37
00:03:22,170 --> 00:03:24,672
Oh, he's been a little too
preoccupied to make any calls.
38
00:03:24,739 --> 00:03:26,707
Rewind the tape, jones.
39
00:03:30,312 --> 00:03:32,479
That doesn't look like mrs. Gray.
40
00:03:32,547 --> 00:03:34,448
Bought himself a nooner
with a younger version.
41
00:03:34,516 --> 00:03:35,883
Hey, how do you know he's paying for it?
42
00:03:35,951 --> 00:03:37,251
Maybe it's true love.
43
00:03:37,319 --> 00:03:40,187
Seriously? A guy that old
with a girl that young?
44
00:03:40,255 --> 00:03:41,455
He's buying her with something.
45
00:03:41,523 --> 00:03:43,290
When was this? Oh, 40 minutes ago.
46
00:03:43,358 --> 00:03:45,826
was that on tape?
47
00:03:45,894 --> 00:03:47,595
That was a gunshot.
48
00:03:47,662 --> 00:03:49,463
Shots fired. Lauren, call up the ops center.
49
00:03:49,531 --> 00:03:50,631
Request immediate backup.
50
00:03:50,699 --> 00:03:52,132
Move in, move in!
51
00:03:52,200 --> 00:03:54,168
This is lauren cruz with squad c-12,
cred number 1-1-0.
52
00:03:54,236 --> 00:03:56,337
Fbi!
53
00:04:00,475 --> 00:04:01,742
Clear!
54
00:04:01,810 --> 00:04:02,843
Clear!
55
00:04:15,023 --> 00:04:17,091
I've got a body. It's gray.
56
00:04:28,303 --> 00:04:30,371
Let me see your hands.
57
00:04:32,774 --> 00:04:34,275
he r- he ran out that door...
58
00:04:34,342 --> 00:04:35,442
Right over there.
59
00:04:37,879 --> 00:04:39,813
Got footprints going out the door.
60
00:04:39,881 --> 00:04:42,049
Keep your hands where I can see them.
61
00:04:42,117 --> 00:04:44,218
Backup on the way?
62
00:04:44,286 --> 00:04:45,853
Yeah. Nypd should be here in a second.
63
00:04:45,920 --> 00:04:47,087
Jones, check the upstairs.
64
00:04:47,155 --> 00:04:48,756
Tell nypd we're pursuing a male suspect,
65
00:04:48,823 --> 00:04:50,758
Armed and dangerous.
66
00:04:53,762 --> 00:04:54,695
Here.
67
00:04:57,565 --> 00:05:01,402
All right. Have a seat.
68
00:05:01,469 --> 00:05:03,537
It's clear upstairs.
69
00:05:03,605 --> 00:05:04,705
Tell me your name.
70
00:05:04,773 --> 00:05:05,906
Pierce.
71
00:05:05,974 --> 00:05:08,609
Pierce, can you tell me what happened?
72
00:05:08,677 --> 00:05:10,411
Um...
73
00:05:10,478 --> 00:05:13,781
He was hiding in the
room when we came inside.
74
00:05:13,848 --> 00:05:16,150
Then the gun fired.
75
00:05:16,217 --> 00:05:18,485
It happened s-so quickly.
76
00:05:18,553 --> 00:05:20,054
Then the man went out the door?
77
00:05:20,121 --> 00:05:22,356
All right, all right.
78
00:05:22,424 --> 00:05:24,858
I want you to escort her
to the hospital with nypd
79
00:05:24,926 --> 00:05:26,060
For review.
80
00:05:26,127 --> 00:05:28,562
Try to get a description of this guy.
81
00:05:28,630 --> 00:05:32,933
Okay, people. Let's round up the staff.
82
00:05:33,001 --> 00:05:34,735
I want to talk to every single person
83
00:05:34,803 --> 00:05:36,203
Who's been in this house today.
84
00:05:36,271 --> 00:05:37,971
Jones...
85
00:05:39,207 --> 00:05:41,375
...Find me caffrey.
86
00:05:48,683 --> 00:05:50,417
Go ahead.
87
00:05:57,192 --> 00:05:58,592
That's a dead body.
88
00:05:58,660 --> 00:06:00,227
Yep.
89
00:06:00,295 --> 00:06:02,796
This doesn't really fall into
my area of expertise, peter.
90
00:06:02,864 --> 00:06:04,665
Murder isn't an intellectual pursuit,
91
00:06:04,733 --> 00:06:06,567
And I'm not really a dead-guy kind of guy,
92
00:06:06,634 --> 00:06:08,135
So...I'm gonna go.
93
00:06:08,203 --> 00:06:10,771
You have a lot of les for a
guy who doesn't play by them.
94
00:06:10,839 --> 00:06:12,606
Yeah. Aldys christopher gray.
95
00:06:12,674 --> 00:06:14,141
Heard of him?
96
00:06:14,209 --> 00:06:16,543
Yeah. Stock trader.
97
00:06:16,611 --> 00:06:20,214
Made a killing in derivatives
right before the crash.
98
00:06:20,281 --> 00:06:22,916
He has quite the art collection.
99
00:06:22,984 --> 00:06:26,053
Maybe this is my area of expertise.
100
00:06:26,121 --> 00:06:29,022
We've been sitting on him for ththree weeks.
101
00:06:29,090 --> 00:06:33,060
Today, he comes home with a woman,
possibly an escort.
102
00:06:33,128 --> 00:06:35,562
Somebody takes a shot at him.
103
00:06:35,630 --> 00:06:39,133
By the time we get here,
he's dead, the killer's gone.
104
00:06:39,200 --> 00:06:41,201
So, what am I doing here?
105
00:06:41,269 --> 00:06:43,370
Something's off.
106
00:06:43,438 --> 00:06:44,805
What's wrong with this picture?
107
00:06:44,873 --> 00:06:46,306
Where's the witness?
108
00:06:46,374 --> 00:06:48,308
She's in shock -- had bruises all over her.
109
00:06:48,376 --> 00:06:51,478
Lauren traveled with her
to the hospital with nypd.
110
00:06:51,546 --> 00:06:53,347
Walk me through it, sherlock.
111
00:06:53,415 --> 00:06:54,848
Yeah, all right.
112
00:06:54,916 --> 00:06:58,185
The witness says that the
shooter was already inside.
113
00:06:58,253 --> 00:07:00,220
Is this the girl's purse?
114
00:07:00,288 --> 00:07:01,822
She and gray came in.
115
00:07:01,890 --> 00:07:04,491
There was a struggle. Shots were fired.
116
00:07:04,559 --> 00:07:06,960
Gray ends up here.
117
00:07:07,028 --> 00:07:09,630
Now, I -- are you paying attention?
118
00:07:09,697 --> 00:07:11,632
Yeah, yeah. I can multitask.
119
00:07:11,699 --> 00:07:13,167
All right.
120
00:07:13,234 --> 00:07:16,336
So, the witness was doubled
up over here in this corner.
121
00:07:16,404 --> 00:07:19,206
She said that they struggled,
122
00:07:19,274 --> 00:07:21,241
And then the guy went out the door.
123
00:07:21,309 --> 00:07:24,611
I entered, and then I --
124
00:07:24,679 --> 00:07:26,713
I'm sorry. Am I boring you?
125
00:07:28,850 --> 00:07:30,250
This is a fake. What?
126
00:07:30,318 --> 00:07:32,920
The ink hasn't had time to fully dry.
127
00:07:32,987 --> 00:07:34,254
But this is high-end work, peter.
128
00:07:34,322 --> 00:07:35,722
You can't just get this on the street.
129
00:07:35,790 --> 00:07:37,758
No, you can't.
130
00:07:37,826 --> 00:07:39,626
Jones. Yeah?
131
00:07:39,694 --> 00:07:41,028
Run indices on pierce spelman.
132
00:07:41,095 --> 00:07:42,529
And call lauren.
133
00:07:42,597 --> 00:07:44,131
I want to see if we can get
a real name off of pierce.
134
00:07:44,199 --> 00:07:45,899
Her I.D. Is a fake. Copy that.
135
00:07:54,676 --> 00:07:56,977
She used his shoe to make
an impression in the dirt.
136
00:07:57,045 --> 00:07:58,846
She's not a witness. She's the shooter.
137
00:07:58,913 --> 00:08:00,647
Agent burke!
138
00:08:00,715 --> 00:08:01,949
No one else was in the room.
139
00:08:03,084 --> 00:08:05,919
Nurses at the hospital took
pierce in for a private exam,
140
00:08:05,987 --> 00:08:07,654
Left her alone to undress.
141
00:08:07,722 --> 00:08:09,756
She slipped out the back. She's gone.
142
00:08:09,757 --> 00:08:19,757
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
143
00:08:37,441 --> 00:08:38,842
Thanks.
144
00:08:38,910 --> 00:08:40,544
You're late.
145
00:08:40,611 --> 00:08:41,812
You're never late.
146
00:08:41,879 --> 00:08:43,480
rough morning.
147
00:08:43,548 --> 00:08:44,781
Had to take the subway in.
148
00:08:44,849 --> 00:08:46,216
You know how hard it is to rush
149
00:08:46,284 --> 00:08:47,918
When you're carrying this many bags?
150
00:08:47,985 --> 00:08:49,920
Did elizabeth kick you out? No.
151
00:08:49,987 --> 00:08:52,088
Then why the bags?
You ask too many questions.
152
00:08:52,156 --> 00:08:53,957
Lauren, you looking up that stuff?
153
00:08:54,025 --> 00:08:55,292
On it.
154
00:08:55,359 --> 00:08:58,128
Jones, we any closer to
finding our missing girl?
155
00:08:58,196 --> 00:08:59,496
We don't have much to go on --
156
00:08:59,564 --> 00:09:01,698
Fake name, no match for the
prints found in the room.
157
00:09:01,766 --> 00:09:02,933
All we've got is a purse.
158
00:09:03,000 --> 00:09:04,568
We'll get that from e.R.T. This afternoon.
159
00:09:04,635 --> 00:09:06,269
All right, stay on it.
160
00:09:06,337 --> 00:09:08,738
I want a briefing as soon as it gets here.
161
00:09:08,806 --> 00:09:10,640
Here we go.
162
00:09:12,743 --> 00:09:15,445
Your options.
163
00:09:15,513 --> 00:09:17,814
Hotel rooms? Peter, what did you do?
164
00:09:17,882 --> 00:09:19,983
We're upgrading our wiring system,
165
00:09:20,051 --> 00:09:22,719
Getting the whole hd surround sound put in.
166
00:09:22,787 --> 00:09:25,856
El took the dog and the car
to her sister's upstate.
167
00:09:25,923 --> 00:09:28,358
The good news is once this is all in place,
168
00:09:28,426 --> 00:09:30,927
I can watch the game...
Once the power's back on.
169
00:09:30,995 --> 00:09:32,028
How long will it be out?
170
00:09:32,096 --> 00:09:34,231
Couple days -- hence the hotel.
171
00:09:34,298 --> 00:09:35,565
The thompson hotel.
172
00:09:35,633 --> 00:09:36,867
You said you wanted a big tv.
They have the biggest.
173
00:09:36,934 --> 00:09:38,168
How much is this?
174
00:09:38,236 --> 00:09:40,437
$825 a night... With our
government discount.
175
00:09:40,504 --> 00:09:41,938
next.
176
00:09:42,006 --> 00:09:44,040
Peter, it's ridiculous for
you to stay in a hotel
177
00:09:44,108 --> 00:09:45,809
When there's more than
enough room at June's.
178
00:09:45,877 --> 00:09:47,410
No, thanks. I-I'll be fine.
179
00:09:47,478 --> 00:09:49,880
This one has a pool. I've never had a pool.
180
00:09:49,947 --> 00:09:51,314
$425 a night.
181
00:09:54,652 --> 00:09:56,052
Let's go to the bottom of the pile.
182
00:09:56,120 --> 00:09:57,821
Ah, here we go. That one?
183
00:09:57,889 --> 00:09:59,422
59 bucks. Book it.
184
00:09:59,490 --> 00:10:00,724
Already did.
185
00:10:00,791 --> 00:10:02,125
Isn't that the place where you put neal
186
00:10:02,193 --> 00:10:04,060
When he was first released?
187
00:10:04,128 --> 00:10:05,795
They have an interesting no-heat policy.
188
00:10:05,863 --> 00:10:07,130
I don't need amenities.
189
00:10:07,198 --> 00:10:10,767
Just give me a wall, a tv,
and a bed, and I'm happy.
190
00:10:10,835 --> 00:10:12,135
Are you serious? Yeah.
191
00:10:12,203 --> 00:10:13,737
Peter, mi casa es su casa.
192
00:10:13,804 --> 00:10:15,639
Su casa is not even su casa.
193
00:10:15,706 --> 00:10:17,474
Jones, what do we have?
194
00:10:17,541 --> 00:10:19,743
Okay, these are the items
from the woman's purse.
195
00:10:19,810 --> 00:10:21,511
Name on the I.D. Is pierce spelman.
196
00:10:21,579 --> 00:10:23,914
The card's a fake. No record of her prints.
197
00:10:23,981 --> 00:10:25,882
We found the gun stuffed
inside the fireplace --
198
00:10:25,950 --> 00:10:27,851
Wiped of prints, serial number filed off.
199
00:10:27,919 --> 00:10:29,386
Whoever she is, she's good.
200
00:10:29,453 --> 00:10:31,154
That looks like a to-do list.
201
00:10:31,222 --> 00:10:33,490
"verify pie," "spike rn."
202
00:10:33,557 --> 00:10:35,558
That's an odd list of activities.
203
00:10:35,626 --> 00:10:37,093
It's a code.
204
00:10:37,161 --> 00:10:40,530
Get this to the cryptanalyst
and then back to me.
205
00:10:40,598 --> 00:10:42,999
I've got to go check into my hotel.
206
00:10:43,067 --> 00:10:44,734
Uh, no, no, no -- motel.
207
00:10:44,802 --> 00:10:46,202
Motel with an "m."
208
00:11:13,831 --> 00:11:16,466
Yep. I'm coming.
209
00:11:16,534 --> 00:11:18,802
You're a bastard.
210
00:11:18,869 --> 00:11:20,537
Good evening, alex.
211
00:11:20,604 --> 00:11:22,639
I looked into you, caffrey.
212
00:11:22,707 --> 00:11:25,008
Know your mark, right? Neal: Yeah.
213
00:11:25,076 --> 00:11:26,343
You've turned fed?
214
00:11:26,410 --> 00:11:27,844
I was forced fed.
215
00:11:27,912 --> 00:11:30,113
That's funny, neal.
216
00:11:30,181 --> 00:11:32,582
I know it's been a while,
217
00:11:32,650 --> 00:11:34,584
But it's, uh, still my job
218
00:11:34,652 --> 00:11:36,619
To dig up confidential information.
219
00:11:36,687 --> 00:11:38,288
Occupational hazard?
220
00:11:38,356 --> 00:11:40,490
Did you really think I wouldn't find out?
221
00:11:40,558 --> 00:11:42,792
It was a small hope.
222
00:11:44,895 --> 00:11:46,563
Okay.
223
00:11:46,630 --> 00:11:47,931
Okay, every now and again,
224
00:11:47,999 --> 00:11:49,699
They go after some madoff-type guy
225
00:11:49,767 --> 00:11:51,034
And ask me how he did it.
226
00:11:51,102 --> 00:11:53,169
Other than that,
I barely communicate with them.
227
00:11:53,237 --> 00:11:54,671
Then why the anklet?
228
00:11:54,739 --> 00:11:56,139
They don't like me much.
229
00:11:56,207 --> 00:11:58,475
They use the anklet to track me remotely
230
00:11:58,542 --> 00:12:00,643
So they don't have to
deal with me in person.
231
00:12:00,711 --> 00:12:02,045
Are you trying to set me up?
232
00:12:02,113 --> 00:12:04,214
I'm trying to get something we both want.
233
00:12:05,983 --> 00:12:07,317
What did you find, alex?
234
00:12:14,158 --> 00:12:16,693
motel with an "m."
235
00:12:16,761 --> 00:12:18,495
No tv.
236
00:12:25,636 --> 00:12:29,239
Somebody lose a dog?
237
00:12:34,111 --> 00:12:35,712
What are you doing?
238
00:12:41,352 --> 00:12:45,288
Why the sudden curiosity
about the music box?
239
00:12:45,356 --> 00:12:48,591
I couldn't look for it in prison,
but I'm out now.
240
00:12:48,659 --> 00:12:50,326
And I was starting to miss you.
241
00:12:51,529 --> 00:12:52,929
Nice try.
242
00:12:53,764 --> 00:12:56,800
I tracked down the fence who gave me this.
243
00:12:56,867 --> 00:12:59,369
He says there's been a
sudden interest in the box.
244
00:12:59,437 --> 00:13:00,703
Does he know who has it?
245
00:13:00,771 --> 00:13:02,372
He still won't tell me
how he got this.
246
00:13:02,440 --> 00:13:05,475
We have to find it before someone else does.
247
00:13:05,543 --> 00:13:07,243
What's going on?
248
00:13:07,311 --> 00:13:09,212
This isn't just about the box.
249
00:13:11,182 --> 00:13:12,549
You get a lot of late-night visitors.
250
00:13:12,616 --> 00:13:13,950
Yeah, that's probably just my landlady.
251
00:13:14,018 --> 00:13:15,418
Who is it? It's peter.
252
00:13:16,787 --> 00:13:17,921
Who's peter?
253
00:13:17,988 --> 00:13:19,355
Oh, he's -- he's just a friend.
254
00:13:19,423 --> 00:13:21,357
But he cannot know you're
here about the music box.
255
00:13:21,425 --> 00:13:22,258
We need a cover.
256
00:13:25,763 --> 00:13:27,397
What are you doing?
257
00:13:27,465 --> 00:13:29,265
Why else would I be here?
258
00:13:30,334 --> 00:13:33,136
Just like old times.
259
00:13:34,438 --> 00:13:35,371
Neal?
260
00:13:35,439 --> 00:13:37,140
Coming.
261
00:13:37,208 --> 00:13:39,442
You good? Good.
262
00:13:42,113 --> 00:13:43,346
What's up, buddy? What are you doing here?
263
00:13:43,414 --> 00:13:45,715
Oh, man, I am so sorry
for barging in, but I --
264
00:13:47,618 --> 00:13:49,819
Oh. I'm really sorry.
265
00:13:49,887 --> 00:13:51,521
No, no, it's fine. She was just leaving.
266
00:13:51,589 --> 00:13:53,323
No, no, no. I'll go.
Are you a friend of neal's?
267
00:13:53,390 --> 00:13:55,792
You can say that, yes.
268
00:13:55,860 --> 00:13:57,293
Peter burke.
269
00:13:57,361 --> 00:13:58,895
How do you two know each other?
270
00:14:00,798 --> 00:14:03,032
I'm an fbi agent.
271
00:14:03,100 --> 00:14:06,536
How's it going? Fbi.
272
00:14:06,604 --> 00:14:07,704
Interesting.
273
00:14:07,771 --> 00:14:11,141
Lovely to see you, as always, neal.
274
00:14:11,208 --> 00:14:13,109
Hey, don't leave on account of me.
275
00:14:13,177 --> 00:14:15,445
Oh, no, no, no.
276
00:14:15,513 --> 00:14:16,579
We're done.
277
00:14:32,096 --> 00:14:34,664
Nice girl.
278
00:14:34,732 --> 00:14:35,832
Yeah.
279
00:14:35,900 --> 00:14:37,934
She's an old friend.
280
00:14:38,002 --> 00:14:39,435
Ah.
281
00:14:39,503 --> 00:14:41,171
You've got better-looking friends than I do.
282
00:14:41,238 --> 00:14:42,939
What about, uh, kate?
283
00:14:43,007 --> 00:14:45,642
Well, you told me to forget her.
284
00:14:45,709 --> 00:14:47,043
And you listened to me?
285
00:14:47,111 --> 00:14:49,245
There's a first time for everything.
286
00:14:49,313 --> 00:14:50,513
Ah. Who you playing?
287
00:14:50,581 --> 00:14:52,348
Please don't touch that.
What are you doing here?
288
00:14:52,416 --> 00:14:54,017
What happened to the hotel? Motel.
289
00:14:54,084 --> 00:14:55,518
And it was occupied.
290
00:14:55,586 --> 00:14:56,953
Oh. Dog staying there?
291
00:14:57,021 --> 00:14:58,288
Yeah, what's with the dog?
292
00:14:58,355 --> 00:14:59,589
Now you understand
293
00:14:59,657 --> 00:15:00,990
Why I was forced to seek
other accommodations.
294
00:15:01,058 --> 00:15:02,492
Mm. Lucky for us.
295
00:15:02,560 --> 00:15:03,927
"us"?
296
00:15:03,994 --> 00:15:06,229
Yeah. Su casa es mi casa, right?
297
00:15:06,297 --> 00:15:07,430
Right?
298
00:15:07,498 --> 00:15:08,932
Yes.
299
00:15:08,999 --> 00:15:10,166
Right. Oh, I just got hungry.
300
00:15:10,234 --> 00:15:11,401
Where's the remote?
301
00:15:12,736 --> 00:15:14,804
This is gonna be really fun.
302
00:15:35,125 --> 00:15:39,262
"when asked, he quoted that he and the cow
303
00:15:39,330 --> 00:15:40,563
Had been friends for years."
304
00:15:40,631 --> 00:15:42,232
No.
305
00:15:42,299 --> 00:15:43,933
The cow? yes.
306
00:15:44,001 --> 00:15:46,936
Neal never does with me. No, I know.
307
00:15:47,004 --> 00:15:49,072
Morning. Morning.
308
00:15:49,139 --> 00:15:50,440
You sleep okay?
309
00:15:50,507 --> 00:15:52,508
Oh, I could get used to this.
310
00:15:52,576 --> 00:15:53,576
You're in my chair.
311
00:15:53,644 --> 00:15:55,245
Oh, I didn't see your name on it.
312
00:15:56,513 --> 00:15:59,015
You guys playing scrabble?
313
00:15:59,083 --> 00:16:00,416
Sort of.
314
00:16:00,484 --> 00:16:02,852
Trying to figure out what this means.
315
00:16:02,920 --> 00:16:04,087
Really?
316
00:16:04,154 --> 00:16:06,289
I've seen a code once or twice in my life.
317
00:16:06,357 --> 00:16:08,358
We were playing with shift ciphers.
318
00:16:08,425 --> 00:16:10,360
Yeah.
319
00:16:10,427 --> 00:16:12,929
Glad you're having fun.
320
00:16:14,164 --> 00:16:16,032
oh.
321
00:16:16,100 --> 00:16:17,600
We should get him a banana or something.
322
00:16:17,668 --> 00:16:20,470
I think so, yes.
323
00:16:23,707 --> 00:16:26,175
This is the actual list, isn't it?
324
00:16:26,243 --> 00:16:27,677
You stole from evidence.
325
00:16:27,745 --> 00:16:30,113
Borrowed, okay? I made a copy for you guys.
326
00:16:30,180 --> 00:16:33,149
Doesn't matter - I tried keywords, anagrams,
327
00:16:33,217 --> 00:16:35,251
Charlemagne's cipher, rohan's -- everything.
328
00:16:35,319 --> 00:16:37,253
"aldis gray."
329
00:16:37,321 --> 00:16:38,855
You spelled his name wrong.
330
00:16:38,922 --> 00:16:40,556
"aldys" is spelled with a "y."
331
00:16:40,624 --> 00:16:42,258
What?
332
00:16:47,731 --> 00:16:52,802
It's a shift code hidden in an anagram.
333
00:16:52,870 --> 00:16:55,305
All right, there are five items on the list.
334
00:16:55,372 --> 00:16:57,106
Shift the alphabet forward by five letters.
335
00:16:57,174 --> 00:16:58,341
"a" becomes "e," "b" becomes "f."
336
00:16:59,977 --> 00:17:01,344
Reassemble...
337
00:17:01,412 --> 00:17:04,180
"check pew v" becomes "aldys gray."
338
00:17:04,248 --> 00:17:05,682
It's a list of names.
339
00:17:05,749 --> 00:17:07,050
A hit list?
340
00:17:07,117 --> 00:17:08,918
The dead guy's fourth down.
341
00:17:11,255 --> 00:17:13,356
Let's find out who's next.
342
00:17:28,302 --> 00:17:30,103
Morning. Cryptanalyst called.
343
00:17:30,170 --> 00:17:31,704
Shift code hidden in an anagram?
344
00:17:31,772 --> 00:17:33,005
She called you, too?
345
00:17:33,073 --> 00:17:35,174
No, but I need you to
pull these names a.S.A.P.
346
00:17:35,242 --> 00:17:36,476
Nice.
347
00:17:36,543 --> 00:17:39,045
Hey, peter. How was the hotel last night?
348
00:17:39,113 --> 00:17:40,646
Fine. Loud.
349
00:17:40,714 --> 00:17:42,915
Bed's a bed. You know. Don't say anything.
350
00:17:42,983 --> 00:17:45,418
Peter stayed at my place.
He couldn't handle the motel.
351
00:17:45,486 --> 00:17:47,987
I can handle the motel.
I just prefer tormenting you.
352
00:17:48,055 --> 00:17:49,122
Mm-hmm.
353
00:17:50,624 --> 00:17:53,659
Jones, do me a favor.
354
00:17:53,727 --> 00:17:55,328
I want you to run prints on this,
355
00:17:55,396 --> 00:17:57,563
See if we can find out who they belong to.
356
00:17:57,631 --> 00:17:59,532
Keep it quiet? Yeah.
357
00:17:59,600 --> 00:18:01,734
So, the first two guys
on the cracked-code list
358
00:18:01,802 --> 00:18:04,537
Are earl bauen, an oil guy from texas,
359
00:18:04,605 --> 00:18:06,105
And jon elga from l.A. --
360
00:18:06,173 --> 00:18:08,374
Both shut up real quick when
I sent over pierce's picture,
361
00:18:08,442 --> 00:18:10,042
Swore they had never laid eyes on her.
362
00:18:10,110 --> 00:18:11,544
They're married? Yep.
363
00:18:11,612 --> 00:18:12,979
Third guy is ben thalen.
364
00:18:13,046 --> 00:18:15,281
He's a real-estate titan from new jersey.
365
00:18:15,349 --> 00:18:16,682
Two months ago,
366
00:18:16,750 --> 00:18:19,619
He claims he was shot
during a hunting accident.
367
00:18:21,255 --> 00:18:24,223
With a seecamp .32 acp?
368
00:18:24,291 --> 00:18:26,058
Mm-hmm. That's a good hunting weapon.
369
00:18:27,694 --> 00:18:28,761
I'm guessing he never met pierce,
either. Right.
370
00:18:28,829 --> 00:18:30,696
Speaking of pierce,
371
00:18:30,764 --> 00:18:32,832
We found a set of fingerprints
that we think are hers.
372
00:18:32,900 --> 00:18:35,101
We highlighted the areas where she touched.
373
00:18:36,603 --> 00:18:38,671
She's searching for something.
374
00:18:38,739 --> 00:18:40,173
Her prints are all over the drawers
375
00:18:40,240 --> 00:18:42,041
And around the paintings
maybe looking for a safe.
376
00:18:42,109 --> 00:18:43,242
You think she's robbing them?
377
00:18:43,310 --> 00:18:45,144
Then why didn't she take his wallet
378
00:18:45,212 --> 00:18:47,246
Or any of the valuables in plain sight?
379
00:18:47,314 --> 00:18:50,116
This list is precise.
380
00:18:50,184 --> 00:18:51,551
She's looking for something specific.
381
00:18:51,618 --> 00:18:52,985
Yeah, she's smart --
382
00:18:53,053 --> 00:18:55,121
Appeals to their greatest
weakness to get in the door,
383
00:18:55,189 --> 00:18:56,322
Then takes what she needs.
384
00:18:56,390 --> 00:18:58,991
But why shoot thalen and kill gray?
385
00:18:59,059 --> 00:19:00,693
Pierce had bruises on her back, right?
386
00:19:00,761 --> 00:19:01,894
Mm-hmm.
387
00:19:01,962 --> 00:19:03,362
She couldn't have done that to herself.
388
00:19:03,430 --> 00:19:05,698
What? You think gray walked in mid-theft?
389
00:19:05,766 --> 00:19:06,799
Yeah.
390
00:19:06,867 --> 00:19:09,068
Preliminary tox screens on gray
391
00:19:09,136 --> 00:19:11,771
Reveal a mild barbiturate in his system.
392
00:19:11,839 --> 00:19:12,972
She probably drugged him
393
00:19:13,040 --> 00:19:15,308
And then went looking for what she's after.
394
00:19:15,375 --> 00:19:18,211
And he woke up. They struggled.
She pulled a gun.
395
00:19:18,278 --> 00:19:20,379
She's not afraid to kill if she has to.
396
00:19:20,447 --> 00:19:21,848
Who's next on the list?
397
00:19:21,915 --> 00:19:25,384
Last one's a local.
Fifth and last and single.
398
00:19:25,452 --> 00:19:26,853
Daniel picah.
399
00:19:26,920 --> 00:19:29,489
He's a trust-fund baby.
Family left him a mess of money.
400
00:19:29,556 --> 00:19:31,224
Wonder what he has that's so appealing?
401
00:19:31,291 --> 00:19:33,326
Whatever it is could get him killed.
402
00:19:33,393 --> 00:19:34,460
Is he talking?
403
00:19:34,528 --> 00:19:36,596
Yeah, you could say that.
404
00:19:40,100 --> 00:19:42,468
We should talk to June
about getting an elevator.
405
00:19:42,536 --> 00:19:45,271
Didn't think you were staying that long.
406
00:19:45,339 --> 00:19:48,774
Hey. Fbi guys.
407
00:19:50,344 --> 00:19:51,611
How's it going?
408
00:19:51,678 --> 00:19:54,146
I'm agent peter burke. This is neal caffrey.
409
00:19:54,214 --> 00:19:55,781
Not "agent neal caffrey"?
410
00:19:55,849 --> 00:19:57,416
Consultant.
411
00:19:57,484 --> 00:19:58,751
Oh, what do you consult on?
412
00:19:58,819 --> 00:20:00,753
Frauds, forgeries, cons.
413
00:20:02,155 --> 00:20:04,857
Awesome hat trick. Can you teach me that?
414
00:20:07,961 --> 00:20:10,563
You like that statue?
Don't worry. It's real.
415
00:20:12,933 --> 00:20:16,869
He uses a boaz vaadia bust as a hat rack.
416
00:20:16,937 --> 00:20:18,704
You know how much this bust is worth?
417
00:20:18,772 --> 00:20:20,239
I paid $450,000 for that.
418
00:20:23,010 --> 00:20:25,011
I can't be here.
419
00:20:25,078 --> 00:20:26,579
Mr. Picah.
420
00:20:26,647 --> 00:20:28,381
Hey, we're friends. Call me dan.
421
00:20:28,448 --> 00:20:29,882
Okay, dan.
422
00:20:29,950 --> 00:20:31,317
Have you, uh...
423
00:20:31,385 --> 00:20:34,654
Been in contact with any
beautiful women recently?
424
00:20:34,721 --> 00:20:36,889
Sure. It's new york.
I'm dating all the time.
425
00:20:36,957 --> 00:20:38,357
Why? What's going on?
426
00:20:38,425 --> 00:20:40,760
Well, have you been in touch with her?
427
00:20:40,827 --> 00:20:42,795
No, but she's pretty.
Should I be in touch with her?
428
00:20:42,863 --> 00:20:45,197
We think she might be
after something you own,
429
00:20:45,265 --> 00:20:47,567
Something...Rare.
430
00:20:47,634 --> 00:20:50,836
Awesome. I got tons of stuff.
What do you think she wants?
431
00:20:50,904 --> 00:20:52,338
We were hoping you could tell us.
432
00:20:55,042 --> 00:20:57,176
Maybe it's my sword.
433
00:20:57,244 --> 00:20:58,878
It's a go yoshihiro.
434
00:20:58,946 --> 00:21:01,080
Japanese, 13th century.
435
00:21:01,148 --> 00:21:04,216
Cost me $220,000, if you can believe that.
436
00:21:04,284 --> 00:21:07,420
But I love history. Do you like history?
437
00:21:07,487 --> 00:21:09,355
Silent type. I get it.
438
00:21:09,423 --> 00:21:12,692
You ever pull your weapon?
439
00:21:12,759 --> 00:21:14,193
You...
440
00:21:14,261 --> 00:21:16,429
Shoot anybody? Shoot?
441
00:21:16,496 --> 00:21:19,265
I've come close a few times.
442
00:21:21,034 --> 00:21:23,135
Hey. We got to move this along.
443
00:21:23,203 --> 00:21:25,404
Are you not standing in the same space I am?
444
00:21:25,472 --> 00:21:27,673
Peter, it could be anything.
445
00:21:27,741 --> 00:21:30,443
All of this is valuable and
completely incoherent.
446
00:21:30,510 --> 00:21:32,011
You guys want to see the rest of the place?
447
00:21:32,079 --> 00:21:34,280
No, I really don't.
448
00:21:34,348 --> 00:21:35,381
We have to.
449
00:21:35,449 --> 00:21:36,549
Let's go, moriarty.
450
00:21:36,617 --> 00:21:39,018
Yeah, that'd be great. Daniel: Awesome.
451
00:21:39,086 --> 00:21:42,355
I got four floors. Let's start at the top.
452
00:22:04,478 --> 00:22:05,745
Hey.
453
00:22:05,812 --> 00:22:10,049
Hey.
454
00:22:10,117 --> 00:22:12,018
Want a beer?
455
00:22:12,085 --> 00:22:13,653
Oh, we don't have any beer.
456
00:22:13,720 --> 00:22:16,155
Oh, I got some. I got us a whole case.
457
00:22:23,430 --> 00:22:24,797
You're sweating.
458
00:22:24,865 --> 00:22:26,599
Yeah. Yeah, this is a nice couch, so...
459
00:22:26,667 --> 00:22:28,234
Yeah. It's comfy.
460
00:22:30,203 --> 00:22:32,304
461
00:22:33,607 --> 00:22:35,441
Look, I'm reading. I'm doing some research.
462
00:22:35,509 --> 00:22:36,676
Yeah, so am I --
463
00:22:36,743 --> 00:22:39,311
I'm reading and researching and listening.
464
00:22:39,379 --> 00:22:41,113
I'm multitasking.
465
00:22:44,117 --> 00:22:45,818
what are you - what are you doing?
466
00:22:45,886 --> 00:22:47,720
I -- no. no.
467
00:22:47,788 --> 00:22:49,822
When -- when I'm in my home,
468
00:22:49,890 --> 00:22:52,391
I listen to the game,
and I look at my case files.
469
00:22:52,459 --> 00:22:53,893
Too bad we're not in your home.
470
00:22:53,960 --> 00:22:55,161
Well, yeah.
471
00:22:55,228 --> 00:22:58,764
The power's still off,
so we'll have to hear it.
472
00:22:58,832 --> 00:23:00,066
All right, I'm going downstairs.
473
00:23:00,133 --> 00:23:01,167
Why? I'm going downstairs.
474
00:23:01,234 --> 00:23:02,134
I can't think. It's too loud.
475
00:23:02,202 --> 00:23:04,303
It's like... All right.
476
00:23:22,756 --> 00:23:25,891
The music box.
477
00:23:25,959 --> 00:23:27,359
/cpeter!
478
00:23:30,230 --> 00:23:31,897
Go back to the house.
479
00:23:31,965 --> 00:23:33,466
I told you -- the power's out. I can't go --
480
00:23:33,533 --> 00:23:35,568
No, no, christopher gray's house.
481
00:23:35,635 --> 00:23:37,536
The fbi interrupted pierce's search.
482
00:23:37,604 --> 00:23:39,004
She wasn't expecting that.
483
00:23:39,072 --> 00:23:40,906
So whatever she was looking
for is still there.
484
00:23:40,974 --> 00:23:43,142
Maybe we can figure out what
gray and dan have in common
485
00:23:43,210 --> 00:23:44,043
If we go back.
486
00:23:46,813 --> 00:23:47,980
With dan.
487
00:23:50,016 --> 00:23:53,119
It's the fbi guys. Hey, welcome back.
488
00:23:53,186 --> 00:23:55,154
Uh, dan, we need your help with something.
489
00:23:55,222 --> 00:23:56,856
Mind coming with us?
490
00:23:56,923 --> 00:23:59,625
Awesome. Of course. Let me get my hat.
491
00:24:04,030 --> 00:24:05,397
Let's go.
492
00:24:05,465 --> 00:24:08,400
Yeah. Looks good. Thank you.
493
00:24:10,237 --> 00:24:12,204
So, this is a crime scene?
494
00:24:12,272 --> 00:24:14,507
Yeah.
495
00:24:14,574 --> 00:24:16,942
That was where the body was.
496
00:24:17,010 --> 00:24:18,644
Don't touch anything, right?
497
00:24:18,712 --> 00:24:19,912
I won't.
498
00:24:19,980 --> 00:24:23,182
Just, uh... Survey the scene.
499
00:24:23,250 --> 00:24:26,552
Dan, look in every room.
It could be anything you have.
500
00:24:26,620 --> 00:24:28,120
Yeah, I'll let you know, pete.
501
00:24:28,188 --> 00:24:31,157
Hey, neal, maybe you can teach
me that hat trick sometime?
502
00:24:31,224 --> 00:24:33,592
Yeah. Yeah, maybe.
503
00:24:33,660 --> 00:24:35,728
He wants to learn your hat trick.
504
00:24:35,796 --> 00:24:36,829
That's adorable. Don't, peter.
505
00:24:36,897 --> 00:24:39,365
Well, it's adorable. It's adorable.
506
00:24:39,432 --> 00:24:41,500
So, what happens if I don't find it?
Go keep an eye on him.
507
00:24:41,568 --> 00:24:43,169
Where are we going next?
508
00:24:43,236 --> 00:24:45,538
He's stalling 'cause he
wants to hang out with you.
509
00:24:45,605 --> 00:24:47,907
He's stalling 'cause he wants
to hang out with you.
510
00:24:47,974 --> 00:24:49,742
No, he -- is that fingerprint dust?
511
00:24:49,810 --> 00:24:51,977
Neal, did you see this?
512
00:24:52,045 --> 00:24:53,145
Yeah. Lauren: Okay.
513
00:24:53,213 --> 00:24:55,080
Yeah, let's go check another room.
514
00:25:00,821 --> 00:25:02,021
Okay, you're hanging out with him.
515
00:25:02,088 --> 00:25:03,322
No, you're hanging out with him.
516
00:25:03,390 --> 00:25:04,757
This is your job, peter.
I'm not -- it's not --
517
00:25:04,825 --> 00:25:06,425
Rock-paper-scissors. I'm not gonna rock --
518
00:25:06,493 --> 00:25:07,593
Rock-paper-scissors.
519
00:25:07,661 --> 00:25:09,094
This is it.
520
00:25:10,297 --> 00:25:11,397
Did I do good?
521
00:25:11,464 --> 00:25:14,366
You did great.
522
00:25:16,236 --> 00:25:17,837
Peter, you know what this is?
523
00:25:17,904 --> 00:25:20,439
It's one of the emperor's five elephants.
524
00:25:20,507 --> 00:25:23,709
There's five? In 1421,
ambassadors from all over the world
525
00:25:23,777 --> 00:25:25,177
Came to china
526
00:25:25,245 --> 00:25:26,378
To celebrate the inauguration
of the forbidden city.
527
00:25:26,446 --> 00:25:29,281
Upon leaving, the chinese emperor, zhu di,
528
00:25:29,349 --> 00:25:30,816
Gifted them each with a treasure.
529
00:25:30,884 --> 00:25:33,018
They were subsequently stolen
530
00:25:33,086 --> 00:25:35,521
And reappeared in the United States in 1901.
531
00:25:35,589 --> 00:25:37,990
They were broken up and sold individually.
532
00:25:38,058 --> 00:25:39,358
This is imperial jade,
533
00:25:39,426 --> 00:25:41,327
So each statue on its own
is relatively valuable.
534
00:25:41,394 --> 00:25:42,661
How much did you pay for yours, dan?
535
00:25:42,729 --> 00:25:44,797
$800,000, if you can believe it.
536
00:25:44,865 --> 00:25:46,565
Combine one with the other,
537
00:25:46,633 --> 00:25:48,167
You just doubled your price.
538
00:25:48,235 --> 00:25:49,935
Link them all together,
539
00:25:50,003 --> 00:25:51,737
And they're worth between
$150 and $200 million
540
00:25:51,805 --> 00:25:53,072
Fenced on the black market.
541
00:25:53,139 --> 00:25:54,874
Or to us, a priceless piece of our history.
542
00:25:54,941 --> 00:25:57,743
Agents -- and neal --
543
00:25:57,811 --> 00:26:01,013
This is daichi yoshida
of the japanese embassy.
544
00:26:01,081 --> 00:26:03,282
Konnichiwa. Youkoso.
545
00:26:03,350 --> 00:26:05,551
Ah, arigato gozaimasu.
546
00:26:05,619 --> 00:26:08,120
You are the ambassador of awesome.
547
00:26:08,188 --> 00:26:09,688
Don't encourage him.
548
00:26:09,756 --> 00:26:12,958
We are not interested in the
monetary value of the statues.
549
00:26:13,026 --> 00:26:14,193
We'd like to bring them home.
550
00:26:14,261 --> 00:26:16,729
The japanese government has filed a claim
551
00:26:16,796 --> 00:26:18,497
Stating the statues were stolen from them
552
00:26:18,565 --> 00:26:21,533
And illegally imported to the u.S.
553
00:26:21,601 --> 00:26:22,902
We're cooperating in the efforts
554
00:26:22,969 --> 00:26:24,737
To restitute them to their proper ownership.
555
00:26:24,804 --> 00:26:27,539
And we thank you, mr.
Picah, for turning over your piece.
556
00:26:29,943 --> 00:26:31,110
See? I did good?
557
00:26:31,177 --> 00:26:32,478
You did good, dan.
558
00:26:32,545 --> 00:26:35,214
We can finish this discussion in my office.
559
00:26:35,282 --> 00:26:36,548
It's very important
560
00:26:36,616 --> 00:26:39,485
We recover the missing
pieces of the set, peter.
561
00:26:39,552 --> 00:26:41,887
We don't want an international
incident on our hands.
562
00:26:46,493 --> 00:26:48,861
We can't recover any of these pieces
563
00:26:48,929 --> 00:26:51,163
Until we find out where pierce is.
564
00:26:51,231 --> 00:26:53,899
What if we know who her next target is?
565
00:27:06,043 --> 00:27:07,410
Hey, peter, you got a sec?
566
00:27:07,477 --> 00:27:10,346
Yeah. Just going through
dan's phone logs...Again.
567
00:27:10,414 --> 00:27:11,681
No contact with pierce.
568
00:27:11,748 --> 00:27:13,783
Lauren still going through his computer?
569
00:27:13,850 --> 00:27:14,884
Yeah.
570
00:27:17,154 --> 00:27:20,089
Listen, I got that other info you asked for.
571
00:27:22,659 --> 00:27:25,194
Her name's alexandra hunter.
572
00:27:27,297 --> 00:27:30,333
She's a high-end fence,
573
00:27:30,400 --> 00:27:32,902
Deals mostly in eastern
european antiquities.
574
00:27:32,970 --> 00:27:35,037
Only been arrested once, in France,
575
00:27:35,105 --> 00:27:38,541
But all charges were mysteriously dropped.
576
00:27:38,609 --> 00:27:41,143
Checked with a former law-school
buddy of mine in the d.A.'s office --
577
00:27:41,211 --> 00:27:43,379
You know, just to see if
he'd ever heard of her.
578
00:27:43,447 --> 00:27:45,314
All he'd say is she has powerful friends.
579
00:27:45,382 --> 00:27:47,650
Anything else?
580
00:27:47,718 --> 00:27:49,885
No, thanks. All right.
581
00:27:53,657 --> 00:27:54,857
I got something.
582
00:27:54,925 --> 00:27:56,125
I've been going through
583
00:27:56,193 --> 00:27:59,161
All of dan's online dating profiles.
584
00:27:59,229 --> 00:28:02,031
Come on. This guy did not
play college football.
585
00:28:02,099 --> 00:28:03,666
Yeah, he's not a doctor, either.
586
00:28:03,734 --> 00:28:06,235
He changed his profile
picture to include the hat.
587
00:28:06,303 --> 00:28:07,737
It just gets more adorable.
588
00:28:07,804 --> 00:28:09,071
Well, pierce must have thought so, too.
589
00:28:09,139 --> 00:28:10,139
She's desperate enough for the jade elephant
590
00:28:10,207 --> 00:28:12,808
She winked at him last night.
591
00:28:12,876 --> 00:28:15,778
Left her phone number
belongs to a prepaid.
592
00:28:15,846 --> 00:28:17,046
So, what --
593
00:28:17,114 --> 00:28:18,848
Should we arrange a meet,
move in for an arrest?
594
00:28:18,915 --> 00:28:21,384
No, our evidence is too circumstantial.
595
00:28:21,451 --> 00:28:22,918
Hughes is concerned we don't
have enough to hold her,
596
00:28:22,986 --> 00:28:25,788
And she'll disappear with the jade for good,
597
00:28:25,856 --> 00:28:28,391
Which will not make the
japanese happy.
598
00:28:28,458 --> 00:28:29,825
Which will not make hughes happy.
599
00:28:32,562 --> 00:28:37,099
I say we send dan in for one hell of a date.
600
00:28:49,546 --> 00:28:50,379
Daniel?
601
00:28:52,683 --> 00:28:55,918
You look a little different
in your profile picture.
602
00:28:55,986 --> 00:28:58,621
Pleasantly surprised?
603
00:28:58,689 --> 00:29:00,322
No.
604
00:29:00,390 --> 00:29:03,025
Stay. Stay just for one drink.
605
00:29:03,093 --> 00:29:04,827
I promise you -- it's worth it.
606
00:29:08,298 --> 00:29:10,933
Another ketel one on the rocks,
please. Thanks.
607
00:29:11,001 --> 00:29:12,268
Who are you?
608
00:29:12,335 --> 00:29:13,769
I'm the guy who set you up.
609
00:29:13,837 --> 00:29:15,905
The fbi was sitting on
christopher gray's house
610
00:29:15,972 --> 00:29:16,972
'cause I tipped them off.
611
00:29:18,709 --> 00:29:20,509
And why would you do a
stupid thing like that?
612
00:29:21,845 --> 00:29:23,079
So I could get to these first.
613
00:29:25,215 --> 00:29:26,749
You got daniel picah's?
614
00:29:26,817 --> 00:29:28,851
How did you get to it so quickly?
615
00:29:28,919 --> 00:29:32,088
Dan just needed a friend.
616
00:29:32,155 --> 00:29:34,957
I take it you don't approve of my methods?
617
00:29:35,025 --> 00:29:37,560
I think there are smarter
ways of getting what you want.
618
00:29:37,627 --> 00:29:39,628
Well, it's different for a man.
619
00:29:39,696 --> 00:29:42,131
You should be grateful for that luxury.
620
00:29:42,199 --> 00:29:45,434
I, uh, have to work with what I've got.
621
00:29:45,502 --> 00:29:47,403
That's a slightly jaded perspective.
622
00:29:47,471 --> 00:29:49,472
Excuse the pun.
623
00:29:49,539 --> 00:29:51,507
I don't think so.
624
00:29:51,575 --> 00:29:54,176
I have a lot to work with.
625
00:29:57,147 --> 00:29:59,548
You do have something I want.
626
00:29:59,616 --> 00:30:03,085
And how do you propose we solve that?
627
00:30:03,153 --> 00:30:04,286
Team up.
628
00:30:04,354 --> 00:30:07,123
I got two. You got three.
629
00:30:07,190 --> 00:30:10,025
Separate, we're worth about $2 million.
630
00:30:10,093 --> 00:30:11,393
That's not bad.
631
00:30:11,461 --> 00:30:14,530
But together, we're worth $200 million,
632
00:30:14,598 --> 00:30:16,899
Which, if you're bad at math,
is significantly higher.
633
00:30:16,967 --> 00:30:20,302
I prefer to work alone.
634
00:30:20,370 --> 00:30:23,005
Then enjoy your $2 million.
635
00:30:32,849 --> 00:30:34,850
So you are good at math.
636
00:30:34,918 --> 00:30:37,753
You underestimate me.
637
00:30:37,821 --> 00:30:40,589
He's got her. Okay, neal, ose the deal.
638
00:30:40,657 --> 00:30:41,824
Miss me, caffrey?
639
00:30:43,794 --> 00:30:44,760
Who's that?
640
00:30:44,828 --> 00:30:46,295
What are you doing here, alex?
641
00:30:46,363 --> 00:30:48,664
That's caffrey's fence.
She's gonna blow the deal.
642
00:30:48,732 --> 00:30:49,999
I don't see you for five years.
643
00:30:50,066 --> 00:30:51,700
And within minutes of
waltzing back into my life,
644
00:30:51,768 --> 00:30:54,370
I've got the fbi checking up on me?
645
00:30:54,437 --> 00:30:56,305
This is another setup. No, it's not.
646
00:30:56,373 --> 00:30:58,474
It stings when someone messes
with your job, doesn't it?
647
00:30:58,542 --> 00:31:01,544
Fbi ran my prints.
That's bad for my business.
648
00:31:01,611 --> 00:31:03,979
It's not what you think, alex.
649
00:31:05,749 --> 00:31:07,917
Jones, you run interference with alex.
650
00:31:07,984 --> 00:31:10,586
Lauren, take the back exit.
I'll take the side.
651
00:31:10,654 --> 00:31:12,054
We can't lose track of pierce!
652
00:31:14,057 --> 00:31:16,025
Not much of an escape route.
653
00:31:16,092 --> 00:31:17,293
I'm good on my feet.
654
00:31:17,360 --> 00:31:18,861
I want the jade.
655
00:31:18,929 --> 00:31:20,729
You're not going anywhere without me.
656
00:31:20,797 --> 00:31:23,732
It's just like a man to
think he knows everything.
657
00:31:25,535 --> 00:31:28,704
Help! Please! He's attacking me!
658
00:31:28,772 --> 00:31:30,806
Help! He's attacking me!
659
00:31:30,874 --> 00:31:32,641
Get your hands off her!
660
00:31:32,709 --> 00:31:33,876
Aren't you clever?
661
00:31:33,944 --> 00:31:35,644
I work with what I've got.
662
00:31:35,712 --> 00:31:37,213
Hey!
663
00:31:37,280 --> 00:31:38,480
I think there's been a
misunderstanding here, guys!
664
00:31:38,548 --> 00:31:39,748
She's crazy!
665
00:31:39,816 --> 00:31:42,351
Whoa, whoa, whoa, whoa! Fbi! Fbi!
666
00:31:42,419 --> 00:31:44,220
Let him go. Let him go.
667
00:31:44,287 --> 00:31:45,988
He was attacking a woman.
All right, all right.
668
00:31:46,056 --> 00:31:47,823
I'll take it from here.
Thank you so much for that. Thank you.
669
00:31:47,891 --> 00:31:48,958
All right. Thanks.
670
00:31:49,025 --> 00:31:51,227
Lauren, I've got neal.
671
00:31:51,294 --> 00:31:53,295
Pierce disappeared into the crowd.
672
00:31:55,031 --> 00:31:56,665
You see where she went?
673
00:31:56,733 --> 00:31:58,667
No, I was a little preoccupied
674
00:31:58,735 --> 00:32:01,003
With the guys closing in to kill me.
675
00:32:01,071 --> 00:32:03,305
Cutting it a little close there, huh?
676
00:32:03,373 --> 00:32:05,641
Yeah, we weren't expecting
your girlfriend to show up.
677
00:32:06,543 --> 00:32:07,676
I know about alex.
678
00:32:16,586 --> 00:32:18,954
She disappeared again.
679
00:32:19,022 --> 00:32:21,190
What the hell happened back there, neal?
680
00:32:21,258 --> 00:32:22,491
What was your fence doing
681
00:32:22,559 --> 00:32:23,893
Walking right through the
middle of our operation?
682
00:32:23,960 --> 00:32:25,794
What were you doing
pulling her prints?
683
00:32:25,862 --> 00:32:27,296
What, I welcome you into my home,
684
00:32:27,364 --> 00:32:29,198
And -- and you run a file on my friend?
685
00:32:31,201 --> 00:32:34,169
You can't trust me? After everything?
686
00:32:34,237 --> 00:32:35,604
You tell me.
687
00:32:35,672 --> 00:32:37,907
I know you're looking for the music box.
688
00:32:37,974 --> 00:32:40,209
Maybe you're looking to pawn the jade, too.
689
00:32:40,277 --> 00:32:42,578
You let pierce walk because
you're playing your own angle?
690
00:32:42,646 --> 00:32:43,913
There were three of them, peter!
691
00:32:43,980 --> 00:32:45,347
You shouldn't have let her go!
692
00:32:45,415 --> 00:32:48,083
Okay, you know what?
You think what you want to think.
693
00:32:48,151 --> 00:32:50,719
I'll walk from here. Where are you going?
694
00:32:50,787 --> 00:32:54,023
Home -- something you don't have right now.
695
00:32:54,090 --> 00:32:56,025
If you don't trust me,
you can check my anklet.
696
00:32:56,092 --> 00:32:58,260
I will! Do it.
697
00:33:21,047 --> 00:33:23,148
You found another gun.
698
00:33:23,215 --> 00:33:24,449
Good.
699
00:33:24,517 --> 00:33:26,518
Hello, mr. Caffrey.
700
00:33:26,585 --> 00:33:28,353
How did you find me?
701
00:33:28,421 --> 00:33:30,955
Your friend let your last
name slip at the bar.
702
00:33:31,023 --> 00:33:32,490
I did a little research.
703
00:33:32,558 --> 00:33:35,026
Come in. Sit.
704
00:33:35,094 --> 00:33:36,928
Shut the door behind you.
705
00:33:39,265 --> 00:33:42,867
You always break into
places dressed like that?
706
00:33:46,539 --> 00:33:48,173
Where are the pieces?
707
00:33:48,240 --> 00:33:51,176
I gave them to a friend for safekeeping.
708
00:33:51,243 --> 00:33:52,410
Take me to them.
709
00:33:52,478 --> 00:33:54,245
Okay.
710
00:33:54,313 --> 00:33:55,146
Wait.
711
00:33:56,916 --> 00:33:59,984
We won't be taking your
tracking anklet with us, neal.
712
00:34:02,021 --> 00:34:05,356
As soon as I cut this,
an alarm is triggered.
713
00:34:05,424 --> 00:34:07,058
The response time is five minutes.
714
00:34:07,126 --> 00:34:08,760
So let's be quick.
715
00:34:08,828 --> 00:34:10,428
June: Neal?
716
00:34:11,764 --> 00:34:13,431
Neal?
717
00:34:13,499 --> 00:34:15,934
Okay.
718
00:34:16,001 --> 00:34:19,104
Speak a word, and she's dead.
719
00:34:26,479 --> 00:34:28,346
Hi. Can I help you?
720
00:34:28,414 --> 00:34:29,848
Um...
721
00:34:29,915 --> 00:34:31,583
Oh, I'm sorry to interrupt.
722
00:34:31,650 --> 00:34:33,051
I know you told me
723
00:34:33,119 --> 00:34:34,686
You were just going to wait
here for neal to arrive,
724
00:34:34,754 --> 00:34:36,888
But I heard the door slam.
725
00:34:36,956 --> 00:34:37,922
Is everything all right?
726
00:34:37,990 --> 00:34:40,158
Sorry. Long day.
727
00:34:40,226 --> 00:34:42,861
Neal's actually just
getting out of the shower,
728
00:34:42,928 --> 00:34:44,429
But I will tell him you stopped by.
729
00:34:44,497 --> 00:34:47,198
That's fine.
730
00:34:47,266 --> 00:34:48,266
Night. Night.
731
00:34:51,003 --> 00:34:52,437
Ticktock.
732
00:34:52,505 --> 00:34:54,706
Let's go.
733
00:35:00,980 --> 00:35:03,748
Neal cut his anklet.
734
00:35:08,120 --> 00:35:11,456
Oh, that's her.
735
00:35:11,524 --> 00:35:13,324
All right, pull every alias caffrey has,
736
00:35:13,392 --> 00:35:15,460
Hit the airports and the waterways.
737
00:35:15,528 --> 00:35:16,828
We can't let him escape with the jade,
738
00:35:16,896 --> 00:35:19,931
Or the japanese are gonna be very, very
upt.
739
00:35:19,999 --> 00:35:21,866
I don't think they ran together.
740
00:35:21,934 --> 00:35:23,568
Neal knows better by now.
741
00:35:23,636 --> 00:35:26,671
Peter, he set alex up
as a fence for the jade,
742
00:35:26,739 --> 00:35:27,839
And he let pierce escape tonight.
743
00:35:27,907 --> 00:35:31,109
Caffrey put every damn thing in place.
744
00:35:31,177 --> 00:35:32,477
Peter...
745
00:35:32,545 --> 00:35:35,280
We both know he didn't run.
746
00:35:46,759 --> 00:35:49,060
Pull neal's tracking information.
747
00:35:49,128 --> 00:35:51,896
I want to see everywhere he went this week.
748
00:35:51,964 --> 00:35:53,364
Okay.
749
00:35:53,432 --> 00:35:55,166
That's neal at the bar tonight.
750
00:35:55,234 --> 00:35:57,468
Just let it play.
751
00:35:57,536 --> 00:35:59,337
All right, that's us walking to the car.
752
00:35:59,405 --> 00:36:02,207
That's him deciding to walk instead.
753
00:36:02,274 --> 00:36:04,642
Can you fast-forward it? Mm-hmm.
754
00:36:06,278 --> 00:36:08,479
That's him at June's house.
755
00:36:08,547 --> 00:36:10,982
Okay, so caffrey cuts it here.
756
00:36:11,050 --> 00:36:12,750
Why don't we go back to yesterday?
Wait, wait, wait, wait.
757
00:36:12,818 --> 00:36:14,485
What's that flickering at the end?
758
00:36:14,553 --> 00:36:16,387
A short circuit when he cut it?
759
00:36:16,455 --> 00:36:17,555
Play it again.
760
00:36:21,126 --> 00:36:23,728
That's not a short circuit.
That's morse code.
761
00:36:26,999 --> 00:36:28,132
"power."
762
00:36:28,200 --> 00:36:30,301
I know where he is.
763
00:36:36,709 --> 00:36:38,476
Yeah, my buddy's upstate.
764
00:36:38,544 --> 00:36:42,247
Cuts the power when he goes.
765
00:36:42,314 --> 00:36:44,816
It's the perfect hiding place for the jade.
766
00:36:44,884 --> 00:36:46,517
Where are the pieces?
767
00:36:46,585 --> 00:36:49,387
He told me he put them in a drawer.
768
00:36:51,090 --> 00:36:52,323
Hey!
769
00:36:52,391 --> 00:36:53,892
You think I'm stupid?
770
00:36:53,959 --> 00:36:54,959
Stay back where I can see you.
771
00:37:09,775 --> 00:37:11,442
We can't get eyes inside.
772
00:37:11,510 --> 00:37:13,111
It's too dangerous to go in blind.
773
00:37:13,178 --> 00:37:15,313
What if I give us a flash-bang?
774
00:37:15,381 --> 00:37:18,816
On three, we turn on the power
and we storm the entrances.
775
00:37:18,884 --> 00:37:20,551
What's gonna happen when the power comes on?
776
00:37:20,619 --> 00:37:22,854
I don't know, but I'm trusting neal.
777
00:37:22,922 --> 00:37:24,889
Okay. Let's get the battering rams ready.
778
00:37:24,957 --> 00:37:27,825
Are you insane? That's my house.
779
00:37:27,893 --> 00:37:30,161
I've got keys.
780
00:37:39,038 --> 00:37:41,139
Where the hell are they?
781
00:37:41,206 --> 00:37:42,941
He swore to me that they are here, okay?
782
00:37:43,008 --> 00:37:44,342
Don't play with me, caffrey.
783
00:37:44,410 --> 00:37:46,911
Hey, hey, I want this thing
over just as much as you do.
784
00:37:46,979 --> 00:37:48,079
All right?
785
00:38:13,806 --> 00:38:15,273
Ready?
786
00:38:15,341 --> 00:38:18,576
Anyone knocks anything over,
they deal directly with my wife.
787
00:38:18,644 --> 00:38:20,778
Copy that. Ready.
788
00:38:20,846 --> 00:38:22,613
Wipe your feet.
789
00:38:22,681 --> 00:38:23,881
Ready at the back door.
790
00:38:26,218 --> 00:38:29,120
They're not in here, caffrey.
791
00:38:29,188 --> 00:38:30,922
If he said they're here, they're here.
792
00:38:30,990 --> 00:38:32,123
We just got to keep looking.
793
00:38:33,592 --> 00:38:35,760
On three, the power's going on. Ready?
794
00:38:35,828 --> 00:38:37,362
Here we go. One...
795
00:38:39,164 --> 00:38:40,631
Please.
796
00:38:40,699 --> 00:38:41,566
...Two...
797
00:38:45,104 --> 00:38:46,537
...Three.
798
00:38:53,278 --> 00:38:54,879
Fbi!
799
00:39:06,525 --> 00:39:08,192
Welcome home.
800
00:39:18,980 --> 00:39:20,614
You have done a great
service for our country.
801
00:39:20,681 --> 00:39:22,282
It's our pleasure. Indeed.
802
00:39:24,118 --> 00:39:27,053
Good job, burke.
803
00:39:28,723 --> 00:39:30,257
Couldn't have done it without caffrey.
804
00:39:32,360 --> 00:39:34,161
Kare wa ibiki kaku.
805
00:39:38,566 --> 00:39:41,435
Excuse us.
806
00:39:41,502 --> 00:39:45,105
She negotiated the jade for a
4-year sentence?
807
00:39:45,173 --> 00:39:47,274
I got four years, and I never killed anyone.
808
00:39:47,341 --> 00:39:50,043
Guess what she had to work with
is better than what you had.
809
00:39:55,383 --> 00:39:56,983
Why are they looking at me?
810
00:39:57,051 --> 00:39:59,386
Ah, it's nothing. It's nothing.
Hey, check this out.
811
00:40:01,489 --> 00:40:03,690
The saito hotel.
812
00:40:03,758 --> 00:40:04,825
Look at that tv.
813
00:40:04,892 --> 00:40:06,426
Oh.
814
00:40:06,494 --> 00:40:08,161
Thanks to our goodwill with
the japanese ambassador,
815
00:40:08,229 --> 00:40:09,362
I've arranged for you to stay there.
816
00:40:10,798 --> 00:40:12,199
You kicking me out?
817
00:40:12,266 --> 00:40:13,767
No. No, no.
818
00:40:13,835 --> 00:40:15,902
I just thought you could watch
the game on that tv tonight.
819
00:40:15,970 --> 00:40:17,704
It's yours for the rest of the week.
820
00:40:19,340 --> 00:40:22,209
I just have to go back to
your place and grab my bags.
821
00:40:22,276 --> 00:40:23,844
What kind of friend would I be
822
00:40:23,911 --> 00:40:26,580
If I made you get your own bags?
823
00:40:26,647 --> 00:40:28,849
Oh.
824
00:40:28,916 --> 00:40:30,417
All set.
825
00:40:33,855 --> 00:40:36,857
Is this because I ran alex's prints?
826
00:40:36,924 --> 00:40:40,093
It's for so many reasons, peter.
827
00:40:41,829 --> 00:40:43,563
Thanks.
828
00:40:43,631 --> 00:40:47,000
Anytime.
829
00:40:50,705 --> 00:40:52,172
Not this time, neal.
830
00:40:53,908 --> 00:40:57,077
Those have lost their charm for me.
831
00:40:57,144 --> 00:40:58,945
What are you doing here?
832
00:40:59,013 --> 00:41:01,548
I thought we could start fresh,
833
00:41:01,616 --> 00:41:03,650
Go back to the beginning.
834
00:41:03,718 --> 00:41:08,488
You and I have too much of a
history to start fresh, neal.
835
00:41:08,556 --> 00:41:11,258
I'm sorry.
836
00:41:11,325 --> 00:41:13,059
I should have been honest with you.
837
00:41:13,127 --> 00:41:15,996
I know better than to trust you.
838
00:41:16,063 --> 00:41:17,464
Likewise.
839
00:41:17,532 --> 00:41:20,233
But I'm willing to take a leap of faith.
840
00:41:20,301 --> 00:41:21,801
How willing?
841
00:41:25,673 --> 00:41:27,874
I know where the music box is.
842
00:41:27,942 --> 00:41:29,075
Where?
843
00:41:29,143 --> 00:41:34,814
Well, as long as you're working for the fbi,
844
00:41:34,882 --> 00:41:37,183
You'll never know.
845
00:41:37,251 --> 00:41:38,718
Oh.
846
00:41:38,786 --> 00:41:40,186
Come on.
847
00:41:40,254 --> 00:41:41,221
Sorry, neal.
848
00:41:41,222 --> 00:41:49,222
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
59343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.