Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,527 --> 00:00:20,404
Sometimes, one minute can change everything.
2
00:01:14,418 --> 00:01:15,570
Nice to meet you.
3
00:01:17,317 --> 00:01:18,510
I'm Do Min Ik.
4
00:01:32,838 --> 00:01:35,011
Nice to meet you. I'm Do Min Ik.
5
00:01:38,007 --> 00:01:39,099
Nice to meet you.
6
00:01:40,907 --> 00:01:41,969
I'm Eun Jung Su.
7
00:01:46,948 --> 00:01:48,038
Isn't this...
8
00:01:48,987 --> 00:01:50,141
that man?
9
00:01:58,157 --> 00:01:59,279
Did you meet him?
10
00:01:59,627 --> 00:02:02,015
I just said hi to him.
11
00:02:02,468 --> 00:02:04,068
How was it?
12
00:02:06,168 --> 00:02:07,188
Director Gi.
13
00:02:13,908 --> 00:02:16,560
Then I'll see you later.
14
00:02:22,317 --> 00:02:23,368
Who is it?
15
00:02:24,988 --> 00:02:26,967
It's Min Ik's new driver.
16
00:02:27,928 --> 00:02:30,101
Are you free this week?
17
00:02:30,327 --> 00:02:31,827
I would like to make an appointment.
18
00:02:33,868 --> 00:02:35,152
It's the case I talked about the other day.
19
00:02:50,718 --> 00:02:51,839
No way.
20
00:02:53,077 --> 00:02:54,342
It can't be her.
21
00:02:54,817 --> 00:02:56,617
No way. It can't be...
22
00:02:56,618 --> 00:02:57,678
Ha Ni.
23
00:02:57,958 --> 00:02:59,621
- What are you doing? - Myung Jung.
24
00:03:02,458 --> 00:03:05,252
Girls, come here.
25
00:03:06,277 --> 00:03:09,001
When I came to work this morning,
26
00:03:09,247 --> 00:03:12,307
I saw something red passing in front of me like...
27
00:03:14,187 --> 00:03:16,604
Are you saying that red thing was Jeong Gal Hee?
28
00:03:17,027 --> 00:03:20,597
If she came back, she's not just tactless. She's brainless.
29
00:03:20,728 --> 00:03:22,697
Swallows that went to Gangnam can come back...
30
00:03:22,698 --> 00:03:25,097
and the beggar from last year can come back,
31
00:03:25,098 --> 00:03:26,730
but Gal Hee can't come back.
32
00:03:26,897 --> 00:03:29,652
Why would she work for someone she was trying to kill?
33
00:03:38,008 --> 00:03:40,364
This is my schedule for this week.
34
00:03:40,647 --> 00:03:44,696
And this is the joint meeting plan. Oh, and I changed my phone number.
35
00:03:45,247 --> 00:03:47,431
- Save it. - Yes, sir.
36
00:03:47,587 --> 00:03:50,156
And for lunch... You know La Pomme in Cheongdam.
37
00:03:50,157 --> 00:03:51,790
Go order a truffle gnocchi to go and bring it here.
38
00:03:52,758 --> 00:03:55,103
And on your way back here, stop by Yeonnam-dong and...
39
00:03:59,168 --> 00:04:00,290
Wait.
40
00:04:11,478 --> 00:04:12,569
Aren't you bending down?
41
00:04:12,948 --> 00:04:14,070
No.
42
00:04:14,777 --> 00:04:17,164
- Why not? - "Tell me what you want".
43
00:04:17,817 --> 00:04:19,623
That's what you said, right?
44
00:04:20,117 --> 00:04:21,116
I...
45
00:04:21,117 --> 00:04:23,587
"It will be reflected in the contract".
46
00:04:23,588 --> 00:04:24,812
You said this too.
47
00:04:25,728 --> 00:04:27,597
- Look. I... - And...
48
00:04:27,598 --> 00:04:30,555
even though I made myself clear that I didn't want it, you said,
49
00:04:31,327 --> 00:04:33,918
"I can't see anything else, but you".
50
00:04:34,137 --> 00:04:35,636
You were being so desperate as well.
51
00:04:35,637 --> 00:04:37,402
I wasn't being desperate.
52
00:04:38,408 --> 00:04:41,576
"Jeong Gal Hee, you are..."
53
00:04:41,577 --> 00:04:42,832
- "very..." - Fine!
54
00:04:44,007 --> 00:04:46,660
Fine. Tell me what you want.
55
00:04:48,778 --> 00:04:50,685
(Jeong Gal Hee's demands for the renewal of the contract)
56
00:04:51,517 --> 00:04:53,181
"Clock in at 9am."
57
00:04:53,548 --> 00:04:56,139
"Clock out at 8pm."
58
00:04:56,617 --> 00:04:59,616
"No phone calls after work unless necessary."
59
00:04:59,958 --> 00:05:02,256
"No personal orders..."
60
00:05:02,257 --> 00:05:03,899
"that are not work-related."
61
00:05:04,398 --> 00:05:07,196
"One hour of lunch time should be guaranteed."
62
00:05:07,197 --> 00:05:10,299
"as well as a five-day workweek."
63
00:05:12,108 --> 00:05:16,391
Since when did secretaries have working hours?
64
00:05:17,048 --> 00:05:19,495
You go home when your boss goes home.
65
00:05:19,677 --> 00:05:23,421
You work when your boss works. Am I wrong?
66
00:05:23,747 --> 00:05:27,766
I'm back as TnT Mobile's secretary, Jeong Gal Hee.
67
00:05:28,418 --> 00:05:31,691
I'm not back as Do Min Ik's personal minion.
68
00:05:34,098 --> 00:05:36,810
If you don't come on weekends, they have to starve.
69
00:05:36,827 --> 00:05:38,797
That's basically an animal abuse.
70
00:05:38,798 --> 00:05:40,597
Do you know...
71
00:05:40,598 --> 00:05:44,004
that I have skip my own meals to feed the fish on weekends?
72
00:05:44,168 --> 00:05:46,066
It's basically a human abuse.
73
00:05:46,067 --> 00:05:49,097
Then you want to let them starve?
74
00:05:50,577 --> 00:05:53,362
"Anyone can do the job".
75
00:05:54,077 --> 00:05:55,812
"It doesn't have to be you".
76
00:05:56,077 --> 00:05:57,787
That's what you said,
77
00:05:57,788 --> 00:05:59,042
sir.
78
00:05:59,648 --> 00:06:00,811
So...
79
00:06:01,458 --> 00:06:04,926
anyone can do the job.
80
00:06:10,668 --> 00:06:11,952
Well...
81
00:06:12,627 --> 00:06:15,015
If you don't like my rules,
82
00:06:15,838 --> 00:06:19,408
I'm willing to leave without complaints.
83
00:06:28,517 --> 00:06:30,456
Fine. Okay.
84
00:06:30,947 --> 00:06:32,516
I'll accept the rules under one condition.
85
00:06:32,517 --> 00:06:33,639
Tell me.
86
00:06:33,817 --> 00:06:36,673
Your boss is not the kind of person...
87
00:06:37,257 --> 00:06:38,487
who gives up.
88
00:06:38,488 --> 00:06:40,357
A disease? Yes, I have one.
89
00:06:40,358 --> 00:06:42,500
Although there's no cure for it,
90
00:06:42,898 --> 00:06:45,227
I'm not going to suffer from it. I will beat it.
91
00:06:45,228 --> 00:06:47,566
I will get the consent from all board members at all cost...
92
00:06:47,567 --> 00:06:48,837
and be the president of TnT Mobile.
93
00:06:48,838 --> 00:06:51,237
"Mobile Phones over TVs. Mobile Phones Instead of Movies."
94
00:06:51,238 --> 00:06:53,410
I'm going to complete the content business...
95
00:06:54,007 --> 00:06:55,843
my father couldn't complete before he died.
96
00:06:56,307 --> 00:06:58,112
So, you help me as if your life is on the line.
97
00:06:58,247 --> 00:07:01,614
No one has to know that I have a disease.
98
00:07:01,778 --> 00:07:04,134
Make people believe that I can see every single wrinkle...
99
00:07:04,247 --> 00:07:07,616
and every single hair in their pores.
100
00:07:07,617 --> 00:07:08,780
Do you get it?
101
00:07:10,117 --> 00:07:11,586
Yes, sir.
102
00:07:11,958 --> 00:07:13,763
- Is that it? - No.
103
00:07:14,798 --> 00:07:15,981
There's one more.
104
00:07:28,408 --> 00:07:31,508
And it's...
105
00:07:32,007 --> 00:07:33,710
very important.
106
00:07:39,588 --> 00:07:41,118
What is it?
107
00:07:43,718 --> 00:07:45,564
As soon as my disease is cured,
108
00:07:45,958 --> 00:07:49,394
the contract between you and me...
109
00:07:52,067 --> 00:07:53,148
will be terminated.
110
00:08:05,947 --> 00:08:07,028
Darn it.
111
00:08:07,617 --> 00:08:10,331
He just wanted me to be a face minion after all.
112
00:08:11,918 --> 00:08:16,171
Fine. I'm going to work just as much as I get paid.
113
00:08:28,867 --> 00:08:29,919
There are...
114
00:08:32,367 --> 00:08:33,459
buses.
115
00:08:38,348 --> 00:08:39,775
The sun is still in the sky.
116
00:08:42,348 --> 00:08:43,806
There are people.
117
00:08:48,787 --> 00:08:50,256
Mom, are you watching me?
118
00:08:50,257 --> 00:08:54,204
Your daughter finally did it!
119
00:08:58,728 --> 00:09:01,083
I can't believe I can go home when others go home.
120
00:09:03,738 --> 00:09:06,665
This is what you call happiness!
121
00:09:19,218 --> 00:09:20,717
- Jeong Gal Hee? - Jeong Gal Hee?
122
00:09:31,428 --> 00:09:33,131
Yes, I know.
123
00:09:33,698 --> 00:09:36,115
I'm sure you're all very taken aback.
124
00:09:36,167 --> 00:09:39,431
Knock, knock. Is your brain still inside?
125
00:09:40,137 --> 00:09:41,837
If it is still there, please answer this question.
126
00:09:41,838 --> 00:09:43,577
How did you end up working for him again...
127
00:09:43,578 --> 00:09:45,546
when you were so determined to kill him?
128
00:09:47,147 --> 00:09:48,851
What's with the fuss?
129
00:09:50,448 --> 00:09:52,660
- Hello, Ms. Lee. - You're here.
130
00:09:52,948 --> 00:09:54,590
I called her.
131
00:09:54,657 --> 00:09:55,841
Come sit down.
132
00:09:58,428 --> 00:10:00,978
Ms. Lee, let me explain.
133
00:10:01,428 --> 00:10:03,927
Working at a company is all about earning money.
134
00:10:03,928 --> 00:10:05,733
It's not your homeland.
135
00:10:06,098 --> 00:10:08,240
Welcome back. I'm glad you're back.
136
00:10:08,598 --> 00:10:10,198
Thank you, Ms. Lee.
137
00:10:11,007 --> 00:10:12,844
I'll buy everything tonight.
138
00:10:17,238 --> 00:10:19,552
What are they doing near the company?
139
00:10:20,647 --> 00:10:21,739
Who are they?
140
00:10:24,287 --> 00:10:26,087
Ms. Lee, I'm really sorry.
141
00:10:26,088 --> 00:10:27,557
But I think I need to go.
142
00:10:27,558 --> 00:10:29,756
Gosh, where's the bill? Where is it?
143
00:10:29,757 --> 00:10:31,827
You should go. It seems urgent. I'll buy tonight.
144
00:10:31,828 --> 00:10:33,756
Okay, I'm sorry.
145
00:10:33,757 --> 00:10:35,827
I'll make sure I treat you guys drinks and karaoke...
146
00:10:35,828 --> 00:10:36,957
until you all get wasted.
147
00:10:36,958 --> 00:10:38,666
Gal Hee, can we go clubbing instead of going to karaoke?
148
00:10:38,667 --> 00:10:41,496
Yes, sure. I'm really sorry. Sorry!
149
00:10:41,497 --> 00:10:42,697
- Don't forget! - Okay.
150
00:10:42,698 --> 00:10:43,697
Club...
151
00:10:43,698 --> 00:10:46,318
- Have you been to a club before? - No.
152
00:10:49,907 --> 00:10:51,607
Can't you see this?
153
00:10:51,608 --> 00:10:53,276
I can't let you inside...
154
00:10:53,277 --> 00:10:55,416
even if you guys are cops.
155
00:10:55,417 --> 00:10:57,217
Sir, we're busy people.
156
00:10:57,218 --> 00:11:00,513
Goodness, this is an obstruction of justice.
157
00:11:00,818 --> 00:11:03,133
- Excuse me! Hey! - Miss.
158
00:11:03,688 --> 00:11:05,727
- You know us, right? - It's really Gal Hee.
159
00:11:05,728 --> 00:11:07,430
You came to us with Mr. Do Min Ik...
160
00:11:08,997 --> 00:11:10,017
Do Min Ik?
161
00:11:10,228 --> 00:11:12,165
I'm sorry.
162
00:11:12,328 --> 00:11:14,766
Can we... Can we talk outside?
163
00:11:14,767 --> 00:11:17,184
Miss, where's Mr. Do Min Ik?
164
00:11:18,537 --> 00:11:20,636
- Hey. - Yes, sir.
165
00:11:20,637 --> 00:11:23,462
You're close with that girl in the red cardigan, right?
166
00:11:23,808 --> 00:11:26,459
I want you to find out what Min Ik is up to these days.
167
00:11:26,978 --> 00:11:28,140
Okay, sir.
168
00:11:39,358 --> 00:11:40,959
I'm surprising you with gifts...
169
00:11:41,997 --> 00:11:43,763
the entire day, aren't I?
170
00:11:51,208 --> 00:11:52,973
What was the gift you sent me this morning?
171
00:11:53,637 --> 00:11:54,699
Was it Secretary Jeong?
172
00:11:55,777 --> 00:11:57,369
Secretary Jeong is back?
173
00:11:58,647 --> 00:11:59,729
I guess it wasn't her.
174
00:12:02,017 --> 00:12:03,447
I spent a month's worth of my living expenses...
175
00:12:03,448 --> 00:12:05,355
because I didn't know how I should tell you this.
176
00:12:05,488 --> 00:12:07,355
But if Secretary Jeong is back,
177
00:12:10,017 --> 00:12:12,099
I guess it's really the perfect day for a bottle of champagne.
178
00:12:15,627 --> 00:12:18,249
What's so important that you had to spend that much money?
179
00:12:18,698 --> 00:12:19,718
Do you need to ask me for a favor?
180
00:12:20,228 --> 00:12:21,288
It's a confession.
181
00:12:22,367 --> 00:12:23,459
Dae Ju?
182
00:12:23,968 --> 00:12:26,253
11:53pm?
183
00:12:26,968 --> 00:12:30,507
He was already there when you arrived.
184
00:12:30,978 --> 00:12:34,242
Then where did he go without meeting you first?
185
00:12:38,917 --> 00:12:40,646
I really don't want to start a fuss...
186
00:12:40,647 --> 00:12:42,289
about who's going to talk first.
187
00:12:42,458 --> 00:12:45,039
So I'll just talk first.
188
00:12:45,757 --> 00:12:47,562
Of course. Ladies always come first.
189
00:12:50,997 --> 00:12:52,865
I got into an accident...
190
00:12:54,297 --> 00:12:55,664
on the day we agreed to meet.
191
00:12:56,568 --> 00:12:57,629
An accident?
192
00:12:58,308 --> 00:12:59,898
I was waiting for you to come...
193
00:13:06,891 --> 00:13:11,891
[VIU Ver] SBS E05 'The Secret Life of My Secretary'
"Jeong Gal Hee Back at Your Service"
-♥ Ruo Xi ♥-
194
00:13:19,358 --> 00:13:20,715
I can't see.
195
00:13:22,458 --> 00:13:24,946
I can't tell if he really didn't know...
196
00:13:25,367 --> 00:13:27,203
or if he's just pretending.
197
00:13:29,068 --> 00:13:32,271
But I'm sure he looks...
198
00:13:33,568 --> 00:13:36,771
very worried right now.
199
00:13:45,287 --> 00:13:46,409
Did you catch the culprit?
200
00:13:47,247 --> 00:13:48,410
Did you see his face?
201
00:13:48,617 --> 00:13:50,393
Yes, I saw his face.
202
00:13:51,458 --> 00:13:52,650
But I haven't caught him yet.
203
00:13:55,458 --> 00:13:56,824
You didn't get hurt, right?
204
00:13:57,598 --> 00:13:59,708
Well, I did get hurt a little...
205
00:14:01,167 --> 00:14:02,219
Wait.
206
00:14:11,208 --> 00:14:13,043
- Who are you? - Goodness.
207
00:14:13,978 --> 00:14:15,956
You're both here.
208
00:14:16,917 --> 00:14:20,049
Why are you holding something so dangerous? We're the police.
209
00:14:30,127 --> 00:14:31,219
Secretary Jeong?
210
00:14:42,108 --> 00:14:45,207
This is why you're suspicious of me?
211
00:14:45,208 --> 00:14:48,921
Most murder victims are killed by people they already know.
212
00:14:49,377 --> 00:14:51,122
And almost all of them are close friends.
213
00:14:52,047 --> 00:14:55,526
75 percent of all murderers murder people they're acquainted to.
214
00:14:55,988 --> 00:14:57,079
Detective.
215
00:15:00,127 --> 00:15:02,167
If you're suspicious of me, it's only right that I explain.
216
00:15:02,198 --> 00:15:03,523
I'll tell you what happened.
217
00:15:07,997 --> 00:15:09,394
I went there to meet him.
218
00:15:10,838 --> 00:15:11,960
Yes, Secretary Lee.
219
00:15:13,037 --> 00:15:14,129
Secretary Lee?
220
00:15:14,637 --> 00:15:17,646
But something happened to my secretary.
221
00:15:17,647 --> 00:15:18,707
Secretary Lee.
222
00:15:18,708 --> 00:15:19,798
So I had to leave.
223
00:15:21,818 --> 00:15:24,225
I kept calling, but Min Ik didn't answer.
224
00:15:25,387 --> 00:15:27,458
I came back...
225
00:15:28,218 --> 00:15:30,095
because I got worried that something might've happened.
226
00:15:32,928 --> 00:15:34,009
Excuse me.
227
00:15:38,997 --> 00:15:40,089
I'm sorry,
228
00:15:40,667 --> 00:15:42,697
but can I borrow your cell phone?
229
00:15:42,698 --> 00:15:45,318
I need to make an urgent call, but my phone's dead.
230
00:15:49,078 --> 00:15:50,200
Thank you.
231
00:15:55,377 --> 00:15:57,255
If I knew he was the culprit,
232
00:15:59,318 --> 00:16:01,093
I would've taken a closer look.
233
00:16:03,617 --> 00:16:05,770
Did you pay the taxi driver with your credit card?
234
00:16:06,127 --> 00:16:08,505
- I paid in cash. - Cash?
235
00:16:08,897 --> 00:16:12,600
Who uses cash these days? Everyone uses credit cards.
236
00:16:12,928 --> 00:16:14,906
That's why I always try to pay them in cash.
237
00:16:15,397 --> 00:16:18,732
Taxi drivers really like it when they're given cash.
238
00:16:19,507 --> 00:16:21,375
You're nice.
239
00:16:23,708 --> 00:16:26,604
Write down your secretary's phone number.
240
00:16:27,208 --> 00:16:29,420
Must you meet her?
241
00:16:29,578 --> 00:16:30,638
If we don't meet her,
242
00:16:31,088 --> 00:16:33,393
how are you going to prove your alibi to us?
243
00:16:41,757 --> 00:16:43,492
Don't bother.
244
00:16:43,958 --> 00:16:46,008
Let's just call off the investigation.
245
00:16:46,428 --> 00:16:47,518
Director Do.
246
00:16:47,997 --> 00:16:50,180
Are you kidding me?
247
00:16:50,938 --> 00:16:54,334
You caused a huge fuss because we couldn't catch the culprit.
248
00:16:54,978 --> 00:16:57,253
And now, you suddenly want to call off the investigation?
249
00:16:57,808 --> 00:17:01,448
Are cops supposed to follow your orders?
250
00:17:01,547 --> 00:17:03,863
Do you think I'm your personal secretary?
251
00:17:04,618 --> 00:17:06,250
I also think we should call off the investigation.
252
00:17:07,988 --> 00:17:09,516
- What? - The company will be voting...
253
00:17:09,517 --> 00:17:10,537
for the next president soon.
254
00:17:10,618 --> 00:17:13,209
Talks of cops and suspicions of attempted murder...
255
00:17:13,458 --> 00:17:14,927
will only make people spread obnoxious rumors.
256
00:17:15,327 --> 00:17:17,949
If the press also finds out and starts writing articles,
257
00:17:18,497 --> 00:17:20,263
things will get out of hand very quickly.
258
00:17:21,267 --> 00:17:24,633
Nothing's happened to him until now, so I'm sure he'll be fine.
259
00:17:25,067 --> 00:17:27,107
If 75 percent of murderers are acquaintances,
260
00:17:27,908 --> 00:17:30,120
that means the other 25 percent are done by strangers.
261
00:17:32,577 --> 00:17:34,342
This is crazy.
262
00:17:37,817 --> 00:17:39,346
You need to be careful for a while,
263
00:17:39,347 --> 00:17:41,969
so you should always ride a car wherever you go.
264
00:17:42,087 --> 00:17:44,709
I'm sorry, but please do me a favor.
265
00:17:44,857 --> 00:17:46,490
Sure. Don't worry.
266
00:17:46,658 --> 00:17:48,259
Oh, wait. How about...
267
00:17:48,628 --> 00:17:50,668
you hire a personal bodyguard?
268
00:17:50,857 --> 00:17:52,326
Actually, never mind.
269
00:17:52,327 --> 00:17:55,194
That might make people wonder if there's something going on.
270
00:17:58,968 --> 00:17:59,988
Why are you here?
271
00:18:00,468 --> 00:18:01,498
Pardon?
272
00:18:02,908 --> 00:18:05,968
It's 11:50pm right now.
273
00:18:06,307 --> 00:18:07,917
You were supposed to...
274
00:18:07,918 --> 00:18:10,733
get off work almost four hours ago.
275
00:18:10,847 --> 00:18:12,286
According to your terms,
276
00:18:12,287 --> 00:18:14,417
you could've just given me a phone call.
277
00:18:14,418 --> 00:18:16,254
Why did you follow me all the way here?
278
00:18:16,888 --> 00:18:18,010
By any chance,
279
00:18:19,327 --> 00:18:20,654
were you worried about me?
280
00:18:23,527 --> 00:18:26,296
I wasn't worried about you. It's just become a habit.
281
00:18:26,297 --> 00:18:28,697
I'm not used to getting off work at 8pm yet.
282
00:18:28,698 --> 00:18:30,911
That's a great habit. I hope you never fix it.
283
00:18:42,347 --> 00:18:43,367
Did I...
284
00:18:47,017 --> 00:18:48,618
tell you this?
285
00:18:50,587 --> 00:18:51,607
What?
286
00:18:54,357 --> 00:18:55,581
Thank you...
287
00:18:59,628 --> 00:19:00,689
for coming back.
288
00:19:24,688 --> 00:19:27,207
Rest your head on this.
289
00:19:47,448 --> 00:19:48,641
I'm here.
290
00:19:51,517 --> 00:19:52,711
I love you, as always.
291
00:19:54,757 --> 00:19:58,971
Chief Director Sim.
292
00:20:01,857 --> 00:20:03,657
You're here.
293
00:20:03,658 --> 00:20:05,504
I heard your son is in trouble.
294
00:20:05,797 --> 00:20:09,307
You didn't even say hello yet.
295
00:20:09,638 --> 00:20:11,810
He's not in trouble. He just made a mistake.
296
00:20:12,107 --> 00:20:15,270
I'm quite familiar with that subject.
297
00:20:15,478 --> 00:20:17,437
When he didn't even recognize his own mother,
298
00:20:17,438 --> 00:20:19,182
there are two possibilities.
299
00:20:19,378 --> 00:20:21,621
Alcohol or drugs.
300
00:20:24,618 --> 00:20:28,157
Gosh, I must've shocked you.
301
00:20:28,158 --> 00:20:30,816
I just came because I thought...
302
00:20:30,817 --> 00:20:33,581
he'd make a good couple with my daughter.
303
00:20:34,257 --> 00:20:35,686
Your daughter?
304
00:20:36,628 --> 00:20:39,994
I have a daughter who's a crazy dork.
305
00:20:40,327 --> 00:20:41,796
You know it, right?
306
00:20:45,067 --> 00:20:47,586
A crazy dork?
307
00:20:49,708 --> 00:20:52,533
She's just unique and special.
308
00:20:52,607 --> 00:20:55,709
If you really mean it,
309
00:20:56,218 --> 00:20:58,124
would you like to take her in?
310
00:20:58,747 --> 00:21:01,441
Your daughter and my son?
311
00:21:01,918 --> 00:21:06,008
You talked about the exclusive run of Cinepark before.
312
00:21:09,958 --> 00:21:11,630
Tell your son to give it a go.
313
00:21:11,827 --> 00:21:15,667
If he captures my girl's heart,
314
00:21:15,668 --> 00:21:17,880
I can give you something more than the exclusive run.
315
00:21:17,968 --> 00:21:20,619
He can take over...
316
00:21:21,978 --> 00:21:23,406
all of Park Group.
317
00:21:38,257 --> 00:21:39,379
I'm home.
318
00:21:41,958 --> 00:21:43,018
You're here.
319
00:21:44,097 --> 00:21:45,455
How do you feel today?
320
00:21:45,997 --> 00:21:48,588
Do you recognize me?
321
00:21:52,107 --> 00:21:54,995
I'm sorry. I was drunk that day.
322
00:22:00,747 --> 00:22:03,023
If you want to play house, do it right.
323
00:22:03,618 --> 00:22:04,872
You can't let others see it.
324
00:22:08,317 --> 00:22:09,378
You'll...
325
00:22:10,488 --> 00:22:11,578
go on a blind date.
326
00:22:18,898 --> 00:22:20,090
Have you seen her before?
327
00:22:21,898 --> 00:22:22,918
Yes.
328
00:22:25,438 --> 00:22:27,506
I see. She's quite famous.
329
00:22:27,507 --> 00:22:29,649
You could've met her by chance.
330
00:22:29,807 --> 00:22:32,092
Still, you don't seem surprised.
331
00:22:34,107 --> 00:22:35,240
Am I supposed to be surprised?
332
00:22:39,118 --> 00:22:41,361
You're just like your dad.
333
00:22:41,787 --> 00:22:43,930
You know how to make use of women.
334
00:22:46,857 --> 00:22:48,530
Who on earth is she?
335
00:22:50,198 --> 00:22:51,728
Riding on her coattails,
336
00:22:52,628 --> 00:22:54,984
you'll soon become the president.
337
00:22:55,097 --> 00:22:57,923
And on your coattails, I will get rid of your uncle...
338
00:22:58,067 --> 00:23:00,995
and take over the whole company.
339
00:23:03,037 --> 00:23:05,658
What do you think? Do you think I'm bad?
340
00:23:06,807 --> 00:23:08,144
If I do that,
341
00:23:09,747 --> 00:23:12,165
will I truly become a part of this family?
342
00:23:13,017 --> 00:23:14,140
You will...
343
00:23:16,158 --> 00:23:17,820
at least be a part of her family.
344
00:23:26,728 --> 00:23:28,166
I don't need a woman...
345
00:23:28,668 --> 00:23:30,504
to make it to the president position,
346
00:23:32,007 --> 00:23:33,232
but I'll see her.
347
00:23:34,607 --> 00:23:37,260
If that's what it takes to thank you...
348
00:23:37,978 --> 00:23:39,538
for raising and feeding me.
349
00:23:57,928 --> 00:23:59,090
A family?
350
00:23:59,997 --> 00:24:01,119
That'd be nice.
351
00:24:02,097 --> 00:24:03,362
And I like women too.
352
00:24:13,648 --> 00:24:15,147
I just can't see it.
353
00:24:24,618 --> 00:24:25,780
Who are you?
354
00:24:28,857 --> 00:24:31,346
What do you look like?
355
00:24:44,208 --> 00:24:46,624
President Park, it's ready.
356
00:24:55,658 --> 00:24:57,957
Director Kim, you should stick with Veronica Park...
357
00:24:57,958 --> 00:25:00,086
and watch her lips.
358
00:25:00,087 --> 00:25:01,995
- Her lips? - Haven't you heard?
359
00:25:02,228 --> 00:25:04,397
During the preview, if she chuckles quietly,
360
00:25:04,398 --> 00:25:07,630
the movie draws 1 million viewers. If she grins, it draws 5 million.
361
00:25:07,997 --> 00:25:10,007
Just like we had the psychic octopus during the World Cup,
362
00:25:10,297 --> 00:25:12,960
we have Veronica Park in the film industry.
363
00:25:17,507 --> 00:25:18,802
She's never wrong.
364
00:25:40,698 --> 00:25:44,472
I dare you to make me grin.
365
00:25:48,738 --> 00:25:51,706
I'm so glad that you're back.
366
00:25:53,807 --> 00:25:57,897
By the way, when did we ever meet on weekends?
367
00:25:58,218 --> 00:26:02,267
That's because you stayed in the office even on weekends.
368
00:26:06,287 --> 00:26:07,858
Gal Hee. By the way,
369
00:26:08,698 --> 00:26:10,870
about the police officers who barged in the other day.
370
00:26:11,257 --> 00:26:13,032
- What was going on? - What?
371
00:26:13,198 --> 00:26:16,359
Did Director Do get in trouble or something?
372
00:26:18,337 --> 00:26:19,389
A drinking problem?
373
00:26:20,337 --> 00:26:22,245
Assault? Or...
374
00:26:22,978 --> 00:26:24,058
sexual assault?
375
00:26:25,408 --> 00:26:27,009
- My gosh! - Why?
376
00:26:27,247 --> 00:26:30,441
Is this where you wanted to watch a movie?
377
00:26:31,017 --> 00:26:32,037
Yes.
378
00:26:32,287 --> 00:26:33,441
Here, Cinepark.
379
00:26:34,448 --> 00:26:36,657
I never watch a movie in this theater.
380
00:26:36,658 --> 00:26:37,739
Bye.
381
00:26:38,488 --> 00:26:39,508
What do you mean?
382
00:26:39,728 --> 00:26:41,563
Half of the theaters in Seoul are Cinepark theaters.
383
00:26:41,658 --> 00:26:43,259
If you don't watch a movie in here,
384
00:26:43,327 --> 00:26:45,511
you'll never get to watch one.
385
00:26:45,668 --> 00:26:49,104
That's why I haven't seen a movie since "Frozen".
386
00:26:49,398 --> 00:26:51,580
Why do you not like this theater?
387
00:27:00,107 --> 00:27:01,851
I used to work for this company.
388
00:27:03,418 --> 00:27:04,774
Before I joined TnT.
389
00:27:13,628 --> 00:27:14,913
Hey.
390
00:27:16,628 --> 00:27:18,260
It really hurts.
391
00:27:18,997 --> 00:27:20,222
Bok Soon.
392
00:27:21,168 --> 00:27:24,400
Bok Soon, open your eyes.
393
00:27:24,597 --> 00:27:26,407
We're almost home.
394
00:27:26,408 --> 00:27:29,907
You mean the heiress of Park Group who owns the film distributor,
395
00:27:29,908 --> 00:27:31,610
the production company, and the theaters?
396
00:27:31,807 --> 00:27:34,561
Yes. The president of Cinepark,
397
00:27:34,948 --> 00:27:36,243
Veronica Park.
398
00:27:36,747 --> 00:27:38,552
I can't leave my sister alone!
399
00:27:39,747 --> 00:27:42,356
Sir, please let go of me.
400
00:27:42,357 --> 00:27:44,704
She's the crazy dork in the film industry.
401
00:27:45,257 --> 00:27:48,461
I can't leave her. Let me go!
402
00:27:48,597 --> 00:27:50,159
Please.
403
00:27:55,968 --> 00:27:58,038
Apologize to electricity.
404
00:27:58,638 --> 00:28:01,066
Apologize to the employees of KEPCO...
405
00:28:01,067 --> 00:28:03,831
who spend all day in the electric room wearing dust-free garments,
406
00:28:04,077 --> 00:28:07,310
just to show a piece of trash like this.
407
00:28:08,277 --> 00:28:10,827
Apologize to the children in Cambodia...
408
00:28:11,847 --> 00:28:14,235
who can't study at night due to the lack of electricity.
409
00:28:14,448 --> 00:28:18,742
And apologize to Tesla and Edison who devoted their lives...
410
00:28:19,928 --> 00:28:22,650
to invent electricity, for this rubbish film.
411
00:28:23,198 --> 00:28:26,289
Apologize to them all.
412
00:28:27,327 --> 00:28:29,949
Right now.
413
00:28:35,138 --> 00:28:37,036
I heard her nickname is Suction Pump.
414
00:28:37,037 --> 00:28:39,393
She sucks in every guy she sees.
415
00:28:39,708 --> 00:28:40,768
There was...
416
00:28:41,918 --> 00:28:43,580
a guy who sold rice cakes in the movie.
417
00:28:44,347 --> 00:28:46,531
Get his number for me.
418
00:28:48,287 --> 00:28:49,441
Yes, ma'am.
419
00:28:50,357 --> 00:28:51,540
It was three years ago.
420
00:29:08,007 --> 00:29:09,405
Gosh, why...
421
00:29:13,547 --> 00:29:17,801
Do, re, mi, fa, sol, sol!
422
00:29:23,757 --> 00:29:26,856
Hey, I'm on my way now.
423
00:29:26,857 --> 00:29:29,305
I'll be there in a second. Awesome!
424
00:29:35,398 --> 00:29:36,999
(Awesome)
425
00:29:38,468 --> 00:29:40,506
I could handle all types of hard work,
426
00:29:40,507 --> 00:29:42,517
but I couldn't handle that. So I quit.
427
00:29:43,738 --> 00:29:46,106
I felt like my whole body was burnt after working with her.
428
00:29:46,107 --> 00:29:48,106
Compared to that, my work now is just a sty.
429
00:29:48,107 --> 00:29:50,158
Awesome!
430
00:30:04,749 --> 00:30:06,985
(Episode 6 will air shortly.)
431
00:30:07,177 --> 00:30:09,523
Awesome!
432
00:30:16,818 --> 00:30:19,133
Hi, President Park.
433
00:30:26,588 --> 00:30:28,433
It's really you, Jeong Gal Hee.
434
00:30:29,358 --> 00:30:31,235
How have you been?
435
00:30:32,497 --> 00:30:34,813
I have been doing well.
436
00:30:34,938 --> 00:30:36,630
It has been better than when I worked here.
437
00:30:37,737 --> 00:30:40,083
We had such fun back then.
438
00:30:40,277 --> 00:30:41,461
Right?
439
00:30:41,777 --> 00:30:44,940
You did an amazing job as my avatar.
440
00:30:45,908 --> 00:30:46,999
What are you doing these days?
441
00:30:47,618 --> 00:30:48,872
I am...
442
00:30:49,548 --> 00:30:52,301
looking for a new secretary.
443
00:30:53,188 --> 00:30:54,380
No, thanks.
444
00:30:55,387 --> 00:30:57,786
I'm working under a great boss.
445
00:30:57,787 --> 00:30:59,287
It's going well.
446
00:31:04,468 --> 00:31:06,640
Veronica Park speaking.
447
00:31:07,897 --> 00:31:09,937
I have been waiting for your call.
448
00:31:11,768 --> 00:31:12,992
Okay.
449
00:31:13,207 --> 00:31:14,432
I'll be there on time.
450
00:31:18,977 --> 00:31:22,313
Who is your great boss?
451
00:31:23,447 --> 00:31:26,957
I'm working for Director Do Min Ik at TnT Mobile.
452
00:31:27,518 --> 00:31:28,915
Really?
453
00:31:30,888 --> 00:31:32,867
We'll be seeing each other often then.
454
00:31:33,697 --> 00:31:34,778
See you.
455
00:31:43,737 --> 00:31:45,369
I'm not going to...
456
00:31:45,867 --> 00:31:46,929
see you often.
457
00:31:49,878 --> 00:31:51,102
There we go.
458
00:31:53,048 --> 00:31:54,405
There's one N missing.
459
00:31:55,418 --> 00:31:56,446
Excuse me?
460
00:31:56,447 --> 00:31:58,120
P, e, n, n.
461
00:31:58,647 --> 00:32:00,493
There are two Ns in "Pennsylvania".
462
00:32:02,617 --> 00:32:05,483
- Maybe it's a typo. - Do people still use snail mail?
463
00:32:05,828 --> 00:32:08,072
Doesn't everyone use e-mails these days?
464
00:32:08,898 --> 00:32:09,949
That's not true.
465
00:32:12,628 --> 00:32:13,760
Oh, my gosh!
466
00:32:13,868 --> 00:32:17,479
Why is that in front of my eyes? Why is it looking at me?
467
00:32:18,738 --> 00:32:20,196
What's with the reaction?
468
00:32:20,678 --> 00:32:22,412
Do you know her? Who is she?
469
00:32:22,537 --> 00:32:24,282
"Who is she?" Can't you see it?
470
00:32:25,347 --> 00:32:26,469
You can't see it.
471
00:32:27,278 --> 00:32:29,695
It's Veronica Park. The president of Cinepark.
472
00:32:32,347 --> 00:32:33,367
She is?
473
00:32:36,588 --> 00:32:37,750
Have you seen her?
474
00:32:38,188 --> 00:32:39,309
No.
475
00:32:40,727 --> 00:32:42,767
I have only heard about her. I haven't met her.
476
00:32:43,458 --> 00:32:46,181
If I knew it was her, I would have said I would never meet her.
477
00:32:46,227 --> 00:32:47,967
I also think...
478
00:32:47,968 --> 00:32:50,619
- you should never meet each other. - On the 13th.
479
00:32:51,107 --> 00:32:52,434
At Kingdom Hotel, 9pm.
480
00:32:53,778 --> 00:32:54,807
Are you going to meet her?
481
00:32:54,808 --> 00:32:58,142
Unfortunately, your boss always keeps his word...
482
00:32:58,878 --> 00:33:00,030
no matter what.
483
00:33:00,718 --> 00:33:03,063
But it has to be at 9pm.
484
00:33:04,347 --> 00:33:05,643
That way, I don't have to go...
485
00:33:06,218 --> 00:33:07,748
for round 2 and round 3 with this loud woman.
486
00:33:11,688 --> 00:33:13,187
Darn it.
487
00:33:16,197 --> 00:33:17,248
"Awesome".
488
00:33:30,007 --> 00:33:31,946
Did you find it out?
489
00:33:33,378 --> 00:33:35,050
Not yet.
490
00:33:40,017 --> 00:33:43,017
As you know, if I have to step down...
491
00:33:43,357 --> 00:33:44,480
Going down.
492
00:33:44,588 --> 00:33:47,005
If I'm no longer president, your contract renewal will be...
493
00:33:47,158 --> 00:33:48,897
Canceled.
494
00:33:48,898 --> 00:33:50,020
It'll be canceled.
495
00:33:51,128 --> 00:33:52,933
Please give me some time until the end of this week.
496
00:33:53,197 --> 00:33:55,993
I'll find it out at all costs.
497
00:33:57,167 --> 00:34:00,269
163. 63.
498
00:34:00,878 --> 00:34:01,929
175.
499
00:34:02,378 --> 00:34:03,806
175.
500
00:34:04,308 --> 00:34:05,470
180.
501
00:34:07,178 --> 00:34:09,084
155.
502
00:34:09,718 --> 00:34:11,318
155. 155.
503
00:34:15,088 --> 00:34:16,516
153.
504
00:34:18,788 --> 00:34:19,980
153.
505
00:34:21,257 --> 00:34:22,451
168.
506
00:34:22,757 --> 00:34:26,167
There we go. 160. 160.
507
00:34:26,168 --> 00:34:27,565
168.
508
00:34:32,438 --> 00:34:33,907
I'm leaving.
509
00:34:34,878 --> 00:34:35,898
Okay.
510
00:34:38,378 --> 00:34:39,601
160.
511
00:34:43,548 --> 00:34:45,221
And...
512
00:34:47,118 --> 00:34:48,412
What are you doing?
513
00:34:49,517 --> 00:34:50,608
This?
514
00:34:51,757 --> 00:34:53,487
They are heights of the employees.
515
00:34:53,488 --> 00:34:55,557
If I know their heights,
516
00:34:55,558 --> 00:34:57,944
I can roughly tell who they are when I see them.
517
00:34:58,697 --> 00:35:00,401
You're going to memorize all of them?
518
00:35:00,538 --> 00:35:03,088
Yes, I'm almost done. Do you want to see?
519
00:35:04,707 --> 00:35:05,788
Look.
520
00:35:05,808 --> 00:35:08,307
The number of the employees that are between 160 and 170...
521
00:35:08,308 --> 00:35:09,531
is 23 in total.
522
00:35:09,538 --> 00:35:12,741
It means General Manager Park and Assistant Manager Kim...
523
00:35:13,378 --> 00:35:15,459
are in this group.
524
00:35:15,647 --> 00:35:18,545
Now I can put them in two categories. Men and women.
525
00:35:18,618 --> 00:35:21,035
Oh, right. Gal Hee, you're 168.
526
00:35:25,757 --> 00:35:26,848
Give it to me.
527
00:35:28,897 --> 00:35:29,978
What are you doing?
528
00:35:30,897 --> 00:35:31,949
I'm drawing their hair.
529
00:35:33,298 --> 00:35:35,644
General Manager Park has permed hair.
530
00:35:36,397 --> 00:35:39,059
Assistant Manager Kim has a two-block hairstyle.
531
00:35:39,868 --> 00:35:42,631
If you memorize their hairstyles,
532
00:35:43,238 --> 00:35:44,839
it'll be easier to recognize them.
533
00:35:45,707 --> 00:35:46,727
Right.
534
00:35:48,548 --> 00:35:51,199
Does Assistant Manager Yuk have long hair?
535
00:35:53,418 --> 00:35:58,151
It looks like I can't go home, as always.
536
00:35:58,988 --> 00:36:00,826
Didn't Assistant Manager Yuk have short hair?
537
00:36:00,827 --> 00:36:02,734
Does she have short hair? Did she get a haircut?
538
00:36:04,928 --> 00:36:06,865
What about Manager Cha in human resources?
539
00:36:09,998 --> 00:36:11,231
Shiny.
540
00:36:11,967 --> 00:36:13,293
I'm sure you can recognize him right away.
541
00:36:14,007 --> 00:36:16,384
Oh, right. Secretary Mo Ha Ni is...
542
00:36:43,337 --> 00:36:46,020
Veronica Park's office. How can I help you?
543
00:36:46,507 --> 00:36:49,332
First of all, I would like to say...
544
00:36:49,837 --> 00:36:52,193
I appreciate your hard work.
545
00:36:53,048 --> 00:36:54,915
And please take care of your health.
546
00:36:55,878 --> 00:36:58,601
This is Media One of TnT Mobile.
547
00:36:58,717 --> 00:37:00,857
The director wants to make an appointment...
548
00:37:00,858 --> 00:37:02,418
with your president.
549
00:37:02,817 --> 00:37:04,956
I started working yesterday, so I haven't heard anything about it.
550
00:37:04,957 --> 00:37:07,068
May I ask her first and then get back to you?
551
00:37:07,157 --> 00:37:09,826
Then could you ask her if she can meet him...
552
00:37:09,827 --> 00:37:11,766
at Kingdom Hotel on the 13th at 9pm?
553
00:37:12,027 --> 00:37:13,598
(On the 13th at 9pm, Kingdom Hotel)
554
00:37:14,637 --> 00:37:15,760
Hold on a second.
555
00:37:16,098 --> 00:37:17,196
Hello, ma'am.
556
00:37:17,197 --> 00:37:18,966
You got a phone call from TnT Mobile.
557
00:37:18,967 --> 00:37:21,558
I know. On the 13th at 9pm.
558
00:37:26,077 --> 00:37:27,710
She says she knows about it.
559
00:37:28,618 --> 00:37:29,699
She does?
560
00:37:32,217 --> 00:37:35,889
Okay, then I'll make a reservation under the name of TnT Mobile.
561
00:37:36,788 --> 00:37:37,879
Okay. Bye.
562
00:37:40,157 --> 00:37:41,249
How did she know?
563
00:37:42,397 --> 00:37:45,183
Did Director Do call her himself?
564
00:37:47,267 --> 00:37:48,664
Maybe it's your fate.
565
00:37:50,538 --> 00:37:52,240
Fate?
566
00:37:52,707 --> 00:37:54,880
Are you a doctor or a fortuneteller?
567
00:37:55,438 --> 00:37:57,417
When is Dr. Park coming from the United States?
568
00:37:57,707 --> 00:38:01,047
What you're saying is scientifically nonsense.
569
00:38:01,048 --> 00:38:03,017
You said you can see only one person's face clearly.
570
00:38:03,178 --> 00:38:04,310
I know.
571
00:38:05,017 --> 00:38:07,287
Is that completely nonsense?
572
00:38:07,288 --> 00:38:08,919
It's completely nonsense.
573
00:38:09,618 --> 00:38:11,526
The face recognition part of your brain is damaged.
574
00:38:11,527 --> 00:38:13,156
Then you shouldn't be able to recognize any face.
575
00:38:13,157 --> 00:38:15,851
You can't just recognize one specific face.
576
00:38:16,098 --> 00:38:18,209
Then why is this happening?
577
00:38:18,798 --> 00:38:21,367
- Is she bald by any chance? - No.
578
00:38:21,368 --> 00:38:23,066
- Is there a huge mole on her face? - No.
579
00:38:23,067 --> 00:38:26,270
Then does she usually wear really strong perfume...
580
00:38:26,707 --> 00:38:29,006
like Chanel Number Five?
581
00:38:29,007 --> 00:38:31,425
Or does she always wear the same uniform?
582
00:38:34,547 --> 00:38:36,251
She doesn't wear a uniform.
583
00:38:36,818 --> 00:38:38,928
But does always wear...
584
00:38:39,647 --> 00:38:41,117
the same outfit.
585
00:38:42,187 --> 00:38:44,982
Then that might be it.
586
00:38:45,588 --> 00:38:46,608
What?
587
00:38:47,128 --> 00:38:48,219
She's imprinted on your mind.
588
00:38:50,358 --> 00:38:51,388
Imprinted?
589
00:38:53,368 --> 00:38:56,367
Everything about her including her hairstyle, bag, clothes and so on...
590
00:38:56,368 --> 00:38:58,837
could've gotten accumulated in your mind...
591
00:38:58,838 --> 00:39:00,603
which is what enables you to recognize her.
592
00:39:01,307 --> 00:39:03,577
Your eyes are not actually seeing and recognizing her.
593
00:39:03,578 --> 00:39:06,606
Your brain just imprinted her in your mind.
594
00:39:07,078 --> 00:39:09,747
"The person wearing that perfume is her."
595
00:39:09,748 --> 00:39:11,717
"The person who always wears red is her."
596
00:39:11,718 --> 00:39:14,587
It's just like how we instantly think of Charlie Chaplin...
597
00:39:14,588 --> 00:39:17,718
the moment we picture a mustache in our heads.
598
00:39:32,507 --> 00:39:33,558
Come to think of it,
599
00:39:34,307 --> 00:39:36,072
she always wore a red cardigan...
600
00:39:37,078 --> 00:39:38,842
throughout the entire time she worked for me.
601
00:39:49,818 --> 00:39:51,358
Hello, Director Do.
602
00:40:01,998 --> 00:40:04,822
Director Do, what exactly are you doing right now?
603
00:40:10,437 --> 00:40:13,099
My goodness, what are you doing?
604
00:40:22,218 --> 00:40:23,238
Secretary Jeong.
605
00:40:56,858 --> 00:40:58,357
- Get undressed. - Pardon?
606
00:41:01,057 --> 00:41:02,731
Director... Director Do.
607
00:41:03,098 --> 00:41:05,697
This... This is considered as sexual harassment...
608
00:41:05,698 --> 00:41:06,788
Then...
609
00:41:07,228 --> 00:41:08,258
get dressed.
610
00:41:10,767 --> 00:41:13,257
Here you go. Try this on.
611
00:41:13,637 --> 00:41:14,862
Wear this.
612
00:41:16,108 --> 00:41:17,403
Wear this too.
613
00:41:19,248 --> 00:41:21,052
Here. Put this on.
614
00:41:21,578 --> 00:41:22,975
Yes, take off your glasses.
615
00:41:24,248 --> 00:41:25,410
Take off your shoes as well.
616
00:41:27,348 --> 00:41:29,531
Put these on.
617
00:41:29,988 --> 00:41:31,048
And let your hair down.
618
00:41:31,887 --> 00:41:33,213
I'll give you three minutes.
619
00:41:34,598 --> 00:41:36,698
Tell me when you're ready, okay?
620
00:41:47,338 --> 00:41:49,581
It's so tough to work as a secretary.
621
00:41:59,647 --> 00:42:02,340
I'm all done. You can come in.
622
00:42:28,448 --> 00:42:29,499
Secretary Jeong.
623
00:42:48,502 --> 00:42:53,502
[VIU Ver] SBS E06 'The Secret Life of My Secretary'
"Veronica Park & Director Do"
-♥ Ruo Xi ♥-
624
00:43:12,728 --> 00:43:14,971
What... What's wrong? Do you feel sick?
625
00:43:15,458 --> 00:43:17,844
Yes, I feel sick.
626
00:43:19,427 --> 00:43:20,692
I feel really sick.
627
00:43:21,838 --> 00:43:23,469
Destiny, my foot.
628
00:43:23,998 --> 00:43:25,058
Secretary Jeong.
629
00:43:25,407 --> 00:43:28,162
About your employment contract...
630
00:43:28,177 --> 00:43:30,044
- You haven't... - Oh, this?
631
00:43:30,878 --> 00:43:34,417
I got worried that you might suddenly go back on your word.
632
00:43:35,118 --> 00:43:37,770
So I got it notarized.
633
00:43:40,948 --> 00:43:41,978
Ta-da.
634
00:43:48,828 --> 00:43:51,684
You're good. Good job.
635
00:43:56,537 --> 00:43:57,895
Please don't do this.
636
00:43:59,037 --> 00:44:01,730
I'm crying way more than when my mom passed away.
637
00:44:03,608 --> 00:44:05,146
Yes, that's right.
638
00:44:05,147 --> 00:44:08,617
Please make a reservation for 2 at 9pm under TnT Mobile.
639
00:44:08,618 --> 00:44:10,016
- And please... - I made myself clear...
640
00:44:10,017 --> 00:44:11,955
that I'm not going to take the pickled vegetables.
641
00:44:12,448 --> 00:44:14,386
Don't get cheeky. You're going to eat nothing else...
642
00:44:14,387 --> 00:44:15,847
but instant rice and pickled vegetables.
643
00:44:16,417 --> 00:44:18,162
Don't go around eating whatever you want...
644
00:44:18,358 --> 00:44:20,224
and then call Gal Hee for money.
645
00:44:20,588 --> 00:44:21,923
Will you both be quiet?
646
00:44:22,128 --> 00:44:24,497
Yes, I checked all the other menus.
647
00:44:24,498 --> 00:44:27,150
But can you also tell me what the amuse-bouche is going to be?
648
00:44:27,667 --> 00:44:29,166
Amuse what?
649
00:44:29,598 --> 00:44:31,367
As you already know, the head chef decides...
650
00:44:31,368 --> 00:44:33,436
on what to serve for the amuse-bouche on the day of.
651
00:44:33,437 --> 00:44:36,877
Yes, I know. But the thing is, Director Do...
652
00:44:36,878 --> 00:44:38,989
is allergic to peanuts.
653
00:44:39,708 --> 00:44:42,317
Then can you just make sure they don't serve anything...
654
00:44:42,318 --> 00:44:44,011
with peanuts that day?
655
00:44:44,647 --> 00:44:46,790
Okay, thank you. Bye.
656
00:44:47,547 --> 00:44:51,127
Do you even know what an amuse-whatever is?
657
00:44:51,358 --> 00:44:52,816
No, I don't.
658
00:44:53,588 --> 00:44:56,351
And I won't ever get to learn what it is.
659
00:44:56,557 --> 00:44:59,016
Why not? We can always buy and eat it.
660
00:44:59,427 --> 00:45:01,712
It's not something you can buy.
661
00:45:02,667 --> 00:45:03,867
An amuse-bouche...
662
00:45:03,868 --> 00:45:06,255
isn't something you can order.
663
00:45:06,838 --> 00:45:09,077
It's something the chefs serve you...
664
00:45:09,078 --> 00:45:11,877
to show you a glimpse on how good their food is...
665
00:45:11,878 --> 00:45:13,377
when you're having French cuisine.
666
00:45:13,848 --> 00:45:17,213
In other words, it's something you can have only when you order...
667
00:45:17,248 --> 00:45:20,379
the most expensive meal at a top-class restaurant...
668
00:45:21,157 --> 00:45:22,585
with top-class chefs.
669
00:45:24,057 --> 00:45:25,720
I'm not crying because I'm sad.
670
00:45:26,628 --> 00:45:27,922
I'm crying because of this.
671
00:45:29,358 --> 00:45:31,060
Nam Hee, I hope you study abroad...
672
00:45:31,297 --> 00:45:34,664
and become someone who gets to eat amuse-bouches...
673
00:45:34,698 --> 00:45:37,936
instead of becoming someone like me who doesn't even know what it is.
674
00:45:37,937 --> 00:45:39,607
Okay?
675
00:45:39,608 --> 00:45:41,576
Gosh, you're being so sad.
676
00:45:42,037 --> 00:45:45,139
Not everyone can be the top student of their class.
677
00:45:46,807 --> 00:45:48,546
Just eat it, you brat.
678
00:45:48,547 --> 00:45:49,747
Don't call me a brat.
679
00:45:49,748 --> 00:45:51,450
Why do you keep throwing them?
680
00:45:51,818 --> 00:45:53,817
- I'm just trying to put them there. - Just peel this.
681
00:45:53,818 --> 00:45:55,389
Gosh, stop it.
682
00:45:57,088 --> 00:45:58,756
I heard you'll be taking the girls clubbing tonight.
683
00:45:58,757 --> 00:46:00,257
That place is pretty expensive.
684
00:46:00,657 --> 00:46:02,229
It's only right that I treat them big.
685
00:46:02,698 --> 00:46:04,769
They held a goodbye party for me when I got fired.
686
00:46:06,328 --> 00:46:07,348
But...
687
00:46:08,037 --> 00:46:10,751
something happened to my secretary.
688
00:46:10,897 --> 00:46:12,060
So I had to leave.
689
00:46:16,277 --> 00:46:18,348
- Ms. Lee. - Yes?
690
00:46:18,647 --> 00:46:21,574
What did you do on the day of my goodbye party?
691
00:46:22,748 --> 00:46:23,776
What?
692
00:46:23,777 --> 00:46:26,847
Se Young told me that you'll be joining us,
693
00:46:26,848 --> 00:46:28,183
but you didn't come.
694
00:46:30,818 --> 00:46:33,276
Oh, right. I was planning on joining you guys,
695
00:46:33,287 --> 00:46:34,796
but my mom suddenly got sick,
696
00:46:34,797 --> 00:46:37,072
so I had to go to my hometown. I'm sorry.
697
00:46:37,527 --> 00:46:39,967
Your hometown? The place where your mom's living?
698
00:46:39,968 --> 00:46:40,988
Yes.
699
00:46:41,937 --> 00:46:44,806
Director Gi said he left...
700
00:46:44,807 --> 00:46:47,867
because something happened to Ms. Lee.
701
00:46:48,208 --> 00:46:51,879
But Ms. Lee was at her hometown?
702
00:46:58,718 --> 00:47:00,381
I noticed that you go home early these days.
703
00:47:02,787 --> 00:47:05,889
I tamed my boss.
704
00:47:06,187 --> 00:47:08,156
I get off work at 8pm these days.
705
00:47:08,157 --> 00:47:09,382
And I don't come to work on weekends.
706
00:47:09,598 --> 00:47:12,077
I even get to spend a full hour for lunch.
707
00:47:13,798 --> 00:47:15,225
Are you sure you tamed him?
708
00:47:15,697 --> 00:47:17,268
It seems like you're the one who got tamed.
709
00:47:18,338 --> 00:47:19,537
It's supposed to be like that.
710
00:47:19,538 --> 00:47:21,037
You're not supposed to work on weekends,
711
00:47:21,038 --> 00:47:22,639
and it's normal not to work overtime.
712
00:47:23,038 --> 00:47:26,036
Seeing that you're really excited about getting what you deserve...
713
00:47:26,177 --> 00:47:27,877
only shows that you're the one who got tamed,
714
00:47:27,878 --> 00:47:30,122
rather than being the one who tamed your boss.
715
00:47:32,717 --> 00:47:34,482
Your boss is very talented.
716
00:47:35,717 --> 00:47:37,087
You're only getting what you deserve,
717
00:47:37,088 --> 00:47:38,413
but he made it seem like he did you a favor.
718
00:47:38,528 --> 00:47:40,526
He made it seem like it's a gift when it's something natural.
719
00:47:40,987 --> 00:47:43,782
He made you become happy about what you're entitled to receive.
720
00:47:54,937 --> 00:47:57,355
She speaks in a high tone.
721
00:47:58,308 --> 00:48:01,378
Her clothes are flashy, and she wears high heels.
722
00:48:02,417 --> 00:48:03,468
Do you think that will be enough...
723
00:48:03,747 --> 00:48:06,339
to recognize her even without seeing her face?
724
00:48:10,657 --> 00:48:12,627
I told her secretary that the reservation...
725
00:48:12,628 --> 00:48:14,463
will be made under TnT Mobile.
726
00:48:15,028 --> 00:48:17,506
I think you'll be fine as long as you find the right table.
727
00:48:21,268 --> 00:48:22,798
"I think"?
728
00:48:25,068 --> 00:48:27,822
You know who Veronica Park is.
729
00:48:28,137 --> 00:48:31,065
She has the power to control the film industry.
730
00:48:31,308 --> 00:48:33,184
I may not see her again after today,
731
00:48:33,308 --> 00:48:35,255
but I can never have her find out about my weakness.
732
00:48:35,917 --> 00:48:37,071
You don't understand.
733
00:48:40,548 --> 00:48:44,025
I didn't know there are people you are afraid of.
734
00:48:47,128 --> 00:48:51,453
I thought you treated everyone in the world like me.
735
00:48:52,028 --> 00:48:53,048
What?
736
00:48:55,568 --> 00:48:56,720
Nothing.
737
00:49:00,008 --> 00:49:02,792
You better hurry.
738
00:49:03,108 --> 00:49:05,453
There's a demonstration around Gwanghwamun Plaza.
739
00:49:05,677 --> 00:49:07,341
The traffic is really bad.
740
00:49:09,417 --> 00:49:10,540
Good luck.
741
00:49:14,548 --> 00:49:15,782
What's wrong with her?
742
00:49:22,227 --> 00:49:24,542
- Let's go. - Gosh.
743
00:49:24,727 --> 00:49:26,430
I'm sorry I'm late.
744
00:49:27,768 --> 00:49:28,960
- Hey! - Gal Hee!
745
00:49:29,497 --> 00:49:31,854
You startled me. What's wrong?
746
00:49:32,437 --> 00:49:35,028
Are you going to dig up sweet potatoes or pick mugwort?
747
00:49:35,308 --> 00:49:37,073
Are you going to a club looking like that?
748
00:49:38,008 --> 00:49:40,220
I took off my glasses and put in contact lenses.
749
00:49:42,647 --> 00:49:46,462
You said you'd treat us until we get wasted, and you're just waste.
750
00:49:46,717 --> 00:49:49,236
You should take off the cardigan, not the glasses.
751
00:49:49,917 --> 00:49:52,742
Is it that bad?
752
00:49:53,028 --> 00:49:54,027
- Gosh, I feel dizzy. - Myung Jung.
753
00:49:54,028 --> 00:49:56,853
I have clothes in that shopping bag. Let her put something on.
754
00:49:57,758 --> 00:49:59,298
Darn it.
755
00:49:59,628 --> 00:50:01,913
Now I even have to dress her?
756
00:50:02,838 --> 00:50:05,388
Just take it off. I can't see how you look.
757
00:50:05,437 --> 00:50:07,039
- Let's get rid of that waste. - Please.
758
00:50:19,147 --> 00:50:20,748
Sir. I'm sorry,
759
00:50:21,457 --> 00:50:23,325
but we are running late.
760
00:50:28,098 --> 00:50:30,097
- Is that it? - Yes.
761
00:50:31,058 --> 00:50:32,598
Just drop me off here.
762
00:50:32,667 --> 00:50:33,952
I'll run instead.
763
00:50:51,487 --> 00:50:54,609
- I know. - That's what I'm saying.
764
00:50:59,758 --> 00:51:01,084
That's enough.
765
00:51:01,358 --> 00:51:02,520
Don't stop me.
766
00:51:02,558 --> 00:51:04,464
This isn't about you anymore.
767
00:51:04,598 --> 00:51:06,943
This is a battle between me and your eyebrows.
768
00:51:07,497 --> 00:51:10,833
This is strange. It feels somewhat fulfilling.
769
00:51:11,338 --> 00:51:14,978
Why do I have to put earrings on her?
770
00:51:19,207 --> 00:51:20,809
Did he get there?
771
00:51:21,048 --> 00:51:22,506
There's a lot of traffic.
772
00:51:39,068 --> 00:51:43,933
(Secretary Jeong)
773
00:51:45,838 --> 00:51:47,704
Why isn't he answering?
774
00:51:53,048 --> 00:51:56,179
This is TnT Mobile. Did President Park leave?
775
00:51:56,477 --> 00:51:58,221
She should be there by now.
776
00:51:58,518 --> 00:52:00,246
She had something in Samseong-dong,
777
00:52:00,247 --> 00:52:02,604
so she went directly to the Princess Hotel.
778
00:52:03,157 --> 00:52:04,208
Princess...
779
00:52:04,387 --> 00:52:05,478
Hey!
780
00:52:05,657 --> 00:52:07,527
What? Princess Hotel?
781
00:52:07,528 --> 00:52:10,557
I told you they are meeting at the Kingdom Hotel.
782
00:52:10,558 --> 00:52:13,466
I know. That's what I heard.
783
00:52:13,467 --> 00:52:15,579
But President Park says it's the Princess Hotel.
784
00:52:15,798 --> 00:52:17,124
Darn it.
785
00:52:20,008 --> 00:52:21,190
- Gal Hee! - Jeong Gal Hee!
786
00:52:33,348 --> 00:52:36,928
Nice to meet you. I'm Veronica Park.
787
00:52:41,058 --> 00:52:42,250
Nice to meet you too.
788
00:52:42,427 --> 00:52:44,263
I'm Gi Dae Ju from TnT Mobile.
789
00:52:44,798 --> 00:52:45,818
Gi Dae Ju?
790
00:52:54,538 --> 00:52:55,659
What is going on?
791
00:52:56,278 --> 00:52:58,377
I was going to ask that question.
792
00:52:58,378 --> 00:53:00,307
Why are you at the Princess Hotel?
793
00:53:00,308 --> 00:53:02,358
I told you to go to the Kingdom Hotel.
794
00:53:07,717 --> 00:53:10,267
You'll get a call from TnT Mobile.
795
00:53:11,358 --> 00:53:15,948
Make sure to behave yourself this time.
796
00:53:16,457 --> 00:53:17,681
Okay?
797
00:53:20,697 --> 00:53:23,115
Men are always welcome.
798
00:53:23,338 --> 00:53:25,510
Do Min Ik.
799
00:53:31,338 --> 00:53:33,623
Veronica Park speaking.
800
00:53:34,247 --> 00:53:37,410
President Park, this is Sim Hae Yong from TnT Mobile.
801
00:53:37,977 --> 00:53:39,986
I have been waiting for your call.
802
00:53:40,088 --> 00:53:41,168
You have?
803
00:53:42,887 --> 00:53:46,294
I'd like to set you up with a guy I care for.
804
00:53:51,828 --> 00:53:55,030
What about at the Princess Hotel at 9pm on the 13th?
805
00:53:55,268 --> 00:53:58,093
Okay. I'll be there on time.
806
00:54:01,977 --> 00:54:05,446
Who is your great boss?
807
00:54:05,778 --> 00:54:09,245
I'm working for Director Do Min Ik at TnT Mobile.
808
00:54:10,247 --> 00:54:14,675
Now I see what's going on.
809
00:54:14,848 --> 00:54:16,617
I guess there was a mix up.
810
00:54:16,618 --> 00:54:18,287
I'll go to Director Do...
811
00:54:18,288 --> 00:54:20,456
and tell him you're running a little late.
812
00:54:20,457 --> 00:54:21,508
No.
813
00:54:22,558 --> 00:54:24,057
If you make a mistake...
814
00:54:24,058 --> 00:54:27,464
and get all tangled up, just tango on.
815
00:54:28,028 --> 00:54:31,435
"If you're tangled up, just tango on".
816
00:54:31,568 --> 00:54:33,812
You know it, right? That's my favorite movie line.
817
00:54:34,467 --> 00:54:37,130
Why are you saying all that?
818
00:54:37,808 --> 00:54:40,704
I think now is the time.
819
00:54:41,048 --> 00:54:43,189
I just got tangled up,
820
00:54:43,747 --> 00:54:47,624
but I guess I'm going to have some fun dancing.
821
00:54:48,417 --> 00:54:51,825
Let's take care of our own issues. See you.
822
00:54:54,487 --> 00:54:56,496
President Park? Hello?
823
00:55:04,697 --> 00:55:07,595
I just hate those two.
824
00:55:09,677 --> 00:55:12,361
Gosh, he told me to have...
825
00:55:13,078 --> 00:55:14,537
everything prepared thoroughly.
826
00:55:16,018 --> 00:55:17,445
I should go there...
827
00:55:18,118 --> 00:55:19,749
and tell him the truth.
828
00:55:20,187 --> 00:55:21,891
Okay. That will do.
829
00:55:29,828 --> 00:55:33,027
Excuse me, sir. If your date is coming late,
830
00:55:33,028 --> 00:55:35,791
would you like some bread and amuse-bouche first?
831
00:55:37,798 --> 00:55:40,010
- Yes, please. - All right.
832
00:55:45,808 --> 00:55:47,103
I'm so sorry.
833
00:55:47,407 --> 00:55:49,387
I just got off work.
834
00:55:49,578 --> 00:55:51,719
I'll be in 10 minutes if I take a taxi.
835
00:55:51,917 --> 00:55:53,274
Don't leave.
836
00:55:54,217 --> 00:55:57,522
I have a lot to ask Gal Hee tonight.
837
00:55:59,088 --> 00:56:00,178
Jung Su?
838
00:56:05,697 --> 00:56:06,820
Jung Su.
839
00:56:07,667 --> 00:56:08,993
What are you doing here?
840
00:56:10,437 --> 00:56:12,477
You can't be here.
841
00:56:56,947 --> 00:56:58,101
I've been waiting.
842
00:57:00,618 --> 00:57:01,708
What?
843
00:57:08,927 --> 00:57:12,947
Sometimes, one minute can change everything.
844
00:57:33,387 --> 00:57:36,957
At that instant, I wanted to sit...
845
00:57:37,088 --> 00:57:38,964
on the chair he pulled up.
846
00:57:41,288 --> 00:57:43,165
Here's today's amuse-bouche.
847
00:57:50,868 --> 00:57:53,081
And I got curious about the taste of the amuse-bouche...
848
00:57:53,937 --> 00:57:56,456
that I'll never have a chance to taste.
849
00:57:56,677 --> 00:57:57,758
And...
850
00:58:05,788 --> 00:58:07,145
I wanted know...
851
00:58:08,788 --> 00:58:12,909
how he treats women...
852
00:58:13,358 --> 00:58:15,438
other than me.
853
00:58:21,727 --> 00:58:24,931
My apologies. I should have introduced myself first.
854
00:58:27,038 --> 00:58:28,261
Nice to meet you.
855
00:58:32,308 --> 00:58:33,470
I'm Do Min Ik.
856
00:58:38,378 --> 00:58:39,612
It has been great working with you.
857
00:58:44,717 --> 00:58:45,809
That was...
858
00:58:46,987 --> 00:58:50,089
the one minute that changed my whole life.
859
00:58:55,967 --> 00:58:58,236
Awesome! Nice to meet you.
860
00:58:58,237 --> 00:59:00,584
I'm Veronica Park.
861
00:59:20,258 --> 00:59:23,083
(The Secret Life of My Secretary)
862
00:59:23,657 --> 00:59:26,248
Why are you staring at me like that?
863
00:59:26,697 --> 00:59:29,860
You're different from what I imagined.
864
00:59:30,737 --> 00:59:32,666
Could you get me Veronica Park's phone number?
865
00:59:32,667 --> 00:59:35,085
Give me that man's phone number.
866
00:59:38,338 --> 00:59:39,500
I found him.
867
00:59:39,778 --> 00:59:42,416
Who are you? Are you the person?
868
00:59:42,417 --> 00:59:43,498
No!
60817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.