Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,200 --> 00:01:45,997
Four billion years ago,
the first marine life forms.
2
00:01:46,205 --> 00:01:51,669
First came the fish...then slowly
other life forms evolved.
3
00:01:51,794 --> 00:01:53,629
Therefore, our ancestors...
4
00:01:53,630 --> 00:01:55,548
...came from fish.
5
00:01:55,882 --> 00:01:57,258
Everyone, come and see this.
6
00:01:57,383 --> 00:02:00,011
Cretaceous Tyrannosaurus.
7
00:02:00,386 --> 00:02:02,138
Ferocious!
8
00:02:07,685 --> 00:02:08,519
Red,
9
00:02:08,853 --> 00:02:09,729
Pong!
10
00:02:12,190 --> 00:02:13,649
Isn't this a gecko?
11
00:02:14,066 --> 00:02:17,069
How else can I get a 15 ton T-Rex in here?
12
00:02:17,153 --> 00:02:20,698
With our advanced technology, I shrank it down.
13
00:02:20,699 --> 00:02:22,492
There's also the Panthera tigris.
14
00:02:25,953 --> 00:02:27,580
That's a dog!
15
00:02:28,498 --> 00:02:32,293
Lucky is a genuine Panthera tigris balica.
16
00:02:32,502 --> 00:02:33,836
You call it Lucky?
17
00:02:33,837 --> 00:02:36,005
Lucky's a dog's name!
18
00:02:36,006 --> 00:02:36,881
What...Lucky?
19
00:02:36,923 --> 00:02:37,924
When did I say Lucky?
20
00:02:39,842 --> 00:02:41,052
"Lucky"
21
00:02:41,219 --> 00:02:42,136
Hurry, your turn!
22
00:02:42,137 --> 00:02:43,888
So what if it's called Lucky...
23
00:02:43,930 --> 00:02:47,725
...it's still Panthera tigris balica!
24
00:02:48,476 --> 00:02:51,562
Hey man...you're expecting
a lot for only ten bucks.
25
00:02:56,526 --> 00:02:59,070
Nature is truly wonderful.
26
00:02:59,071 --> 00:03:01,656
To adapt to different environments...
27
00:03:01,781 --> 00:03:05,451
...creatures from land, sea and sky crossbreed
and humans are no exception.
28
00:03:06,244 --> 00:03:10,581
Take for example...the scientific name of a man
that can fly is called "Batman".
29
00:03:10,665 --> 00:03:15,211
In Chinese, it's Batman.
In English, it's still Batman.
30
00:03:15,212 --> 00:03:18,256
Miss, why are you eating Batman's ear?
31
00:03:20,591 --> 00:03:22,176
I thought they're chicken wings.
32
00:03:22,343 --> 00:03:25,721
Even if you don't respect Batman,
you should respect yourself!
33
00:03:26,097 --> 00:03:27,473
Put the chicken wing back!
34
00:03:27,474 --> 00:03:29,934
Not chicken wing...l mean Batman's ear.
35
00:03:36,607 --> 00:03:38,192
Anything else to see?
36
00:03:38,193 --> 00:03:40,278
Yes, of course, silly.
37
00:03:41,279 --> 00:03:42,613
How did you guess that?
38
00:03:42,614 --> 00:03:45,324
I've got a mermaid back here.
39
00:03:45,408 --> 00:03:49,245
Wow, you're really switched on!
40
00:03:50,663 --> 00:03:53,624
Isn't this salted fish?
41
00:03:53,625 --> 00:03:56,085
Such a fool!
42
00:03:56,086 --> 00:03:58,087
Of course, specimens are
always preserved with salt!
43
00:03:58,088 --> 00:04:00,131
The exhibition's over. Goodbye!
44
00:04:00,298 --> 00:04:02,091
I don't believe you! You're lying!
45
00:04:02,508 --> 00:04:03,259
Refund!
46
00:04:03,260 --> 00:04:04,343
Right, refund!
47
00:04:04,594 --> 00:04:07,305
Refund! Refund! Refund!
48
00:04:11,767 --> 00:04:15,563
Enough! I've worked damn
hard to run this place!
49
00:04:15,564 --> 00:04:18,983
You idiots want to ruin me. It ain't happening!
50
00:04:19,108 --> 00:04:20,985
Open the door! Let them see it!
51
00:04:21,444 --> 00:04:22,695
Are you sure?
52
00:04:22,820 --> 00:04:23,988
Open it!
53
00:05:00,733 --> 00:05:03,069
I am a mermaid...
54
00:05:07,573 --> 00:05:10,368
My heart...Help!
55
00:05:14,872 --> 00:05:18,084
Okay, is that really necessary?
56
00:05:19,543 --> 00:05:24,715
Hey...I'm just trying to make a living, okay?
57
00:05:25,174 --> 00:05:27,093
Don't worry...be happy!
58
00:05:27,094 --> 00:05:28,970
Let's take a picture.
59
00:05:29,845 --> 00:05:31,305
Damn you
60
00:05:40,439 --> 00:05:41,649
1O billion
61
00:05:43,150 --> 00:05:44,443
10.05 billion
62
00:05:48,948 --> 00:05:50,491
2O billion
63
00:05:50,866 --> 00:05:52,410
20 billion once...
64
00:05:52,702 --> 00:05:54,745
2O billion twice...
65
00:05:54,996 --> 00:05:56,330
20.01 billion
66
00:05:56,414 --> 00:05:57,832
20.02 billion
67
00:05:58,457 --> 00:05:59,625
20.03 billion
68
00:05:59,626 --> 00:06:00,584
20.04 billion
69
00:06:00,626 --> 00:06:02,503
20.05 billion, 20.06 billion
70
00:06:02,504 --> 00:06:04,255
Please...be calm.
71
00:06:04,588 --> 00:06:06,090
20.07 billion
72
00:06:06,091 --> 00:06:07,842
20.08 billion
73
00:06:08,050 --> 00:06:10,136
20.08 billion once...
74
00:06:10,137 --> 00:06:12,805
20.08 billion twice...Come on...
75
00:06:13,097 --> 00:06:15,766
20.08 billion. Deal!
76
00:06:15,808 --> 00:06:18,310
Mr. Liu, why would you pay 300% for this land?
77
00:06:18,311 --> 00:06:20,146
About this land in Green Gulf...
78
00:06:20,147 --> 00:06:23,065
...our group wants to develop it into
the most environmental and ecological project.
79
00:06:23,066 --> 00:06:25,401
So it cannot be measured by
money, right? Thank you!
80
00:07:38,140 --> 00:07:39,141
Uncle Rich
81
00:07:39,142 --> 00:07:41,102
- Liu...
- Ruo4an“.
82
00:07:41,103 --> 00:07:43,312
Cheng, you're on time today!
83
00:07:43,313 --> 00:07:46,565
I heard you bought Green Gulf and opened
a bottle of '90 Romanée Conti.
84
00:07:46,607 --> 00:07:48,734
I have to be on time for once!
85
00:07:48,735 --> 00:07:51,946
I'm...I'm really sorry.
86
00:07:52,071 --> 00:07:53,989
When it's this good, I have to act fast!
87
00:07:53,990 --> 00:07:56,826
Look at this land in Green Gulf.
88
00:07:56,827 --> 00:07:57,993
Spectacular...so beautiful!
89
00:07:57,994 --> 00:08:01,205
Let's celebrate!
90
00:08:03,374 --> 00:08:05,626
Are you sure about Green Gulf?
91
00:08:05,876 --> 00:08:08,629
You really don't know anything
about real estate!
92
00:08:08,921 --> 00:08:10,506
Have you worked out the numbers?
93
00:08:10,507 --> 00:08:11,549
No...
94
00:08:11,966 --> 00:08:13,968
...but Uncle Rich and Ruo-lan did.
95
00:08:14,677 --> 00:08:17,471
No matter how much they bid,
I just outbid them...
96
00:08:17,472 --> 00:08:19,974
...and always just by one more.
97
00:08:20,432 --> 00:08:23,394
The cost of one bid is nothing! Not even enough
to build my own toilet!
98
00:08:23,644 --> 00:08:26,522
What did the legendary Bruce Lee teach us?
99
00:08:27,439 --> 00:08:29,024
Be like water, my friend!
100
00:08:29,025 --> 00:08:30,818
Just go with the flow.
101
00:08:33,320 --> 00:08:36,157
"Being invincible is lonely,"
102
00:08:36,657 --> 00:08:40,452
"so lonely."
103
00:08:41,036 --> 00:08:43,956
"Being invincible is empty,"
104
00:08:44,456 --> 00:08:47,168
"so empty."
105
00:08:47,169 --> 00:08:49,753
Stop that awful song!
106
00:08:51,088 --> 00:08:54,049
If Rue-Ian had got Green Gulf,
it would have been a failure.
107
00:08:54,216 --> 00:08:56,969
She would have just raised
the land prices in the area...
108
00:08:57,136 --> 00:08:59,972
...and boost the sales of their own properties.
109
00:09:00,139 --> 00:09:02,516
You're an idiot!
110
00:09:02,600 --> 00:09:03,851
You just bought a piece of crap!
111
00:09:04,143 --> 00:09:05,603
There's nothing there!
112
00:09:06,395 --> 00:09:08,898
You've got some nerve...talking about Bruce Lee!
113
00:09:08,899 --> 00:09:10,608
What were you thinking, you idiot!
114
00:09:10,649 --> 00:09:13,944
Mr. Liu is offering us his Romanée Conti.
115
00:09:14,028 --> 00:09:15,988
Be nice or he'll change his mind.
116
00:09:15,989 --> 00:09:16,864
Ruo4an“.
117
00:09:17,156 --> 00:09:19,408
You're adding insult to injury!
118
00:09:20,618 --> 00:09:24,580
Liu's project...l estimate he would
lose about 20 billion...
119
00:09:25,080 --> 00:09:27,082
...but it would also raise our market value.
120
00:09:27,416 --> 00:09:30,461
Without even trying,
we'll be earning 3O billion...
121
00:09:31,086 --> 00:09:34,298
...and now we're drinking
his million dollar wine.
122
00:09:34,840 --> 00:09:36,967
Aren't we greedy savages?
123
00:09:38,719 --> 00:09:42,056
You're igniting yourself to illuminate us!
124
00:09:43,140 --> 00:09:44,141
You...
125
00:09:44,808 --> 00:09:45,935
...are a great man!
126
00:09:47,603 --> 00:09:48,646
You're my idol!
127
00:09:49,647 --> 00:09:52,316
You're far too generous!
I could never repay you in my lifetime,
128
00:09:53,317 --> 00:09:54,985
or even in the next one.
129
00:09:58,822 --> 00:10:00,866
Brutal!
130
00:10:01,367 --> 00:10:04,286
If Green Gulf could be reclaimed,
the profits would be huge!
131
00:10:06,455 --> 00:10:08,415
Reclamation?
132
00:10:08,582 --> 00:10:12,836
Green Gulf is a conservation area
with plenty of dolphins there.
133
00:10:12,878 --> 00:10:16,548
Otherwise, why would I sell you that
piece of crap land right next to it?
134
00:10:16,674 --> 00:10:19,134
You really think I would do this for you?
135
00:10:19,135 --> 00:10:20,844
I heard that the dolphins are moving away.
136
00:10:20,845 --> 00:10:22,513
What are you talking about?
137
00:10:25,099 --> 00:10:25,808
What's this?
138
00:10:25,933 --> 00:10:27,017
Reclamation permit.
139
00:10:27,893 --> 00:10:28,894
Is this for real?
140
00:10:29,728 --> 00:10:30,813
Of course!
141
00:10:39,196 --> 00:10:40,239
That's it...I'm leaving!
142
00:10:40,364 --> 00:10:41,282
Cheng...
143
00:10:43,117 --> 00:10:45,911
I thought we're okay.
What are doing with the pesticides?
144
00:10:46,370 --> 00:10:49,248
Pesticides? You idiot!
145
00:10:49,540 --> 00:10:53,961
This is our newly acquired high-tech Jetpack.
146
00:10:53,962 --> 00:10:55,963
Take it off...you haven't even had a drink yet!
147
00:10:55,964 --> 00:10:56,964
I'm not taking it off!
148
00:10:57,089 --> 00:10:58,882
Why don't you make me?
149
00:10:59,008 --> 00:11:02,553
You son of a bitch!
150
00:11:02,761 --> 00:11:04,805
God damn you!
151
00:11:19,445 --> 00:11:22,031
Wow...the granite wall!
152
00:11:22,114 --> 00:11:23,407
I feel so bad for...
153
00:11:23,408 --> 00:11:24,241
The granite...
154
00:11:24,242 --> 00:11:26,410
Cheng can be such a jackass.
155
00:11:26,411 --> 00:11:27,911
Can't people just talk reasonably?
156
00:11:27,912 --> 00:11:29,747
Why throw a tantrum?
157
00:11:29,872 --> 00:11:32,624
You're smart...you're a great man!
158
00:11:33,709 --> 00:11:36,420
Open the door and let him fly out!
159
00:11:36,795 --> 00:11:39,465
Green Gulf is a profitable project.
160
00:11:39,506 --> 00:11:40,591
How about doing it together?
161
00:11:41,300 --> 00:11:42,926
It's my honor, Uncle Rich!
162
00:11:43,594 --> 00:11:45,804
That's great! Now that I'm retired...
163
00:11:45,805 --> 00:11:47,139
...you can work together with Ruo-Lan.
164
00:11:47,140 --> 00:11:48,349
Deal?
165
00:11:49,850 --> 00:11:52,853
We have a big party today...let's have fun!
166
00:12:30,682 --> 00:12:32,851
Whoever gets this watch...it's yours.
167
00:12:36,563 --> 00:12:38,148
You're so weird.
168
00:12:38,399 --> 00:12:41,235
Who are you? Are you trying to humiliate us?
169
00:12:41,735 --> 00:12:44,196
How much can her watch be worth?
170
00:12:44,238 --> 00:12:47,241
Not much...just 8 million!
171
00:12:54,123 --> 00:12:57,042
Miss Ruo-lan, you just threw
8 million into the water?
172
00:12:57,167 --> 00:13:00,921
Spending 8 million to open
your eyes is well worth it.
173
00:13:01,004 --> 00:13:03,590
Now you can see their true colors.
174
00:13:03,632 --> 00:13:04,633
Very clearly!
175
00:13:05,759 --> 00:13:09,930
They're young people...
working hard for their money.
176
00:13:10,556 --> 00:13:12,099
I highly respect that!
177
00:13:12,224 --> 00:13:13,308
Aren't we all the same?
178
00:13:17,646 --> 00:13:21,275
You came from nothing. It takes great ability
to achieve what you have now.
179
00:13:21,650 --> 00:13:24,194
You even manage to get the reclamation permit.
180
00:13:24,778 --> 00:13:27,322
Those second generation rich
brats can't even compare.
181
00:13:27,323 --> 00:13:29,324
Cut the crap...let's work together.
182
00:13:30,033 --> 00:13:30,909
How do you wanna do it?
183
00:13:31,034 --> 00:13:32,995
You've got such a promising project...
184
00:13:33,078 --> 00:13:36,331
...and I've got the biggest brand name realty.
What do you think we should do?
185
00:13:37,040 --> 00:13:39,877
Join forces...raise the stock price...
186
00:13:41,044 --> 00:13:42,045
...and make a killing on the stock market.
187
00:13:42,046 --> 00:13:43,797
Of course!
188
00:13:44,965 --> 00:13:46,925
3O billion should buy me 50%.
189
00:13:47,092 --> 00:13:47,926
40%.
190
00:13:47,927 --> 00:13:49,803
Aren't you worried I'd be upset?
191
00:13:50,053 --> 00:13:50,971
No.
192
00:13:59,563 --> 00:14:00,647
Happy now?
193
00:14:02,149 --> 00:14:03,442
At least 45%.
194
00:14:03,859 --> 00:14:04,860
Deal.
195
00:14:08,572 --> 00:14:09,656
Mr. Liu...
196
00:14:14,870 --> 00:14:15,996
Mr. Liu, I...
197
00:14:22,586 --> 00:14:25,506
What the hell are you guys doing?
How did she get in here?
198
00:14:25,756 --> 00:14:27,674
Stop! What are you doing?
199
00:14:27,675 --> 00:14:30,511
Don't go over there!
People like that have diseases!
200
00:14:30,512 --> 00:14:32,054
It's fine. I'll just take a look, okay?
201
00:14:32,137 --> 00:14:33,555
Then go ahead. I'm leaving!
202
00:14:39,019 --> 00:14:42,064
Boss, this person is not on
our list of dancers.
203
00:14:43,232 --> 00:14:44,441
Who are you?
204
00:14:44,608 --> 00:14:46,860
Mr. Liu, my name is Shan.
205
00:14:46,985 --> 00:14:49,571
Sorry, I sneaked in.
206
00:14:49,572 --> 00:14:51,198
You're so handsome!
207
00:14:51,199 --> 00:14:52,366
Of course! Take her away.
208
00:14:52,908 --> 00:14:54,535
- Let's go...
- Wait!
209
00:14:55,327 --> 00:14:58,580
This is my number. Please call me okay?
210
00:14:58,705 --> 00:14:59,831
I'm begging you.
211
00:15:01,875 --> 00:15:02,626
Okay-
212
00:15:03,126 --> 00:15:04,962
You will call me. Right?
213
00:15:04,963 --> 00:15:07,589
You promised! You call me anytime.
214
00:15:08,757 --> 00:15:11,718
Thank you! I'm so grateful!
215
00:15:12,010 --> 00:15:13,554
You're so handsome!
216
00:15:19,226 --> 00:15:20,686
It's pathetic!
217
00:15:38,161 --> 00:15:39,580
Smells good!
218
00:15:39,705 --> 00:15:41,373
Come, try it.
219
00:15:47,087 --> 00:15:47,796
Thank you.
220
00:15:47,797 --> 00:15:48,839
A bucket of fish food,
221
00:15:49,172 --> 00:15:50,924
a bottle of anti-inflammatory solution.
222
00:15:51,800 --> 00:15:53,093
Okay, thank you!
223
00:17:37,906 --> 00:17:38,699
Shan...
224
00:17:38,990 --> 00:17:40,909
How is our plan going?
225
00:17:41,868 --> 00:17:44,079
I gave my number to Liu Xuan.
226
00:17:44,121 --> 00:17:45,706
He promised to call me.
227
00:17:45,956 --> 00:17:46,623
That's great!
228
00:17:47,207 --> 00:17:50,252
That bastard Liu Xuan destroyed Green Gulf!
229
00:17:50,293 --> 00:17:52,879
He destroyed our home and killed so many of us!
230
00:17:53,380 --> 00:17:56,550
Finally...we can take revenge!
231
00:18:02,973 --> 00:18:07,018
Together with Haichang Holdings, we have opened
an aquarium in Dalian Tiger Beach.
232
00:18:07,227 --> 00:18:10,772
The polar theme park in Shanghai Dishui Lake...
233
00:18:10,897 --> 00:18:12,941
...will also be completed in 2017.
234
00:18:12,942 --> 00:18:15,068
Its scale is comparable with Disney.
235
00:18:15,110 --> 00:18:19,406
The PR department is currently promoting
the conservation of marine animals.
236
00:18:19,448 --> 00:18:20,073
Alright...
237
00:18:20,574 --> 00:18:22,784
Haichang is the leading
pioneer in this industry.
238
00:18:22,785 --> 00:18:24,494
Let's leave it to them to protect the Earth.
239
00:18:24,536 --> 00:18:28,373
I'm shallow...I'm only interested in money.
240
00:18:29,040 --> 00:18:30,709
Let's talk about the Green Gulf project.
241
00:18:31,042 --> 00:18:33,837
We've placed sonar transmitters in Green Gulf.
242
00:18:33,920 --> 00:18:36,298
It's been producing effective results.
243
00:18:36,299 --> 00:18:40,761
No dolphins have been found within a radius
of 5O nautical miles from Green Gulf.
244
00:18:40,802 --> 00:18:43,221
So, no problems with the reclamation work.
245
00:18:43,346 --> 00:18:46,224
What guarantees are there
that the dolphins won't be back?
246
00:18:47,517 --> 00:18:50,854
The sonars, this time are different
from the earlier ones.
247
00:18:50,855 --> 00:18:53,690
They're more powerful and destructive.
248
00:18:53,732 --> 00:18:57,068
We can also adjust the frequencies
to target different species.
249
00:18:57,110 --> 00:19:01,490
This is a simulation of what the dolphins
will experience from the sonars.
250
00:19:01,948 --> 00:19:03,950
Here's a cute goldfish.
251
00:19:04,201 --> 00:19:05,577
Switch on.
252
00:19:14,169 --> 00:19:14,961
Oh my God!
253
00:19:14,962 --> 00:19:16,797
- That's too cruel!
- Game over!
254
00:19:16,798 --> 00:19:18,465
I'm dizzy.
255
00:19:19,007 --> 00:19:20,842
Take a photo for me. That's so scary!
256
00:19:27,182 --> 00:19:29,643
The dolphins won't be back for sure.
257
00:19:29,935 --> 00:19:31,645
Anyone dare to try it?
258
00:19:32,687 --> 00:19:36,399
In fact, the sonar can also
help us to explore the ocean.
259
00:19:36,525 --> 00:19:39,027
The research shows that...
260
00:19:39,402 --> 00:19:42,989
...one of the frequencies is not from dolphins.
261
00:20:48,138 --> 00:20:55,270
In ancient times, both humans
and our ancestors were apes.
262
00:20:55,562 --> 00:20:58,398
With the land changing...
263
00:20:58,815 --> 00:21:02,986
...some apes were forced to live in the sea.
264
00:21:09,117 --> 00:21:12,495
Their legs were of no use...
265
00:21:12,579 --> 00:21:15,999
...and evolved into fishtails.
266
00:21:16,416 --> 00:21:20,503
Mermaids and humans should have
coexisted side by side.
267
00:21:24,257 --> 00:21:26,009
But ever since ancient times...
268
00:21:26,468 --> 00:21:33,141
...whenever humans spotted us,
they hunted us down.
269
00:21:35,477 --> 00:21:40,774
Since then, we stayed away from humans.
270
00:21:41,024 --> 00:21:45,612
However, the more advanced they've gotten,
the more violent they've become.
271
00:22:10,470 --> 00:22:14,224
So humans are evil.
272
00:22:16,601 --> 00:22:18,311
But...
273
00:22:25,110 --> 00:22:26,444
But what?
274
00:22:30,657 --> 00:22:32,158
Shitai fell asleep again...
275
00:22:32,159 --> 00:22:36,329
...but she's right. All humans are evil!
276
00:22:36,705 --> 00:22:39,332
Chemical wastes...bombs...everything.
277
00:22:39,541 --> 00:22:41,501
It's already very hard for us to avoid these...
278
00:22:42,293 --> 00:22:46,089
...but now with the sonars all over the ocean,
there's no way to escape!
279
00:22:46,548 --> 00:22:48,591
Now we're stuck in Green Gulf.
280
00:22:49,509 --> 00:22:52,012
There's no way out, not by land or sea!
281
00:22:53,430 --> 00:22:55,932
We have to kill Liu Xuan...he's responsible!
282
00:22:55,933 --> 00:22:57,517
Thats's our only hope to return to the ocean.
283
00:22:58,184 --> 00:23:00,520
Everyone knows Liu Xuan is a pervert.
284
00:23:01,604 --> 00:23:03,314
Look at the news...you'll know.
285
00:23:04,399 --> 00:23:07,360
So we sent our beauty,
Shan with a modified tail.
286
00:23:07,861 --> 00:23:09,738
She's gone through intense training...
287
00:23:09,739 --> 00:23:11,906
...always sneaking into the human world
and getting our daily supplies.
288
00:23:12,032 --> 00:23:13,616
She's very experienced.
289
00:23:13,658 --> 00:23:16,327
See how devoted she is to her dancing!
290
00:23:16,453 --> 00:23:18,121
She's fearless.
291
00:23:18,580 --> 00:23:20,165
I think she dances better than MacDonald.
292
00:23:20,248 --> 00:23:21,833
It's Madonna, okay?
293
00:23:21,916 --> 00:23:23,585
I say Madonna...so what?
294
00:23:31,134 --> 00:23:33,178
Here's our plan...a honey trap.
295
00:23:33,428 --> 00:23:35,847
First, we send our beauty...
296
00:23:36,556 --> 00:23:38,058
...to seduce the target.
297
00:23:39,017 --> 00:23:41,895
Then we send our assassins to kill him.
298
00:23:44,105 --> 00:23:46,357
Simple as that!
299
00:23:46,441 --> 00:23:48,568
There's foam coming out of your mouth!
300
00:23:48,777 --> 00:23:51,613
Because of this poisonous arrow.
301
00:23:54,574 --> 00:23:58,161
Alcohol can remove this poison,
but not my hatred.
302
00:23:58,286 --> 00:24:00,872
Kill Liu Xuan!
303
00:24:00,873 --> 00:24:03,166
But the one I hate the most is not Liu Xuan.
304
00:24:03,750 --> 00:24:05,627
It's you bitch!
305
00:24:05,668 --> 00:24:07,087
Why did you shoot me?
306
00:24:07,088 --> 00:24:09,089
Liu Xuan is the target, not me!
307
00:24:09,422 --> 00:24:11,466
It was an accident.
308
00:24:11,591 --> 00:24:14,302
What? That definitely was no accident!
309
00:24:14,303 --> 00:24:16,513
Hey, I had to test it, right?
310
00:24:16,514 --> 00:24:19,349
To make sure it worked.
311
00:24:19,350 --> 00:24:20,225
Right?
312
00:24:20,226 --> 00:24:23,061
You're fired! Dismiss!
313
00:24:25,188 --> 00:24:26,356
Sham, come here.
314
00:24:27,232 --> 00:24:29,400
You always bring back roast chicken.
315
00:24:29,526 --> 00:24:31,653
You're the only one who likes it.
What about the others?
316
00:24:31,903 --> 00:24:32,821
I'm sorry.
317
00:24:32,822 --> 00:24:34,322
Liu Xuan is a typical pervert.
318
00:24:34,823 --> 00:24:37,283
He may kiss you when you seduce him.
319
00:24:37,284 --> 00:24:38,409
Do you have any experience?
320
00:24:38,493 --> 00:24:39,119
No.
321
00:24:39,120 --> 00:24:41,287
I think it's my duty to practice with you.
322
00:24:41,538 --> 00:24:42,247
Okay-
323
00:24:58,054 --> 00:24:58,847
Did you feel anything?
324
00:24:59,055 --> 00:24:59,681
No.
325
00:24:59,722 --> 00:25:00,682
Impossible!
326
00:25:00,890 --> 00:25:01,933
Nothing at all.
327
00:25:01,934 --> 00:25:03,810
You must have felt something. Don't be shy.
328
00:25:03,811 --> 00:25:05,353
Don't hold back your feelings.
329
00:25:05,354 --> 00:25:07,772
Release your emotions and feel it. Okay?
330
00:25:07,856 --> 00:25:09,774
There's nothing, you fool!
331
00:25:11,317 --> 00:25:12,819
That's a relief.
332
00:25:12,820 --> 00:25:14,195
What's next?
333
00:25:15,155 --> 00:25:16,614
Wait for the call!
334
00:25:17,490 --> 00:25:20,285
The frequency is very strange...
335
00:25:20,660 --> 00:25:23,121
...possibly from an unknown species on Earth.
336
00:25:23,122 --> 00:25:24,664
Are there aliens?
337
00:25:24,665 --> 00:25:27,250
What aliens? ET?
338
00:25:27,667 --> 00:25:29,085
Just give me the report in 3 days.
339
00:25:29,127 --> 00:25:30,879
Why do you always suppress me?
340
00:25:31,087 --> 00:25:33,006
Not suppress, just pressing.
341
00:25:41,014 --> 00:25:43,808
Mr Chairman has something
urgent to take care of.
342
00:25:43,933 --> 00:25:45,393
Please leave immediately!
343
00:25:46,769 --> 00:25:47,687
You're bad!
344
00:25:49,397 --> 00:25:50,857
Don't...
345
00:25:55,236 --> 00:25:58,406
Still no call yet. ls there something
wrong with our plan?
346
00:25:59,657 --> 00:26:01,826
The honey trap depends on the honey.
347
00:26:01,993 --> 00:26:03,870
Shan is pretty...shouldn't be any problems.
348
00:26:03,871 --> 00:26:07,040
No, no...I'm just an ordinary girl.
349
00:26:07,415 --> 00:26:10,043
Not ordinary at all!
Her eyes are especially small...
350
00:26:10,044 --> 00:26:11,461
...and her nose is huge...
351
00:26:11,920 --> 00:26:15,048
...with very sharp teeth like a hound.
352
00:26:15,089 --> 00:26:18,801
Very flat chested...seems like
they were run over by a tank.
353
00:26:20,094 --> 00:26:21,596
Thank you.
354
00:26:21,638 --> 00:26:25,391
Good...yes, very good.
355
00:26:29,062 --> 00:26:30,313
You're crazy.
356
00:26:30,605 --> 00:26:33,566
Aren't you? We're two of a kind.
357
00:26:35,235 --> 00:26:36,819
No, we're not the same.
358
00:26:37,737 --> 00:26:39,030
We have different traits.
359
00:26:39,280 --> 00:26:41,324
How different?
360
00:26:43,326 --> 00:26:45,453
The difference between nobleman and lowlife.
361
00:26:47,330 --> 00:26:48,623
Just like a beggar...
362
00:26:49,415 --> 00:26:51,251
...dress up as a prince...
363
00:26:51,751 --> 00:26:54,087
...but inside he's still a beggar!
364
00:26:55,004 --> 00:26:58,633
The prostitute from the party last night
just cost two hundred bucks...
365
00:26:59,092 --> 00:27:00,969
...yet you still want her.
366
00:27:02,220 --> 00:27:07,183
All your actions show your lowlife traits.
367
00:27:19,821 --> 00:27:20,363
Hello.
368
00:27:20,947 --> 00:27:22,448
This is Liu Xuan...where are you?
369
00:27:22,449 --> 00:27:23,283
Home.
370
00:27:23,284 --> 00:27:24,242
Where's that?
371
00:27:24,492 --> 00:27:26,661
Guillotine Cliff...Grindstone Mountain...
Green Gulf.
372
00:27:26,662 --> 00:27:28,162
I'll pick you up in 10 minutes.
373
00:27:28,621 --> 00:27:29,289
Okay-
374
00:27:29,789 --> 00:27:30,748
What is it?
375
00:27:32,208 --> 00:27:35,336
Liu Xuan said he'll pick me up in 10 minutes.
376
00:27:39,173 --> 00:27:40,842
My lowlife traits are like cancer in my bones.
377
00:27:41,467 --> 00:27:43,052
The doctor said it's terminal.
378
00:27:43,761 --> 00:27:44,887
It can't be cured.
379
00:27:46,347 --> 00:27:47,682
What do you mean?
380
00:27:57,400 --> 00:27:58,609
Kill Liu Xuan!
381
00:28:00,236 --> 00:28:01,821
Kill Liu Xuan!
382
00:29:20,149 --> 00:29:22,360
Miss, Mr. Liu sent us to pick you up.
383
00:29:37,083 --> 00:29:38,126
Shan...
384
00:29:40,878 --> 00:29:41,796
Who are you?
385
00:29:41,838 --> 00:29:43,047
I'm her uncle.
386
00:29:43,089 --> 00:29:44,424
Yes, he's my uncle.
387
00:29:45,299 --> 00:29:47,218
You forgot your bag.
388
00:29:47,718 --> 00:29:49,929
Don't waste this chance...have fun.
389
00:29:50,179 --> 00:29:51,597
We'll wait for you at home.
390
00:29:56,936 --> 00:29:57,687
What's this?
391
00:30:00,606 --> 00:30:02,191
Mister, it's an octopus I caught.
392
00:30:02,192 --> 00:30:03,151
It escaped earlier.
393
00:30:03,192 --> 00:30:04,569
Don't touch it! It's ferocious!
394
00:30:04,735 --> 00:30:06,487
I'll kill it now!
395
00:30:06,779 --> 00:30:08,448
Let me help you.
396
00:30:09,282 --> 00:30:10,116
No!
397
00:30:10,533 --> 00:30:12,410
There's bacteria on your knife.
398
00:30:12,577 --> 00:30:15,079
Put it down. Be a good boy.
Listen to me, it's alright.
399
00:30:15,329 --> 00:30:16,789
Well done...Uncle loves you.
400
00:30:18,249 --> 00:30:19,625
What are you doing? Stop pulling...
401
00:30:19,626 --> 00:30:21,002
Stop pulling! I can't sell it
if you mess it up.
402
00:30:21,003 --> 00:30:22,879
I need it as a whole big piece for BBQ.
403
00:30:22,880 --> 00:30:24,005
Let me help you.
404
00:30:25,506 --> 00:30:27,592
What's up with you again?
405
00:30:27,593 --> 00:30:29,343
Where do all these weapons come from?
406
00:30:29,344 --> 00:30:30,678
Mostly from the internet, also...
407
00:30:30,679 --> 00:30:31,721
Okay, fine!
408
00:30:32,472 --> 00:30:33,723
Let me think again.
409
00:30:33,806 --> 00:30:34,807
No BBQ...
410
00:30:34,932 --> 00:30:36,058
...sashimi would be better.
411
00:30:36,851 --> 00:30:38,352
Mister, let go...let go.
412
00:30:38,895 --> 00:30:39,562
Mister...
413
00:30:40,188 --> 00:30:41,564
Damn you!
414
00:30:41,606 --> 00:30:42,940
Son of a...
415
00:30:42,941 --> 00:30:43,691
Knock it off!
416
00:30:43,900 --> 00:30:46,527
I'm sorry. I've never seen such a big octopus.
417
00:30:46,528 --> 00:30:47,320
I'm just too excited!
418
00:30:47,321 --> 00:30:49,697
Excitement is good for young people,
419
00:30:50,114 --> 00:30:50,865
But personally,
420
00:30:50,866 --> 00:30:53,534
I think you should focus your energy on girls...
421
00:30:53,618 --> 00:30:56,621
instead of wasting it on an innocent octopus.
422
00:30:56,622 --> 00:30:57,914
You sick bastard
423
00:30:58,080 --> 00:30:58,831
Yes.
424
00:30:58,832 --> 00:31:00,041
Sorry Uncle.
425
00:31:10,009 --> 00:31:11,636
Boss will be here soon.
426
00:31:36,244 --> 00:31:38,287
Miss, we have to do a security check.
427
00:31:38,371 --> 00:31:39,205
Stand up.
428
00:31:53,678 --> 00:31:55,054
What's inside your shoes?
429
00:31:55,096 --> 00:31:55,930
Nothing!
430
00:31:56,055 --> 00:31:58,057
Please take them off.
431
00:31:58,058 --> 00:32:00,059
No, it's very difficult to take them off!
432
00:32:00,226 --> 00:32:03,020
Don't worry...just put your feet on the table...
433
00:32:03,021 --> 00:32:04,647
...and we'll take them off for you.
434
00:32:07,525 --> 00:32:08,609
Please.
435
00:32:25,668 --> 00:32:26,335
Hold on!
436
00:32:36,178 --> 00:32:38,973
That's why...it's fine now. I'm sorry.
437
00:32:47,356 --> 00:32:48,274
What's this?
438
00:32:48,733 --> 00:32:49,775
Sea urchin.
439
00:32:53,154 --> 00:32:53,904
And this?
440
00:32:54,905 --> 00:32:56,073
Sea urchins opener
441
00:32:56,074 --> 00:32:57,700
What for?
442
00:32:57,950 --> 00:32:58,909
To eat it!
443
00:32:59,201 --> 00:33:01,579
You always carry around sea urchins to eat?
444
00:33:02,788 --> 00:33:03,956
Is it illegal?
445
00:33:04,707 --> 00:33:05,916
Not illegal!
446
00:33:07,001 --> 00:33:08,169
You scared me to death.
447
00:33:08,377 --> 00:33:11,297
You're being very sneaky
with these glasses of water.
448
00:33:13,966 --> 00:33:15,468
Did you put in poison?
449
00:33:18,638 --> 00:33:19,972
I was just kidding!
450
00:33:21,766 --> 00:33:23,142
You really scared me to death this time.
451
00:33:23,143 --> 00:33:24,644
That's what I was trying to do.
452
00:33:24,685 --> 00:33:26,270
You scared the crap out of me!
453
00:33:29,774 --> 00:33:31,067
Let's have a drink.
454
00:33:33,944 --> 00:33:35,071
Which one is mine?
455
00:33:35,112 --> 00:33:36,906
Don't worry...no one touched them yet.
456
00:33:36,907 --> 00:33:37,573
Cheers!
457
00:33:39,200 --> 00:33:40,242
Any problem?
458
00:33:41,243 --> 00:33:42,203
No problem.
459
00:34:06,143 --> 00:34:08,521
This lemon is so sour!
460
00:34:08,813 --> 00:34:10,731
I thought you were poisoned...
461
00:34:11,148 --> 00:34:11,732
What?
462
00:34:12,149 --> 00:34:14,360
I thought you were poisoned...
463
00:34:14,819 --> 00:34:16,112
Mr. Liao!
464
00:34:20,199 --> 00:34:20,908
Stop it!
465
00:34:21,283 --> 00:34:21,951
What are you doing?
466
00:34:21,952 --> 00:34:23,911
He'll be fine if he drinks some alcohol.
467
00:34:24,161 --> 00:34:25,955
Mr. Liao, are you okay?
468
00:34:26,080 --> 00:34:27,039
What happened?
469
00:34:27,040 --> 00:34:28,249
You fainted.
470
00:34:28,332 --> 00:34:29,709
Have some water, Mr. Liao.
471
00:34:33,379 --> 00:34:35,631
Mr. Liao, are you okay?
472
00:34:36,882 --> 00:34:38,175
Just get lost!
473
00:34:39,427 --> 00:34:40,845
I'm going to kill you!
474
00:34:42,513 --> 00:34:44,849
You worthless pice of...
475
00:34:46,600 --> 00:34:48,519
I could have kill you!
476
00:34:48,520 --> 00:34:49,186
Boss.
477
00:34:49,187 --> 00:34:50,229
Go to hell!
478
00:35:38,319 --> 00:35:39,653
Damn you!
479
00:35:39,654 --> 00:35:41,197
Can't even handle one simple task!
480
00:35:41,198 --> 00:35:43,324
Stop standing here like dogs!
481
00:35:43,325 --> 00:35:44,533
Idiots!
482
00:35:44,534 --> 00:35:46,327
Get it done now!
483
00:35:50,706 --> 00:35:53,626
Hey you!
484
00:35:54,293 --> 00:35:55,669
Nothing...don't worry about it.
485
00:35:56,921 --> 00:35:57,588
What's up?
486
00:36:05,346 --> 00:36:06,263
Okay-
487
00:36:15,815 --> 00:36:18,442
Mr. Liu, the door is fixed.
488
00:36:41,423 --> 00:36:48,556
"Being invincible is lonely, so lonely."
489
00:36:49,348 --> 00:36:56,355
"Being invincible is empty, so empty."
490
00:36:57,189 --> 00:37:01,026
"Standing alone on a high mountain top,"
491
00:37:01,652 --> 00:37:05,155
"the cold wind blows."
492
00:37:05,281 --> 00:37:12,162
"No one understand my loneliness..."
493
00:37:13,205 --> 00:37:19,545
"Being invincible is lonely, so lonely."
494
00:37:21,171 --> 00:37:28,721
"Being invincible is empty, so empty."
495
00:37:28,846 --> 00:37:36,729
"Will she hear my voice from far away?"
496
00:37:40,691 --> 00:37:42,484
What? What is it?
497
00:37:47,114 --> 00:37:50,034
Mr. Liu, you asked me to come...
498
00:37:50,035 --> 00:37:51,076
...because you like me, right?
499
00:37:51,118 --> 00:37:51,952
Stop!
500
00:37:53,287 --> 00:37:56,248
I was not serious about meeting you.
501
00:37:56,749 --> 00:37:58,292
I was just saying it.
502
00:37:58,293 --> 00:37:59,835
- I thought you were serious.
- Okay, okay.
503
00:38:00,085 --> 00:38:01,253
Give her $100,000.
504
00:38:02,254 --> 00:38:03,005
Just leave!
505
00:38:04,214 --> 00:38:05,549
I don't want your money!
506
00:38:05,550 --> 00:38:08,260
You deserved that hit!
507
00:38:08,427 --> 00:38:09,762
You think it's not enough?
508
00:38:11,472 --> 00:38:13,223
Here's another $100,000.
509
00:38:13,307 --> 00:38:14,808
Come, let me hit you again!
510
00:38:14,934 --> 00:38:16,185
I really don't want your money!
511
00:38:16,186 --> 00:38:19,855
You don't want money? You want even more!!!
512
00:38:19,856 --> 00:38:22,358
You haven't even undressed! What do I get?
513
00:38:22,359 --> 00:38:23,651
Any tricks for me?
514
00:38:23,692 --> 00:38:25,402
Sure, with a chicken.
515
00:38:26,946 --> 00:38:29,406
Of course with a chicken!
516
00:38:29,407 --> 00:38:31,158
Are you kidding me?
517
00:38:31,367 --> 00:38:33,369
You don't think I can do it?
518
00:38:33,410 --> 00:38:34,912
Do what?
519
00:38:34,913 --> 00:38:36,497
First you have to pluck it.
520
00:38:38,374 --> 00:38:39,416
Pluck it? What for?
521
00:38:39,833 --> 00:38:42,753
Of course, you have to pluck it!
522
00:38:44,046 --> 00:38:44,797
Really?
523
00:38:45,047 --> 00:38:47,216
Let me show you.
524
00:38:50,552 --> 00:38:51,929
Okay, I can't let you do this!
525
00:38:51,930 --> 00:38:53,973
Then you can have a mouthful of
it when you eat it.
526
00:38:54,014 --> 00:38:55,349
What? I have to eat it too?
527
00:38:55,474 --> 00:38:59,436
If no plucking and no eating...
then I can't do business with you!
528
00:38:59,687 --> 00:39:02,064
I can't take this anymore! Take her away!
529
00:39:04,024 --> 00:39:06,443
What are you doing? Let go of me!
530
00:39:13,200 --> 00:39:15,160
In this whole wide world,
531
00:39:16,328 --> 00:39:17,287
you're the most beautiful...
532
00:39:17,371 --> 00:39:19,498
...most pure and innocent girl I've ever met.
533
00:39:20,207 --> 00:39:21,542
Let's go have some fun.
534
00:39:21,834 --> 00:39:24,545
You changed your mind pretty quick
535
00:39:25,921 --> 00:39:29,341
So what? I just like you!
536
00:39:30,634 --> 00:39:31,385
Let's go.
537
00:39:33,345 --> 00:39:35,139
Ruo-lan, you're looking for me?
538
00:39:35,180 --> 00:39:37,433
Nothing important. Just go on
with your business.
539
00:39:37,474 --> 00:39:40,436
Then I'll go now. If you need me,
call me anytime.
540
00:39:40,519 --> 00:39:42,938
Take care of Miss Li. I'm leaving.
541
00:39:45,315 --> 00:39:46,108
Bitch!
542
00:39:49,987 --> 00:39:51,280
So I'm worse than that bitch!
543
00:39:51,281 --> 00:39:52,448
Sorry Miss Li.
544
00:39:52,865 --> 00:39:54,950
Miss Li, would you like anything else?
545
00:39:54,951 --> 00:39:56,076
To hell with you!
546
00:39:56,077 --> 00:39:57,286
I can arrange that!
547
00:39:57,287 --> 00:39:58,537
To hell with your mother!
548
00:39:59,038 --> 00:40:00,164
Not a problem!
549
00:40:00,165 --> 00:40:00,831
Move out of my way!
550
00:40:00,832 --> 00:40:01,540
Yes.
551
00:40:14,511 --> 00:40:17,222
Do you want to get out
or shall I throw you out?
552
00:40:17,556 --> 00:40:20,517
Hey...why the sudden change?
553
00:40:20,559 --> 00:40:23,062
What do you want from me?
554
00:40:23,228 --> 00:40:24,855
Just take the money and get lost.
555
00:40:28,942 --> 00:40:30,694
My work place is right ahead.
556
00:40:30,695 --> 00:40:31,612
Come and try!
557
00:40:31,613 --> 00:40:32,488
What?
558
00:40:32,489 --> 00:40:34,448
Trust me! I guarantee you'll like it.
559
00:40:34,449 --> 00:40:36,075
Okay! Stop here.
560
00:40:39,453 --> 00:40:41,246
Come on...over there.
561
00:40:44,917 --> 00:40:46,210
Should I wait for you, boss?
562
00:40:46,418 --> 00:40:49,296
You idiot! Can't you see she's crazy?
563
00:40:49,463 --> 00:40:50,464
Go!
564
00:40:55,761 --> 00:40:56,970
This smells good.
565
00:41:14,113 --> 00:41:15,906
So, this is the chicken you were talking about?
566
00:41:16,281 --> 00:41:17,699
Of course...what were you thinking?
567
00:41:19,243 --> 00:41:20,285
Come and sit.
568
00:41:20,369 --> 00:41:22,454
I thought you meant poached chicken.
569
00:41:22,579 --> 00:41:23,455
Here, try!
570
00:41:25,207 --> 00:41:27,334
Why would I eat in such a place like this?
571
00:41:27,335 --> 00:41:29,336
Eat...it's very tasty.
572
00:41:29,419 --> 00:41:31,797
Are you kidding me?
573
00:41:31,922 --> 00:41:33,674
Trust me!
574
00:41:56,822 --> 00:41:58,490
It's so delicious...it makes you want to cry.
575
00:41:58,491 --> 00:42:01,160
The first time I ate this, I cried too.
576
00:42:01,660 --> 00:42:03,412
This reminds me of my dad.
577
00:42:04,329 --> 00:42:05,581
When I was little...
578
00:42:07,166 --> 00:42:08,667
...my family was so poor.
579
00:42:10,294 --> 00:42:12,379
We had to search for food on the streets.
580
00:42:13,255 --> 00:42:14,256
One day...
581
00:42:16,133 --> 00:42:18,051
...my dad brought back half a chicken leg.
582
00:42:25,809 --> 00:42:27,811
It tasted just the same as this.
583
00:42:43,410 --> 00:42:45,871
So I was determined that...
584
00:42:47,206 --> 00:42:48,874
Your lips are greasy.
585
00:42:52,085 --> 00:42:55,047
So I was determined that when I grew up...
586
00:42:55,505 --> 00:42:57,466
...I would make a lot of money.
587
00:42:57,883 --> 00:42:59,509
Why make so much money?
588
00:42:59,551 --> 00:43:01,887
What's more important than money in this world?
589
00:43:02,930 --> 00:43:05,891
What if there's not even a drop of clean water...
590
00:43:06,225 --> 00:43:08,185
...and not a breath of fresh air on this planet?
591
00:43:08,393 --> 00:43:11,188
Wouldn't it be meaningless...
even with so much money?
592
00:43:11,939 --> 00:43:13,232
Do...
593
00:43:14,066 --> 00:43:15,651
Do you understand what you're talking about?
594
00:43:15,943 --> 00:43:17,402
It's you who doesn't understand.
595
00:43:18,111 --> 00:43:20,822
That's why I'm here...right in front of you.
596
00:43:29,414 --> 00:43:30,082
Boss.
597
00:43:30,791 --> 00:43:34,002
Thank you for buying me the chicken.
Here's 1 million.
598
00:43:55,983 --> 00:43:58,777
Who are you? What do you want?
599
00:43:59,027 --> 00:44:02,447
I'm just an ordinary girl. I admire you!
600
00:44:02,572 --> 00:44:04,616
What do you really want?
601
00:44:04,700 --> 00:44:06,410
How about I sing you a song?
602
00:44:06,411 --> 00:44:08,662
There's nothing I haven't seen.
603
00:44:08,704 --> 00:44:11,498
Stock market crash in 1987...the financial crisis
in 1997...SARS in 2002.
604
00:44:11,499 --> 00:44:13,166
I survived.
605
00:44:13,417 --> 00:44:14,876
I'm tough!
606
00:44:14,877 --> 00:44:16,461
How dare you challenge me?
607
00:44:17,504 --> 00:44:25,595
"Being invincible is lonely, so lonely."
608
00:44:26,054 --> 00:44:33,020
"Being invincible is empty, so empty."
609
00:44:33,478 --> 00:44:41,653
"Standing alone on a high mountain top,
the cold wind blows."
610
00:44:42,487 --> 00:44:50,662
"No one understands my loneliness."
611
00:44:51,663 --> 00:44:56,960
"Is this the highest mountain in the world?"
612
00:44:58,545 --> 00:45:04,051
"Or are there places higher than the sky?"
613
00:45:05,552 --> 00:45:10,807
"Are there places in the world
higher than this mountain?"
614
00:45:12,309 --> 00:45:17,856
"But I cannot find one person
more loving than you are."
615
00:45:18,940 --> 00:45:25,572
-"No one can compare to you."
-"There are always higher mountains."
616
00:45:25,573 --> 00:45:29,826
-"True love is like the sky."
-"Love is higher."
617
00:45:29,827 --> 00:45:33,497
"it's incredible"
618
00:45:47,010 --> 00:45:49,179
Okay, Okay...you win!
619
00:45:52,891 --> 00:45:55,102
Your moustache is fake!
620
00:45:55,143 --> 00:45:57,396
Hey, give it back to me!
621
00:45:57,397 --> 00:46:00,023
- You are so cute.
- I'm warning you.
622
00:46:00,024 --> 00:46:02,984
So stupid.
623
00:46:03,276 --> 00:46:05,695
So silly...Let's go play!
624
00:46:05,737 --> 00:46:09,449
You're crazy! Why would I want to
play on a spaceship?
625
00:46:09,699 --> 00:46:10,867
Let's fly!
626
00:46:41,898 --> 00:46:43,733
You farted!
627
00:46:43,734 --> 00:46:45,402
It was you!
628
00:46:45,403 --> 00:46:47,028
Mine smells like this.
629
00:46:47,029 --> 00:46:48,697
That stinks!
630
00:46:57,914 --> 00:46:59,708
My place is right ahead.
631
00:47:02,294 --> 00:47:04,463
This bay is mine!
632
00:47:04,504 --> 00:47:07,048
This ocean is mine!
633
00:47:07,090 --> 00:47:08,175
Amazing!
634
00:47:08,176 --> 00:47:09,009
Of course!
635
00:47:09,010 --> 00:47:10,510
So everything belongs to you?
636
00:47:10,511 --> 00:47:11,136
Yes!
637
00:47:11,137 --> 00:47:12,888
So I'm yours too?
638
00:47:20,729 --> 00:47:21,646
Hello?
639
00:47:22,147 --> 00:47:24,983
I'm home, thanks.
640
00:47:28,403 --> 00:47:29,529
I'll go now.
641
00:47:29,821 --> 00:47:30,989
I'll walk you there.
642
00:48:08,652 --> 00:48:10,320
Good night.
643
00:48:15,617 --> 00:48:17,661
Do you want to come in for a cup of tea?
644
00:48:20,705 --> 00:48:21,748
Okay-
645
00:48:37,138 --> 00:48:40,392
If there's only one minute left in your life...
646
00:48:40,642 --> 00:48:42,185
...what would you do?
647
00:48:43,019 --> 00:48:45,564
I would do nothing. Just look at you like now.
648
00:49:04,457 --> 00:49:05,959
Can you see me clearly?
649
00:49:07,669 --> 00:49:09,212
Okay, let's not rush it.
650
00:49:09,254 --> 00:49:10,589
Let's turn on all the lights inside.
651
00:49:10,590 --> 00:49:12,424
Then I can have a good look at you.
652
00:49:12,632 --> 00:49:13,675
I love you.
653
00:49:22,309 --> 00:49:24,603
It's late now. You should go!
654
00:49:36,656 --> 00:49:38,241
Why did you let him go?
655
00:49:39,284 --> 00:49:41,161
I couldn't do it!
656
00:49:46,708 --> 00:49:49,377
I'm tired. I'm drying out.
657
00:49:49,502 --> 00:49:51,379
I really couldn't do it.
658
00:49:55,675 --> 00:49:57,427
We were so close!
659
00:49:58,178 --> 00:50:01,723
Liu Xuan is a lucky son of a bitch!
660
00:50:09,689 --> 00:50:10,357
Hello?
661
00:50:17,238 --> 00:50:17,864
Was that Liu Xuan?
662
00:50:19,616 --> 00:50:20,283
Yes.
663
00:50:20,992 --> 00:50:22,535
He wants to take me out tomorrow.
664
00:50:22,911 --> 00:50:26,206
We can't mess up this time!
665
00:50:26,207 --> 00:50:33,838
Kill Liu Xuan!
666
00:51:15,797 --> 00:51:16,506
Hello.
667
00:51:17,465 --> 00:51:18,800
- Hello...
- Hello.
668
00:51:19,008 --> 00:51:19,968
You know each other?
669
00:51:19,969 --> 00:51:20,969
He's my uncle.
670
00:51:22,721 --> 00:51:24,180
Uncle, it's you!
671
00:51:24,181 --> 00:51:25,640
Yes, it's you again!
672
00:51:26,224 --> 00:51:28,184
Oh, you've got another octopus?
673
00:51:28,185 --> 00:51:29,436
I knew you'd be here for teppanyaki...
674
00:51:29,477 --> 00:51:32,313
...so I brought you some fresh ingredients.
675
00:51:33,732 --> 00:51:34,858
Please let us.
676
00:51:34,899 --> 00:51:35,483
No.
677
00:51:35,567 --> 00:51:38,236
Please go ahead. Let's try Uncle's cooking.
678
00:51:38,319 --> 00:51:38,987
No way.
679
00:51:42,866 --> 00:51:43,450
Okay-
680
00:51:44,325 --> 00:51:45,326
I'll do it.
681
00:52:00,633 --> 00:52:02,218
Your uncle is interesting.
682
00:52:02,719 --> 00:52:04,846
He's very proud of his cooking.
683
00:52:11,019 --> 00:52:12,437
So full of himself.
684
00:52:21,613 --> 00:52:23,531
He loves to perform.
685
00:52:54,813 --> 00:52:55,855
What happened?
686
00:52:56,564 --> 00:52:57,774
He flew out.
687
00:52:58,983 --> 00:53:00,318
He also performs magic tricks.
688
00:53:02,028 --> 00:53:02,821
Go clean up.
689
00:53:02,822 --> 00:53:03,321
Yes.
690
00:53:03,363 --> 00:53:04,030
Everyone out!
691
00:53:14,707 --> 00:53:15,625
You're not human.
692
00:53:23,007 --> 00:53:23,675
Your hand.
693
00:53:30,348 --> 00:53:31,140
Marry me!
694
00:53:32,433 --> 00:53:34,102
Didn't you say you adored me?
695
00:53:34,394 --> 00:53:35,478
I want to marry you.
696
00:53:40,400 --> 00:53:41,484
You got it all wrong.
697
00:53:41,485 --> 00:53:42,777
It's alright.
698
00:53:43,152 --> 00:53:44,946
You wear outdated fashion...
699
00:53:44,947 --> 00:53:46,948
...you look funny when you eat.
Also you got a strange walk...
700
00:53:46,949 --> 00:53:48,449
...and you talk funny.
701
00:53:48,491 --> 00:53:49,784
So what?
702
00:53:49,868 --> 00:53:50,827
I like it!
703
00:53:51,327 --> 00:53:52,662
Stop joking around with me!
704
00:53:53,496 --> 00:53:55,206
There are so many beautiful women around you.
705
00:53:55,415 --> 00:53:58,626
They just want my money, but you don't.
706
00:53:59,043 --> 00:54:00,879
I have everything now...
707
00:54:01,212 --> 00:54:02,589
...but I'm lonely.
708
00:54:04,007 --> 00:54:06,175
No one understands me in this world...
709
00:54:06,426 --> 00:54:07,468
...but you.
710
00:54:07,802 --> 00:54:10,722
But we just met last night!
711
00:54:10,805 --> 00:54:13,808
This is my style...efficient,
accurate and fierce.
712
00:54:14,100 --> 00:54:17,353
I make business decisions within seconds,
worth tens of billions...
713
00:54:17,437 --> 00:54:20,106
...but I thought about this for the whole night.
714
00:54:23,484 --> 00:54:25,653
Enough! Don't say anymore!
715
00:54:25,778 --> 00:54:26,487
..
716
00:54:29,240 --> 00:54:31,701
It's wrong! It's all wrong!
717
00:54:32,118 --> 00:54:34,078
Why are you so foolish?
718
00:54:34,662 --> 00:54:35,997
You're the foolish one!
719
00:54:36,414 --> 00:54:38,416
Do you know how amazing you are?
720
00:54:38,499 --> 00:54:40,960
You're not human...you're an angel!
721
00:54:40,961 --> 00:54:43,838
Knowing you is the best thing
that's ever happened to me!
722
00:54:43,963 --> 00:54:45,632
Have you ever thought that I was fooling you?
723
00:54:45,633 --> 00:54:48,051
Fine, go ahead and fool me...
fool me as long as I live.
724
00:54:48,052 --> 00:54:50,470
Stop! I don't want to hear this!
725
00:54:50,471 --> 00:54:52,221
Don't say anything or I'll change my mind.
726
00:54:52,222 --> 00:54:53,723
I'm suppose to kill you!
727
00:55:14,077 --> 00:55:17,038
Out of my sight for one day
and you're reckless again.
728
00:55:23,795 --> 00:55:24,504
Sham!
729
00:55:26,005 --> 00:55:27,715
I'm losing my patience!
730
00:55:27,716 --> 00:55:29,550
I should be the one!
731
00:55:29,968 --> 00:55:31,636
Stop stalking me!
732
00:55:33,429 --> 00:55:36,015
Why can't I be here? Why would I stalk you?
733
00:55:39,727 --> 00:55:41,062
Not only do you stalk me...
734
00:55:41,104 --> 00:55:42,355
---You bug me too!
735
00:55:42,438 --> 00:55:44,065
Having so much fun?
736
00:55:44,190 --> 00:55:45,316
Our business is worth
tens of billions of dollars.
737
00:55:45,317 --> 00:55:47,068
So what if I bug you?
738
00:55:47,235 --> 00:55:49,570
Getting so close to this strange girl.
739
00:55:49,696 --> 00:55:51,197
I think you're crazy!
740
00:55:51,198 --> 00:55:52,615
I want out of this deal!
741
00:55:53,741 --> 00:55:54,909
You want out?
742
00:55:55,576 --> 00:55:56,661
I beg of you.
743
00:55:56,662 --> 00:55:58,121
Do it quick!
744
00:56:12,176 --> 00:56:13,219
Octopus...
745
00:56:13,261 --> 00:56:17,098
Have you ever thought about cutting off
another tentacle to wear pants?
746
00:56:17,640 --> 00:56:19,434
You think you're so funny?
747
00:56:19,892 --> 00:56:21,060
Yes, I'm funny...
748
00:56:21,477 --> 00:56:25,314
...but I'm even more romantic.
749
00:56:25,315 --> 00:56:26,441
If I want to wear pants...
750
00:56:26,442 --> 00:56:28,526
...I can still do it with three tentacles.
751
00:56:31,320 --> 00:56:32,113
See?
752
00:56:32,613 --> 00:56:33,322
Right?
753
00:56:33,573 --> 00:56:34,240
Sorry!
754
00:56:34,407 --> 00:56:35,450
That's okay!
755
00:56:35,491 --> 00:56:39,454
Right now...l only care about killing Liu Xuan.
756
00:56:39,495 --> 00:56:43,624
We're always failing! Why is it?
757
00:56:47,378 --> 00:56:49,297
You like him, don't you?
758
00:56:50,339 --> 00:56:52,425
I never liked him!
759
00:56:53,718 --> 00:56:56,679
I dare you to look into
my eyes and say it again!
760
00:56:56,721 --> 00:56:57,805
Of course I can!
761
00:57:02,310 --> 00:57:03,644
How can I look at you when are you spinning?
762
00:57:04,145 --> 00:57:06,189
Who the hell switched on the fan?
763
00:57:06,190 --> 00:57:08,483
I did! Don't you feel hot?
764
00:57:08,775 --> 00:57:10,568
No! Switch it off!
765
00:57:10,985 --> 00:57:12,195
Enough!
766
00:57:12,361 --> 00:57:15,490
I'm not an actor or a killer!
767
00:57:15,615 --> 00:57:17,116
I can't do it!
768
00:57:17,450 --> 00:57:18,367
Who is it?
769
00:57:30,505 --> 00:57:32,507
Switch off the fan! Help!
770
00:57:32,590 --> 00:57:35,009
Help! Hurry!
771
00:57:48,564 --> 00:57:50,149
You placed sonars in our ocean!
772
00:57:50,150 --> 00:57:52,026
You're responsible for all the deaths!
773
00:57:52,401 --> 00:57:54,362
Because of you...
774
00:57:54,445 --> 00:57:58,491
...many of us died and we got
separated from our families.
775
00:57:58,950 --> 00:58:02,912
Do you know how much damage you've done!
776
00:58:03,329 --> 00:58:07,208
Who gave you the right to destroy our homes?
777
00:58:08,334 --> 00:58:09,252
Today...
778
00:58:10,086 --> 00:58:11,504
...we, the mermaids...
779
00:58:11,796 --> 00:58:13,089
...sentence you...
780
00:58:13,297 --> 00:58:16,551
...to the eighteenth level of hell.
781
00:58:16,926 --> 00:58:17,885
Execute!
782
00:58:20,138 --> 00:58:20,888
Wait!
783
00:58:21,347 --> 00:58:23,432
If you kill me, the sonars will still be there!
784
00:58:25,101 --> 00:58:26,352
He's right.
785
00:58:28,020 --> 00:58:29,480
Of course I'm right!
786
00:58:29,481 --> 00:58:32,608
I didn't mean to cause you so much pain!
787
00:58:32,609 --> 00:58:35,236
Let me go and I'll turn off the sonars!
788
00:58:35,237 --> 00:58:37,321
Let me help you this time, okay?
789
00:58:37,905 --> 00:58:39,282
Don't believe him!
790
00:58:39,407 --> 00:58:41,409
Kill him!
791
00:58:44,745 --> 00:58:46,414
I think he has a point.
792
00:58:47,832 --> 00:58:49,083
Now you get it!
793
00:59:14,150 --> 00:59:15,234
Go!
794
00:59:32,293 --> 00:59:34,212
Don't tell me you're in love with him.
795
01:00:02,490 --> 01:00:03,324
Mr. Liu.
796
01:00:04,283 --> 01:00:05,034
Nice to meet you!
797
01:00:06,118 --> 01:00:07,828
What can we do for you?
798
01:00:09,038 --> 01:00:10,581
What I'm about to tell you...
799
01:00:11,624 --> 01:00:13,042
...don't be scared.
800
01:00:13,668 --> 01:00:16,128
Hey, we're the police...
we're not scared of anything.
801
01:00:16,629 --> 01:00:17,546
Please begin.
802
01:00:18,673 --> 01:00:19,799
I was just...
803
01:00:21,467 --> 01:00:22,551
...kidnapped by a mermaid.
804
01:00:24,971 --> 01:00:26,264
A mermaid?
805
01:00:26,806 --> 01:00:28,140
Yes...a mermaid!
806
01:00:28,599 --> 01:00:31,727
Like half human and half fish.
807
01:00:37,066 --> 01:00:38,985
Not left and right. It's top and bottom.
808
01:00:43,990 --> 01:00:46,200
Human top and fish bottom.
809
01:00:48,202 --> 01:00:49,161
What about the head?
810
01:00:49,996 --> 01:00:52,123
Not with that thing!
811
01:01:04,468 --> 01:01:05,636
It's a girl!
812
01:01:06,053 --> 01:01:08,306
Damn it...mermaids!
813
01:01:08,347 --> 01:01:09,890
Are you making fun of me?
814
01:01:09,891 --> 01:01:11,934
With long hair and a nice figure.
815
01:01:11,976 --> 01:01:14,854
Swims with a fish tail...got it?
816
01:01:14,855 --> 01:01:16,731
Got it. Please continue.
817
01:01:16,856 --> 01:01:18,065
She came to me.
818
01:01:18,107 --> 01:01:20,026
She said she liked me and wanted to date me.
819
01:01:20,067 --> 01:01:22,320
Then she kidnapped me...somewhere in Green Gulf.
820
01:01:22,361 --> 01:01:23,404
There were mermaids everywhere...
821
01:01:23,529 --> 01:01:24,613
...and an octopus too.
822
01:01:24,864 --> 01:01:26,657
An octopus! Scared?
823
01:01:26,658 --> 01:01:28,117
You heard me?
824
01:01:28,118 --> 01:01:29,535
He tried to strangle me with his tentacle.
825
01:01:29,536 --> 01:01:30,328
Shan picked up a knife...
826
01:01:30,329 --> 01:01:31,579
...and chopped off his tentacle.
827
01:01:31,580 --> 01:01:32,538
I ran and ran...
828
01:01:32,539 --> 01:01:33,581
Then I jumped into the sea.
829
01:01:39,795 --> 01:01:40,379
What are you laughing at?
830
01:01:40,755 --> 01:01:42,590
I was just having some happy thoughts.
831
01:01:42,798 --> 01:01:43,799
What happy thoughts?
832
01:01:44,091 --> 01:01:45,676
My wife just had a baby.
833
01:01:47,636 --> 01:01:48,721
And you? What are you laughing at?
834
01:01:49,680 --> 01:01:51,766
My wife also just had a baby.
835
01:01:52,975 --> 01:01:55,436
Your wives are the same person?
836
01:01:55,936 --> 01:01:57,021
Right...right.
837
01:02:03,152 --> 01:02:05,279
No...they both gave birth on the same day.
838
01:02:05,404 --> 01:02:06,906
Let me make myself clear.
839
01:02:07,490 --> 01:02:08,949
I'm not lying!
840
01:02:08,950 --> 01:02:09,658
Right...right.
841
01:02:13,204 --> 01:02:14,497
Let's get back to the case.
842
01:02:15,790 --> 01:02:17,208
That...that creature you just mentioned.
843
01:02:17,291 --> 01:02:18,292
Mermaid.
844
01:02:19,210 --> 01:02:20,169
Was she pretty?
845
01:02:20,378 --> 01:02:22,421
It doesn't matter whether she's pretty or not!
846
01:02:23,422 --> 01:02:24,423
She's one of a kind...
847
01:02:25,132 --> 01:02:27,009
...that's rarely seen.
848
01:02:28,844 --> 01:02:31,013
Her eyes are like peas...
849
01:02:31,222 --> 01:02:33,015
...with a garlic shaped nose...
850
01:02:33,391 --> 01:02:34,683
...and sharp teeth.
851
01:02:35,518 --> 01:02:36,894
She's very cute.
852
01:02:38,145 --> 01:02:39,397
Too bad it was dark that night...
853
01:02:39,398 --> 01:02:41,148
...to take a good look at her breasts.
854
01:02:42,024 --> 01:02:44,360
What is it with you? I'm losing my patience!
855
01:02:44,361 --> 01:02:45,444
My wife had a baby.
856
01:02:45,445 --> 01:02:47,405
Do you think I'm that stupid?
I know you're laughing at me!
857
01:02:47,530 --> 01:02:49,407
Mr. Liu, we're professionals.
858
01:02:49,408 --> 01:02:51,742
We won't laugh...no matter how crazy it is...
859
01:02:52,201 --> 01:02:52,910
...unless we can't take it.
860
01:02:52,952 --> 01:02:54,120
Mr. Liu, how about...
861
01:02:54,286 --> 01:02:55,621
...you go back home and rest first.
862
01:02:55,622 --> 01:02:57,706
We'll let you know once we find out anything.
863
01:02:57,748 --> 01:02:59,458
Alright, please do something!
864
01:02:59,459 --> 01:03:00,209
Bring more enforcements!
865
01:03:00,210 --> 01:03:01,669
We need to corner them!
866
01:03:09,009 --> 01:03:11,178
Mr. Liu, anything else?
867
01:03:19,270 --> 01:03:20,020
Mr. Liu?
868
01:03:25,776 --> 01:03:26,777
I believe you.
869
01:03:26,819 --> 01:03:28,696
You're a tycoon with trillions.
870
01:03:28,697 --> 01:03:31,490
Why would you make up
such a crazy story to fool me?
871
01:03:31,574 --> 01:03:33,367
Only lunatics wouldn't believe you.
872
01:03:33,368 --> 01:03:36,495
By the way, I know a great psychiatrist.
873
01:03:36,496 --> 01:03:37,913
I'll ask him to come over!
874
01:03:39,248 --> 01:03:41,333
Why are you calling a psychiatrist?
875
01:03:41,500 --> 01:03:42,543
To have some fun together.
876
01:03:42,668 --> 01:03:44,128
Okay, you think I'm crazy too!
877
01:03:44,170 --> 01:03:46,589
Damn it! You don't believe me!
878
01:03:46,590 --> 01:03:49,049
You don't believe me! You don't believe me!
879
01:03:49,133 --> 01:03:49,884
Here you are!
880
01:03:50,926 --> 01:03:52,845
Where have you been? I've been so worried!
881
01:04:03,355 --> 01:04:05,441
I meant well...earlier on.
882
01:04:06,108 --> 01:04:08,319
What I said, I didn't really mean it.
883
01:04:08,569 --> 01:04:11,238
Look at you. You're like a child.
884
01:04:18,120 --> 01:04:19,788
You have such beautiful legs.
885
01:04:21,707 --> 01:04:23,209
Not only are my legs beautiful...
886
01:04:24,001 --> 01:04:25,753
...there's much more to be discovered.
887
01:04:27,755 --> 01:04:28,797
Let me see.
888
01:04:40,267 --> 01:04:42,603
Octopus, what should we do now?
889
01:04:45,272 --> 01:04:46,565
Wait for death to come.
890
01:04:47,316 --> 01:04:49,777
I didn't expect to be betrayed like this.
891
01:04:59,537 --> 01:05:01,956
To save the one you love...
892
01:05:01,997 --> 01:05:03,958
...you're willing to sacrifice everything.
893
01:05:04,041 --> 01:05:05,834
This is your nature.
894
01:05:06,043 --> 01:05:08,504
You shouldn't blame yourself.
895
01:05:08,712 --> 01:05:11,465
A mermaid falling in love with an evil human.
896
01:05:11,799 --> 01:05:13,217
Is there no justice?
897
01:05:13,592 --> 01:05:15,803
Love has no law.
898
01:05:16,845 --> 01:05:20,641
It is beyond any rules or boundaries.
899
01:05:20,724 --> 01:05:23,435
In the Ming Dynasty over 600 years ago...
900
01:05:23,436 --> 01:05:26,814
...we barely escaped from
the seven attacks of the human navies.
901
01:05:27,690 --> 01:05:30,818
Thanks to the generous help of Mr. Zheng.
902
01:05:31,318 --> 01:05:33,737
Otherwise, we would have been extinct.
903
01:05:35,489 --> 01:05:38,158
Human beings can be evil...
904
01:05:39,285 --> 01:05:42,580
...but there are good ones too.
905
01:05:43,163 --> 01:05:44,665
Love is all around.
906
01:05:46,083 --> 01:05:48,168
Love is patience.
907
01:05:48,502 --> 01:05:55,009
It can stand the test of time...never ending.
908
01:06:10,983 --> 01:06:13,902
You've been watching this
for two hours already.
909
01:06:14,194 --> 01:06:16,155
Still want to watch the kiddie shows?
910
01:06:16,864 --> 01:06:18,115
Are we destroying the environment?
911
01:06:18,116 --> 01:06:21,285
Don't you want to see something
more interesting? Come over here.
912
01:06:22,953 --> 01:06:24,788
haosou.com
913
01:06:33,631 --> 01:06:35,382
You've seen all these already?
914
01:06:35,716 --> 01:06:36,925
Why do you care so much about these mermaids?
915
01:06:38,594 --> 01:06:41,847
There are many things you don't know about me.
916
01:06:42,723 --> 01:06:44,892
Come over here and I'll show you.
917
01:06:46,852 --> 01:06:48,062
I have to go. It's urgent!
918
01:06:48,479 --> 01:06:49,229
Don't you dare!
919
01:06:50,689 --> 01:06:54,234
Do you realise how lucky you are?
920
01:06:55,361 --> 01:06:58,072
Don't miss this chance.
921
01:07:13,295 --> 01:07:13,921
I'm sorry!
922
01:07:13,922 --> 01:07:16,131
I really have to go. It's urgent.
923
01:07:18,384 --> 01:07:20,135
I'm deeply touched.
924
01:07:20,302 --> 01:07:21,470
Thanks for your offer.
925
01:07:21,845 --> 01:07:22,554
Come back here!
926
01:07:23,347 --> 01:07:25,057
I'll call you soon, real soon!
927
01:07:25,307 --> 01:07:26,266
Come back!
928
01:07:45,994 --> 01:07:47,121
Let me try the sonar.
929
01:07:52,668 --> 01:07:55,963
We will now activate the sonar.
930
01:07:56,046 --> 01:07:58,382
I have to warn you first...
931
01:07:58,590 --> 01:08:00,217
Just cut the crap!
932
01:08:08,684 --> 01:08:09,685
Ready?
933
01:08:12,479 --> 01:08:13,021
Go ahead!
934
01:08:23,699 --> 01:08:24,283
Stop!
935
01:08:30,664 --> 01:08:31,832
Mr.Liu, are you okay?
936
01:08:31,833 --> 01:08:32,833
Ow...my head!
937
01:08:32,834 --> 01:08:34,835
Damn it! I crapped my pants!
938
01:08:35,169 --> 01:08:36,712
That's a normal reaction.
939
01:08:36,713 --> 01:08:38,547
I tried to warn you but you didn't let me.
940
01:08:38,839 --> 01:08:41,842
In fact, we reduced it to
one tenth of its power.
941
01:08:41,843 --> 01:08:43,010
That's impossible!
942
01:08:43,510 --> 01:08:46,096
Mr. Liu, why do you
want to turn off the sonars?
943
01:08:47,222 --> 01:08:48,557
The sonar...
944
01:08:52,436 --> 01:08:53,187
...is too powerful!
945
01:08:53,520 --> 01:08:55,063
You're really funny.
946
01:08:55,064 --> 01:08:58,442
Look...your work has already started!
You designed the sonar!
947
01:08:58,443 --> 01:09:00,903
I tried it and I crapped my pants!
948
01:09:00,904 --> 01:09:03,363
Human waste is not our expertise.
949
01:09:03,364 --> 01:09:05,324
I want it turned off! Authorize it now!
950
01:09:05,407 --> 01:09:06,825
- We can't do that!
-It's not possible.
951
01:09:07,284 --> 01:09:08,327
What's the matter?
952
01:09:08,410 --> 01:09:09,036
Boss.
953
01:09:09,037 --> 01:09:10,746
Mr. Liu wants to turn off the sonars...
954
01:09:10,829 --> 01:09:12,372
...and talking about faeces.
955
01:09:12,373 --> 01:09:13,457
- That's disgusting!
- I'm sorry.
956
01:09:13,458 --> 01:09:16,001
We don't understand what he's thinking.
957
01:09:16,210 --> 01:09:18,462
No surprise. We'll never know
what he's thinking.
958
01:09:18,463 --> 01:09:20,464
I agree. Turn off the sonars.
959
01:09:29,723 --> 01:09:31,099
All sonars have been switched off.
960
01:09:31,183 --> 01:09:31,850
Good!
961
01:09:34,812 --> 01:09:36,396
Thank you, Ruo-Lan.
962
01:09:36,730 --> 01:09:37,606
You're welcome.
963
01:09:39,316 --> 01:09:41,318
You know that I'm always on your side.
964
01:09:41,777 --> 01:09:43,362
You must have your reasons.
965
01:09:44,279 --> 01:09:46,114
Can you tell me why you're doing this?
966
01:09:46,865 --> 01:09:48,784
The sonars are deadly. I crapped my pants.
967
01:09:51,078 --> 01:09:52,996
Well done, you figured it out.
968
01:10:01,004 --> 01:10:03,006
Mermaids really do exist.
969
01:10:04,049 --> 01:10:05,759
That girl, Shan...is one of them...
970
01:10:06,510 --> 01:10:07,719
...and there's more of them!
971
01:10:07,803 --> 01:10:09,221
An octopus too!
972
01:10:09,721 --> 01:10:10,389
And so?
973
01:10:11,056 --> 01:10:12,432
Our sonars are harming the environment...
974
01:10:12,433 --> 01:10:13,851
...and destroying all marine life.
975
01:10:14,434 --> 01:10:15,394
Where are they now?
976
01:10:15,395 --> 01:10:16,728
Green Gulf.
977
01:10:17,354 --> 01:10:19,773
Inside the wreck on Guillotine Cliff.
978
01:10:22,651 --> 01:10:24,987
That's why I didn't want to tell you!
I really regret it!
979
01:10:25,028 --> 01:10:26,071
I believe you!
980
01:10:31,577 --> 01:10:33,287
Living mermaids located!
981
01:10:33,495 --> 01:10:35,622
...in that wreck in Green Gulf.
982
01:10:36,206 --> 01:10:37,332
Oh my God!
983
01:10:44,381 --> 01:10:47,426
What is this place? What are you doing, George?
984
01:10:47,676 --> 01:10:50,429
Sorry, he's working for me now.
985
01:10:51,513 --> 01:10:54,349
George is not only a world
famous marine biologist...
986
01:10:54,350 --> 01:10:57,269
...he's also a nutcase like you.
987
01:10:58,103 --> 01:11:00,022
He's been looking for mermaids for a long time.
988
01:11:00,647 --> 01:11:02,149
I'm backing his research.
989
01:11:03,901 --> 01:11:05,360
Why didn't you tell me?
990
01:11:22,336 --> 01:11:24,671
We've actually found two mermaids...
991
01:11:25,130 --> 01:11:26,465
...but they were dead unfortunatly...
992
01:11:29,509 --> 01:11:31,178
We've located that wreck...
993
01:11:31,219 --> 01:11:33,180
...and there're signs of mermaid activity.
994
01:11:33,221 --> 01:11:34,264
Let's go get them!
995
01:11:37,726 --> 01:11:40,312
Turning off the sonars is good enough.
Why still go after them?
996
01:11:40,854 --> 01:11:42,147
Are you crazy?
997
01:11:42,689 --> 01:11:45,859
Mermaids...new species.
998
01:11:46,485 --> 01:11:47,903
If we could extract their DNA...
999
01:11:47,904 --> 01:11:50,572
...then we would have the
most advanced biotechnology.
1000
01:11:50,573 --> 01:11:53,075
It's a huge opportunity. You should know that!
1001
01:11:53,076 --> 01:11:55,827
- But...
- Money! Making money!
1002
01:11:55,869 --> 01:11:57,412
Don't you want money?
1003
01:11:57,413 --> 01:11:58,830
Yes, I want money!
1004
01:12:00,999 --> 01:12:03,168
But there has to be a limit.
1005
01:12:03,502 --> 01:12:04,878
We can't go against our moral conscience!
1006
01:12:04,879 --> 01:12:06,046
Conscience?
1007
01:12:07,005 --> 01:12:11,009
Earth's welfare and world peace could
rely on you then, Mr. Conscience!
1008
01:12:11,010 --> 01:12:11,885
I survived that sonar!
1009
01:12:11,886 --> 01:12:13,303
To hell with the sonar!
1010
01:12:14,012 --> 01:12:16,264
You only care about that woman!
1011
01:12:17,057 --> 01:12:18,767
I'm rich and gorgeous.
1012
01:12:18,768 --> 01:12:21,311
There's lots of men who find me desirable.
1013
01:12:21,436 --> 01:12:25,107
I spent 3O billion on you,
but you treat me like dirt...
1014
01:12:25,108 --> 01:12:26,608
...and go chasing some tail!
1015
01:12:27,526 --> 01:12:28,235
..
1016
01:12:30,070 --> 01:12:32,990
Now I'm going to hunt her down
and make fish soup out of her!
1017
01:12:47,004 --> 01:12:47,838
Mermaids...
1018
01:12:47,839 --> 01:12:50,132
...are highly intelligent unknown species.
1019
01:12:50,757 --> 01:12:51,967
They're fierce...
1020
01:12:52,426 --> 01:12:54,177
...and capable of making weapons.
1021
01:12:54,178 --> 01:12:55,929
They're extremely dangerous...
1022
01:12:56,430 --> 01:12:58,306
...so as soon as you see them...
1023
01:12:58,557 --> 01:13:00,684
...use full force!
1024
01:13:01,435 --> 01:13:02,686
Take pre-emptive action.
1025
01:13:02,811 --> 01:13:04,855
Attack them until they cannot fight back.
1026
01:13:05,063 --> 01:13:07,357
I'd rather have them all dead,
than let one escape.
1027
01:13:13,405 --> 01:13:14,197
Boss!
1028
01:13:14,489 --> 01:13:17,451
We've got 300 security enforcements.
1029
01:13:17,492 --> 01:13:18,618
They're ready to set off any time.
1030
01:13:18,660 --> 01:13:21,038
We'll shutting down
Rue-Ian's secret laboratory.
1031
01:13:21,121 --> 01:13:21,997
No one can get in anymore.
1032
01:13:22,164 --> 01:13:23,123
Now, do you believe me?
1033
01:13:23,124 --> 01:13:23,707
Now I do.
1034
01:13:23,708 --> 01:13:25,000
I still can't get in touch with Shan.
1035
01:13:25,001 --> 01:13:26,626
Keep calling her.
1036
01:13:26,627 --> 01:13:27,878
Make sure the enforcements get there quickly!
1037
01:13:28,253 --> 01:13:29,629
Boss, please be careful with my car.
1038
01:13:29,630 --> 01:13:30,881
I only have three in this model.
1039
01:13:31,173 --> 01:13:32,674
Let me get this straight.
1040
01:13:32,758 --> 01:13:34,885
Going against Ruo-lan is like
going against money.
1041
01:13:34,926 --> 01:13:37,471
But we're business men. If we go against money...
1042
01:13:37,596 --> 01:13:39,639
...then those jets, yachts, and Romanée Conti...
1043
01:13:39,723 --> 01:13:41,183
...are all meaningless, right?
1044
01:13:42,059 --> 01:13:43,185
Right!
1045
01:14:38,448 --> 01:14:41,326
Great! Force them out of the water!
1046
01:14:42,035 --> 01:14:43,703
Target under water!
1047
01:14:48,500 --> 01:14:49,167
Fire!
1048
01:15:07,477 --> 01:15:08,937
Move!
1049
01:15:12,440 --> 01:15:14,109
Is anyone in charge?
1050
01:15:15,235 --> 01:15:16,570
Where are the police?
1051
01:16:00,780 --> 01:16:02,240
Bingg!
1052
01:19:20,772 --> 01:19:23,400
The sonars are off! It's safe now!
1053
01:19:23,401 --> 01:19:26,486
Quick, jump! Go all the way down!
1054
01:19:27,654 --> 01:19:29,322
It's safe now...let's go!
1055
01:19:32,867 --> 01:19:34,035
He wasn't lying.
1056
01:19:38,623 --> 01:19:39,874
They're over there!
1057
01:20:06,818 --> 01:20:07,527
Right there!
1058
01:20:14,159 --> 01:20:15,452
Out of the way!
1059
01:20:22,625 --> 01:20:23,877
Go...hurry!
1060
01:20:44,731 --> 01:20:45,607
Give it to me!
1061
01:20:48,485 --> 01:20:49,110
Damn it!
1062
01:21:50,630 --> 01:21:52,340
Go...go!
1063
01:21:55,635 --> 01:21:57,929
You're stuck too? What about the helicopter?
1064
01:21:58,263 --> 01:22:00,807
The pilot is what? Stuck in traffic too?
1065
01:22:01,683 --> 01:22:03,017
Go to hell!
1066
01:22:05,770 --> 01:22:06,980
Stop!
1067
01:22:07,605 --> 01:22:10,024
Take my cash and car for the bike.
1068
01:22:10,191 --> 01:22:10,817
No way!
1069
01:22:11,150 --> 01:22:12,860
I'm rushing to my client for her manicure.
1070
01:22:13,361 --> 01:22:15,530
It's a Lamborghini, for godsake!
Forget about your stupid job!
1071
01:22:15,655 --> 01:22:17,282
Here's a building for you...
1072
01:22:17,283 --> 01:22:18,700
...worth several billion dollars, okay?
1073
01:22:19,200 --> 01:22:21,786
That's all I have. My final offer!
1074
01:22:22,203 --> 01:22:23,413
'IO billion!
1075
01:22:28,710 --> 01:22:29,627
Mr. Liu...
1076
01:22:31,170 --> 01:22:34,966
Trying to pick up a manicure
chick on the street...
1077
01:22:34,967 --> 01:22:36,801
...for 10 billion!
1078
01:22:38,720 --> 01:22:40,013
Cheng!
1079
01:22:49,772 --> 01:22:50,732
Kill her!
1080
01:22:53,067 --> 01:22:53,901
Quick!
1081
01:23:07,332 --> 01:23:08,666
Whoever wants to harm her...
1082
01:23:09,500 --> 01:23:10,668
...First get thru me!
1083
01:23:18,635 --> 01:23:20,053
Never mind him! Go on!
1084
01:23:31,189 --> 01:23:32,940
Damn you bitch!
1085
01:23:32,941 --> 01:23:33,983
You actually pulled the trigger!
1086
01:23:38,488 --> 01:23:39,405
I'll send you home!
1087
01:23:53,461 --> 01:23:55,213
Damn bitch!
1088
01:23:57,131 --> 01:23:58,633
Forget me.
1089
01:23:59,967 --> 01:24:01,844
Don't worry...I'll protect you.
1090
01:24:18,444 --> 01:24:19,779
Just leave me.
1091
01:24:23,074 --> 01:24:24,409
No.
1092
01:25:47,283 --> 01:25:48,534
My name is Long Jianfei.
1093
01:25:48,576 --> 01:25:50,536
Thank you very much for seeing me.
1094
01:25:50,703 --> 01:25:54,040
I was the first winner of the scholarship you
set up three years ago.
1095
01:25:54,081 --> 01:25:56,375
My schoolmates and I want to
express our deepest gratitude.
1096
01:25:56,417 --> 01:25:59,086
We all think that you're a great man.
1097
01:25:59,670 --> 01:26:00,213
No...
1098
01:26:00,588 --> 01:26:03,049
You used to be such a successful entrepreneur.
1099
01:26:03,424 --> 01:26:07,220
Why did you donate all your money
to protect the environment?
1100
01:26:08,930 --> 01:26:11,182
If there's not even a drop of clean water...
1101
01:26:11,183 --> 01:26:12,850
...and not a breath of fresh air on this planet...
1102
01:26:12,892 --> 01:26:15,895
...then it would be meaningless no matter
how much money you make.
1103
01:26:16,312 --> 01:26:19,440
Yes, that's so true.
1104
01:26:21,108 --> 01:26:21,901
So the mermaids...
1105
01:26:21,902 --> 01:26:22,902
There are no mermaids.
1106
01:26:23,694 --> 01:26:27,365
People say you deny the existence
of mermaids to protect them.
1107
01:26:27,740 --> 01:26:30,368
After you survived that fateful day...
1108
01:26:30,369 --> 01:26:32,119
...you stayed alone...
1109
01:26:32,120 --> 01:26:33,538
...waiting for the mermaid to come back.
1110
01:26:33,539 --> 01:26:34,956
This sounds like a movie.
1111
01:26:35,081 --> 01:26:36,457
Mr. Liu, please take a look at this photo.
1112
01:26:51,180 --> 01:26:53,891
Actually, I don't mean to offend you
with these questions.
1113
01:26:53,892 --> 01:26:56,310
As a marine biology student...
1114
01:26:57,311 --> 01:27:00,273
...these new findings are very important.
1115
01:27:01,107 --> 01:27:03,985
Scientists should be more objective...
1116
01:27:04,944 --> 01:27:07,780
...so don't believe in fairy tales.
1117
01:27:07,864 --> 01:27:08,781
And...
1118
01:27:10,324 --> 01:27:11,742
...I'm not alone either.
1119
01:27:13,286 --> 01:27:13,995
Lucy!
1120
01:27:14,287 --> 01:27:15,454
I'm cooking!
1121
01:27:15,913 --> 01:27:16,831
Come here.
1122
01:27:16,998 --> 01:27:18,457
Okay-
1123
01:27:21,210 --> 01:27:22,587
Lucy
1124
01:27:23,045 --> 01:27:23,588
Hello.
1125
01:27:23,963 --> 01:27:24,630
Hello.
1126
01:27:26,007 --> 01:27:28,634
We live an ordinary life.
1127
01:27:28,801 --> 01:27:32,263
Sometimes we cook together.
1128
01:27:32,264 --> 01:27:33,598
Have tea together.
1129
01:27:34,599 --> 01:27:35,308
What else?
1130
01:27:35,309 --> 01:27:36,809
We also travel.
1131
01:27:38,144 --> 01:27:39,979
I understand.
1132
01:27:40,354 --> 01:27:41,814
Go and explore new places.
1133
01:27:41,939 --> 01:27:44,358
The sceneries are beautiful!
1134
01:27:46,277 --> 01:27:47,862
Very beautiful.
77196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.