All language subtitles for When Calls the Heart - 06x04 - Heart of a Mountie.HDTV.x264-aAF.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,755 Previously on "When Calls the Heart"... 2 00:00:01,780 --> 00:00:03,351 Mr. Bouchard hired me! 3 00:00:03,376 --> 00:00:05,345 The sooner we take care of our money problem, 4 00:00:05,370 --> 00:00:07,364 the sooner we can start our life together. 5 00:00:07,389 --> 00:00:08,496 One thing I miss about the city? 6 00:00:08,521 --> 00:00:11,054 The postal service delivers packages right to your door. 7 00:00:11,079 --> 00:00:12,211 If you see Mr. Bouchard, 8 00:00:12,236 --> 00:00:13,328 can you tell him that his trunk arrived? 9 00:00:13,353 --> 00:00:14,218 What is it? 10 00:00:14,243 --> 00:00:15,898 Just a nice trunk. Wouldn't ya say? 11 00:00:15,923 --> 00:00:18,390 There's something about this guy that doesn't sit right. 12 00:00:18,626 --> 00:00:20,810 Nobody means more to me than you do. 13 00:00:20,835 --> 00:00:24,245 Yes, to the possibility of you and me! 14 00:00:30,220 --> 00:00:32,735 We never know how life will turn... 15 00:00:33,359 --> 00:00:35,303 It's been a week since Abigail got word 16 00:00:35,328 --> 00:00:37,960 that her mother had taken ill back East. 17 00:00:38,421 --> 00:00:40,222 True to her nature, 18 00:00:40,247 --> 00:00:43,826 Abigail wasted no time in rushing off to care for her. 19 00:00:45,095 --> 00:00:47,887 Abigail is much more than a friend. 20 00:00:48,364 --> 00:00:50,029 She's family... 21 00:00:50,167 --> 00:00:52,876 and I'll miss her and Cody deeply. 22 00:00:53,539 --> 00:00:57,749 We all will, but we must get by as best we can... 23 00:00:59,218 --> 00:01:01,592 Bill has taken over some of the responsibilities 24 00:01:01,617 --> 00:01:03,156 in the cafe. 25 00:01:03,515 --> 00:01:08,511 Clara, as busy as she is, has agreed to help out when she can. 26 00:01:09,388 --> 00:01:12,998 We all keep Abigail and her family in our prayers 27 00:01:13,023 --> 00:01:15,117 and wish her Godspeed. 28 00:01:16,863 --> 00:01:21,523 In her absence, we must soldier on, and we will. 29 00:01:22,043 --> 00:01:23,820 We are a community. 30 00:01:23,845 --> 00:01:25,444 We are strong. 31 00:01:26,338 --> 00:01:28,269 We are Hope Valley. 32 00:01:37,821 --> 00:01:40,273 - [RAGTIME MUSIC] - ♪ 33 00:01:40,298 --> 00:01:41,523 ♪ 34 00:01:41,548 --> 00:01:43,500 A full boat, gentlemen. 35 00:01:43,524 --> 00:01:45,254 And the rich get richer. 36 00:01:45,279 --> 00:01:47,469 Yes, they do. 37 00:01:48,718 --> 00:01:50,851 I got your drink there. 38 00:02:01,016 --> 00:02:02,312 Let's take a look at the aces. 39 00:02:02,337 --> 00:02:03,218 'Kay. 40 00:02:03,243 --> 00:02:07,588 I need you to hang onto the Ace of Diamonds 41 00:02:08,457 --> 00:02:10,814 and the Ace of Hearts. 42 00:02:13,147 --> 00:02:14,681 Just tell me which one is on top. 43 00:02:14,706 --> 00:02:16,464 The Ace of Hearts. 44 00:02:16,489 --> 00:02:18,856 That makes no sense, because I have it right here. 45 00:02:18,881 --> 00:02:21,355 [SURPRISED LAUGH] 46 00:02:21,511 --> 00:02:22,610 Well, I'm impressed. 47 00:02:22,635 --> 00:02:23,770 Thank you. 48 00:02:23,795 --> 00:02:24,694 We aim to please. 49 00:02:24,719 --> 00:02:26,284 Oh! Do another one. 50 00:02:26,309 --> 00:02:28,504 Well, I'd have to use the help of my lovely assistant. 51 00:02:28,529 --> 00:02:30,106 [EMBARRASSED] Oh! I don't know. 52 00:02:30,131 --> 00:02:31,763 I sense you have the gift of magic. 53 00:02:32,022 --> 00:02:33,855 Let me see your hand. 54 00:02:35,969 --> 00:02:38,101 As you can see, nothing here. 55 00:02:38,260 --> 00:02:39,771 Nothing here. 56 00:02:40,937 --> 00:02:42,069 Hey, hey, hey! 57 00:02:42,094 --> 00:02:43,524 What're you doing, get your hands off her! 58 00:02:43,549 --> 00:02:45,475 Jesse! It was just a card trick! 59 00:02:45,688 --> 00:02:47,054 Just take it easy. 60 00:02:47,210 --> 00:02:48,813 What, do you think this is funny? 61 00:02:48,838 --> 00:02:50,572 Well, I'm not gonna lie. I am amused! 62 00:02:50,597 --> 00:02:52,980 Let's break it up. 63 00:02:54,351 --> 00:02:56,914 Hey, hey, hey! 64 00:02:57,454 --> 00:02:58,486 Get up! Get movin'! 65 00:02:58,525 --> 00:02:59,358 I can explain. 66 00:02:59,393 --> 00:03:02,078 Come on! Come on, let's move. 67 00:03:02,103 --> 00:03:03,258 Come on. 68 00:03:04,466 --> 00:03:05,799 Clara! 69 00:03:09,355 --> 00:03:10,821 Well, that's not the type of entertainment 70 00:03:10,846 --> 00:03:12,746 I was aiming for, but... 71 00:03:13,060 --> 00:03:14,405 drinks are on the house! 72 00:03:14,430 --> 00:03:16,765 [PATRONS APPLAUD] 73 00:03:18,639 --> 00:03:20,624 If you'll let me explain. 74 00:03:20,853 --> 00:03:22,363 You, over there. 75 00:03:22,900 --> 00:03:24,164 Get in there. 76 00:03:24,523 --> 00:03:25,856 What was that about? 77 00:03:25,891 --> 00:03:26,968 Come on, Bill. 78 00:03:26,993 --> 00:03:28,158 You don't like Bouchard, either. 79 00:03:28,193 --> 00:03:28,806 So? 80 00:03:28,831 --> 00:03:32,007 Doesn't mean I start swinging at everybody, even Bouchard. 81 00:03:33,065 --> 00:03:34,197 Sorry. 82 00:03:34,233 --> 00:03:35,799 That punch wasn't meant for you. 83 00:03:35,835 --> 00:03:37,939 I'm not sure where you're from, but around here in Hope Valley, 84 00:03:37,964 --> 00:03:40,014 we don't take kindly to barroom brawls. 85 00:03:40,039 --> 00:03:41,009 And neither do I. 86 00:03:41,034 --> 00:03:42,049 Well, you coulda fooled me. 87 00:03:42,074 --> 00:03:43,874 I was trying to stop the fight. 88 00:03:43,910 --> 00:03:45,126 Well, how'd that work? 89 00:03:45,151 --> 00:03:46,939 From now on, you just mind your own business. 90 00:03:46,964 --> 00:03:48,681 You leave the law and order to me. 91 00:03:48,977 --> 00:03:51,243 Yeah, I... can't do that. 92 00:03:51,268 --> 00:03:52,523 Why is that? 93 00:03:53,025 --> 00:03:54,895 Because I'm your new Mountie. 94 00:03:55,606 --> 00:03:57,505 Nathan Grant. 95 00:04:01,408 --> 00:04:16,288 ♪ 96 00:04:16,536 --> 00:04:26,400 ♪ 97 00:04:26,462 --> 00:04:31,082 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 98 00:04:31,467 --> 00:04:35,419 Here we go... oh woosh! 99 00:04:35,689 --> 00:04:38,734 Oh, it's so good, isn't it? 100 00:04:40,858 --> 00:04:42,058 [CHUCKLES] 101 00:04:42,228 --> 00:04:43,833 What assignment are you working on, Laura? 102 00:04:43,858 --> 00:04:45,716 It's for my Philosophy class. 103 00:04:45,748 --> 00:04:47,680 "What does it mean to have a good life?" 104 00:04:47,817 --> 00:04:48,983 Huh. 105 00:04:49,008 --> 00:04:50,541 What does it mean for you? 106 00:04:50,745 --> 00:04:54,834 Aristotle believed that a good life was a happy life. 107 00:04:55,260 --> 00:04:57,327 And this little man makes me happy every day, 108 00:04:57,352 --> 00:04:59,291 so I'm gonna go with that. 109 00:04:59,316 --> 00:05:01,016 [GIGGLES] 110 00:05:01,897 --> 00:05:03,016 [SIGHS] 111 00:05:03,041 --> 00:05:04,630 I'd better get to school. 112 00:05:05,196 --> 00:05:07,444 [WHISPERS] There we go. 113 00:05:09,086 --> 00:05:12,031 All right. I'll see you two later. 114 00:05:12,056 --> 00:05:13,472 Do you want to play with the bear? 115 00:05:13,497 --> 00:05:15,048 Do you want to play with the bear? 116 00:05:15,073 --> 00:05:16,678 Do you wanna play with the bear? 117 00:05:16,703 --> 00:05:18,094 [BABY LAUGHS] 118 00:05:18,119 --> 00:05:19,251 Was that a... 119 00:05:19,276 --> 00:05:20,630 It was! 120 00:05:20,655 --> 00:05:21,707 [GASPS ADORINGLY] Oh! 121 00:05:21,732 --> 00:05:23,200 Baby's first giggle! 122 00:05:23,225 --> 00:05:24,205 Oh! 123 00:05:24,230 --> 00:05:26,148 Can you do it again for Mommy? 124 00:05:26,790 --> 00:05:27,956 What were you doing? 125 00:05:27,981 --> 00:05:29,534 Just playing with the bear. 126 00:05:30,093 --> 00:05:32,010 Look at the very silly bear. 127 00:05:32,035 --> 00:05:35,794 He's going to get his honey, and he's so sweet! 128 00:05:35,963 --> 00:05:38,021 Yes, he's so sweet! 129 00:05:39,322 --> 00:05:41,397 Maybe it was just gas. 130 00:05:41,610 --> 00:05:43,343 [SIGHS] 131 00:05:43,660 --> 00:05:45,096 All right. 132 00:05:45,525 --> 00:05:47,066 You two have a good day. 133 00:05:47,091 --> 00:05:48,557 [BABY GIGGLES] 134 00:05:48,592 --> 00:05:50,095 [GASPS EXCITEDLY] 135 00:05:50,120 --> 00:05:51,686 [LAUGHS] 136 00:05:51,711 --> 00:05:53,585 I love that giggle! 137 00:05:54,159 --> 00:05:55,826 [GIGGLES] 138 00:06:01,254 --> 00:06:02,787 [HORSE WHINNIES] 139 00:06:25,241 --> 00:06:27,105 Coulda told me you were a Mountie. 140 00:06:27,411 --> 00:06:29,145 Would that have changed anything? 141 00:06:29,509 --> 00:06:32,702 Nevertheless, my sincere apologies. 142 00:06:32,782 --> 00:06:34,626 I'd like to do something to make amends. 143 00:06:34,651 --> 00:06:35,901 That's not necessary. 144 00:06:35,926 --> 00:06:36,791 Nonsense! 145 00:06:36,827 --> 00:06:38,660 Dinner tonight is on the house. 146 00:06:47,080 --> 00:06:49,413 [PHONE RINGS] 147 00:06:49,955 --> 00:06:51,321 What is that sound? 148 00:06:51,451 --> 00:06:52,679 Oh, I don't hear anything. 149 00:06:52,915 --> 00:06:54,419 What do you mean, "you don't hear anything?" 150 00:06:54,444 --> 00:06:56,243 Something is ringing. 151 00:06:56,268 --> 00:06:57,742 Oh, Lee, I've heard about this. 152 00:06:57,767 --> 00:06:58,587 Ringing in the ears. 153 00:06:58,612 --> 00:07:00,078 It's a sign of hearing loss. 154 00:07:00,103 --> 00:07:01,681 Perhaps... it's from the sawmill? 155 00:07:01,706 --> 00:07:02,871 Rosemary... 156 00:07:02,896 --> 00:07:05,510 [GROANS] 157 00:07:06,001 --> 00:07:07,190 Hello. 158 00:07:07,215 --> 00:07:08,837 Mrs. Coulter please. 159 00:07:08,862 --> 00:07:10,328 It's for you. 160 00:07:11,954 --> 00:07:12,759 Hello? 161 00:07:12,784 --> 00:07:13,400 Rosemary. 162 00:07:13,425 --> 00:07:14,680 - Fiona. - The fight last night. 163 00:07:14,705 --> 00:07:15,930 Yes, really? 164 00:07:15,955 --> 00:07:17,044 Oh, it was crazy. 165 00:07:17,069 --> 00:07:17,876 I couldn't believe... 166 00:07:17,901 --> 00:07:19,157 I can't really talk right now. 167 00:07:19,182 --> 00:07:19,948 Oh... 168 00:07:20,047 --> 00:07:21,378 I'll call you back later. 169 00:07:21,403 --> 00:07:22,426 Ok. 170 00:07:22,729 --> 00:07:24,750 Now, Lee, before you get upset; 171 00:07:24,775 --> 00:07:26,031 I was going to tell you. 172 00:07:26,056 --> 00:07:27,373 - I'm not upset. - You're not? 173 00:07:27,398 --> 00:07:28,838 No. Because you are gonna get rid of that. 174 00:07:28,863 --> 00:07:29,940 I most certainly am not. 175 00:07:29,965 --> 00:07:30,818 Oh, yes you are. 176 00:07:30,843 --> 00:07:31,776 I have one of these at the office; 177 00:07:31,801 --> 00:07:33,239 I do not need one in my house. 178 00:07:33,264 --> 00:07:34,663 Lee Coulter, this isn't about you. 179 00:07:34,688 --> 00:07:36,309 What if Elizabeth has an emergency 180 00:07:36,334 --> 00:07:37,966 with little baby Jack and she needs to come over here 181 00:07:37,991 --> 00:07:39,257 and call for help? 182 00:07:39,282 --> 00:07:40,492 Or what if there's a plague? 183 00:07:40,517 --> 00:07:43,103 And you need to call me and warn me to stay away? 184 00:07:43,487 --> 00:07:46,111 I'm sorry, did you just say "plague?" 185 00:07:46,208 --> 00:07:47,707 You can never be too prepared. 186 00:07:47,954 --> 00:07:49,854 Besides, may I remind you, 187 00:07:49,879 --> 00:07:51,220 you said we could get a phone. 188 00:07:51,245 --> 00:07:52,728 No, I said "we'll see." 189 00:07:52,753 --> 00:07:55,221 And, as you see, it's here. 190 00:08:00,521 --> 00:08:04,761 [TOWN'S FOLK WHISPERING] 191 00:08:16,746 --> 00:08:18,460 What happened with Carson? 192 00:08:18,485 --> 00:08:20,552 Rosemary! Good morning! 193 00:08:20,577 --> 00:08:21,772 [FLUSTERED] Uh, Carson! 194 00:08:21,797 --> 00:08:22,694 What brings you by? 195 00:08:22,719 --> 00:08:25,106 I am so glad you're here. 196 00:08:25,131 --> 00:08:26,263 I'm in so much pain. 197 00:08:26,291 --> 00:08:28,291 Have a seat, we'll take a look at it. 198 00:08:30,721 --> 00:08:32,673 Now, what seems to be the problem? 199 00:08:32,698 --> 00:08:36,500 Silly me, I was walking along, and then I just fell. 200 00:08:36,705 --> 00:08:38,399 Weren't you holding the other hand? 201 00:08:38,592 --> 00:08:39,694 Both. 202 00:08:39,719 --> 00:08:41,400 Both hurt. 203 00:08:41,425 --> 00:08:43,024 Ah. Let me see. 204 00:08:43,097 --> 00:08:45,053 Ok. Can you close 'em? 205 00:08:45,096 --> 00:08:46,100 Can you open 'em? 206 00:08:46,125 --> 00:08:47,073 Ah. 207 00:08:47,098 --> 00:08:49,692 Probably not broken. Might be just a sprain. 208 00:08:49,796 --> 00:08:51,026 Can you wrap these for me please? 209 00:08:51,051 --> 00:08:52,017 Of course, Doctor. 210 00:08:52,042 --> 00:08:53,527 If you have any more pain, 211 00:08:53,552 --> 00:08:55,304 you come back and see me, okay? 212 00:08:55,329 --> 00:08:56,186 Absolutely. 213 00:08:56,211 --> 00:08:57,510 Okay. 214 00:09:02,736 --> 00:09:04,235 [WHISPERED] So? 215 00:09:04,422 --> 00:09:05,387 We talked. 216 00:09:05,412 --> 00:09:06,545 And? 217 00:09:06,635 --> 00:09:08,498 Decided it would be best to remain friends. 218 00:09:08,523 --> 00:09:09,689 What? 219 00:09:09,758 --> 00:09:10,744 Why on earth? 220 00:09:10,769 --> 00:09:12,368 We work together; it's just too complicated 221 00:09:12,393 --> 00:09:14,129 and not worth the trouble. 222 00:09:14,380 --> 00:09:16,407 Now, you listen to me, Faith Carter. 223 00:09:16,432 --> 00:09:19,100 Love is always worth the trouble! 224 00:09:19,125 --> 00:09:21,088 Nobody said anything about love. 225 00:09:21,471 --> 00:09:22,830 Perhaps. 226 00:09:23,092 --> 00:09:25,545 But I've seen the way you two look at each other. 227 00:09:26,023 --> 00:09:28,489 Mark my words, it's love. 228 00:09:28,514 --> 00:09:30,410 Rosemary; it's best this way. 229 00:09:30,586 --> 00:09:32,119 For whom? 230 00:09:36,254 --> 00:09:38,153 [SIGHS DEEPLY] 231 00:09:41,414 --> 00:09:42,886 I hate lying to her. 232 00:09:42,911 --> 00:09:44,211 We're not lying. 233 00:09:44,236 --> 00:09:46,229 We're just not telling anyone yet. 234 00:09:46,705 --> 00:09:48,744 I appreciate how excited she is for us, 235 00:09:48,769 --> 00:09:51,217 and I know the rest of the town will be, as well. 236 00:09:51,412 --> 00:09:52,722 But? 237 00:09:53,015 --> 00:09:54,257 But... 238 00:09:54,968 --> 00:09:57,527 I'm not ready for everyone's opinion. 239 00:09:57,977 --> 00:10:01,828 I wanna feel what I feel, with no outside interference. 240 00:10:01,961 --> 00:10:03,311 Does that make sense? 241 00:10:03,336 --> 00:10:05,059 It makes perfect sense. 242 00:10:14,843 --> 00:10:16,602 [YELLING] We were robbed! 243 00:10:17,943 --> 00:10:19,476 Everyone, this way, this way. 244 00:10:19,501 --> 00:10:20,619 Stay off the road! 245 00:10:21,489 --> 00:10:22,944 We were robbed! 246 00:10:22,969 --> 00:10:25,605 [HOOVES POUNDING] 247 00:10:28,050 --> 00:10:29,921 Woah, woah, woah, woah! 248 00:10:29,946 --> 00:10:32,906 Sheriff, we were robbed. Whoa. 249 00:10:33,952 --> 00:10:36,061 We could have been killed. There's a gang. 250 00:10:36,086 --> 00:10:38,882 All right. Just, calm down and give me the details. 251 00:10:38,907 --> 00:10:41,030 Anything you could remember. 252 00:10:46,060 --> 00:10:48,127 They stole your payroll. 253 00:10:48,217 --> 00:10:49,216 Where? 254 00:10:49,241 --> 00:10:51,209 On the bridge in Snake Run Canyon. 255 00:10:51,234 --> 00:10:53,401 My wheel got stuck and they hit us there. 256 00:10:53,426 --> 00:10:54,612 How many men were there? 257 00:10:54,637 --> 00:10:55,670 Five. 258 00:10:57,348 --> 00:10:58,485 Do you get a good look? 259 00:10:58,510 --> 00:10:59,578 Their faces were covered. 260 00:10:59,603 --> 00:11:00,697 I'm sorry, Mr. Coulter. 261 00:11:00,722 --> 00:11:02,519 They threatened to kill me if I didn't turn over the payroll. 262 00:11:02,544 --> 00:11:03,973 It's all right, you did the right thing. 263 00:11:03,998 --> 00:11:06,030 You think you can handle this while I talk to witnesses? 264 00:11:06,055 --> 00:11:07,634 How do I get to Snakerun Canyon? 265 00:11:07,659 --> 00:11:08,819 Oh, I can take you there. 266 00:11:08,844 --> 00:11:10,330 This is too dangerous for a civilian. 267 00:11:10,355 --> 00:11:12,603 I'm sure the robbers are long gone by now. 268 00:11:12,897 --> 00:11:13,963 Okay? 269 00:11:13,988 --> 00:11:15,320 Let's go. 270 00:11:17,179 --> 00:11:18,981 Elizabeth... 271 00:11:19,448 --> 00:11:21,289 Wow, a robbery. 272 00:11:21,325 --> 00:11:23,046 Are you okay? 273 00:11:23,335 --> 00:11:24,733 I'm fine. 274 00:11:24,758 --> 00:11:26,392 Are you sure? 275 00:11:26,522 --> 00:11:29,079 We knew a Mountie would be assigned to Hope Valley eventually. 276 00:11:29,104 --> 00:11:31,692 I'm alright, really. 277 00:11:33,710 --> 00:11:35,177 I'm on a tight schedule. 278 00:11:35,202 --> 00:11:37,202 I need to gather these ladies and be on my way. 279 00:11:37,227 --> 00:11:39,771 You're not going anywhere on that axle. 280 00:11:41,572 --> 00:11:42,815 Take this down to the blacksmith. 281 00:11:42,840 --> 00:11:44,250 See what he can do. 282 00:11:44,275 --> 00:11:45,763 All right. 283 00:11:53,444 --> 00:11:56,560 When debating, only one person may speak at a time, 284 00:11:56,585 --> 00:11:58,941 and each side will have an equal amount of time 285 00:11:58,966 --> 00:12:01,411 to present their opening arguments. 286 00:12:01,436 --> 00:12:02,815 Any questions? 287 00:12:02,975 --> 00:12:04,009 Yes, Opal? 288 00:12:04,034 --> 00:12:05,191 Can we use our notes? 289 00:12:05,216 --> 00:12:07,081 You may only glance down to refer to your notes; 290 00:12:07,106 --> 00:12:08,319 no reading them out loud. 291 00:12:08,344 --> 00:12:09,388 Understood? 292 00:12:09,413 --> 00:12:10,218 Yes, Opal? 293 00:12:10,243 --> 00:12:11,209 What if I forget? 294 00:12:11,234 --> 00:12:12,567 Well, did you practice? 295 00:12:12,736 --> 00:12:15,399 Then I have no doubt you're going to do just fine. 296 00:12:15,722 --> 00:12:19,315 Now, perhaps the most important thing about any debate, 297 00:12:19,340 --> 00:12:21,592 is to be respectful of your opponent. 298 00:12:21,617 --> 00:12:23,119 Understood? 299 00:12:23,144 --> 00:12:25,769 Now, Anna and Emily, would you please start us off? 300 00:12:25,950 --> 00:12:28,772 You will each have two minutes to give your opening statement; 301 00:12:28,797 --> 00:12:31,030 then we will move on to rebuttal. 302 00:12:31,270 --> 00:12:32,637 Ready? 303 00:12:32,662 --> 00:12:33,794 - Good luck. - Good luck. 304 00:12:33,819 --> 00:12:35,384 Emily? Please begin. 305 00:12:35,441 --> 00:12:37,683 I will use three points to support my argument: 306 00:12:37,708 --> 00:12:39,224 Cars are better than horses. 307 00:12:39,249 --> 00:12:41,415 First, cars can carry four people, 308 00:12:41,440 --> 00:12:44,654 and horses can only carry two, and sometimes only one, 309 00:12:44,679 --> 00:12:46,083 depending on the size. 310 00:12:46,288 --> 00:12:49,872 Second, cars can travel up to 150 miles per day. 311 00:12:50,054 --> 00:12:52,679 But, horses can only travel 30 miles per day. 312 00:12:52,704 --> 00:12:55,326 And lastly, cars smell much better than horses, 313 00:12:55,351 --> 00:12:58,381 because they don't leave 40 pounds of manure on our roads. 314 00:12:58,406 --> 00:13:00,177 [WHOLE CLASS] Eww! 315 00:13:00,202 --> 00:13:01,619 But it's a part of nature. 316 00:13:01,644 --> 00:13:04,543 That is a very good point, Anna, but it is not your turn. 317 00:13:08,292 --> 00:13:09,702 Clara! 318 00:13:11,788 --> 00:13:13,013 Clara! 319 00:13:15,099 --> 00:13:16,498 Hey, Clara! 320 00:13:16,523 --> 00:13:18,028 Do you hear me calling? 321 00:13:18,368 --> 00:13:19,969 Why are you mad? 322 00:13:20,205 --> 00:13:23,324 Let's start with how you made a complete fool of yourself. 323 00:13:23,404 --> 00:13:26,384 Or perhaps I'm mad because you took a swing at my boss. 324 00:13:26,409 --> 00:13:28,694 Or, could it be because you were thrown in jail? 325 00:13:28,948 --> 00:13:31,135 Bill only locked me up for an hour. 326 00:13:31,425 --> 00:13:32,667 Come on, Clara. 327 00:13:32,692 --> 00:13:34,024 I was only trying to protect you. 328 00:13:34,049 --> 00:13:35,416 From a card trick? 329 00:13:35,454 --> 00:13:36,922 Bouchard kissed your hand. 330 00:13:36,947 --> 00:13:38,858 No, Jesse, he didn't. 331 00:13:38,883 --> 00:13:41,832 And do you really think I would be fine with it if he had? 332 00:13:42,486 --> 00:13:45,300 I love you, but you have got to get over this jealousy 333 00:13:45,325 --> 00:13:46,158 and trust me. 334 00:13:46,203 --> 00:13:47,836 I do trust you. 335 00:13:48,092 --> 00:13:49,491 It's Bouchard I don't trust. 336 00:13:49,516 --> 00:13:51,055 I'm sorry you feel that way. 337 00:13:51,404 --> 00:13:52,570 Then... 338 00:13:52,724 --> 00:13:54,156 you'll quit? 339 00:13:54,398 --> 00:13:55,497 Jesse. 340 00:13:55,565 --> 00:13:57,436 This is your problem. 341 00:13:57,816 --> 00:13:59,697 What does that mean? 342 00:14:00,154 --> 00:14:02,111 I have to get to work. 343 00:14:12,918 --> 00:14:14,217 I don't understand women. 344 00:14:14,242 --> 00:14:15,461 Something on your mind? 345 00:14:15,486 --> 00:14:17,186 They say they want a strong man to protect them, 346 00:14:17,211 --> 00:14:20,342 but the moment you do, you get accused of being jealous. 347 00:14:21,552 --> 00:14:23,378 Is this about last night? 348 00:14:23,403 --> 00:14:24,984 See, I'd have to agree with the young lady. 349 00:14:25,009 --> 00:14:27,976 It was not your finest hour. 350 00:14:28,358 --> 00:14:30,203 Well, now she won't even speak to me. 351 00:14:30,906 --> 00:14:32,111 What would you do? 352 00:14:32,136 --> 00:14:34,591 Well, I think you're asking the wrong fellow. 353 00:14:34,616 --> 00:14:37,894 All this life has taught me is how to lose women, 354 00:14:37,926 --> 00:14:40,349 and you seem to be doing a fairly good job of that 355 00:14:40,374 --> 00:14:42,184 all on your own. 356 00:14:50,948 --> 00:14:52,583 Ladies? 357 00:14:53,294 --> 00:14:54,549 I'm Sheriff Avery. 358 00:14:54,584 --> 00:14:55,786 Mind if I ask you a few questions? 359 00:14:55,811 --> 00:14:56,995 Of course. 360 00:14:57,020 --> 00:14:58,386 My heart is still racing. 361 00:14:58,422 --> 00:15:00,488 I swear, I have never been so scared. 362 00:15:00,524 --> 00:15:02,380 Well, that's understandable. 363 00:15:03,058 --> 00:15:05,621 So, why don't you tell me what happened? 364 00:15:06,251 --> 00:15:07,750 When the stagecoach wheel got stuck, 365 00:15:07,775 --> 00:15:09,282 we went for a walk. 366 00:15:09,307 --> 00:15:10,606 Are you two travelling together? 367 00:15:10,642 --> 00:15:12,475 - No. - No, no, we just met. 368 00:15:12,510 --> 00:15:14,610 But thank heaven for her, she saved my life! 369 00:15:14,646 --> 00:15:15,637 Oh, don't be silly. 370 00:15:15,662 --> 00:15:16,739 Well, no, if it wasn't for you, 371 00:15:16,764 --> 00:15:19,101 I would have stayed in the stagecoach! 372 00:15:19,126 --> 00:15:20,461 I have on the absolute worst shoes 373 00:15:20,486 --> 00:15:21,845 for wandering about in the woods. 374 00:15:21,870 --> 00:15:24,451 I just, I wore them because they matched my hat. 375 00:15:24,476 --> 00:15:25,536 Your hat? 376 00:15:25,561 --> 00:15:27,393 I lost it by the trees when we heard the gunfire. 377 00:15:27,418 --> 00:15:28,550 Hmm. 378 00:15:28,913 --> 00:15:30,045 Did you see anything? 379 00:15:30,070 --> 00:15:30,802 No. 380 00:15:30,827 --> 00:15:31,489 I did. 381 00:15:31,514 --> 00:15:34,644 I saw five men, all masked, carrying rifles. 382 00:15:34,669 --> 00:15:35,930 Oh, I told her to hide with me, 383 00:15:35,955 --> 00:15:37,808 but she insisted on keeping an eye out. 384 00:15:37,833 --> 00:15:40,263 I wasn't about to let anyone sneak up on us. 385 00:15:40,565 --> 00:15:42,632 And fortunately, they didn't see you. 386 00:15:42,657 --> 00:15:43,836 There's no way they could have; 387 00:15:43,861 --> 00:15:47,317 I was crouched down and hidden the entire time. 388 00:15:49,082 --> 00:15:51,040 Yeah, I know Jesse can get a little riled up 389 00:15:51,065 --> 00:15:54,268 from time to time, but he's still a pretty good kid. 390 00:15:54,633 --> 00:15:56,533 My jaw begs to differ. 391 00:15:56,558 --> 00:15:57,824 I guess it would. 392 00:15:57,936 --> 00:15:59,469 You know, Hope Valley's a good town. 393 00:15:59,504 --> 00:16:00,669 Great people. 394 00:16:00,705 --> 00:16:02,204 Extremely safe. 395 00:16:02,229 --> 00:16:04,608 This is the first stagecoach robbery since I've been here. 396 00:16:04,633 --> 00:16:07,810 A couple guys, outlaws, came to town one time, and tried to rob the bank. 397 00:16:07,835 --> 00:16:10,295 But other than that, extremely safe. 398 00:16:11,014 --> 00:16:13,180 You don't really talk much, do ya? 399 00:16:13,542 --> 00:16:14,941 Uh, no, sorry. 400 00:16:14,966 --> 00:16:16,662 No, no, no, it's fine. 401 00:16:16,687 --> 00:16:18,551 You been to this area before? 402 00:16:18,677 --> 00:16:19,744 Nope. 403 00:16:19,769 --> 00:16:22,329 I got some maps I can lend you. 404 00:16:22,560 --> 00:16:24,025 Appreciate that. Thank you. 405 00:16:24,061 --> 00:16:26,513 You know, last Mountie we had was a good friend of mine. 406 00:16:26,936 --> 00:16:28,236 Woah. 407 00:16:28,261 --> 00:16:29,825 Yeah, I take it he had a lot of friends in town. 408 00:16:29,850 --> 00:16:30,725 Yeah. 409 00:16:30,750 --> 00:16:31,483 Yeah, he did. 410 00:16:31,508 --> 00:16:32,507 Did you know Jack? 411 00:16:32,532 --> 00:16:33,407 No. 412 00:16:33,432 --> 00:16:34,964 Never had the pleasure. 413 00:16:35,115 --> 00:16:36,855 He was a good man. 414 00:16:36,880 --> 00:16:38,213 Yeah. 415 00:16:38,238 --> 00:16:40,958 You know, the Mounties consider him one of our finest. 416 00:16:41,965 --> 00:16:44,567 So, what do you want me to do? 417 00:16:44,998 --> 00:16:46,735 I'll take it from here. 418 00:16:49,335 --> 00:16:52,832 Well, considering it was my payroll that was stolen, 419 00:16:52,857 --> 00:16:55,068 I think I'm gonna help out. 420 00:17:29,143 --> 00:17:30,999 Found the payroll box! 421 00:17:31,179 --> 00:17:32,829 All right. Hold on. 422 00:17:32,854 --> 00:17:34,654 I'm coming. 423 00:17:39,953 --> 00:17:41,442 Oh! 424 00:17:42,559 --> 00:17:44,826 I'll have to get my pants cleaned. 425 00:17:54,835 --> 00:17:56,435 Any idea which way they went? 426 00:17:56,470 --> 00:17:57,602 No. 427 00:17:57,638 --> 00:17:59,955 No, these roads are too well-traveled. 428 00:18:01,388 --> 00:18:02,873 Alright. 429 00:18:06,179 --> 00:18:08,339 Cars are only used for transportation. 430 00:18:08,364 --> 00:18:10,231 Horses are used for so much more. 431 00:18:10,256 --> 00:18:12,357 Anything a horse can do, a car can do better. 432 00:18:12,382 --> 00:18:13,415 And much faster! 433 00:18:13,440 --> 00:18:15,169 A car's just some kind of contraption. 434 00:18:15,194 --> 00:18:16,302 A horse is a friend! 435 00:18:16,327 --> 00:18:17,673 A loud, stinky friend. 436 00:18:17,698 --> 00:18:19,974 Removing horses from our city would help reduce noise. 437 00:18:19,999 --> 00:18:20,868 You're wrong! 438 00:18:20,893 --> 00:18:22,583 Everybody knows cars make more noise than horses. 439 00:18:22,608 --> 00:18:24,792 Anna, don't make it personal. 440 00:18:25,554 --> 00:18:27,119 Horses are able to go places cars can't, 441 00:18:27,144 --> 00:18:28,376 like through a river. 442 00:18:28,401 --> 00:18:29,534 Ever heard of a bridge? 443 00:18:29,559 --> 00:18:31,725 Emily! Lose the sarcasm. 444 00:18:31,893 --> 00:18:34,167 Horses are self-feeding, and can reproduce. 445 00:18:34,192 --> 00:18:36,493 They're far more economical than any car. 446 00:18:36,518 --> 00:18:37,984 They have to have hay and apples. 447 00:18:38,009 --> 00:18:39,569 Do you think they pick their own apples? 448 00:18:39,594 --> 00:18:40,505 They could if they wanted to! 449 00:18:40,530 --> 00:18:41,463 How would you know? 450 00:18:41,488 --> 00:18:43,220 Girls, that's enough. 451 00:18:44,767 --> 00:18:47,971 After lunch, we'll pick back up with Opal and Ruby. 452 00:18:48,403 --> 00:18:51,244 You two please stay, everyone else is excused for lunch. 453 00:18:51,269 --> 00:18:52,769 [BELL RINGS] 454 00:18:56,919 --> 00:18:58,886 Anna, Emily... 455 00:19:04,005 --> 00:19:05,005 Girls. 456 00:19:05,030 --> 00:19:07,624 Do you two understand why I stopped your debate? 457 00:19:07,649 --> 00:19:09,167 Because Anna was losing? 458 00:19:09,192 --> 00:19:10,125 Was not! 459 00:19:10,150 --> 00:19:11,789 This is not about losing. 460 00:19:11,814 --> 00:19:13,083 This is about listening 461 00:19:13,108 --> 00:19:15,867 to the other person's point of view with respect. 462 00:19:16,231 --> 00:19:18,503 Do you understand? 463 00:19:30,366 --> 00:19:31,755 Yes, Mrs. Coulter? 464 00:19:31,780 --> 00:19:32,612 Fiona. 465 00:19:32,637 --> 00:19:34,037 Have you met the new Mountie? 466 00:19:34,062 --> 00:19:36,896 Not yet, but I hear he's quite a dish. 467 00:19:37,181 --> 00:19:38,169 Of what? 468 00:19:38,194 --> 00:19:39,260 [GIGGLES] 469 00:19:39,433 --> 00:19:41,666 Mrs. Coulter, you are a dilly. 470 00:19:43,080 --> 00:19:45,214 Could you just connect me with my husband please. 471 00:19:45,249 --> 00:19:46,949 Oh? You haven't heard? 472 00:19:47,017 --> 00:19:47,850 Heard what? 473 00:19:47,885 --> 00:19:49,318 The stagecoach was robbed. 474 00:19:49,343 --> 00:19:50,900 They took your husband's payroll. 475 00:19:50,925 --> 00:19:52,324 Mr. Coulter left with the new Mountie 476 00:19:52,349 --> 00:19:53,548 to go check it out. 477 00:19:53,605 --> 00:19:55,154 He did what? 478 00:19:55,231 --> 00:19:59,437 [BELL RINGS] 479 00:20:17,376 --> 00:20:19,850 Robert said we have a new Mountie. 480 00:20:19,877 --> 00:20:21,110 That's true. 481 00:20:21,135 --> 00:20:22,710 I... I saw him earlier. 482 00:20:22,781 --> 00:20:25,115 Do you think he's as brave as Mountie Jack? 483 00:20:25,380 --> 00:20:27,189 I'm sure he's very brave. 484 00:20:27,214 --> 00:20:28,746 But not as brave? 485 00:20:28,811 --> 00:20:31,749 No one will ever be as brave as Mountie Jack. 486 00:20:32,840 --> 00:20:34,615 Thank you. 487 00:20:42,106 --> 00:20:43,411 I appreciate the help. 488 00:20:43,436 --> 00:20:45,006 Oh, no problem. 489 00:20:45,031 --> 00:20:46,850 It's my payroll, after all. 490 00:20:47,378 --> 00:20:51,013 Man, this creek mud gets all over everything. 491 00:20:51,261 --> 00:20:52,726 Tracked it in my house one time. 492 00:20:52,751 --> 00:20:54,910 My wife wasn't very happy about that. 493 00:20:55,502 --> 00:20:58,125 You know, you really don't say very much, do you? 494 00:20:58,744 --> 00:21:00,711 Not unless there's something to be said. 495 00:21:01,524 --> 00:21:03,588 [PHONE RINGS] 496 00:21:03,824 --> 00:21:05,876 Lee Coulter's office. 497 00:21:06,014 --> 00:21:09,140 Oh. Wait, I see him! 498 00:21:09,165 --> 00:21:10,583 Put her through. 499 00:21:13,001 --> 00:21:14,301 Mr. Coulter? 500 00:21:14,430 --> 00:21:16,217 Your wife's on the phone, she says it's urgent. 501 00:21:16,242 --> 00:21:18,318 Oh, alright. 502 00:21:23,439 --> 00:21:24,452 Rosemary? 503 00:21:24,477 --> 00:21:27,100 What were you thinking, running off to chase bandits!? 504 00:21:27,125 --> 00:21:28,889 Sweetheart, calm down. 505 00:21:28,914 --> 00:21:31,459 Don't you dare tell me to calm down, Lee Coulter. 506 00:21:31,484 --> 00:21:33,458 I have been worried sick! 507 00:21:33,483 --> 00:21:34,380 Okay. You're right. 508 00:21:34,405 --> 00:21:35,710 You're right. I'm sorry. 509 00:21:35,735 --> 00:21:37,501 I should have told you. 510 00:21:37,766 --> 00:21:38,767 Well, yes. 511 00:21:38,792 --> 00:21:39,938 You very much should have. 512 00:21:39,963 --> 00:21:41,813 I was never in any danger, all right? 513 00:21:41,838 --> 00:21:44,526 The bad guys were gone long before I got there. 514 00:21:44,551 --> 00:21:45,487 Oh. 515 00:21:45,554 --> 00:21:46,789 Well, good. 516 00:21:46,814 --> 00:21:48,514 So have you met the new Mountie? 517 00:21:48,539 --> 00:21:49,721 Uh... 518 00:21:49,746 --> 00:21:50,617 I met him. 519 00:21:50,642 --> 00:21:52,099 Yes, I met him. 520 00:21:52,917 --> 00:21:53,915 And? 521 00:21:53,940 --> 00:21:55,039 What's he like? 522 00:21:55,064 --> 00:21:55,829 I, well, listen... 523 00:21:55,854 --> 00:21:57,754 Can we discuss this tonight? 524 00:21:57,779 --> 00:22:00,133 Why does no one want to tell me about him? 525 00:22:00,158 --> 00:22:01,057 Tonight. I promise. 526 00:22:01,082 --> 00:22:02,155 Tonight. 527 00:22:03,899 --> 00:22:04,996 Hello? 528 00:22:05,021 --> 00:22:06,454 Okay? 529 00:22:36,810 --> 00:22:38,979 How much longer are you planning on being here? 530 00:22:39,004 --> 00:22:40,736 Well, apparently nobody told you. 531 00:22:40,761 --> 00:22:43,017 I come with the office. 532 00:22:44,428 --> 00:22:46,266 So, how does this work? 533 00:22:46,562 --> 00:22:47,961 [SIGHS] 534 00:22:47,986 --> 00:22:50,089 I'll deal with local issues, you handle regional ones. 535 00:22:50,114 --> 00:22:51,913 Anything big, we work together. 536 00:22:53,836 --> 00:22:56,245 I called Mountie offices in Benson Hills and in Buckson, 537 00:22:56,270 --> 00:22:57,559 and made them alert. 538 00:22:57,584 --> 00:22:58,819 Now what did you find? 539 00:23:00,797 --> 00:23:02,990 Seven rifle shells. 540 00:23:06,145 --> 00:23:07,586 They all 308s? 541 00:23:07,611 --> 00:23:08,646 Yep. 542 00:23:08,671 --> 00:23:09,978 Any other type? 543 00:23:11,304 --> 00:23:13,014 The bridge was tampered with. 544 00:23:13,182 --> 00:23:15,255 I also found the empty payroll box. 545 00:23:16,284 --> 00:23:17,906 They left the box? 546 00:23:19,044 --> 00:23:20,430 What? 547 00:23:20,467 --> 00:23:22,033 We're missing something. 548 00:23:25,182 --> 00:23:27,323 In conclusion, I think you'll agree that lasagna 549 00:23:27,348 --> 00:23:29,111 is the better choice. 550 00:23:29,136 --> 00:23:31,342 Not only are the noodles wider than spaghetti; 551 00:23:31,367 --> 00:23:34,444 in addition to tomato sauce, you get tons of cheese. 552 00:23:34,580 --> 00:23:36,413 And who doesn't like cheese? 553 00:23:36,518 --> 00:23:40,086 [APPLAUSE] 554 00:23:40,111 --> 00:23:41,597 Well done, Harper and Robert. 555 00:23:41,622 --> 00:23:43,796 You both made excellent arguments. 556 00:23:44,483 --> 00:23:45,784 Wanna come over for dinner? 557 00:23:45,809 --> 00:23:47,631 Sure. Would your Mom make lasagna? 558 00:23:47,656 --> 00:23:49,304 We can always ask. 559 00:23:49,329 --> 00:23:51,802 I want to commend your performances today. 560 00:23:51,868 --> 00:23:55,196 For the most part, you all followed the code of conduct, 561 00:23:55,221 --> 00:23:56,788 and were respectful. 562 00:23:56,853 --> 00:23:58,626 For the most part. 563 00:24:01,402 --> 00:24:04,867 I think this qualifies as "local", so I'm good. 564 00:24:04,892 --> 00:24:07,182 Well, Snakerun Canyon makes it regional. 565 00:24:09,233 --> 00:24:10,852 Suit yourself. 566 00:24:12,147 --> 00:24:14,413 Looks like you're gonna have to file a report with the bank. 567 00:24:14,438 --> 00:24:15,891 And what about the stagecoach? 568 00:24:15,916 --> 00:24:17,507 I'll check on it for you, Jeb. 569 00:24:17,532 --> 00:24:19,349 Appreciate your help. 570 00:24:23,731 --> 00:24:26,008 You might be right about us missing something. 571 00:24:26,033 --> 00:24:28,153 I need to head back to the bridge. 572 00:24:28,178 --> 00:24:29,811 Do you wanna come? 573 00:24:43,853 --> 00:24:45,453 [GIGGLES] 574 00:24:45,816 --> 00:24:47,149 You know, I think if we move some money 575 00:24:47,174 --> 00:24:48,241 out of the capital expenditures account, 576 00:24:48,266 --> 00:24:50,067 we could still cover payroll. 577 00:24:50,092 --> 00:24:56,214 [PHONE RINGS] 578 00:24:56,899 --> 00:24:58,695 Lee Coulter's office. 579 00:24:59,219 --> 00:25:01,145 Yes, Fiona, put her through. 580 00:25:02,873 --> 00:25:04,856 [CLEARS THROAT] 581 00:25:07,492 --> 00:25:08,781 [SIGHS] 582 00:25:08,806 --> 00:25:09,872 Yes, sweetheart? 583 00:25:09,897 --> 00:25:10,730 [OUT OF BREATH] Lee. 584 00:25:10,755 --> 00:25:12,020 Rosie, you all right? 585 00:25:12,045 --> 00:25:12,910 Yes. 586 00:25:12,935 --> 00:25:14,786 I just ran all the way home to use the phone. 587 00:25:14,928 --> 00:25:16,915 You ran all the way home to use the- 588 00:25:16,940 --> 00:25:18,247 why didn't you just come here? 589 00:25:18,272 --> 00:25:21,846 I just saw Faith and Carson. And the way they were acting? 590 00:25:22,123 --> 00:25:24,090 I know something is up. 591 00:25:24,115 --> 00:25:27,042 If that's the case, they'll let us know when they're ready. 592 00:25:27,490 --> 00:25:30,524 Lee Coulter, how can you be so blasé? 593 00:25:30,549 --> 00:25:31,903 Wouldn't it be wonderful 594 00:25:31,928 --> 00:25:33,916 to have another wedding here in Hope Valley? 595 00:25:33,985 --> 00:25:36,197 I'm dealing with a stolen payroll right now. 596 00:25:36,222 --> 00:25:38,111 It's a little more important than that. 597 00:25:38,136 --> 00:25:39,168 More important? 598 00:25:39,193 --> 00:25:41,348 What's more important than romance? 599 00:25:41,832 --> 00:25:46,034 Rosemary, you have no idea what is going on between... 600 00:25:46,316 --> 00:25:47,335 them. 601 00:25:47,360 --> 00:25:49,931 All right? So stop spreading rumours. 602 00:25:52,663 --> 00:25:54,780 I gotta get rid of that phone. 603 00:26:50,232 --> 00:26:57,437 [GUNSHOTS] 604 00:27:05,936 --> 00:27:07,825 Stagecoach driver said there was a couple of robbers 605 00:27:07,850 --> 00:27:09,589 that fired off warning shots. 606 00:27:09,614 --> 00:27:11,147 And those shells I brought in to you earlier today 607 00:27:11,172 --> 00:27:13,807 were about as close together as the ones I just fired off now. 608 00:27:13,832 --> 00:27:15,469 If there were two people firing warning shots, 609 00:27:15,494 --> 00:27:17,327 then these shells would be spread out farther apart. 610 00:27:17,352 --> 00:27:19,614 So you think only one man fired shots? 611 00:27:20,001 --> 00:27:22,612 Which would explain why all the shells were the same type. 612 00:27:23,630 --> 00:27:25,229 I think it was Jeb. 613 00:27:25,328 --> 00:27:26,872 He fired his own rifle. 614 00:27:27,235 --> 00:27:29,235 And then he grabbed the payroll box, 615 00:27:29,260 --> 00:27:30,594 and went over there. 616 00:27:30,619 --> 00:27:32,245 That's where he got mud on his boots. 617 00:27:32,270 --> 00:27:33,803 And Shiela, one of the passengers, 618 00:27:33,828 --> 00:27:36,404 said she saw five masked men with rifles. 619 00:27:36,429 --> 00:27:38,098 Only I just looked, and there's no way she could have 620 00:27:38,123 --> 00:27:40,563 seen these men from where she said she was hiding. 621 00:27:42,799 --> 00:27:44,832 They planned this robbery together. 622 00:27:44,906 --> 00:27:46,539 And Shiela wasn't trying to save Joyce's life; 623 00:27:46,564 --> 00:27:48,358 she wanted her out of the way. 624 00:27:48,472 --> 00:27:51,020 But why not just hi-tail it out of town, then? 625 00:27:57,065 --> 00:27:58,278 Class dismissed. 626 00:27:58,303 --> 00:28:00,048 [BELL RINGS] 627 00:28:00,734 --> 00:28:03,757 Don't forget your used books for the library drive. 628 00:28:03,782 --> 00:28:05,113 We may not have a spot yet, 629 00:28:05,138 --> 00:28:07,560 but there's no reason not to be prepared. 630 00:28:09,054 --> 00:28:11,433 Anna, Emily, would you two please stay? 631 00:28:12,917 --> 00:28:14,533 Take a seat. 632 00:28:16,746 --> 00:28:20,367 I appreciate how passionate you are about your ideas. 633 00:28:20,392 --> 00:28:21,724 But just because you disagree, 634 00:28:21,749 --> 00:28:23,443 it doesn't make the other person's point of view 635 00:28:23,468 --> 00:28:25,602 of any less value. 636 00:28:25,720 --> 00:28:27,387 When you stop listening to your opponent 637 00:28:27,412 --> 00:28:29,351 and only mock their ideas, 638 00:28:29,376 --> 00:28:31,396 you only lose diplomacy and respect. 639 00:28:31,421 --> 00:28:34,614 How can we respect each other when we completely disagree? 640 00:28:38,840 --> 00:28:40,396 Girls. 641 00:28:40,950 --> 00:28:43,855 If you are unwilling to talk to each other, 642 00:28:44,264 --> 00:28:46,661 there's no way to heal this wound. 643 00:28:46,875 --> 00:28:51,066 Now, is this fight really worth losing your friendship over? 644 00:28:55,463 --> 00:28:56,838 I'm sorry. 645 00:28:56,869 --> 00:28:58,401 Me too. 646 00:29:06,542 --> 00:29:08,242 [SIGHS] 647 00:29:17,323 --> 00:29:19,487 How long til that stagecoach is ready? 648 00:29:19,743 --> 00:29:20,836 [GRUNTS] 649 00:29:20,861 --> 00:29:22,058 Sooner than I thought. 650 00:29:22,457 --> 00:29:24,074 Picked up some extra to help. 651 00:29:25,479 --> 00:29:26,812 Hi. 652 00:29:29,665 --> 00:29:31,534 Should be ready in about an hour. 653 00:29:33,268 --> 00:29:35,896 Well, you keep that information to yourself for now, ya hear? 654 00:29:36,525 --> 00:29:38,076 Okay. 655 00:29:43,064 --> 00:29:44,685 I'll be right with you. 656 00:29:47,263 --> 00:29:48,638 [GIGGLING] 657 00:29:48,663 --> 00:29:49,466 Oh! 658 00:29:49,491 --> 00:29:50,524 Rosemary! 659 00:29:51,200 --> 00:29:52,636 Oh. 660 00:29:54,333 --> 00:29:56,873 It's not that I'm... not pleased. 661 00:29:57,310 --> 00:29:58,556 I'm just confused; 662 00:29:58,581 --> 00:30:01,146 why would you hide your relationship from me? 663 00:30:01,261 --> 00:30:03,261 Rosemary, it's just... 664 00:30:03,297 --> 00:30:07,199 This relationship couldn't have even happened without you. 665 00:30:07,234 --> 00:30:10,202 And for that, we're forever grateful. 666 00:30:10,293 --> 00:30:11,760 It's just that right now, 667 00:30:11,785 --> 00:30:15,090 we're still just trying to figure this thing out, and... 668 00:30:15,739 --> 00:30:18,186 without the entire town's involvement. 669 00:30:18,346 --> 00:30:21,201 You know the minute it's out, they'll be planning our wedding. 670 00:30:21,298 --> 00:30:23,751 Florence does get overly excited. 671 00:30:25,229 --> 00:30:26,962 So... 672 00:30:26,987 --> 00:30:29,610 We can count on you to keep this between us? 673 00:30:32,052 --> 00:30:33,778 My lips are sealed. 674 00:30:33,803 --> 00:30:36,266 [EXHALES NERVOUSLY] 675 00:30:41,366 --> 00:30:42,891 What'll it be? 676 00:30:43,426 --> 00:30:44,425 Beer it is. 677 00:30:44,450 --> 00:30:45,361 Sheriff. 678 00:30:45,386 --> 00:30:46,763 Ladies! Feeling better? 679 00:30:46,788 --> 00:30:47,948 Oh, yes. Thank you. 680 00:30:47,973 --> 00:30:49,516 But I'm anxious to get to Union City. 681 00:30:49,541 --> 00:30:51,052 My sister's waiting for me. 682 00:30:51,077 --> 00:30:52,476 Oh, well, unfortunately I'm here to tell you 683 00:30:52,511 --> 00:30:54,455 that it may be a few days, ma'am. 684 00:30:54,480 --> 00:30:55,493 Days? 685 00:30:55,518 --> 00:30:56,897 Why? 686 00:30:59,263 --> 00:31:00,730 Well, I talked to the blacksmith, 687 00:31:00,755 --> 00:31:03,296 and it looks as though he has to order a brand new axle. 688 00:31:03,522 --> 00:31:05,988 But there is the train, one leaves in an hour. 689 00:31:06,345 --> 00:31:08,079 I'm glad you're feeling better. 690 00:31:22,126 --> 00:31:23,631 - Hey, Fiona. - Hi. 691 00:31:23,656 --> 00:31:26,924 Um, so tell me, how difficult would it be 692 00:31:26,949 --> 00:31:28,611 to cut Mrs. Coulter's line? 693 00:31:28,636 --> 00:31:29,836 It's a cinch. 694 00:31:29,861 --> 00:31:31,519 Though you could simply remove the telephone. 695 00:31:31,544 --> 00:31:34,211 Oh, there's nothing simple when it comes to Rosemary. 696 00:31:34,236 --> 00:31:35,892 [PHONE RINGS] 697 00:31:35,917 --> 00:31:38,048 Speaking of which... 698 00:31:40,183 --> 00:31:42,380 Good afternoon, Mrs. Coulter. 699 00:31:46,339 --> 00:31:48,689 One moment and I'll connect you. 700 00:31:51,774 --> 00:31:54,377 [PHONE RINGS] 701 00:31:55,427 --> 00:31:56,919 Hello. 702 00:31:56,944 --> 00:31:58,954 Imagine if we had to hide our relationship. 703 00:31:58,979 --> 00:32:01,211 That would be terrible. 704 00:32:01,870 --> 00:32:03,542 What are you talking about? 705 00:32:03,567 --> 00:32:06,118 I want the whole world to know how much I love you. 706 00:32:06,143 --> 00:32:08,896 I want to shout it from the rooftops, Lee! 707 00:32:10,576 --> 00:32:13,131 You are my one and only. 708 00:32:13,373 --> 00:32:15,605 And I will sing your praises as long as there is 709 00:32:15,630 --> 00:32:18,104 an ounce of air left in my lungs. 710 00:32:18,613 --> 00:32:21,047 [SIGHS] 711 00:32:21,553 --> 00:32:23,975 I feel exactly the same way, sweetheart. 712 00:32:24,276 --> 00:32:25,608 That's all. 713 00:32:25,633 --> 00:32:27,210 [GIGGLES] 714 00:32:43,399 --> 00:32:46,182 You know what, we're gonna keep the house line in. 715 00:32:46,309 --> 00:32:47,849 Change of heart? 716 00:32:49,292 --> 00:32:52,244 Rosemary is the one connection I never wanna cut. 717 00:32:54,098 --> 00:32:55,549 Thanks for your help. 718 00:33:03,956 --> 00:33:05,352 Hello? 719 00:33:05,569 --> 00:33:07,141 Anyone here? 720 00:33:08,635 --> 00:33:10,150 Keep a lookout. 721 00:33:18,401 --> 00:33:19,659 It's gone! 722 00:33:19,684 --> 00:33:21,588 What? How? 723 00:33:21,613 --> 00:33:23,762 I don't know how! 724 00:33:24,913 --> 00:33:26,112 Looking for this? 725 00:33:26,150 --> 00:33:27,928 Ugh! 726 00:33:27,953 --> 00:33:30,153 You and your brilliant ideas. 727 00:33:30,178 --> 00:33:32,236 She's the one who messed with the bridge. 728 00:33:32,261 --> 00:33:33,760 A gentleman would take all the blame, 729 00:33:33,785 --> 00:33:35,274 but oh no, not you. 730 00:33:35,299 --> 00:33:37,174 Well, jail will allow you both time 731 00:33:37,198 --> 00:33:39,964 to re-evaluate your relationship. 732 00:33:53,363 --> 00:33:56,498 Well, Carson and Faith who were in here this morning, 733 00:33:56,523 --> 00:33:58,991 as cozy as two bears in winter. 734 00:33:59,016 --> 00:34:00,368 Do you think they're a couple? 735 00:34:00,393 --> 00:34:01,826 Well, people are talking. 736 00:34:01,862 --> 00:34:02,994 And they shouldn't be. 737 00:34:03,029 --> 00:34:04,362 Excuse me! 738 00:34:04,397 --> 00:34:06,231 Carson and Faith are both adults. 739 00:34:06,256 --> 00:34:09,814 What they do or don't do is none of our concern. 740 00:34:09,866 --> 00:34:13,171 Do you know something you're not telling us? 741 00:34:14,333 --> 00:34:15,784 No. 742 00:34:15,969 --> 00:34:17,681 Which should prove to you that there is absolutely 743 00:34:17,706 --> 00:34:20,244 nothing going on between Carson and Faith. 744 00:34:20,359 --> 00:34:22,284 C'mere, you. 745 00:34:28,866 --> 00:34:30,863 Why, Lee Coulter... 746 00:34:31,114 --> 00:34:33,628 I do believe you're flirting with me! 747 00:34:33,653 --> 00:34:35,704 I'm not trying to hide it. 748 00:34:36,958 --> 00:34:38,254 [GASPS] 749 00:34:38,279 --> 00:34:40,018 I have a wonderful idea! 750 00:34:40,043 --> 00:34:40,709 Okay! 751 00:34:40,734 --> 00:34:42,133 [GIGGLES] 752 00:34:43,092 --> 00:34:46,809 So the driver and the passenger made the whole thing up? 753 00:34:46,834 --> 00:34:49,493 The money was in the stagecoach the entire time. 754 00:34:50,146 --> 00:34:52,158 And you figured that out? 755 00:34:52,567 --> 00:34:55,307 Well, me and Nathan. 756 00:34:57,596 --> 00:34:59,182 When I saw him in that red surge, 757 00:34:59,207 --> 00:35:01,494 it reminded me so much of Jack. 758 00:35:01,640 --> 00:35:04,275 You know you don't have to meet him right now. 759 00:35:04,398 --> 00:35:06,698 I hear people haven't been all that welcoming to him. 760 00:35:06,723 --> 00:35:08,958 Well, that might even include me. 761 00:35:08,983 --> 00:35:12,616 Arresting him wasn't exactly the warmest how do you do. 762 00:35:14,909 --> 00:35:17,409 You are going to have to meet him at some point. 763 00:35:17,547 --> 00:35:19,374 But there is no rush, 764 00:35:20,516 --> 00:35:22,692 just do it when it's right for you. 765 00:35:37,041 --> 00:35:38,775 Excuse me. 766 00:35:38,800 --> 00:35:41,868 I know people are allowed to act foolish every once in a while, 767 00:35:41,893 --> 00:35:44,061 but you are certainly abusing that privilege. 768 00:35:44,096 --> 00:35:45,260 Relax. 769 00:35:45,285 --> 00:35:46,250 I'm not here to fight. 770 00:35:46,275 --> 00:35:47,307 Excellent. 771 00:35:47,332 --> 00:35:48,597 What can I get you? 772 00:35:48,622 --> 00:35:49,855 Clara? 773 00:35:49,908 --> 00:35:51,141 Sorry, old chap. 774 00:35:51,166 --> 00:35:53,121 Isn't my day to watch her. 775 00:35:53,146 --> 00:35:55,058 [ANGRY WHISPER] Jesse! What are you doing here? 776 00:35:55,083 --> 00:35:56,469 Trying to get me fired? 777 00:35:56,494 --> 00:35:57,508 I've got good news! 778 00:35:57,533 --> 00:35:59,752 I got a second job. At the livery. 779 00:35:59,777 --> 00:36:01,010 So I'll be making more than enough, 780 00:36:01,035 --> 00:36:02,893 paying off my debt, save for a house. 781 00:36:02,918 --> 00:36:04,395 That's great. 782 00:36:04,420 --> 00:36:06,107 So... 783 00:36:06,782 --> 00:36:08,139 It means you can quit now. 784 00:36:08,164 --> 00:36:09,769 Jesse, I like working here. 785 00:36:09,794 --> 00:36:10,860 Why? 786 00:36:10,885 --> 00:36:12,335 Bouchard is such a jerk. 787 00:36:12,360 --> 00:36:13,533 Actually, he's not. 788 00:36:13,558 --> 00:36:15,458 He's a very nice man once you get to know him. 789 00:36:15,789 --> 00:36:18,676 Jesse, I'm doing this for us. 790 00:36:18,894 --> 00:36:20,060 [SIGHS] 791 00:36:20,189 --> 00:36:21,325 Why won't you believe me? 792 00:36:21,350 --> 00:36:22,739 I do believe you. 793 00:36:22,945 --> 00:36:26,180 Just... don't expect me to like the guy. 794 00:36:26,521 --> 00:36:27,887 I don't. 795 00:36:42,859 --> 00:36:43,934 Carson! 796 00:36:43,959 --> 00:36:45,466 What are you doing here? 797 00:36:45,491 --> 00:36:47,081 Rosemary gave me a... 798 00:36:47,106 --> 00:36:49,171 A note, saying to meet at Lee's office? 799 00:36:49,196 --> 00:36:50,362 Yeah. 800 00:36:52,666 --> 00:36:54,659 Well, don't just stand there. 801 00:37:05,668 --> 00:37:07,532 [CORK POPS] 802 00:37:07,732 --> 00:37:10,017 I don't even-I don't even know what to say. 803 00:37:10,042 --> 00:37:15,427 Well, why don't we start with drink up? 804 00:37:20,134 --> 00:37:22,331 Thank you for keeping our secret. 805 00:37:22,591 --> 00:37:25,753 The course of true love never did run smooth. 806 00:37:26,970 --> 00:37:28,593 Enjoy. 807 00:37:36,762 --> 00:37:38,299 To good friends. 808 00:37:38,673 --> 00:37:40,165 The best. 809 00:37:40,934 --> 00:37:43,335 And to new possibilities. 810 00:37:44,624 --> 00:37:45,924 [GIGGLES] 811 00:37:45,949 --> 00:37:47,148 [GLASSES CLINK] 812 00:37:56,818 --> 00:37:58,103 Hello. 813 00:38:01,229 --> 00:38:02,689 Ma'am? 814 00:38:03,392 --> 00:38:05,548 I'm Elizabeth Thornton. 815 00:38:06,237 --> 00:38:08,779 Mrs. Thornton. 816 00:38:08,804 --> 00:38:11,326 It's a pleasure to meet you. 817 00:38:12,044 --> 00:38:14,502 I never served with your late husband, 818 00:38:14,527 --> 00:38:19,457 but by all accounts, he was an excellent Mountie. 819 00:38:20,322 --> 00:38:22,580 Jack was an excellent man. 820 00:38:23,156 --> 00:38:24,869 Yes, of course. 821 00:38:26,135 --> 00:38:28,346 I have something for you. 822 00:38:32,428 --> 00:38:33,961 Thank you. 823 00:38:35,053 --> 00:38:36,486 What is it? 824 00:38:36,511 --> 00:38:38,237 That's Jack's pension. 825 00:38:39,553 --> 00:38:41,053 I had forgotten about it. 826 00:38:41,078 --> 00:38:44,484 It's been almost a year since I filled out the paperwork. 827 00:38:44,509 --> 00:38:46,655 Well, it's bureaucracy at its best. 828 00:38:52,304 --> 00:38:56,030 Thank you very much for bringing this. 829 00:38:59,904 --> 00:39:01,999 May I share something with you? 830 00:39:06,584 --> 00:39:09,051 You know, when I first came here, 831 00:39:09,076 --> 00:39:12,397 the townspeople were quite skeptical of me. 832 00:39:12,870 --> 00:39:14,868 They really put me through the paces. 833 00:39:15,664 --> 00:39:19,389 But now, there is truly no place I'd rather be. 834 00:39:20,875 --> 00:39:24,453 And I hope your experience here will be equally as good. 835 00:39:26,556 --> 00:39:28,913 Thank you, Mrs. Thornton. 836 00:39:30,531 --> 00:39:33,098 Welcome to Hope Valley, Constable. 837 00:39:39,526 --> 00:39:48,096 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 56925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.