All language subtitles for Umbre S01 E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:10,480 The girl can be completely restored. We could not help the child. 2 00:00:11,200 --> 00:00:13,080 THIS HAS HAPPENED 3 00:00:13,600 --> 00:00:18,720 You have to find him, Relu. And take him to me. 4 00:00:24,400 --> 00:00:26,520 Pop Geamanu owns the place. 5 00:00:27,600 --> 00:00:31,600 Mr. Toma, our deal ... The circumstances have changed. 6 00:00:33,040 --> 00:00:37,720 - Pop Puiu? - I have not heard anything new about him. 7 00:01:57,440 --> 00:01:59,480 Fuck off! 8 00:02:03,480 --> 00:02:05,480 I can not go to the police. 9 00:02:06,680 --> 00:02:12,000 - What would I say? - You were out chasing and ... 10 00:02:15,200 --> 00:02:19,680 - I can not say I hunted. - Why not? 11 00:02:22,480 --> 00:02:24,760 It's not the hunting season. 12 00:02:26,360 --> 00:02:28,480 And I have no license. 13 00:02:31,480 --> 00:02:34,360 Why don't you have it? 14 00:02:34,920 --> 00:02:38,640 They took it because I hunted when it was not the hunting season. 15 00:02:42,240 --> 00:02:46,120 I do not want a dead man in my home. 16 00:02:51,400 --> 00:02:54,080 He is not dead, he lives. 17 00:02:57,520 --> 00:03:00,360 Until he dies. 18 00:03:04,680 --> 00:03:06,960 He will not die if you patch him up. 19 00:03:08,600 --> 00:03:11,000 What do you mean by that? 20 00:03:15,880 --> 00:03:18,640 It's like making socks. 21 00:03:22,800 --> 00:03:24,400 Call the police! 22 00:03:27,560 --> 00:03:29,280 I can not do that. 23 00:03:31,000 --> 00:03:33,480 I said that it's not the hunting season. 24 00:03:36,880 --> 00:03:40,880 Stop it. Two hours ago you said that it was night, now it was day. 25 00:03:46,040 --> 00:03:47,720 Did I say that? 26 00:03:48,720 --> 00:03:52,480 I said it was dark at night, not that it was night. 27 00:03:52,640 --> 00:03:57,160 - First you said two hunters, not one. "They were two from the beginning. 28 00:03:58,560 --> 00:04:00,600 Then one went, and left then ...? 29 00:04:03,040 --> 00:04:05,200 - One. - Just. 30 00:04:05,360 --> 00:04:09,000 Did not you say you fucked? The hunter's wife to bed broke down? 31 00:04:09,600 --> 00:04:11,440 Damn. 32 00:04:12,040 --> 00:04:15,760 I dunk really. It was like knocking on the enemy's gate. 33 00:04:15,920 --> 00:04:18,040 Seriously? 34 00:04:18,200 --> 00:04:21,960 Benone knows. He had a taste last night. 35 00:04:22,760 --> 00:04:24,640 - Cheers, guys! - Cheers. 36 00:06:23,480 --> 00:06:26,760 He said they do not know for sure right now. 37 00:06:27,040 --> 00:06:28,880 It's too early. 38 00:06:29,040 --> 00:06:32,880 But even if they were completely safe- 39 00:06:33,120 --> 00:06:37,080 - He thinks you'll wait a while before you try again. 40 00:06:37,960 --> 00:06:40,960 Maybe a year. Or longer. 41 00:06:45,200 --> 00:06:47,200 Just enjoy life for a while. 42 00:06:53,520 --> 00:06:54,960 Magda? 43 00:06:58,200 --> 00:07:03,200 How is this done? I like it. Can you make me some? 44 00:07:06,120 --> 00:07:07,520 The peas? 45 00:07:11,240 --> 00:07:14,320 I want to eat useful food. I do not want to be like women- 46 00:07:14,480 --> 00:07:17,040 - becoming hippos after childbirth. 47 00:07:19,760 --> 00:07:22,240 - Magda? - Yes? 48 00:07:23,160 --> 00:07:25,880 Did you hear what your mother said? 49 00:07:26,800 --> 00:07:29,240 Yes. The doctor said that I have a damage- 50 00:07:29,480 --> 00:07:36,240 - that we should not get pregnant within one year and that we will enjoy life. 51 00:07:39,240 --> 00:07:42,640 Now I can go to school like all normal people. 52 00:07:46,280 --> 00:07:49,680 So I'm not normal because I skipped school? 53 00:07:50,240 --> 00:07:54,720 I did not say that. And this one is about me for once. 54 00:07:56,400 --> 00:07:58,160 For once... 55 00:08:03,880 --> 00:08:06,040 You can afford to not be normal. 56 00:08:09,520 --> 00:08:11,600 Thanks to my daddy. 57 00:08:14,280 --> 00:08:17,640 He has always said that I'm not normal. 58 00:08:17,800 --> 00:08:21,000 And now I'm getting ironically enough hear you say the same thing. 59 00:08:22,360 --> 00:08:25,480 I did not think you were like him. 60 00:08:26,080 --> 00:08:28,080 She did not mean that. 61 00:08:32,440 --> 00:08:35,160 What does it mean to be normal? 62 00:08:36,720 --> 00:08:40,960 Wasting half life on that Plug as others decide? 63 00:08:41,120 --> 00:08:44,880 If everyone else is stupid and you are so clever, what are we doing here? 64 00:08:46,160 --> 00:08:49,840 What does who do ... were? 65 00:08:51,280 --> 00:08:55,400 What are you and me doing here? 66 00:09:01,160 --> 00:09:02,760 Here at the hospital? 67 00:09:07,200 --> 00:09:09,600 Do you mean it's my fault? 68 00:09:09,760 --> 00:09:12,400 I do not know. You should know that's so clever. 69 00:09:12,560 --> 00:09:15,600 You two are really crazy. 70 00:09:17,120 --> 00:09:18,680 What do you mean, Magda? 71 00:09:18,840 --> 00:09:21,800 - We can ... - What do you mean, Magda? 72 00:09:31,200 --> 00:09:34,920 I'm completely over. They have stuffed I'm full of sleeping pills. 73 00:11:08,360 --> 00:11:12,200 I can't believe it! She kept her word and came. 74 00:11:12,360 --> 00:11:15,200 I can't believe it! I kept my word and came. 75 00:11:15,480 --> 00:11:19,720 - Who could imagine it? - Of the little shit, you mean? 76 00:11:19,880 --> 00:11:21,600 You know what they're saying, Nico. 77 00:11:21,760 --> 00:11:25,560 A word said in anger, then six-year in prison ... 78 00:11:26,000 --> 00:11:28,360 All the bad luck turns to good. 79 00:11:29,600 --> 00:11:32,280 - He rang, we met. - And? 80 00:11:33,280 --> 00:11:37,640 He wants, but he is scared. So we split on five. 81 00:11:39,600 --> 00:11:42,760 - What did you say? - I said he's scared. 82 00:11:43,720 --> 00:11:48,000 So I suggested that he bring along chief executive officer and staff manager. 83 00:11:48,160 --> 00:11:50,600 Then nobody can rat on him. 84 00:11:51,640 --> 00:11:54,720 So I sat in for nothing? 85 00:11:55,280 --> 00:11:58,240 You would've stayed if you hadn't gotten out. 86 00:11:58,440 --> 00:12:01,960 But you have so you didn't stay You only get a smaller share. 87 00:12:03,600 --> 00:12:07,560 Considering all the needs that exist there you will swim in money. 88 00:12:09,280 --> 00:12:10,720 You... 89 00:12:13,920 --> 00:12:15,240 Speaking of need ... 90 00:12:23,160 --> 00:12:25,560 Take a taxi, I have to stick. 91 00:12:26,800 --> 00:12:28,320 Here you are. 92 00:12:28,480 --> 00:12:30,840 See ya. We have a lot to do. 93 00:12:38,720 --> 00:12:40,960 Once a blow, always a blow. 94 00:12:50,000 --> 00:12:52,200 When would the guys come? 95 00:12:52,360 --> 00:12:55,200 Soon they will kiss my cold dead ass 96 00:12:57,160 --> 00:13:00,560 Do not look at me, I do not think kiss your cold arsle. 97 00:13:00,720 --> 00:13:03,120 I call Captain or Paganel. 98 00:13:05,920 --> 00:13:09,000 - To ask when they arrive. - There is no coverage here. 99 00:13:09,160 --> 00:13:11,440 You have to go out on the road. 100 00:13:14,120 --> 00:13:15,840 How far do you think it is? 101 00:13:18,200 --> 00:13:19,640 Two and a half kilometers. 102 00:13:29,640 --> 00:13:32,000 Two and a half kilometers? 103 00:13:32,160 --> 00:13:36,640 I ran in twelve minutes when I was sixteen. But now... 104 00:13:39,000 --> 00:13:41,760 Now I can hardly reach 200 meters before i stumble. 105 00:13:44,720 --> 00:13:48,520 At that time I practiced wrestling. No liquor, no smoking. 106 00:13:48,720 --> 00:13:54,200 I was quite good at it. I won silver in the regional finale. 107 00:13:57,360 --> 00:14:01,960 Then I started with other things. 108 00:14:03,080 --> 00:14:06,040 The gang confused my head. 109 00:14:08,000 --> 00:14:10,520 Why do you laugh? Don't you believe I got the silver? 110 00:14:13,720 --> 00:14:17,840 That one, yeah. But the other makes me laugh. 111 00:14:18,000 --> 00:14:23,160 - That with the gang. - It's true! 112 00:14:25,760 --> 00:14:28,640 You can always blame someone else. 113 00:14:30,480 --> 00:14:32,240 It's never us. 114 00:14:34,160 --> 00:14:37,160 There was a thing in the school yard when I was fifteen. 115 00:14:38,360 --> 00:14:41,560 I had borrowed drums from school and played in a band. 116 00:14:41,720 --> 00:14:44,200 We were worthless, we could not play. 117 00:14:46,360 --> 00:14:50,400 I was waiting for a friend that would help me with the drums. 118 00:14:51,560 --> 00:14:54,120 He could put them at home. 119 00:14:55,120 --> 00:14:59,600 When I was sitting there come to me with a guy. 120 00:14:59,760 --> 00:15:03,280 A messy guy with bullet nose. He looked like gypsies. 121 00:15:03,440 --> 00:15:06,080 His name was Buse. 122 00:15:06,760 --> 00:15:11,080 He was older than me. It is true that he was called. 123 00:15:11,240 --> 00:15:13,320 Florin Baddy. 124 00:15:15,080 --> 00:15:18,040 He said: "I want to play the drums." 125 00:15:19,240 --> 00:15:23,640 What would I say? "Sorry, Florin ... 126 00:15:23,800 --> 00:15:27,360 I have borrowed them from school, my responsibility. " 127 00:15:27,520 --> 00:15:29,920 Then he hit me hard on my face twice. 128 00:15:31,680 --> 00:15:34,760 I do not know why. Or when, right? 129 00:15:36,760 --> 00:15:38,120 It rang in my ears. 130 00:15:39,960 --> 00:15:43,680 And without thinking I kicked him in the head. 131 00:15:43,880 --> 00:15:48,760 I have left the scar. It became infected and full of pus. 132 00:15:48,920 --> 00:15:51,520 He became silent, but didn't fall. 133 00:15:53,120 --> 00:15:54,960 Everyone around us said: 134 00:15:55,160 --> 00:15:58,840 "You shouldn't have picked on Buse. 135 00:15:59,000 --> 00:16:03,160 "He is in a team in Colentina. He is ... "A lot of snack. 136 00:16:06,240 --> 00:16:10,760 The guy stood up, but he rolled his eyes. 137 00:16:10,920 --> 00:16:15,760 He slipped and said all the time: "I'll kill you." 138 00:16:16,840 --> 00:16:18,520 "I'll kill you." 139 00:16:20,880 --> 00:16:22,840 "I'll kill you." 140 00:16:27,800 --> 00:16:30,200 It was just before the summer break. 141 00:16:30,680 --> 00:16:36,320 For three months, people said that Buse and his gang was looking for me. 142 00:16:36,480 --> 00:16:40,600 "He will crush you. He throws you in the river. " 143 00:16:42,360 --> 00:16:43,720 Such things. 144 00:16:47,760 --> 00:16:49,440 I was fifteen years old. 145 00:16:51,160 --> 00:16:56,160 First day back in school, when i went there for the first time ... 146 00:16:56,400 --> 00:16:58,000 I went there whenever I wanted. 147 00:16:58,840 --> 00:17:02,800 ... I sat on a bench in the schoolyard when Buse arrived. 148 00:17:05,120 --> 00:17:10,240 He was determined, tough, short and dark. 149 00:17:11,840 --> 00:17:14,680 He came and hit me. 150 00:17:14,840 --> 00:17:17,400 It was an easy blow, at play. 151 00:17:18,960 --> 00:17:21,560 And then he said, "Hey!" 152 00:17:23,680 --> 00:17:26,000 "I'll let you go this time." 153 00:17:28,720 --> 00:17:30,280 Then he went. 154 00:17:35,960 --> 00:17:39,640 Two years later he was arrested for rape. 155 00:17:40,440 --> 00:17:43,120 Then he went in for theft and abuse. 156 00:17:43,280 --> 00:17:47,120 At 30 he came out and died in a motorcycle accident. 157 00:17:47,280 --> 00:17:49,000 He ran for 200 knots. 158 00:17:52,800 --> 00:17:55,040 I knew it would end badly. 159 00:17:56,400 --> 00:17:58,680 It seemed to him. 160 00:18:04,400 --> 00:18:06,800 It was not the gang that destroyed him. 161 00:18:07,600 --> 00:18:10,880 He was destroyed from the beginning. 162 00:18:12,160 --> 00:18:15,200 That's why he ended up in the gang. 163 00:19:24,640 --> 00:19:28,360 Come on. Start your skithag. 164 00:19:29,040 --> 00:19:30,560 Pop Geamanu. 165 00:19:31,920 --> 00:19:33,400 It does not start. 166 00:19:36,560 --> 00:19:39,200 Relu, I ... 167 00:19:39,440 --> 00:19:40,920 Come now. 168 00:19:42,800 --> 00:19:45,800 I'm waiting for you there. 169 00:21:28,720 --> 00:21:30,480 What the hell are you doing here? 170 00:21:32,760 --> 00:21:36,160 When did you get out? Today? 171 00:21:41,200 --> 00:21:43,400 Is he high on heroin or cocaine? 172 00:21:43,560 --> 00:21:45,200 One minute he was a rabbit 173 00:21:45,400 --> 00:21:50,000 - and next he became crazy and began to scream and fight. 174 00:21:50,160 --> 00:21:51,840 I'm leaving. 175 00:21:52,840 --> 00:21:54,960 You're not going anywhere. Come here. 176 00:21:56,280 --> 00:22:01,400 - I do not go in, Sabin. - I told you to come here. 177 00:22:05,640 --> 00:22:08,680 - Who's in there with him? - Roxi. 178 00:22:11,440 --> 00:22:14,720 "Come out, Roxi. The police are here." 179 00:22:16,440 --> 00:22:19,200 Do you like to suck me? 180 00:22:20,640 --> 00:22:23,280 Come out, Roxi. The police are here. 181 00:22:24,000 --> 00:22:28,760 Let them come! Release the guys! 182 00:22:32,840 --> 00:22:34,800 Who do you think you're lying for? 183 00:22:37,200 --> 00:22:40,120 Your cursed joke! Who do you call hora? 184 00:22:40,440 --> 00:22:43,560 Your mother is a hora! You're a failed abortion! 185 00:22:44,480 --> 00:22:47,120 - Fan take you! - The customer is most important. 186 00:22:58,720 --> 00:23:01,640 Come on, grab. Get up. 187 00:23:08,720 --> 00:23:11,200 Are you a cop, kid? 188 00:23:14,760 --> 00:23:16,520 You piece of shit! 189 00:23:26,600 --> 00:23:29,440 - Stop, stop! - Shall I stop? 190 00:23:29,800 --> 00:23:31,800 - Shall I stop? - Stop! 191 00:24:02,200 --> 00:24:04,800 For the inconvenience ... For the ladies ... 192 00:24:04,960 --> 00:24:06,280 Fuck off! 193 00:24:06,440 --> 00:24:09,200 Next time I'll crush your knees. 194 00:24:09,360 --> 00:24:10,800 Yes Boss! 195 00:24:12,240 --> 00:24:15,240 Yeah, chief. Yeah, tough guy! 196 00:24:16,680 --> 00:24:18,280 Are you mocking me now? 197 00:24:18,720 --> 00:24:21,120 Are you mocking me? Are you? 198 00:24:21,280 --> 00:24:23,240 - Drop him, Sabin. - Do you mind me? 199 00:24:23,400 --> 00:24:25,440 - Do you want to play? - Not at all. 200 00:24:25,720 --> 00:24:28,320 He is not worth it. You just got out. 201 00:24:28,480 --> 00:24:31,920 Just, I'm not worth it. You just got out. 202 00:24:32,080 --> 00:24:35,760 One beep and they get scratch you off the floor. 203 00:24:42,880 --> 00:24:44,800 Stick your cursed pussy! 204 00:26:04,520 --> 00:26:07,760 I know nothing, Relu. 205 00:26:08,520 --> 00:26:10,680 I know nothing, Relu. 206 00:26:16,920 --> 00:26:18,960 Calm, calm. 207 00:26:22,680 --> 00:26:27,200 I know nothing, Relu. Nothing at all. 208 00:26:34,640 --> 00:26:36,160 I do not know anything. 209 00:26:38,360 --> 00:26:40,600 I promise! 210 00:26:57,920 --> 00:27:00,920 Have you been to Prague? - What? 211 00:27:08,920 --> 00:27:10,920 I have. 212 00:27:14,000 --> 00:27:17,640 The captain had business there and brought me along 213 00:27:20,200 --> 00:27:24,440 One day Captain said: "Relu, my boy." - " 214 00:27:26,960 --> 00:27:30,240 "- I'll take you to the museum, you need some culture. " 215 00:27:30,480 --> 00:27:34,120 I'm not backing from a challenge, but - 216 00:27:34,280 --> 00:27:35,760 - this with culture ... 217 00:27:40,120 --> 00:27:42,040 Sorry, but I can not do that. 218 00:27:42,200 --> 00:27:46,960 I can not starve at a painting with a house and talk about the beauty of life. 219 00:27:48,040 --> 00:27:53,880 But the Captain said, "Do not worry, this is not a common museum. " 220 00:27:54,040 --> 00:27:57,760 "- What is the museum? - It's different." 221 00:27:59,960 --> 00:28:04,720 - "The Torture Museum." - Oh my God. 222 00:28:06,080 --> 00:28:08,080 What I saw there ... 223 00:28:10,840 --> 00:28:16,920 There was a chair like an armchair. It looked comfortable. 224 00:28:18,320 --> 00:28:24,000 If you did not know better you could settle down to see a match. 225 00:28:25,040 --> 00:28:29,880 The only problem was that There was a hand drill behind the head. 226 00:28:30,880 --> 00:28:34,360 Then at a hearing they put the person in the chair- 227 00:28:34,520 --> 00:28:39,400 - tightened him properly and began to spin the drill. 228 00:28:39,560 --> 00:28:41,560 Quiet and nice. 229 00:28:42,240 --> 00:28:45,760 - Until it drilled into the brain. - Oh my God! 230 00:28:45,920 --> 00:28:49,800 And the brain began to sip down along the back. Then the guide said. 231 00:28:49,960 --> 00:28:54,000 No ... I've been pissing myself. 232 00:28:54,640 --> 00:28:56,960 No! So horrible. 233 00:28:57,120 --> 00:28:59,600 So embarrassing! 234 00:29:01,360 --> 00:29:07,920 Another looked like a rooftop. But there were nails everywhere. 235 00:29:08,080 --> 00:29:12,840 When they caught a witch they would put her sprawling on it 236 00:29:13,840 --> 00:29:16,800 - with weights attached to the legs. 237 00:29:17,880 --> 00:29:20,960 The nails drilled themselves in in the pussy and the buttocks. 238 00:29:21,120 --> 00:29:23,800 And they loaded on more weights. 239 00:29:25,080 --> 00:29:29,560 It all got heavier until she was torn apart. 240 00:29:37,880 --> 00:29:41,440 So you say you do not know anything. 241 00:29:41,680 --> 00:29:43,880 - I do not know, Relu. - Is it true? 242 00:29:44,040 --> 00:29:46,600 Yes it's true. 243 00:29:55,280 --> 00:29:56,760 But - 244 00:29:58,800 --> 00:30:01,080 - do you think the people - 245 00:30:02,120 --> 00:30:05,200 - who invented those torture devices- 246 00:30:05,360 --> 00:30:08,360 - really cared about the truth? 247 00:30:09,480 --> 00:30:12,640 I think it was just medicine. 248 00:30:12,800 --> 00:30:14,760 For their sick souls. 249 00:30:31,000 --> 00:30:34,160 The computer will still be here tomorrow. 250 00:30:35,440 --> 00:30:38,680 If you come back tomorrow. Which I hope. 251 00:30:38,840 --> 00:30:45,040 I hate losing people, especially pattern employees like you. 252 00:30:45,200 --> 00:30:49,200 - Sebastian, owner. - I know. 253 00:30:49,480 --> 00:30:52,000 - Gina, secretary. - Sit down. 254 00:30:52,160 --> 00:30:54,080 If I come back tomorrow. 255 00:30:56,360 --> 00:31:01,600 I've been watching you all day long. 256 00:31:03,840 --> 00:31:08,560 I've seen you ... in passing - 257 00:31:08,720 --> 00:31:10,240 - all day, and ... 258 00:31:11,760 --> 00:31:16,720 The working time is nine to five, with a half hour lunch break. 259 00:31:16,880 --> 00:31:19,560 I do not want to that you will be exhausted immediately. 260 00:31:19,720 --> 00:31:22,840 But I'm used to it feeling exhausted. 261 00:31:24,080 --> 00:31:28,040 The lady who hired me called me "hero mother". 262 00:31:29,160 --> 00:31:30,520 So you have kids? 263 00:31:30,760 --> 00:31:34,840 Two. My daughter is seventeen and my son twelve. 264 00:31:35,000 --> 00:31:40,320 My daughters are eight and five. - Congratulations! 265 00:31:40,480 --> 00:31:43,880 - You had children early. - I'm not so young. 266 00:31:44,040 --> 00:31:47,760 I try to think of what I eat. 267 00:31:47,920 --> 00:31:52,400 I have stopped smoking and drinking. I exercise as often as I can. 268 00:31:52,560 --> 00:31:56,760 Tennis. I like ... the elegance. 269 00:31:56,920 --> 00:31:58,320 Don't you agree? 270 00:31:59,720 --> 00:32:03,440 I guess so. I never thought about it. 271 00:32:04,880 --> 00:32:09,200 My husband is watching on boxing and wrestling. 272 00:32:16,720 --> 00:32:19,800 I do not want to break the rules, so now I go home. 273 00:32:19,960 --> 00:32:22,280 Where do you live? 274 00:32:23,760 --> 00:32:26,040 I have a car and can drive you. 275 00:32:26,200 --> 00:32:29,440 "I do not want to be in trouble. - You are not. 276 00:32:29,600 --> 00:32:32,440 I have a car. 277 00:32:36,640 --> 00:32:39,400 Give me five minutes. I just have to go to the ladies. 278 00:32:39,560 --> 00:32:41,680 I'll wait here. 279 00:33:53,560 --> 00:33:56,840 - I do not understand why we ... - You have a big mouth 280 00:33:57,000 --> 00:33:59,920 - Is it a professional defect? - You're so funny. 281 00:34:00,080 --> 00:34:03,760 If you are so smart why didn't you stay in school? 282 00:34:03,920 --> 00:34:06,520 Why didn't you graduate? 283 00:34:06,680 --> 00:34:10,280 That's life. I've heard that they suck cock there all day long. 284 00:34:10,440 --> 00:34:15,200 Can you take it? Keep calm and keep working. 285 00:34:43,200 --> 00:34:46,760 - Hello. Sasha? - Up there. 286 00:35:28,000 --> 00:35:29,840 Have you seen Sasha? 287 00:36:37,240 --> 00:36:39,480 Carefully, it's DNA everywhere. 288 00:36:41,080 --> 00:36:44,040 It's barely a person's place here, and you want to ... 289 00:36:45,440 --> 00:36:49,960 - You have to be... - Very smooth. 290 00:36:50,800 --> 00:36:54,520 You can take the lion from the jungle, but not the jungle of the lion. 291 00:36:58,280 --> 00:37:01,120 You have a fine piece of ass in front of you, and all you do- 292 00:37:01,280 --> 00:37:04,360 - is talking about lions and so on. 293 00:37:08,200 --> 00:37:09,840 You said two grams? 294 00:37:12,640 --> 00:37:15,600 - What are you doing? - Peeing. 295 00:37:22,480 --> 00:37:26,760 These are super fine stuff. "Snow White". 296 00:37:26,920 --> 00:37:29,760 My contact will buy it immediately from Constanta. 297 00:37:30,880 --> 00:37:32,680 He does not spell it either. 298 00:37:33,680 --> 00:37:37,720 He is such a echo-type which does not do it for the sake of money. 299 00:37:44,520 --> 00:37:46,360 So? 300 00:37:46,520 --> 00:37:47,920 What happens now? 301 00:38:03,120 --> 00:38:04,960 So fucking good. 302 00:38:19,880 --> 00:38:21,760 I like this song. 303 00:39:05,520 --> 00:39:09,280 Did you hurt yourself? Who made my boy bad? 304 00:39:13,640 --> 00:39:17,720 How is your son? Is he still stammering? 305 00:39:18,040 --> 00:39:21,120 - Do not talk about ... "Now I know who he got it off. 306 00:39:21,280 --> 00:39:25,440 Remove it before I put it in your ass! 307 00:39:27,880 --> 00:39:29,360 Fuck off! 308 00:39:34,960 --> 00:39:36,280 How are you doing, kid? 309 00:39:42,040 --> 00:39:44,080 Amazingly good! 310 00:39:46,800 --> 00:39:50,280 - How's your mom? - She's fine. 311 00:39:50,440 --> 00:39:52,800 She said you might come for dinner. 312 00:39:52,960 --> 00:39:54,600 She said she would call. 313 00:39:55,600 --> 00:39:58,760 I have not checked my phone. It's been a crazy day. 314 00:39:58,920 --> 00:40:02,560 She wants to make lamb chops. - But she has not called. 315 00:40:02,720 --> 00:40:04,720 Can you help me with that? 316 00:40:10,760 --> 00:40:13,160 Do not start delining advice now. 317 00:40:13,320 --> 00:40:15,960 "You must lie low and keep quiet. 318 00:40:16,120 --> 00:40:19,280 Respect your superiors and colleagues. " 319 00:40:19,920 --> 00:40:23,120 Can you do it or not? I did not just come by. 320 00:40:26,200 --> 00:40:30,640 I hope this is the last one the time you ask me to make a few calls. 321 00:40:32,640 --> 00:40:37,360 How difficult can it be to find a gypsy called Sabin. 322 00:40:37,520 --> 00:40:39,720 You have no idea. 323 00:40:39,880 --> 00:40:42,400 And that's not okay to use the word gypsies. 324 00:40:42,600 --> 00:40:45,120 Particularly not on a state authority. 325 00:40:45,280 --> 00:40:47,400 So what should I call them? 326 00:40:48,560 --> 00:40:51,080 - Blacks? - For example. 327 00:41:00,280 --> 00:41:03,920 This guy is a scamper. A zero. 328 00:41:04,880 --> 00:41:07,240 Not a total zero. 329 00:41:07,400 --> 00:41:10,400 Jack of all trades. He works for someone called the captain. 330 00:41:11,880 --> 00:41:14,040 I do not know him. 331 00:41:14,200 --> 00:41:17,720 Which means that he is a smart tuffing. 332 00:41:20,360 --> 00:41:22,960 What was he saying you said? Captain? 333 00:41:23,120 --> 00:41:27,560 It's not his real name. He has worked for the security police. 334 00:41:29,280 --> 00:41:31,800 In Ceausescu's time He was in the export industry. 335 00:41:31,960 --> 00:41:36,680 - So he has contacts. - I've never heard of him. 336 00:41:36,840 --> 00:41:41,600 Those you know We have thick folders like this. 337 00:41:42,000 --> 00:41:44,640 The folder on him is barely a piece of paper. 338 00:41:44,800 --> 00:41:49,120 He's just a regular guy like not have so many people around. 339 00:41:49,280 --> 00:41:53,120 He may work with his cousin and a man named Aurel. 340 00:41:53,280 --> 00:41:56,080 And he has a brother in Spain. That's all. 341 00:41:56,240 --> 00:42:00,440 Our guys spun on them for a year. It was a waste of money. 342 00:42:00,600 --> 00:42:04,800 The guy who gave me the report said that there was absolutely more. 343 00:42:04,960 --> 00:42:07,760 But they could not find it. 344 00:42:07,920 --> 00:42:10,520 The managers took the funding. 345 00:42:11,520 --> 00:42:14,240 - What are you doing? - I have a boner. 346 00:42:16,960 --> 00:42:18,720 I want them. 347 00:42:18,880 --> 00:42:21,040 Leave off now, Emi. 348 00:42:21,200 --> 00:42:24,240 You brag about breaking organized crime 349 00:42:24,400 --> 00:42:28,120 - choke the black market and bring us in Europe. 350 00:42:28,280 --> 00:42:32,600 So what do you mean? That I'm talking crazy in front of the camera? 351 00:42:36,120 --> 00:42:38,040 It takes time, boy. 352 00:42:38,200 --> 00:42:40,240 - The process may take several years. - I know. 353 00:42:40,400 --> 00:42:44,240 And therefore you need a whole army of office wankers. 354 00:42:44,400 --> 00:42:46,720 But sometimes we have to put something to you. 355 00:42:46,880 --> 00:42:51,160 If we only talk, people are upset. 356 00:42:51,320 --> 00:42:54,840 You are suddenly fire and flames. 357 00:42:55,000 --> 00:42:57,920 What about a mission where you can shine a little more? 358 00:42:58,080 --> 00:43:04,360 I do not want to shine, I like dark. I want those guys. 359 00:43:04,520 --> 00:43:06,440 Give them to me. 360 00:44:35,440 --> 00:44:37,280 Do not move. 361 00:44:53,360 --> 00:44:55,560 Toma ... 362 00:44:55,720 --> 00:45:01,440 It was Toma ... 363 00:45:02,960 --> 00:45:04,960 Did he say why? 364 00:45:07,560 --> 00:45:11,600 No no... 365 00:45:14,360 --> 00:45:19,040 He did not say why. 366 00:45:59,960 --> 00:46:03,600 I had to do this. Do you understand? 367 00:46:05,960 --> 00:46:08,200 I have to know for sure. 368 00:46:11,800 --> 00:46:13,600 You have to get out of here. 369 00:46:15,160 --> 00:46:18,200 If you want to survive, you have to leave. 370 00:46:18,360 --> 00:46:20,120 Today. 371 00:46:23,440 --> 00:46:26,720 And never come back. 372 00:46:50,240 --> 00:46:52,040 Hello? 373 00:46:52,240 --> 00:46:57,520 I need some help. Can you come? 374 00:46:58,680 --> 00:47:00,440 We are going to the after party. 375 00:47:02,920 --> 00:47:04,760 Yes I can. 376 00:47:55,880 --> 00:47:58,200 What has happened? 377 00:47:59,840 --> 00:48:01,480 He happened. 378 00:48:01,640 --> 00:48:03,960 What have you done, Mr. Relu? 379 00:48:04,120 --> 00:48:06,160 You should call me Relu. 380 00:48:08,680 --> 00:48:10,720 He works with Dad. What have you done? 381 00:48:10,880 --> 00:48:14,040 Nothing, he did it himself. 382 00:48:16,640 --> 00:48:18,680 Do you have what I asked for? 383 00:48:20,560 --> 00:48:23,480 Relax. Breathe through your mouth. 384 00:48:29,960 --> 00:48:32,120 Your eyes are red. 385 00:48:32,280 --> 00:48:36,080 I have not slept. 386 00:48:41,040 --> 00:48:42,520 Too much cola? 387 00:48:49,560 --> 00:48:51,720 Do you have what I asked for? 388 00:48:53,880 --> 00:48:55,520 Nitroglycerine. 389 00:48:57,600 --> 00:48:59,160 Yes. 390 00:49:02,880 --> 00:49:04,600 There is food. 391 00:49:06,040 --> 00:49:08,040 And drink some water. 392 00:49:10,400 --> 00:49:12,080 Drink up! 393 00:49:12,240 --> 00:49:14,360 Drink now when I see you. 394 00:49:21,480 --> 00:49:25,320 Give him a tablet if he starts rolling his eyes. 395 00:49:25,480 --> 00:49:27,720 Not a half, not two, but one. 396 00:49:28,800 --> 00:49:32,360 If he gets vomit, give him another one after a quarter. 397 00:49:32,920 --> 00:49:36,840 Do you understand? Call me I'll help you with that. 398 00:49:44,760 --> 00:49:46,400 Do you understand? 399 00:49:49,160 --> 00:49:51,360 Drink the water.30042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.