Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,895 --> 00:01:54,527
لا أستطيع أن أصدق أنك جئت!
2
00:01:54,552 --> 00:01:57,051
أنت لم تقل أنك كنت تحتفل بشيء ما.
3
00:01:58,176 --> 00:02:00,281
يجتمع عدد قليل منهم
اعز اصدقائي
4
00:02:00,302 --> 00:02:03,258
أنا فقط سأحصل على الأشرطة وسأرحل.
5
00:02:04,058 --> 00:02:06,581
لماذا لا تبقى قليلا ، وشرب شيئا ...
6
00:02:06,816 --> 00:02:10,261
التعرف على أشخاص جدد ،
بذل جهد مرة واحدة على الأقل.
7
00:02:10,332 --> 00:02:12,245
أنا لا أعرف ، أنا ...
8
00:02:15,480 --> 00:02:17,627
سام ، إنه ماتيو.
9
00:02:19,019 --> 00:02:20,394
جيدة.
10
00:02:20,824 --> 00:02:24,276
داميان وزوي وصل للتو.
انهم يبحثون عنك.
11
00:02:24,963 --> 00:02:28,636
- أين هي أشيائي؟
- انتظر ، سأعود إلى اليمين.
12
00:03:44,914 --> 00:03:48,046
هل يمكن أن تخبرني أين توجد أشرطةي؟
ثم سأرحل.
13
00:03:48,068 --> 00:03:50,146
- هل أنت في ورطة؟
- يريد أغراضه.
14
00:03:50,185 --> 00:03:52,742
- ما الأشياء؟
- ما أخذته عندما غادرت.
15
00:03:52,762 --> 00:03:55,379
كل شيء في الصناديق.
إنه يحتاج إلى موسيقاه.
16
00:03:55,399 --> 00:03:59,063
- أخبرني أين أنا وبعد ذلك أغادر.
- خذ الأشياء الخاصة بك وتختفي.
17
00:03:59,180 --> 00:04:02,320
سيكون على ما يرام ، سأفعل ذلك.
سام ، انتظر.
18
00:04:03,954 --> 00:04:05,399
سام من فضلك.
19
00:04:05,419 --> 00:04:08,266
أنا في المكتب في
نهاية الممر.
20
00:04:08,286 --> 00:04:10,161
البقاء هناك ، هو أكثر هدوءا.
21
00:04:10,329 --> 00:04:14,140
لقد جئت في دقيقة واحدة أيضا
ويمكننا التحدث عن أنفسنا.
22
00:04:21,102 --> 00:04:23,171
آسف.
هذا خطأي.
23
00:07:18,212 --> 00:07:20,689
ليلة
24
00:07:23,913 --> 00:07:25,913
التهمت
25
00:07:29,319 --> 00:07:31,519
THE WORLD
26
00:07:35,411 --> 00:07:49,412
ترجمة باو باو
27
00:09:14,072 --> 00:09:15,434
فاني؟
28
00:10:25,579 --> 00:10:28,196
لا! ارجع
البقاء في المبنى!
29
00:11:34,108 --> 00:11:36,741
<ط> أردت فقط أن أقول لك أنني أحبك. I>
30
00:11:37,851 --> 00:11:42,897
<ط> أنا عالق في مبنى باريس. I>
<ط> انها الدم في كل مكان. I>
31
00:11:43,929 --> 00:11:46,952
<ط> أردت فقط أن أقول لك أنني أحبك. I>
32
00:11:53,337 --> 00:11:57,298
<ط> دانيال ، عليك أن تأتي على الفور.
لقد ذهب كريس مجنون ... I>
33
00:11:57,325 --> 00:12:00,180
<ط> قفز على لي وقليلا لي! I>
34
00:12:00,208 --> 00:12:03,724
<ط> تمكنت من الفرار ، لكنني خائف جدا. I>
35
00:12:03,763 --> 00:12:07,114
<ط> يجب أن تأتي على وجه السرعة ، دانيال. من فضلك!
36
00:16:20,025 --> 00:16:21,618
أي شخص هناك؟
37
00:28:56,149 --> 00:28:59,656
<ط> باللغة الإنجليزية.
- مرحبا يا سيدي. تعال. I>
38
00:30:24,425 --> 00:30:26,393
125 جرام.
39
00:42:44,904 --> 00:42:46,318
الفريد ، أليس كذلك؟
40
00:42:49,571 --> 00:42:52,430
أنا سام.
تشرفت بمعرفتك
41
00:44:12,741 --> 00:44:15,084
إذن أنت طبيب.
43
00:44:16,960 --> 00:44:19,686
لقد سافرت عبر العالم ، أليس كذلك؟
44
00:44:20,694 --> 00:44:24,160
يجب أن رأيت العديد من الأشياء الفظيعة.
45
00:44:27,466 --> 00:44:29,246
لكنك نجيت من كل شيء.
46
00:44:33,262 --> 00:44:37,715
ربما تتوقع منهم أن يموتوا
النوم بهدوء ،
47
00:44:39,496 --> 00:44:42,542
ثم يحدث هذا.
48
00:44:47,385 --> 00:44:49,970
هل تعتقد أن هناك علاج لذلك؟
49
00:44:52,127 --> 00:44:55,822
أم أننا جميعا محكوم عليهم بالموت؟
50
00:45:16,428 --> 00:45:18,944
أصعب شيء هو ...
51
00:45:19,319 --> 00:45:21,866
أنني لا أعرف ماذا حدث لها.
52
00:45:27,840 --> 00:45:32,942
لأن والدتي ليست من النوع
الذي ينطوي على الآخرين من أجل البقاء.
53
00:45:34,824 --> 00:45:38,900
أعتقد أن كل شيء قد انتهى
سريع جدا بالنسبة لها.
54
00:45:46,472 --> 00:45:50,262
لكنه على الأقل لم يمت
للظالم ...
55
00:45:50,802 --> 00:45:53,825
السرطان أو حادث سيارة.
لا اعرف
56
00:45:57,442 --> 00:45:59,965
مات مثل أي شخص آخر.
57
00:46:01,356 --> 00:46:03,183
مثل الجميع.
58
00:46:04,948 --> 00:46:06,449
مثلك تماما ، هنا.
59
00:46:16,333 --> 00:46:18,426
الموت هو المعيار الجديد الآن.
60
00:46:22,749 --> 00:46:25,550
وأنا واحد هذا ليس طبيعيا.
61
00:47:15,204 --> 00:47:16,743
تعال هنا!
62
00:47:17,713 --> 00:47:21,236
أنت وأنا سوف نصبح أصدقاء ، أعدك.
تعال.
63
00:47:31,784 --> 00:47:33,838
تعال هنا.
هل انت جائع
64
00:47:36,533 --> 00:47:37,947
هيا ، حبيبي.
65
00:47:44,083 --> 00:47:45,466
هل انت جائع
66
00:48:45,835 --> 00:48:48,178
أين أنت بحق الجحيم؟
67
00:52:29,860 --> 00:52:31,603
أي شخص هناك؟
68
00:52:37,512 --> 00:52:39,308
أي شخص هنا؟
69
00:52:41,207 --> 00:52:43,941
اخرج! أجبني!
70
00:52:45,347 --> 00:52:46,941
أي شخص هناك؟
71
00:57:49,202 --> 00:57:51,623
لقد ذهب كل أصدقائك.
72
00:57:52,015 --> 00:57:54,897
أنا لم أر ذلك منذ أيام.
73
00:57:57,311 --> 00:58:00,944
أنت لست غاضب من ذلك ،
أنهم تركوك هنا؟
74
00:58:00,975 --> 00:58:02,553
وحده.
75
00:58:05,623 --> 00:58:06,959
الآن ...
76
00:58:07,311 --> 00:58:09,685
أنت وأنا نفس الشيء.
77
00:58:11,576 --> 00:58:13,263
نحن وحدنا.
78
00:58:21,261 --> 00:58:22,573
آسف.
79
00:58:25,573 --> 00:58:27,565
أنا لم أفعل هذا عن قصد.
80
00:58:28,088 --> 00:58:30,392
لماذا دائما بغيضة جدا؟
81
00:58:30,821 --> 00:58:34,423
هيا ... ابتسم ، اللعنة! بذل جهد!
هل تعرف ما هي مشكلتك؟
82
00:58:34,618 --> 00:58:38,251
أنت ممل بشكل لا يصدق.
أنت لا تعرف كيف تحصل على المتعة.
83
00:58:38,274 --> 00:58:40,829
أطفالك سعداء
أنهم لن يروك مرة أخرى أبدا.
84
00:58:41,376 --> 00:58:44,508
يوم واحد ، سأحصل على ما يكفي منه
وسوف احذفها من هنا.
85
00:58:44,528 --> 00:58:47,207
وسوف تظل وحيدا تماما ،
مثل غامض.
86
00:58:47,370 --> 00:58:50,135
وأنت لن تموت
لأنك تبقى هنا في هذا المصعد.
87
00:58:50,175 --> 00:58:53,182
ثم سوف تندم على هذه اللحظة.
ثم سوف تفكر ...
88
00:58:53,206 --> 00:58:56,604
لماذا سمحت له بالرحيل؟
ولكن سيكون بعد فوات الأوان ل ...
89
00:58:56,639 --> 00:59:00,198
سأكون بعيدا عن هنا.
هل يمكنك سماعي
90
01:01:35,850 --> 01:01:38,779
أنا آسف لأني تحدثت إليك
بهذه الطريقة.
91
01:01:39,772 --> 01:01:41,920
لقد عبرت الحد.
92
01:02:14,957 --> 01:02:16,605
<ط> سام ، أنا! I>
93
01:02:19,582 --> 01:02:20,949
<ط> تعال على قيد الحياة؟ I>
94
01:02:23,128 --> 01:02:24,972
<ط> أنا لا أريد الخروج! I>
95
01:02:30,236 --> 01:02:31,761
<ط> هيا ، سام ...
دعنا نذهب مع والدتك. I>
96
01:02:32,190 --> 01:02:34,682
<ط> هل ستكون متأخرا هذا الصباح؟
97
01:04:48,971 --> 01:04:50,462
ابقى معي
98
01:04:50,902 --> 01:04:52,518
ابقى معي من فضلك
99
01:04:53,893 --> 01:04:55,222
ابقى معي
100
01:07:16,080 --> 01:07:18,352
ماذا كان ذلك؟
- حمامة.
101
01:07:20,704 --> 01:07:22,282
ليس سيئا
102
01:07:29,802 --> 01:07:31,309
ما هذا؟
103
01:07:32,262 --> 01:07:35,491
يجب أن ترى وجهك.
104
01:07:35,661 --> 01:07:37,402
لا يوجد شيء ...
105
01:07:38,813 --> 01:07:42,094
غريب من السمع
صوت شخص آخر.
106
01:07:42,104 --> 01:07:45,657
اعتقدت أن ...
- أن كنت آخر رجل على وجه الأرض؟
107
01:07:46,947 --> 01:07:49,697
أنا آسف لإحباطك.
108
01:07:50,932 --> 01:07:54,142
- ما اسمك؟
- سام. اسمي سام.
109
01:07:55,729 --> 01:07:57,269
أنا سارة.
110
01:07:57,566 --> 01:07:59,440
تشرفت بمعرفتك
111
01:08:08,009 --> 01:08:12,469
هل قابلت ناجين آخرين؟
- ليس كثير.
112
01:08:12,892 --> 01:08:16,087
عدة وجوه مخبأة في الشقق.
113
01:08:16,399 --> 01:08:18,243
مثلك ، في الواقع.
114
01:08:19,657 --> 01:08:22,813
معظم نصف جنون ،
115
01:08:23,259 --> 01:08:25,454
مثلك تماما
116
01:08:27,998 --> 01:08:31,185
أنقذت نفسي.
117
01:08:33,748 --> 01:08:35,255
ماذا عنك
118
01:08:35,383 --> 01:08:38,843
كيف نجوت طوال هذا الوقت؟
- لا اعرف
119
01:08:38,969 --> 01:08:41,686
هل لديك مكان جيد للاختباء؟
- رقم
120
01:08:42,194 --> 01:08:45,069
انتقلت من سقف إلى آخر.
121
01:08:46,038 --> 01:08:48,366
ليسوا أصدقاء جيدين مع الارتفاع.
122
01:08:48,881 --> 01:08:52,429
لم أنفق أكثر من أسبوع
في نفس المكان
123
01:08:52,593 --> 01:08:54,452
بمجرد أن أجدك ،
لقد انتهيت
124
01:08:54,741 --> 01:08:57,757
ليس بالضرورة.
انها آمنة هنا.
125
01:08:57,993 --> 01:09:02,586
قد يكون آمنا ، ولكن مع
الضجيج الذي قمت به لم يعد.
126
01:09:02,899 --> 01:09:05,782
هل رأيت كم هم هناك؟
127
01:09:07,529 --> 01:09:10,287
لديهم كل الوقت في العالم.
128
01:09:10,529 --> 01:09:12,693
وليس هناك ما هو أفضل للقيام به.
129
01:09:22,125 --> 01:09:24,242
أنا قادم معك.
130
01:09:25,234 --> 01:09:29,109
ولكن لا يمكنك حتى الاستيقاظ.
- لا أستطيع البقاء في تلك الغرفة مرة أخرى.
131
01:10:00,890 --> 01:10:02,545
انه الفريد.
132
01:10:04,155 --> 01:10:06,538
لقد أبقى لي شركة طوال الوقت.
133
01:10:06,625 --> 01:10:10,250
سوف يقتلك إذا استطاع.
أنت تعرف ذلك ، أليس كذلك؟
134
01:10:10,985 --> 01:10:12,703
لا ... انظر إليه.
135
01:10:13,110 --> 01:10:15,015
لن يأكلنا.
136
01:10:15,910 --> 01:10:17,473
مهلا ، ألفريد.
137
01:10:18,098 --> 01:10:20,317
تريد أن تأكل سارة؟
138
01:10:23,575 --> 01:10:25,410
إنه منزلك.
139
01:10:26,031 --> 01:10:28,765
افعل ما تحب
140
01:12:25,339 --> 01:12:28,761
تعتقد أننا نستطيع
هل البقاء على قيد الحياة هنا معا؟
141
01:12:37,381 --> 01:12:39,436
ما رأيك عنا؟
142
01:12:46,007 --> 01:12:48,163
نعم ، أنا أتفق مع ذلك.
143
01:15:06,233 --> 01:15:07,545
سارة.
144
01:15:21,260 --> 01:15:22,754
اين انت
145
01:15:53,715 --> 01:15:57,668
ماذا تفعل؟
- أنا أبحث عن مخرج.
146
01:15:57,859 --> 01:16:00,413
الخروج من الطريق تنخفض.
147
01:16:01,176 --> 01:16:03,616
الحل الوحيد هو القفز.
148
01:16:03,758 --> 01:16:06,558
أعتقد أنك تمزح. هذا مجنون.
149
01:16:06,711 --> 01:16:09,273
لا يمكنك القفز حتى الآن.
150
01:16:09,539 --> 01:16:13,570
لدينا فقط لممارسة.
- لا ، هذا لا معنى له تمامًا.
151
01:16:13,590 --> 01:16:16,077
لا يمكننا القفز حتى الآن.
152
01:16:16,695 --> 01:16:19,515
انا لا افهم
نحن آمنون هنا.
153
01:16:19,656 --> 01:16:22,616
خصوصا الآن أن لدينا
غادر ما يكفي من الغذاء.
154
01:16:22,648 --> 01:16:24,609
انا لا افهم
155
01:16:24,687 --> 01:16:29,687
يجب أن يكون هناك مكان حيث لا وجود له
هذه المحنة. الأمر يستحق المخاطرة.
156
01:16:30,495 --> 01:16:35,018
هل تريد البقاء هنا؟
أفضل لإنهاء مع كل الآن.
157
01:16:35,065 --> 01:16:37,159
ماذا لو كنت مخطئا؟
158
01:16:37,244 --> 01:16:40,544
إذا لم يكن هناك مثل هذا الملاذ؟
159
01:16:41,027 --> 01:16:45,237
ثم سوف يتم التضحية بك من أجل لا شيء.
- ثم على الأقل ، حاولت.
160
01:16:46,354 --> 01:16:48,964
الشوارع مليئة
الناس الذين حاولوا.
161
01:16:48,984 --> 01:16:52,609
هل تعتقد حقا أنك سوف البقاء على قيد الحياة هنا؟
واحدة؟
162
01:16:53,531 --> 01:16:55,148
قمت بخطأ ما.
163
01:16:55,168 --> 01:16:58,687
في النهاية سوف يجبرون المدخل.
- لا ، لن يفعلوا.
164
01:16:58,715 --> 01:17:02,879
ثم سوف تذهب مجنون و
سوف تطلق رصاصة في رأسك!
165
01:17:20,496 --> 01:17:24,019
سارة ، أنت على حق ، نحن
حصلنا على الخروج من هنا ، أنا آسف.
166
01:17:24,039 --> 01:17:28,253
يرجى فتح ، تعال.
كنت على حق في كل وقت.
167
01:17:31,211 --> 01:17:33,250
سارة ، أجبني!
168
01:17:38,907 --> 01:17:40,414
ابقى معي
169
01:17:41,843 --> 01:17:43,460
ابقى معي من فضلك!
170
01:30:28,255 --> 01:30:39,364
ترجمة باو باو
14730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.