Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:10,480
The girl can be completely restored.
We could not help the child.
2
00:00:11,200 --> 00:00:13,080
THIS HAS HAPPENED
3
00:00:13,600 --> 00:00:18,720
You have to find him, Relu.
And take him to me.
4
00:00:24,400 --> 00:00:26,520
Pop Geamanu owns the place.
5
00:00:27,600 --> 00:00:31,600
Mr. Toma, our deal ...
The circumstances have changed.
6
00:00:33,040 --> 00:00:37,720
- Pop Puiu?
- I have not heard anything new about him.
7
00:01:57,440 --> 00:01:59,480
Fuck off!
8
00:02:03,480 --> 00:02:05,480
I can not go to the police.
9
00:02:06,680 --> 00:02:12,000
- What would I say?
- You were out chasing and ...
10
00:02:15,200 --> 00:02:19,680
- I can not say I hunted.
- Why not?
11
00:02:22,480 --> 00:02:24,760
It's not the hunting season.
12
00:02:26,360 --> 00:02:28,480
And I have no license.
13
00:02:31,480 --> 00:02:34,360
Why don't you have it?
14
00:02:34,920 --> 00:02:38,640
They took it because I hunted
when it was not the hunting season.
15
00:02:42,240 --> 00:02:46,120
I do not want a dead man in my home.
16
00:02:51,400 --> 00:02:54,080
He is not dead, he lives.
17
00:02:57,520 --> 00:03:00,360
Until he dies.
18
00:03:04,680 --> 00:03:06,960
He will not die if you patch him up.
19
00:03:08,600 --> 00:03:11,000
What do you mean by that?
20
00:03:15,880 --> 00:03:18,640
It's like making socks.
21
00:03:22,800 --> 00:03:24,400
Call the police!
22
00:03:27,560 --> 00:03:29,280
I can not do that.
23
00:03:31,000 --> 00:03:33,480
I said that it's not the hunting season.
24
00:03:36,880 --> 00:03:40,880
Stop it. Two hours ago you said
that it was night, now it was day.
25
00:03:46,040 --> 00:03:47,720
Did I say that?
26
00:03:48,720 --> 00:03:52,480
I said it was dark at night,
not that it was night.
27
00:03:52,640 --> 00:03:57,160
- First you said two hunters, not one.
"They were two from the beginning.
28
00:03:58,560 --> 00:04:00,600
Then one went, and left then ...?
29
00:04:03,040 --> 00:04:05,200
- One.
- Just.
30
00:04:05,360 --> 00:04:09,000
Did not you say you fucked?
The hunter's wife to bed broke down?
31
00:04:09,600 --> 00:04:11,440
Damn.
32
00:04:12,040 --> 00:04:15,760
I dunk really. It was
like knocking on the enemy's gate.
33
00:04:15,920 --> 00:04:18,040
Seriously?
34
00:04:18,200 --> 00:04:21,960
Benone knows.
He had a taste last night.
35
00:04:22,760 --> 00:04:24,640
- Cheers, guys!
- Cheers.
36
00:06:23,480 --> 00:06:26,760
He said they do not know for sure right now.
37
00:06:27,040 --> 00:06:28,880
It's too early.
38
00:06:29,040 --> 00:06:32,880
But even if they were completely safe-
39
00:06:33,120 --> 00:06:37,080
- He thinks you'll wait a while
before you try again.
40
00:06:37,960 --> 00:06:40,960
Maybe a year. Or longer.
41
00:06:45,200 --> 00:06:47,200
Just enjoy life for a while.
42
00:06:53,520 --> 00:06:54,960
Magda?
43
00:06:58,200 --> 00:07:03,200
How is this done? I like it.
Can you make me some?
44
00:07:06,120 --> 00:07:07,520
The peas?
45
00:07:11,240 --> 00:07:14,320
I want to eat useful food.
I do not want to be like women-
46
00:07:14,480 --> 00:07:17,040
- becoming hippos
after childbirth.
47
00:07:19,760 --> 00:07:22,240
- Magda?
- Yes?
48
00:07:23,160 --> 00:07:25,880
Did you hear what your mother said?
49
00:07:26,800 --> 00:07:29,240
Yes. The doctor said that I have a damage-
50
00:07:29,480 --> 00:07:36,240
- that we should not get pregnant within
one year and that we will enjoy life.
51
00:07:39,240 --> 00:07:42,640
Now I can go to school
like all normal people.
52
00:07:46,280 --> 00:07:49,680
So I'm not normal
because I skipped school?
53
00:07:50,240 --> 00:07:54,720
I did not say that. And this one
is about me for once.
54
00:07:56,400 --> 00:07:58,160
For once...
55
00:08:03,880 --> 00:08:06,040
You can afford to not be normal.
56
00:08:09,520 --> 00:08:11,600
Thanks to my daddy.
57
00:08:14,280 --> 00:08:17,640
He has always said
that I'm not normal.
58
00:08:17,800 --> 00:08:21,000
And now I'm getting ironically enough
hear you say the same thing.
59
00:08:22,360 --> 00:08:25,480
I did not think you were like him.
60
00:08:26,080 --> 00:08:28,080
She did not mean that.
61
00:08:32,440 --> 00:08:35,160
What does it mean to be normal?
62
00:08:36,720 --> 00:08:40,960
Wasting half life on that
Plug as others decide?
63
00:08:41,120 --> 00:08:44,880
If everyone else is stupid and you are
so clever, what are we doing here?
64
00:08:46,160 --> 00:08:49,840
What does who do ... were?
65
00:08:51,280 --> 00:08:55,400
What are you and me doing here?
66
00:09:01,160 --> 00:09:02,760
Here at the hospital?
67
00:09:07,200 --> 00:09:09,600
Do you mean it's my fault?
68
00:09:09,760 --> 00:09:12,400
I do not know.
You should know that's so clever.
69
00:09:12,560 --> 00:09:15,600
You two are really crazy.
70
00:09:17,120 --> 00:09:18,680
What do you mean, Magda?
71
00:09:18,840 --> 00:09:21,800
- We can ...
- What do you mean, Magda?
72
00:09:31,200 --> 00:09:34,920
I'm completely over. They have stuffed
I'm full of sleeping pills.
73
00:11:08,360 --> 00:11:12,200
I can't believe it!
She kept her word and came.
74
00:11:12,360 --> 00:11:15,200
I can't believe it!
I kept my word and came.
75
00:11:15,480 --> 00:11:19,720
- Who could imagine it?
- Of the little shit, you mean?
76
00:11:19,880 --> 00:11:21,600
You know what they're saying, Nico.
77
00:11:21,760 --> 00:11:25,560
A word said in anger,
then six-year in prison ...
78
00:11:26,000 --> 00:11:28,360
All the bad luck turns to good.
79
00:11:29,600 --> 00:11:32,280
- He rang, we met.
- And?
80
00:11:33,280 --> 00:11:37,640
He wants, but he is scared.
So we split on five.
81
00:11:39,600 --> 00:11:42,760
- What did you say?
- I said he's scared.
82
00:11:43,720 --> 00:11:48,000
So I suggested that he bring along
chief executive officer and staff manager.
83
00:11:48,160 --> 00:11:50,600
Then nobody can rat on him.
84
00:11:51,640 --> 00:11:54,720
So I sat in for nothing?
85
00:11:55,280 --> 00:11:58,240
You would've stayed if you hadn't gotten out.
86
00:11:58,440 --> 00:12:01,960
But you have so you didn't stay
You only get a smaller share.
87
00:12:03,600 --> 00:12:07,560
Considering all the needs that exist
there you will swim in money.
88
00:12:09,280 --> 00:12:10,720
You...
89
00:12:13,920 --> 00:12:15,240
Speaking of need ...
90
00:12:23,160 --> 00:12:25,560
Take a taxi, I have to stick.
91
00:12:26,800 --> 00:12:28,320
Here you are.
92
00:12:28,480 --> 00:12:30,840
See ya. We have a lot to do.
93
00:12:38,720 --> 00:12:40,960
Once a blow, always a blow.
94
00:12:50,000 --> 00:12:52,200
When would the guys come?
95
00:12:52,360 --> 00:12:55,200
Soon they will kiss
my cold dead ass
96
00:12:57,160 --> 00:13:00,560
Do not look at me, I do not think
kiss your cold arsle.
97
00:13:00,720 --> 00:13:03,120
I call Captain or Paganel.
98
00:13:05,920 --> 00:13:09,000
- To ask when they arrive.
- There is no coverage here.
99
00:13:09,160 --> 00:13:11,440
You have to go out on the road.
100
00:13:14,120 --> 00:13:15,840
How far do you think it is?
101
00:13:18,200 --> 00:13:19,640
Two and a half kilometers.
102
00:13:29,640 --> 00:13:32,000
Two and a half kilometers?
103
00:13:32,160 --> 00:13:36,640
I ran in twelve minutes
when I was sixteen. But now...
104
00:13:39,000 --> 00:13:41,760
Now I can hardly reach 200 meters
before i stumble.
105
00:13:44,720 --> 00:13:48,520
At that time I practiced wrestling.
No liquor, no smoking.
106
00:13:48,720 --> 00:13:54,200
I was quite good at it.
I won silver in the regional finale.
107
00:13:57,360 --> 00:14:01,960
Then I started with other things.
108
00:14:03,080 --> 00:14:06,040
The gang confused my head.
109
00:14:08,000 --> 00:14:10,520
Why do you laugh?
Don't you believe I got the silver?
110
00:14:13,720 --> 00:14:17,840
That one, yeah. But the other
makes me laugh.
111
00:14:18,000 --> 00:14:23,160
- That with the gang.
- It's true!
112
00:14:25,760 --> 00:14:28,640
You can always blame someone else.
113
00:14:30,480 --> 00:14:32,240
It's never us.
114
00:14:34,160 --> 00:14:37,160
There was a thing in the school yard
when I was fifteen.
115
00:14:38,360 --> 00:14:41,560
I had borrowed drums from school
and played in a band.
116
00:14:41,720 --> 00:14:44,200
We were worthless, we could not play.
117
00:14:46,360 --> 00:14:50,400
I was waiting for a friend
that would help me with the drums.
118
00:14:51,560 --> 00:14:54,120
He could put them at home.
119
00:14:55,120 --> 00:14:59,600
When I was sitting there
come to me with a guy.
120
00:14:59,760 --> 00:15:03,280
A messy guy with bullet nose.
He looked like gypsies.
121
00:15:03,440 --> 00:15:06,080
His name was Buse.
122
00:15:06,760 --> 00:15:11,080
He was older than me.
It is true that he was called.
123
00:15:11,240 --> 00:15:13,320
Florin Baddy.
124
00:15:15,080 --> 00:15:18,040
He said:
"I want to play the drums."
125
00:15:19,240 --> 00:15:23,640
What would I say?
"Sorry, Florin ...
126
00:15:23,800 --> 00:15:27,360
I have borrowed them from school,
my responsibility. "
127
00:15:27,520 --> 00:15:29,920
Then he hit me hard on my face
twice.
128
00:15:31,680 --> 00:15:34,760
I do not know why.
Or when, right?
129
00:15:36,760 --> 00:15:38,120
It rang in my ears.
130
00:15:39,960 --> 00:15:43,680
And without thinking
I kicked him in the head.
131
00:15:43,880 --> 00:15:48,760
I have left the scar. It became
infected and full of pus.
132
00:15:48,920 --> 00:15:51,520
He became silent, but didn't fall.
133
00:15:53,120 --> 00:15:54,960
Everyone around us said:
134
00:15:55,160 --> 00:15:58,840
"You shouldn't have picked on Buse.
135
00:15:59,000 --> 00:16:03,160
"He is in a team in Colentina.
He is ... "A lot of snack.
136
00:16:06,240 --> 00:16:10,760
The guy stood up,
but he rolled his eyes.
137
00:16:10,920 --> 00:16:15,760
He slipped and said all the time:
"I'll kill you."
138
00:16:16,840 --> 00:16:18,520
"I'll kill you."
139
00:16:20,880 --> 00:16:22,840
"I'll kill you."
140
00:16:27,800 --> 00:16:30,200
It was just before the summer break.
141
00:16:30,680 --> 00:16:36,320
For three months, people said that Buse
and his gang was looking for me.
142
00:16:36,480 --> 00:16:40,600
"He will crush you.
He throws you in the river. "
143
00:16:42,360 --> 00:16:43,720
Such things.
144
00:16:47,760 --> 00:16:49,440
I was fifteen years old.
145
00:16:51,160 --> 00:16:56,160
First day back in school,
when i went there for the first time ...
146
00:16:56,400 --> 00:16:58,000
I went there whenever I wanted.
147
00:16:58,840 --> 00:17:02,800
... I sat on a bench in the schoolyard
when Buse arrived.
148
00:17:05,120 --> 00:17:10,240
He was determined, tough, short and dark.
149
00:17:11,840 --> 00:17:14,680
He came and hit me.
150
00:17:14,840 --> 00:17:17,400
It was an easy blow, at play.
151
00:17:18,960 --> 00:17:21,560
And then he said, "Hey!"
152
00:17:23,680 --> 00:17:26,000
"I'll let you go this time."
153
00:17:28,720 --> 00:17:30,280
Then he went.
154
00:17:35,960 --> 00:17:39,640
Two years later he was arrested
for rape.
155
00:17:40,440 --> 00:17:43,120
Then he went in
for theft and abuse.
156
00:17:43,280 --> 00:17:47,120
At 30 he came out
and died in a motorcycle accident.
157
00:17:47,280 --> 00:17:49,000
He ran for 200 knots.
158
00:17:52,800 --> 00:17:55,040
I knew it would end badly.
159
00:17:56,400 --> 00:17:58,680
It seemed to him.
160
00:18:04,400 --> 00:18:06,800
It was not the gang
that destroyed him.
161
00:18:07,600 --> 00:18:10,880
He was destroyed from the beginning.
162
00:18:12,160 --> 00:18:15,200
That's why he ended up in the gang.
163
00:19:24,640 --> 00:19:28,360
Come on. Start your skithag.
164
00:19:29,040 --> 00:19:30,560
Pop Geamanu.
165
00:19:31,920 --> 00:19:33,400
It does not start.
166
00:19:36,560 --> 00:19:39,200
Relu, I ...
167
00:19:39,440 --> 00:19:40,920
Come now.
168
00:19:42,800 --> 00:19:45,800
I'm waiting for you there.
169
00:21:28,720 --> 00:21:30,480
What the hell are you doing here?
170
00:21:32,760 --> 00:21:36,160
When did you get out? Today?
171
00:21:41,200 --> 00:21:43,400
Is he high on heroin or cocaine?
172
00:21:43,560 --> 00:21:45,200
One minute he was a rabbit
173
00:21:45,400 --> 00:21:50,000
- and next he became crazy
and began to scream and fight.
174
00:21:50,160 --> 00:21:51,840
I'm leaving.
175
00:21:52,840 --> 00:21:54,960
You're not going anywhere. Come here.
176
00:21:56,280 --> 00:22:01,400
- I do not go in, Sabin.
- I told you to come here.
177
00:22:05,640 --> 00:22:08,680
- Who's in there with him?
- Roxi.
178
00:22:11,440 --> 00:22:14,720
"Come out, Roxi. The police are here."
179
00:22:16,440 --> 00:22:19,200
Do you like to suck me? i>
180
00:22:20,640 --> 00:22:23,280
Come out, Roxi. The police are here.
181
00:22:24,000 --> 00:22:28,760
Let them come! Release the guys! I>
182
00:22:32,840 --> 00:22:34,800
Who do you think you're lying for?
183
00:22:37,200 --> 00:22:40,120
Your cursed joke!
Who do you call hora?
184
00:22:40,440 --> 00:22:43,560
Your mother is a hora!
You're a failed abortion!
185
00:22:44,480 --> 00:22:47,120
- Fan take you!
- The customer is most important.
186
00:22:58,720 --> 00:23:01,640
Come on, grab. Get up.
187
00:23:08,720 --> 00:23:11,200
Are you a cop, kid?
188
00:23:14,760 --> 00:23:16,520
You piece of shit!
189
00:23:26,600 --> 00:23:29,440
- Stop, stop!
- Shall I stop?
190
00:23:29,800 --> 00:23:31,800
- Shall I stop?
- Stop!
191
00:24:02,200 --> 00:24:04,800
For the inconvenience ... For the ladies ...
192
00:24:04,960 --> 00:24:06,280
Fuck off!
193
00:24:06,440 --> 00:24:09,200
Next time I'll crush your knees.
194
00:24:09,360 --> 00:24:10,800
Yes Boss!
195
00:24:12,240 --> 00:24:15,240
Yeah, chief.
Yeah, tough guy!
196
00:24:16,680 --> 00:24:18,280
Are you mocking me now?
197
00:24:18,720 --> 00:24:21,120
Are you mocking me? Are you?
198
00:24:21,280 --> 00:24:23,240
- Drop him, Sabin.
- Do you mind me?
199
00:24:23,400 --> 00:24:25,440
- Do you want to play?
- Not at all.
200
00:24:25,720 --> 00:24:28,320
He is not worth it.
You just got out.
201
00:24:28,480 --> 00:24:31,920
Just, I'm not worth it.
You just got out.
202
00:24:32,080 --> 00:24:35,760
One beep and they get
scratch you off the floor.
203
00:24:42,880 --> 00:24:44,800
Stick your cursed pussy!
204
00:26:04,520 --> 00:26:07,760
I know nothing, Relu.
205
00:26:08,520 --> 00:26:10,680
I know nothing, Relu.
206
00:26:16,920 --> 00:26:18,960
Calm, calm.
207
00:26:22,680 --> 00:26:27,200
I know nothing, Relu. Nothing at all.
208
00:26:34,640 --> 00:26:36,160
I do not know anything.
209
00:26:38,360 --> 00:26:40,600
I promise!
210
00:26:57,920 --> 00:27:00,920
Have you been to Prague?
- What?
211
00:27:08,920 --> 00:27:10,920
I have.
212
00:27:14,000 --> 00:27:17,640
The captain had business there
and brought me along
213
00:27:20,200 --> 00:27:24,440
One day Captain said:
"Relu, my boy." - "
214
00:27:26,960 --> 00:27:30,240
"- I'll take you to the museum,
you need some culture. "
215
00:27:30,480 --> 00:27:34,120
I'm not backing
from a challenge, but -
216
00:27:34,280 --> 00:27:35,760
- this with culture ...
217
00:27:40,120 --> 00:27:42,040
Sorry, but I can not do that.
218
00:27:42,200 --> 00:27:46,960
I can not starve at a painting with
a house and talk about the beauty of life.
219
00:27:48,040 --> 00:27:53,880
But the Captain said, "Do not worry,
this is not a common museum. "
220
00:27:54,040 --> 00:27:57,760
"- What is the museum?
- It's different."
221
00:27:59,960 --> 00:28:04,720
- "The Torture Museum."
- Oh my God.
222
00:28:06,080 --> 00:28:08,080
What I saw there ...
223
00:28:10,840 --> 00:28:16,920
There was a chair like an armchair.
It looked comfortable.
224
00:28:18,320 --> 00:28:24,000
If you did not know better you could
settle down to see a match.
225
00:28:25,040 --> 00:28:29,880
The only problem was that
There was a hand drill behind the head.
226
00:28:30,880 --> 00:28:34,360
Then at a hearing
they put the person in the chair-
227
00:28:34,520 --> 00:28:39,400
- tightened him properly
and began to spin the drill.
228
00:28:39,560 --> 00:28:41,560
Quiet and nice.
229
00:28:42,240 --> 00:28:45,760
- Until it drilled into the brain.
- Oh my God!
230
00:28:45,920 --> 00:28:49,800
And the brain began to sip down
along the back. Then the guide said.
231
00:28:49,960 --> 00:28:54,000
No ... I've been pissing myself.
232
00:28:54,640 --> 00:28:56,960
No! So horrible.
233
00:28:57,120 --> 00:28:59,600
So embarrassing!
234
00:29:01,360 --> 00:29:07,920
Another looked like a rooftop.
But there were nails everywhere.
235
00:29:08,080 --> 00:29:12,840
When they caught a witch
they would put her sprawling on it
236
00:29:13,840 --> 00:29:16,800
- with weights attached to the legs.
237
00:29:17,880 --> 00:29:20,960
The nails drilled themselves in
in the pussy and the buttocks.
238
00:29:21,120 --> 00:29:23,800
And they loaded on more weights.
239
00:29:25,080 --> 00:29:29,560
It all got heavier
until she was torn apart.
240
00:29:37,880 --> 00:29:41,440
So you say you do not know anything.
241
00:29:41,680 --> 00:29:43,880
- I do not know, Relu.
- Is it true?
242
00:29:44,040 --> 00:29:46,600
Yes it's true.
243
00:29:55,280 --> 00:29:56,760
But -
244
00:29:58,800 --> 00:30:01,080
- do you think the people -
245
00:30:02,120 --> 00:30:05,200
- who invented
those torture devices-
246
00:30:05,360 --> 00:30:08,360
- really cared about the truth?
247
00:30:09,480 --> 00:30:12,640
I think it was just medicine.
248
00:30:12,800 --> 00:30:14,760
For their sick souls.
249
00:30:31,000 --> 00:30:34,160
The computer will still be here tomorrow.
250
00:30:35,440 --> 00:30:38,680
If you come back tomorrow.
Which I hope.
251
00:30:38,840 --> 00:30:45,040
I hate losing people,
especially pattern employees like you.
252
00:30:45,200 --> 00:30:49,200
- Sebastian, owner.
- I know.
253
00:30:49,480 --> 00:30:52,000
- Gina, secretary.
- Sit down.
254
00:30:52,160 --> 00:30:54,080
If I come back tomorrow.
255
00:30:56,360 --> 00:31:01,600
I've been watching you all day long.
256
00:31:03,840 --> 00:31:08,560
I've seen you ... in passing -
257
00:31:08,720 --> 00:31:10,240
- all day, and ...
258
00:31:11,760 --> 00:31:16,720
The working time is nine to five,
with a half hour lunch break.
259
00:31:16,880 --> 00:31:19,560
I do not want to
that you will be exhausted immediately.
260
00:31:19,720 --> 00:31:22,840
But I'm used to it
feeling exhausted.
261
00:31:24,080 --> 00:31:28,040
The lady who hired me
called me "hero mother".
262
00:31:29,160 --> 00:31:30,520
So you have kids?
263
00:31:30,760 --> 00:31:34,840
Two. My daughter is seventeen
and my son twelve.
264
00:31:35,000 --> 00:31:40,320
My daughters are eight and five.
- Congratulations!
265
00:31:40,480 --> 00:31:43,880
- You had children early.
- I'm not so young.
266
00:31:44,040 --> 00:31:47,760
I try to think of what I eat.
267
00:31:47,920 --> 00:31:52,400
I have stopped smoking and drinking.
I exercise as often as I can.
268
00:31:52,560 --> 00:31:56,760
Tennis. I like ... the elegance.
269
00:31:56,920 --> 00:31:58,320
Don't you agree?
270
00:31:59,720 --> 00:32:03,440
I guess so.
I never thought about it.
271
00:32:04,880 --> 00:32:09,200
My husband is watching
on boxing and wrestling.
272
00:32:16,720 --> 00:32:19,800
I do not want to break the rules,
so now I go home.
273
00:32:19,960 --> 00:32:22,280
Where do you live?
274
00:32:23,760 --> 00:32:26,040
I have a car and can drive you.
275
00:32:26,200 --> 00:32:29,440
"I do not want to be in trouble.
- You are not.
276
00:32:29,600 --> 00:32:32,440
I have a car.
277
00:32:36,640 --> 00:32:39,400
Give me five minutes.
I just have to go to the ladies.
278
00:32:39,560 --> 00:32:41,680
I'll wait here.
279
00:33:53,560 --> 00:33:56,840
- I do not understand why we ...
- You have a big mouth
280
00:33:57,000 --> 00:33:59,920
- Is it a professional defect?
- You're so funny.
281
00:34:00,080 --> 00:34:03,760
If you are so smart
why didn't you stay in school?
282
00:34:03,920 --> 00:34:06,520
Why didn't you graduate?
283
00:34:06,680 --> 00:34:10,280
That's life. I've heard
that they suck cock there all day long.
284
00:34:10,440 --> 00:34:15,200
Can you take it?
Keep calm and keep working.
285
00:34:43,200 --> 00:34:46,760
- Hello. Sasha?
- Up there.
286
00:35:28,000 --> 00:35:29,840
Have you seen Sasha?
287
00:36:37,240 --> 00:36:39,480
Carefully, it's DNA everywhere.
288
00:36:41,080 --> 00:36:44,040
It's barely a person's place here,
and you want to ...
289
00:36:45,440 --> 00:36:49,960
- You have to be...
- Very smooth.
290
00:36:50,800 --> 00:36:54,520
You can take the lion from the jungle,
but not the jungle of the lion.
291
00:36:58,280 --> 00:37:01,120
You have a fine piece of ass in front of you,
and all you do-
292
00:37:01,280 --> 00:37:04,360
- is talking about lions and so on.
293
00:37:08,200 --> 00:37:09,840
You said two grams?
294
00:37:12,640 --> 00:37:15,600
- What are you doing?
- Peeing.
295
00:37:22,480 --> 00:37:26,760
These are super fine stuff.
"Snow White".
296
00:37:26,920 --> 00:37:29,760
My contact will buy it immediately
from Constanta.
297
00:37:30,880 --> 00:37:32,680
He does not spell it either.
298
00:37:33,680 --> 00:37:37,720
He is such a echo-type
which does not do it for the sake of money.
299
00:37:44,520 --> 00:37:46,360
So?
300
00:37:46,520 --> 00:37:47,920
What happens now?
301
00:38:03,120 --> 00:38:04,960
So fucking good.
302
00:38:19,880 --> 00:38:21,760
I like this song.
303
00:39:05,520 --> 00:39:09,280
Did you hurt yourself?
Who made my boy bad?
304
00:39:13,640 --> 00:39:17,720
How is your son?
Is he still stammering?
305
00:39:18,040 --> 00:39:21,120
- Do not talk about ...
"Now I know who he got it off.
306
00:39:21,280 --> 00:39:25,440
Remove it before I
put it in your ass!
307
00:39:27,880 --> 00:39:29,360
Fuck off!
308
00:39:34,960 --> 00:39:36,280
How are you doing, kid?
309
00:39:42,040 --> 00:39:44,080
Amazingly good!
310
00:39:46,800 --> 00:39:50,280
- How's your mom?
- She's fine.
311
00:39:50,440 --> 00:39:52,800
She said you might come for dinner.
312
00:39:52,960 --> 00:39:54,600
She said she would call.
313
00:39:55,600 --> 00:39:58,760
I have not checked my phone.
It's been a crazy day.
314
00:39:58,920 --> 00:40:02,560
She wants to make lamb chops.
- But she has not called.
315
00:40:02,720 --> 00:40:04,720
Can you help me with that?
316
00:40:10,760 --> 00:40:13,160
Do not start delining advice now.
317
00:40:13,320 --> 00:40:15,960
"You must lie low and keep quiet.
318
00:40:16,120 --> 00:40:19,280
Respect
your superiors and colleagues. "
319
00:40:19,920 --> 00:40:23,120
Can you do it or not?
I did not just come by.
320
00:40:26,200 --> 00:40:30,640
I hope this is the last one
the time you ask me to make a few calls.
321
00:40:32,640 --> 00:40:37,360
How difficult can it be to find
a gypsy called Sabin.
322
00:40:37,520 --> 00:40:39,720
You have no idea.
323
00:40:39,880 --> 00:40:42,400
And that's not okay
to use the word gypsies.
324
00:40:42,600 --> 00:40:45,120
Particularly not on a state authority.
325
00:40:45,280 --> 00:40:47,400
So what should I call them?
326
00:40:48,560 --> 00:40:51,080
- Blacks?
- For example.
327
00:41:00,280 --> 00:41:03,920
This guy is a scamper.
A zero.
328
00:41:04,880 --> 00:41:07,240
Not a total zero.
329
00:41:07,400 --> 00:41:10,400
Jack of all trades. He works for someone
called the captain.
330
00:41:11,880 --> 00:41:14,040
I do not know him.
331
00:41:14,200 --> 00:41:17,720
Which means
that he is a smart tuffing.
332
00:41:20,360 --> 00:41:22,960
What was he saying you said? Captain?
333
00:41:23,120 --> 00:41:27,560
It's not his real name.
He has worked for the security police.
334
00:41:29,280 --> 00:41:31,800
In Ceausescu's time
He was in the export industry.
335
00:41:31,960 --> 00:41:36,680
- So he has contacts.
- I've never heard of him.
336
00:41:36,840 --> 00:41:41,600
Those you know
We have thick folders like this.
337
00:41:42,000 --> 00:41:44,640
The folder on him is barely a piece of paper.
338
00:41:44,800 --> 00:41:49,120
He's just a regular guy like not
have so many people around.
339
00:41:49,280 --> 00:41:53,120
He may work with his cousin
and a man named Aurel.
340
00:41:53,280 --> 00:41:56,080
And he has a brother in Spain.
That's all.
341
00:41:56,240 --> 00:42:00,440
Our guys spun on them for a year.
It was a waste of money.
342
00:42:00,600 --> 00:42:04,800
The guy who gave me the report said
that there was absolutely more.
343
00:42:04,960 --> 00:42:07,760
But they could not find it.
344
00:42:07,920 --> 00:42:10,520
The managers took the funding.
345
00:42:11,520 --> 00:42:14,240
- What are you doing?
- I have a boner.
346
00:42:16,960 --> 00:42:18,720
I want them.
347
00:42:18,880 --> 00:42:21,040
Leave off now, Emi.
348
00:42:21,200 --> 00:42:24,240
You brag about breaking
organized crime
349
00:42:24,400 --> 00:42:28,120
- choke the black market
and bring us in Europe.
350
00:42:28,280 --> 00:42:32,600
So what do you mean?
That I'm talking crazy in front of the camera?
351
00:42:36,120 --> 00:42:38,040
It takes time, boy.
352
00:42:38,200 --> 00:42:40,240
- The process may take several years.
- I know.
353
00:42:40,400 --> 00:42:44,240
And therefore you need
a whole army of office wankers.
354
00:42:44,400 --> 00:42:46,720
But sometimes we have to put something to you.
355
00:42:46,880 --> 00:42:51,160
If we only talk, people are upset.
356
00:42:51,320 --> 00:42:54,840
You are suddenly fire and flames.
357
00:42:55,000 --> 00:42:57,920
What about a mission
where you can shine a little more?
358
00:42:58,080 --> 00:43:04,360
I do not want to shine, I like
dark. I want those guys.
359
00:43:04,520 --> 00:43:06,440
Give them to me.
360
00:44:35,440 --> 00:44:37,280
Do not move.
361
00:44:53,360 --> 00:44:55,560
Toma ...
362
00:44:55,720 --> 00:45:01,440
It was Toma ...
363
00:45:02,960 --> 00:45:04,960
Did he say why?
364
00:45:07,560 --> 00:45:11,600
No no...
365
00:45:14,360 --> 00:45:19,040
He did not say why.
366
00:45:59,960 --> 00:46:03,600
I had to do this.
Do you understand?
367
00:46:05,960 --> 00:46:08,200
I have to know for sure.
368
00:46:11,800 --> 00:46:13,600
You have to get out of here.
369
00:46:15,160 --> 00:46:18,200
If you want to survive, you have to leave.
370
00:46:18,360 --> 00:46:20,120
Today.
371
00:46:23,440 --> 00:46:26,720
And never come back.
372
00:46:50,240 --> 00:46:52,040
Hello? I>
373
00:46:52,240 --> 00:46:57,520
I need some help. Can you come?
374
00:46:58,680 --> 00:47:00,440
We are going to the after party.
375
00:47:02,920 --> 00:47:04,760
Yes I can.
376
00:47:55,880 --> 00:47:58,200
What has happened?
377
00:47:59,840 --> 00:48:01,480
He happened.
378
00:48:01,640 --> 00:48:03,960
What have you done, Mr. Relu?
379
00:48:04,120 --> 00:48:06,160
You should call me Relu.
380
00:48:08,680 --> 00:48:10,720
He works with Dad.
What have you done?
381
00:48:10,880 --> 00:48:14,040
Nothing, he did it himself.
382
00:48:16,640 --> 00:48:18,680
Do you have what I asked for?
383
00:48:20,560 --> 00:48:23,480
Relax. Breathe through your mouth.
384
00:48:29,960 --> 00:48:32,120
Your eyes are red.
385
00:48:32,280 --> 00:48:36,080
I have not slept.
386
00:48:41,040 --> 00:48:42,520
Too much cola?
387
00:48:49,560 --> 00:48:51,720
Do you have what I asked for?
388
00:48:53,880 --> 00:48:55,520
Nitroglycerine.
389
00:48:57,600 --> 00:48:59,160
Yes.
390
00:49:02,880 --> 00:49:04,600
There is food.
391
00:49:06,040 --> 00:49:08,040
And drink some water.
392
00:49:10,400 --> 00:49:12,080
Drink up!
393
00:49:12,240 --> 00:49:14,360
Drink now when I see you.
394
00:49:21,480 --> 00:49:25,320
Give him a tablet
if he starts rolling his eyes.
395
00:49:25,480 --> 00:49:27,720
Not a half, not two, but one.
396
00:49:28,800 --> 00:49:32,360
If he gets vomit, give him another one
after a quarter.
397
00:49:32,920 --> 00:49:36,840
Do you understand? Call me
I'll help you with that.
398
00:49:44,760 --> 00:49:46,400
Do you understand?
399
00:49:49,160 --> 00:49:51,360
Drink the water.30042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.