All language subtitles for Te Prometo Anarquia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,640 --> 00:01:10,320 Miguel! 2 00:01:13,680 --> 00:01:15,840 -Miguel! -O que você quer? 3 00:01:16,000 --> 00:01:18,160 -Suba. -Para quê? 4 00:01:18,840 --> 00:01:21,800 -Suba, droga. -Você é um porre, cara. 5 00:01:21,920 --> 00:01:23,720 Suba, cara, quero falar com você. 6 00:01:24,400 --> 00:01:26,200 -O que você quer? -Suba! 7 00:01:33,680 --> 00:01:34,680 O que você quer? 8 00:01:34,840 --> 00:01:36,760 -O que você tem, cara? -Por que o que eu tenho? 9 00:01:37,200 --> 00:01:40,160 Não encha, cara. Parece velha. 10 00:01:41,200 --> 00:01:43,520 -Por que me trata assim? -Como assim? 11 00:01:45,800 --> 00:01:48,200 -Você é um porre, cara. -Que porra, cara. Não encha. 12 00:01:49,800 --> 00:01:51,800 Para quem mais você contou? 13 00:01:55,560 --> 00:01:56,760 Desse lance nosso, cara. 14 00:01:56,920 --> 00:01:59,160 -Para quem mais contei o quê? -Sobre nós. 15 00:02:00,440 --> 00:02:02,400 -Quer que eu vá embora? -Você quer ir? 16 00:02:08,920 --> 00:02:10,440 Sem brincadeira, se não, vou mesmo. 17 00:02:10,920 --> 00:02:13,160 Eu também saio com outras pessoas. 18 00:02:13,840 --> 00:02:15,160 Isso é problema seu. 19 00:02:16,560 --> 00:02:18,200 -Poderia ser. -Vá embora. 20 00:02:24,800 --> 00:02:26,560 Tudo isso por causa dessa garota? 21 00:02:29,560 --> 00:02:31,320 Você não se importa, cara. 22 00:02:38,000 --> 00:02:40,920 Se transa com ela como joga, ela tem razão para estar dormindo. 23 00:02:41,720 --> 00:02:44,920 E por que você está aqui, cara? 24 00:02:45,800 --> 00:02:46,280 Porque como você, cara. 25 00:02:46,440 --> 00:02:47,600 Sem essa. 26 00:02:47,760 --> 00:02:49,200 -Não como você? -Não. 27 00:02:49,560 --> 00:02:50,840 Eu como você. 28 00:02:52,640 --> 00:02:55,560 -Eu como você, cara. -Sem essa. Eu como você. 29 00:02:55,840 --> 00:02:57,480 -Não? -Está bancando o chato. 30 00:02:57,640 --> 00:02:59,000 -Qual é. -Vamos ver. 31 00:02:59,520 --> 00:03:02,520 -Espere. A Adri está aqui. -E daí? 32 00:03:02,680 --> 00:03:03,760 Não encha. 33 00:03:03,920 --> 00:03:08,320 Pare. Espere. 34 00:06:38,760 --> 00:06:40,120 Está bem. 35 00:06:40,280 --> 00:06:41,520 Miguel. 36 00:06:42,000 --> 00:06:44,160 -O que foi? -O que manda, cara? Sou eu. 37 00:06:45,320 --> 00:06:47,880 -O que foi? -Sem essa, cretino. 38 00:06:48,400 --> 00:06:51,000 -Estou tomando café da manhã, cara, -Tomando café da manhã, tonto? 39 00:06:51,160 --> 00:06:53,000 O que está comendo, cara? 40 00:06:53,840 --> 00:06:55,400 Ovos. 41 00:06:55,800 --> 00:06:58,520 -Com salsicha, não é, veado? -Com sua mulher. 42 00:06:58,680 --> 00:07:01,880 Que veado! 43 00:07:02,400 --> 00:07:03,560 -Ouça, cara... -O que você quer? 44 00:07:03,720 --> 00:07:06,800 Tenho uma grande para hoje, cara. Acha que pode conseguir? 45 00:07:07,160 --> 00:07:09,400 O positivo. Preciso de vários, cara. 46 00:07:09,200 --> 00:07:11,200 -Legal. -Combinado? 47 00:07:11,640 --> 00:07:13,920 Vou fazer umas chamadas. Sem problema. 48 00:07:17,840 --> 00:07:18,840 Como? 49 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 Alô? 50 00:07:20,640 --> 00:07:22,920 -O que foi? Como vai? -Bem. E você? 51 00:07:23,560 --> 00:07:26,840 -Bem, aqui. Como acordou? -Alguém ligou. 52 00:07:28,400 --> 00:07:30,720 -Está cansado ou o quê? -É isso aí, cara. 53 00:07:31,640 --> 00:07:33,720 Tudo bem? Como vai? 54 00:07:34,400 --> 00:07:35,640 Bem. 55 00:07:36,160 --> 00:07:38,200 -Ouça. -Fale. 56 00:07:38,440 --> 00:07:41,560 Gabriel me ligou. Precisamos conseguir O positivo. 57 00:07:42,800 --> 00:07:45,640 -Certo. Está bem. -Fale com Safari. 58 00:07:46,400 --> 00:07:49,840 -Temos que juntar todos, não é? -Sim, todos. 59 00:07:50,560 --> 00:07:54,600 Ouça, cara, não seja chato. Onde pôs a calça e a roupa de Adri? 60 00:07:54,760 --> 00:07:57,400 Estou usando, cara. 61 00:07:58,280 --> 00:08:01,000 Vou ter que lhe dar a calça que você me deu de presente. 62 00:08:01,720 --> 00:08:04,400 Comprei toda sua roupa, veado. 63 00:08:04,840 --> 00:08:07,640 Tanto faz, cara. Por que levou a roupa da garota? 64 00:08:07,800 --> 00:08:09,240 Porque me irrita, cara. 65 00:08:09,400 --> 00:08:10,360 Bem. 66 00:08:10,520 --> 00:08:12,600 -Vejo você daqui a pouco, então. -Ouça. 67 00:08:13,800 --> 00:08:14,560 -Fale. -Amo você. 68 00:08:16,400 --> 00:08:18,200 Eu, também. 69 00:08:18,680 --> 00:08:19,680 Está bem. 70 00:08:19,840 --> 00:08:21,440 -Tchau. -Até logo. 71 00:09:17,160 --> 00:09:18,280 Como vai, cara? 72 00:09:18,440 --> 00:09:20,200 -Tudo bem? -Sim, cara. 73 00:09:21,280 --> 00:09:23,240 -Ouça, temos negócios. -Legal, cara. 74 00:09:23,400 --> 00:09:24,760 Assim, compro um skate novo. 75 00:09:24,920 --> 00:09:26,640 Veja só. Está super detonado, cara. 76 00:09:27,000 --> 00:09:28,640 Eu tenho um, em casa. Eu lhe dou. 77 00:09:29,320 --> 00:09:30,640 Posso quebrar este? 78 00:09:31,400 --> 00:09:32,400 Sim? 79 00:09:35,440 --> 00:09:37,800 -Com um pulo ou assim? -Como quiser. 80 00:09:39,880 --> 00:09:42,240 -Não dá. -Já está quebrado, não está? 81 00:09:56,720 --> 00:10:01,160 Só som de cumbia, a dez. Levem o melhor, em MP3. 82 00:10:01,320 --> 00:10:03,560 Só som de cumbia. A dez. 83 00:10:04,160 --> 00:10:06,760 Compre cumbia, a dez. 84 00:10:19,800 --> 00:10:20,920 Sem essa, imbecil. 85 00:10:34,000 --> 00:10:36,680 Techno. Techno, cara. 86 00:11:11,280 --> 00:11:13,400 Maldito Techno, cara. 87 00:11:14,800 --> 00:11:15,640 Por que não se alimenta bem, cara? 88 00:11:28,600 --> 00:11:30,440 Maldito Techno, cara. 89 00:11:31,920 --> 00:11:33,720 Está bem. Ele desmaiou. 90 00:11:41,320 --> 00:11:45,480 E ele? Achou nos Objetos Esquecidos, ou já vendem com o skate? 91 00:11:45,640 --> 00:11:48,800 Não encha. Ele desmaiou no metrô. 92 00:11:49,200 --> 00:11:51,400 Ajudem a pôr na mesa. 93 00:11:54,560 --> 00:11:55,840 Pronto. 94 00:11:59,920 --> 00:12:01,800 Maldito Techno, cara. 95 00:12:02,160 --> 00:12:03,840 -Maldito pirralho. -E então? 96 00:12:04,200 --> 00:12:06,720 Vai entrar com sua parte para as outras rampas? 97 00:12:07,360 --> 00:12:09,800 Bem, vamos ver. Fale como é. 98 00:12:09,560 --> 00:12:10,560 O que acha? 99 00:12:10,720 --> 00:12:13,680 Bem, sim. Podemos começar com a primeira etapa, 100 00:12:13,840 --> 00:12:16,160 com uma rampa lá no canto e outra, aqui. 101 00:12:16,320 --> 00:12:18,440 -Perfeito. -Uns 50, colega. 102 00:12:18,600 --> 00:12:20,360 Aí, fazemos a segunda etapa. 103 00:12:20,520 --> 00:12:22,920 A soma não tem de ser de uma só vez, não é? 104 00:12:23,520 --> 00:12:24,720 Veja como está relaxado. 105 00:12:25,360 --> 00:12:26,720 Ele tem só cumbia. 106 00:12:27,200 --> 00:12:28,680 -Bem, desde que seja algo. -Ele vai acordar. 107 00:12:28,840 --> 00:12:30,200 Não tem nada, cara. 108 00:12:35,640 --> 00:12:38,880 Bem, seja como for, de todo modo, é sua vez de dobrar essas duas, colega. 109 00:12:39,400 --> 00:12:43,240 Já sabe. Sete camadas de bordo, canadense, grampos originais. 110 00:12:43,400 --> 00:12:46,640 -Nem Percata tem, cara. -Nem o gordo. 111 00:12:47,360 --> 00:12:49,760 Falou. Bem, então, fazemos assim, certo? 112 00:12:49,920 --> 00:12:51,760 Agora, já vou. 113 00:12:51,920 --> 00:12:55,800 -Vá, Nito. Legal. -Cuide-se, Nito. 114 00:12:57,200 --> 00:12:58,880 Você também vai entrar nessa? 115 00:12:59,400 --> 00:13:00,000 Como não? 116 00:13:00,160 --> 00:13:02,440 -Para que sirvo, certo? -Meu amor. 117 00:13:05,400 --> 00:13:08,360 -Vou encontrar Gabriel em uma hora. -Já? Tão rápido? 118 00:13:08,520 --> 00:13:10,600 Tenho que esperar que terminem o jogo. 119 00:13:10,760 --> 00:13:12,440 Sem essa. Mexa-se. 120 00:13:12,600 --> 00:13:15,840 Diga que sua avó ficou doente, sei lá, e que você vai doar. 121 00:13:19,800 --> 00:13:21,520 Um pouquinho, não? Um pouquinho. 122 00:13:21,680 --> 00:13:24,800 Vai ver, chefe, tenho um lance. 123 00:13:24,440 --> 00:13:27,200 Minha tia ficou muito doente, e tenho de ir doar sangue. 124 00:13:27,560 --> 00:13:29,320 Precisamos de mais doadores. 125 00:13:29,560 --> 00:13:30,920 É urgente. Queria ver 126 00:13:31,800 --> 00:13:33,680 se podem ficar um pouquinho. Bem, queríamos... queria ver se se podia 127 00:13:34,560 --> 00:13:36,480 -parar o jogo um pouquinho, sabe? -Bem. 128 00:13:36,640 --> 00:13:39,240 -Quer que vamos com você? -Sim. Seria demais. 129 00:13:39,400 --> 00:13:42,760 Está bem. Pode deixar, eu aviso. Muito obrigado. 130 00:13:46,800 --> 00:13:48,560 Combinado, cara. E agora? 131 00:13:48,720 --> 00:13:50,640 Dois deles vão conosco. 132 00:15:15,680 --> 00:15:17,360 Houve um lance com Johnny. 133 00:15:17,800 --> 00:15:18,760 Que porra tem a ver comigo? 134 00:15:18,920 --> 00:15:21,400 Ele tem hepatite C, cara. Sem brincadeira. 135 00:15:21,200 --> 00:15:22,640 E daí, cara? 136 00:15:23,320 --> 00:15:26,800 Miguel, sem essa. Não sei se você também tem, cara. 137 00:15:28,440 --> 00:15:29,840 Está dizendo que sou veado? 138 00:15:30,000 --> 00:15:32,360 -Pergunte a sua mulher. -Pouco me importa, cara. 139 00:15:32,520 --> 00:15:34,400 Mas o maldito sangue tem de estar limpo. 140 00:15:34,200 --> 00:15:36,680 -Você sabe, cara. -São vacas, Gabriel. Estão aí. 141 00:15:36,840 --> 00:15:38,560 Isto é um negócio, cara. 142 00:15:38,800 --> 00:15:41,840 Sem essa. Não podemos brincar com isso. Se o sangue não está limpo... 143 00:15:42,160 --> 00:15:44,800 não cola, cara. Tudo vem abaixo, cara. Você sabe disso. 144 00:15:45,560 --> 00:15:48,160 Sem essa. O maldito Techno já está com anemia, cara. 145 00:15:48,400 --> 00:15:51,400 Vem fazer a ordenha a cada quatro dias. Assim não dá, cara. 146 00:15:51,560 --> 00:15:52,560 Sem mim? 147 00:15:52,720 --> 00:15:55,640 De onde vieram esses caras? Foi demais, sabe, cara? 148 00:15:56,720 --> 00:15:58,160 Johnny trouxe os caras. Serviram? 149 00:15:58,840 --> 00:16:00,160 -Perfeito. -Então. 150 00:16:00,680 --> 00:16:02,280 Cara, sem essa. Acontece que o maldito Johnny 151 00:16:02,440 --> 00:16:03,760 faz as coisas melhor que você, não é? 152 00:16:03,920 --> 00:16:05,680 -Você sabe que não. -Cara, fique esperto. 153 00:16:05,840 --> 00:16:06,840 Se não, você vai mal, cara. 154 00:16:07,000 --> 00:16:08,200 Está bem, cara! 155 00:16:11,800 --> 00:16:13,640 -Ouça, cara. -O quê? 156 00:16:15,400 --> 00:16:16,720 Deixe que me ordenhem. 157 00:16:18,320 --> 00:16:22,400 Apoia... depois, depois os pés vão junto. 158 00:16:22,200 --> 00:16:23,360 Quem é o próximo? 159 00:16:33,360 --> 00:16:37,640 Outro movimento seria para frente. Escorrega o é que está atrás 160 00:16:37,800 --> 00:16:44,480 para frente. Agora, os quadris, para trás, e abaixa os braços. 161 00:17:04,160 --> 00:17:06,200 Inspirando e expirando. 162 00:17:18,000 --> 00:17:19,560 Aperte a mão. 163 00:17:50,760 --> 00:17:52,840 Pode me conseguir 50 para amanhã? 164 00:17:54,560 --> 00:17:56,640 -Quanto vai pagar? -O triplo, cara. 165 00:17:56,800 --> 00:17:58,560 -O triplo? -Topa ou não, veado? 166 00:18:01,440 --> 00:18:02,440 Demais. 167 00:19:34,680 --> 00:19:37,800 Legal. Já vem com ele. Por esse são 800, cara. 168 00:19:40,760 --> 00:19:42,800 Ouça, viu Johnny, por acaso? 169 00:19:42,360 --> 00:19:44,400 Não, cara. Faz um tempo que não o vejo. 170 00:19:44,560 --> 00:19:45,920 Desde aquela vez... 171 00:19:47,200 --> 00:19:48,640 Falou, cara. 172 00:20:37,320 --> 00:20:40,920 Voltamos ao que éramos Um pedaço de carne 173 00:20:41,800 --> 00:20:44,920 Uma promessa de um pileque Os tênis rasgados do colegial 174 00:20:45,800 --> 00:20:48,800 A TV, seu primeiro sutiã Meu primeiro sabonete com cabelos 175 00:20:49,200 --> 00:20:52,200 A pele entrando e saindo Subindo e descendo 176 00:20:52,360 --> 00:20:54,360 Desejando e esquecendo 177 00:20:55,800 --> 00:20:57,880 Crescemos tanto Cavalgamos camas 178 00:20:58,400 --> 00:21:02,720 Destruímos amanheceres E agora estamos só, inseguros 179 00:21:02,920 --> 00:21:05,400 Com o tempo devorando nossos ossos 180 00:21:05,560 --> 00:21:08,800 Somos uma geração de doentes 181 00:21:08,360 --> 00:21:10,560 Às vezes, felizes Às vezes, com ódio 182 00:21:10,720 --> 00:21:12,760 Às vezes, olhando para o céu 183 00:21:12,920 --> 00:21:14,760 Esperando que chegue um raio Um Deus 184 00:21:14,920 --> 00:21:16,840 Um avião cheio de amor verdadeiro 185 00:21:17,000 --> 00:21:19,200 Esperando que alguém Não resolva o século 186 00:21:19,360 --> 00:21:20,920 Sem viver um inferno 187 00:21:21,400 --> 00:21:25,280 De cigarro na mão, conversamos Choramos, nos beijamos 188 00:21:25,440 --> 00:21:26,840 Com a fumaça do futuro 189 00:21:27,520 --> 00:21:28,920 O líquido do futuro 190 00:21:29,640 --> 00:21:32,400 O último suspiro Que nossos pais chamaram futuro 191 00:21:32,800 --> 00:21:36,000 E que, na realidade, vem vestido De presente e não se sente 192 00:21:36,160 --> 00:21:39,000 Não é complacente É o único que se atreve 193 00:21:39,160 --> 00:21:41,800 A nos enfrentar Um espelho às cinco da manhã 194 00:21:42,200 --> 00:21:45,520 Olheiras, golpes Traços de velhice em seu rosto 195 00:21:45,800 --> 00:21:50,160 Os anos em que tanto sorriu As tardes que imaginou eternas 196 00:21:50,360 --> 00:21:53,200 Fugindo, vivendo Voando para o sol 197 00:21:53,360 --> 00:21:56,000 Como gaivotas Quebrando este sistema 198 00:21:56,160 --> 00:21:58,400 Nascer e devorar Devorar e pagar 199 00:21:58,560 --> 00:22:01,760 Pagar e matar Matar e dançar, dançar e voar 200 00:22:03,400 --> 00:22:06,400 Vamos voar até nos caírem as pernas 201 00:22:06,920 --> 00:22:10,200 Vamos reinar nos céus E na janela quebrada 202 00:22:10,840 --> 00:22:14,160 Vamos nos beijar Antes que se destrua a era 203 00:22:14,320 --> 00:22:16,800 Um edifício em sua cabeça Um avião em meus lábios 204 00:22:17,400 --> 00:22:18,440 Fogo, gritos 205 00:22:18,840 --> 00:22:20,880 Tantas mortes E toda sexta-feira à noite 206 00:22:21,400 --> 00:22:24,400 Voltamos a combinar Para nos dizer mentiras vivas 207 00:22:24,560 --> 00:22:28,160 Pedem leite, pedem pão Pedem que as agrade 208 00:22:28,320 --> 00:22:29,520 Até adormecerem 209 00:22:30,400 --> 00:22:32,560 Somos nossa própria geração 210 00:22:33,400 --> 00:22:35,200 Somos nosso próprio monstro 211 00:22:36,400 --> 00:22:38,800 Somos nosso próprio agora E mesmo assim 212 00:22:39,840 --> 00:22:41,760 Estamos nos amando 213 00:23:23,160 --> 00:23:25,160 -Oi, Brenda. -Oi. 214 00:23:25,600 --> 00:23:26,720 Como vai? 215 00:23:29,920 --> 00:23:30,920 E seu filho? 216 00:23:32,560 --> 00:23:34,560 Não sei dele desde domingo. 217 00:23:36,400 --> 00:23:39,760 Se o vir, diga que estou com a grana dele, de um lance que fizemos. 218 00:23:40,560 --> 00:23:41,560 Não? 219 00:23:42,920 --> 00:23:44,840 Ligue para o celular dele. 220 00:23:45,360 --> 00:23:47,200 Sem essa, Brenda. Nunca me atende. 221 00:23:47,840 --> 00:23:49,800 Nem a mim. 222 00:23:53,680 --> 00:23:55,640 Deveria ter-lhe dado umas palmadas, quando criança. 223 00:23:56,200 --> 00:23:57,760 Como quando ficava sacana. 224 00:23:57,920 --> 00:24:00,520 O que está pensando? Nunca bati nele, quando pequeno. 225 00:24:01,000 --> 00:24:02,200 Dá para notar. 226 00:24:04,400 --> 00:24:06,440 Quem o ensinou a ser bandido foi você. 227 00:24:06,720 --> 00:24:08,400 O que está pensando, Brenda? 228 00:24:08,200 --> 00:24:11,160 Quem o ensinou a jogar ranho nas paredes e a cuspir? 229 00:24:12,400 --> 00:24:13,760 Isso não é verdade. 230 00:24:15,000 --> 00:24:16,000 Como não? 231 00:24:17,920 --> 00:24:20,400 -Quer que eu faça para você? -Não, obrigado. 232 00:24:48,720 --> 00:24:50,200 Vou matar você! 233 00:25:08,800 --> 00:25:09,800 Juanito! 234 00:25:09,400 --> 00:25:12,800 Vai matá-lo! O que está fazendo? 235 00:25:12,440 --> 00:25:13,400 E você, Don Moy? 236 00:25:13,560 --> 00:25:15,920 -Só estamos brincando. -Não são compadres? 237 00:25:16,400 --> 00:25:19,480 Todos já sabemos que são campeões de boxe, mas parem com isso. 238 00:25:19,640 --> 00:25:22,840 E vocês? Por que os deixam lutar? 239 00:25:32,800 --> 00:25:33,320 Jorge. 240 00:25:34,720 --> 00:25:36,400 Bem, e você? 241 00:25:38,400 --> 00:25:39,520 Cuidado. 242 00:25:40,200 --> 00:25:41,200 Tudo bem? 243 00:25:47,840 --> 00:25:49,280 Tudo bem? 244 00:25:49,800 --> 00:25:51,800 Tudo bem? 245 00:26:07,280 --> 00:26:08,440 Juanito. 246 00:26:09,200 --> 00:26:11,600 Oi, como vai? Que milagre. 247 00:26:12,840 --> 00:26:15,760 Por quê? Acabamos de nos ver. Está esquecendo as coisas? 248 00:26:15,920 --> 00:26:18,000 Não. Para falar a verdade, estou um pouco cansado. 249 00:26:18,720 --> 00:26:20,800 Depois do boxe, é claro. 250 00:26:20,320 --> 00:26:23,800 É. Aquilo sempre cansa. 251 00:26:23,840 --> 00:26:26,920 -Quase o matou. -Menos, pois é que... 252 00:26:27,800 --> 00:26:29,400 de repente, chega alguém. 253 00:26:30,800 --> 00:26:33,000 -Preciso que me faça um favor. -Sim. É só dizer. 254 00:26:33,200 --> 00:26:34,760 Preciso conseguir umas vacas para ordenhar. 255 00:26:34,920 --> 00:26:35,920 Claro. 256 00:26:36,800 --> 00:26:38,440 -Sim? Pode reunir todos? -Sim, todos. 257 00:26:39,440 --> 00:26:41,920 Vou dar mil pesos, e vamos nos encontrar na casa de Johnny. 258 00:26:42,560 --> 00:26:44,240 -Sim? -Sim, é dinheiro. 259 00:26:44,400 --> 00:26:45,640 Perfeito. 260 00:26:47,400 --> 00:26:50,520 Bem, rapazes. Temos mais negócio. 261 00:26:51,800 --> 00:26:52,520 Vou pegar mil pesos a cada um. 262 00:26:53,000 --> 00:26:56,560 Mas os caras vão cobrar na marra, então, tem de sair tudo bem. Certo? 263 00:26:56,720 --> 00:26:57,720 Certo. 264 00:26:57,880 --> 00:26:59,840 São mil pesos para cada um, a cada 15 dias. 265 00:27:00,200 --> 00:27:02,200 -É legal, certo? -Sim. 266 00:27:02,400 --> 00:27:04,200 Então, nos encontramos na casa de Johnny. 267 00:27:04,720 --> 00:27:06,480 Maldito o veado que abra o bico para contar a minha chefe. 268 00:27:06,640 --> 00:27:08,920 -O que houve? Não. -Entende? Sem brincadeira. 269 00:27:09,800 --> 00:27:11,560 Legal. 270 00:27:11,960 --> 00:27:13,560 Vamos nessa. Fechem tudo. 271 00:28:32,800 --> 00:28:34,840 -Por que não atende? -Estava ocupado. 272 00:28:35,400 --> 00:28:37,200 -Ocupado fazendo o quê? -Ora, fazendo o quê? 273 00:28:37,560 --> 00:28:39,160 Com Adri, cara. 274 00:28:41,000 --> 00:28:42,840 -Gosta bastante de um pau, não é? -Cara. 275 00:28:44,920 --> 00:28:46,200 Você está mal, cara. Calma. 276 00:28:46,360 --> 00:28:48,760 É, estou mal, cara. Você não me atende. 277 00:28:48,920 --> 00:28:51,600 Não estou a fim, cara. 278 00:28:51,800 --> 00:28:53,160 O que você tem? 279 00:28:53,680 --> 00:28:55,440 Idiota, levou minha roupa, não foi? 280 00:28:56,440 --> 00:28:58,800 Calma, cara. Calma. 281 00:28:59,400 --> 00:29:00,800 Fiquem calmos. Não encham. 282 00:29:01,000 --> 00:29:04,160 -Você é um porre, cara. -O quê? 283 00:29:04,680 --> 00:29:05,920 Não provoque. 284 00:29:06,400 --> 00:29:08,720 -Qual é a sua? -Calma. 285 00:29:15,600 --> 00:29:18,000 Provavelmente, provavelmente. 286 00:29:18,640 --> 00:29:20,920 Já chega, está bem? 287 00:29:21,800 --> 00:29:23,920 Calma. Não fique zangado. 288 00:31:13,440 --> 00:31:16,200 O quê, cara? Por que está me olhando assim? 289 00:31:16,800 --> 00:31:19,400 -Você está com muito tesão. -Que tesão? 290 00:31:19,200 --> 00:31:21,400 Não vou mais levá-la a sua casa. 291 00:31:23,000 --> 00:31:24,840 Sem essa. Então, por que essa brincadeira, cara? 292 00:31:25,000 --> 00:31:26,240 Porque não há outra, tonto. 293 00:31:26,400 --> 00:31:28,400 -Como não há outra? -O que eu faço? 294 00:31:28,560 --> 00:31:30,560 Diga que não e pronto, cara. 295 00:31:31,160 --> 00:31:33,560 -Pague seus táxis. -Está bem, cara. 296 00:31:34,160 --> 00:31:35,560 Esse cretino está bom. 297 00:31:42,800 --> 00:31:45,440 Aqui, à direita. Sabe sair, ou quer que eu diga? 298 00:31:55,200 --> 00:31:57,400 Contente, contente, não estou, cara. 299 00:32:02,400 --> 00:32:03,800 Qual é o lance com essa garota, cara? 300 00:32:04,760 --> 00:32:06,920 -Que lance como, cara? -Como "como", cara? 301 00:32:07,320 --> 00:32:10,200 Cara, não encha o saco. Mude o disco, Miguel. Não encha. 302 00:32:10,520 --> 00:32:11,640 Dane-se. 303 00:32:13,520 --> 00:32:15,440 O que acha de vender sangue para os narcos? 304 00:32:16,280 --> 00:32:18,920 -Tudo bem. -Valeu. 305 00:32:21,640 --> 00:32:23,400 Metade do maldito México é narcotraficante. 306 00:32:24,400 --> 00:32:25,800 Como se não soubéssemos. 307 00:32:27,800 --> 00:32:29,400 Gabriel me contou umas coisas loucas. 308 00:32:29,200 --> 00:32:30,240 O que ele disse? 309 00:32:30,400 --> 00:32:33,480 Está arranjando ambulâncias. Está trabalhando para eles. 310 00:32:33,640 --> 00:32:35,840 -Sem essa. Certeza? -Certeza. 311 00:32:36,280 --> 00:32:37,680 E querem 50. 312 00:32:38,440 --> 00:32:41,160 -50 vacas? -Pagam o triplo para cada uma. 313 00:32:41,440 --> 00:32:44,400 Boa! O que estava esperando? 314 00:32:44,920 --> 00:32:47,800 Que você crie gosto pela vida, cara. 315 00:32:47,800 --> 00:32:49,000 Que pare de tirar meleca do nariz, 316 00:32:49,160 --> 00:32:51,560 que pare com as brincadeiras e se empenhe, cara. 317 00:32:52,200 --> 00:32:53,400 Não enche, cara. 318 00:32:53,920 --> 00:32:55,560 Se você não é o ativo, é uma velha. 319 00:32:56,160 --> 00:32:57,720 -Cara! -E você tem hepatite C? 320 00:32:58,800 --> 00:32:59,760 Uma ova, Miguel. Não tenho hepatite C, cara. 321 00:32:59,920 --> 00:33:01,120 -Tem, sim. -Não tenho, cara. 322 00:33:01,280 --> 00:33:02,560 -Tem. -Não tenho. Você também teria. 323 00:33:02,720 --> 00:33:03,720 Gabriel me mostrou os malditos exames. 324 00:33:03,880 --> 00:33:06,320 Dane-se sua mãe, você e Gabriel. Com quem eu transo, imbecil? 325 00:33:06,560 --> 00:33:08,240 Não tenho mais a menor ideia. 326 00:33:08,400 --> 00:33:10,400 -Sem essa, Miguel. -E adoraria saber, 327 00:33:10,200 --> 00:33:12,280 -mas a verdade é que não sei mais. -Dane-se sua mãe, cara. 328 00:33:12,440 --> 00:33:14,280 -Dane-se a puta da sua mãe. -E você acredita nesse cretino? 329 00:33:14,440 --> 00:33:16,800 Mas ele é paramédico. 330 00:33:17,640 --> 00:33:19,400 Você não tem nada, cara. 331 00:33:19,200 --> 00:33:21,160 -Nada? -Sim. Você. 332 00:33:22,800 --> 00:33:24,400 Vamos fazer o negócio, ou não? 333 00:33:24,200 --> 00:33:25,360 Vamos, não é? 334 00:33:26,440 --> 00:33:27,640 É uma grana, cara. 335 00:33:28,200 --> 00:33:29,200 Boa. 336 00:33:47,000 --> 00:33:48,600 Cara idiota. 337 00:33:53,800 --> 00:33:58,160 -Esse canalha... -Ouça, cara. 338 00:33:59,800 --> 00:34:02,400 Nito me disse que, se o negócio sair, 339 00:34:03,440 --> 00:34:05,360 ele me dá um quarto para morar aqui, cara. 340 00:34:06,160 --> 00:34:07,560 -É? -Simón. 341 00:34:08,600 --> 00:34:11,400 Está gostoso, não está? Aproveite. 342 00:34:12,400 --> 00:34:13,560 Você moraria comigo, cara? 343 00:34:15,440 --> 00:34:17,800 -Ali? -Sim. 344 00:34:17,640 --> 00:34:19,920 -Sem essa. -O que tem? 345 00:34:20,200 --> 00:34:21,840 Não saio de minha casa por nada. 346 00:34:24,800 --> 00:34:26,560 Cara, é de morrer de rir. Vou contar para Adri. 347 00:34:27,200 --> 00:34:28,200 Boa. 348 00:34:29,000 --> 00:34:30,840 A garota vai adorar a ideia. 349 00:34:31,720 --> 00:34:33,440 Assim dá um pouco por mês. 350 00:34:34,800 --> 00:34:36,000 Um pouco. 351 00:34:36,800 --> 00:34:39,720 Porque minha mãe trabalha com vocês, tenho de sair com domésticas? 352 00:34:40,640 --> 00:34:42,800 Tudo seu, cara. 353 00:34:43,800 --> 00:34:44,400 Não se ofenda. 354 00:34:45,160 --> 00:34:46,360 Não faça eu me sentir mal, cara. 355 00:34:46,800 --> 00:34:49,000 -Não seja idiota. -Não seja idiota? 356 00:34:49,160 --> 00:34:51,800 -Você está muito frio. Sem essa! -Não fez escola primária? 357 00:34:52,200 --> 00:34:54,560 -Fez a escola primária? -Não me lembro do molho. 358 00:34:58,200 --> 00:35:01,800 Sem essa. Não me lembro, cara. 359 00:35:02,400 --> 00:35:04,400 Você está muito frio. Vou lhe mostrar uma coisa. 360 00:35:04,640 --> 00:35:05,640 O quê, cara? 361 00:35:05,800 --> 00:35:09,360 Uma técnica. Pare. Molinho. É uma técnica. 362 00:35:09,720 --> 00:35:10,800 Uma técnica para quê? 363 00:35:15,320 --> 00:35:17,280 -Sem essa! -Gosta? 364 00:35:17,640 --> 00:35:19,400 Vai gostar demais, cara. 365 00:35:19,640 --> 00:35:22,800 -Por que isso, cara? -Só por brincadeira. Algum problema? 366 00:35:23,640 --> 00:35:24,640 Machuquei você? 367 00:35:25,720 --> 00:35:26,720 Não olhe feio para mim! 368 00:35:30,720 --> 00:35:33,320 Está bem. Entre em ativo, cara. 369 00:35:38,640 --> 00:35:41,800 Na outra cidade, me mostraram a comer de várias formas. 370 00:35:44,200 --> 00:35:45,920 Adivinha? 371 00:35:47,400 --> 00:35:48,800 La Jordan, cara. 372 00:35:50,800 --> 00:35:51,160 Você sente que voa. 373 00:35:53,800 --> 00:35:54,320 Não? La Nike. 374 00:35:55,800 --> 00:35:57,320 Just do it. Está vendo? 375 00:35:57,920 --> 00:35:59,720 Você já está ficando meio idiota, cara. 376 00:36:01,360 --> 00:36:02,400 Bem, assim você vai gostar. 377 00:36:02,800 --> 00:36:04,440 Acho que não. Vai? La Playboy. 378 00:36:06,360 --> 00:36:07,360 Like this. 379 00:36:09,640 --> 00:36:10,640 O quê? Não gostou? 380 00:36:10,920 --> 00:36:12,840 Sim, legal. Não sabe outra? 381 00:36:14,920 --> 00:36:16,560 -La Louis Vuitton? -Não. 382 00:36:17,560 --> 00:36:19,000 Sei a do vídeo. 383 00:36:20,800 --> 00:36:21,800 É assim. 384 00:36:24,000 --> 00:36:25,160 Não sou sacana. 385 00:36:26,560 --> 00:36:27,720 Você está muito louco. 386 00:39:51,360 --> 00:39:52,720 Ouça, Nito. 387 00:39:54,600 --> 00:39:56,000 Topa ser ordenhado? 388 00:39:57,200 --> 00:39:59,320 -O quê? Tirar meu sangue? -Boa. 389 00:39:59,720 --> 00:40:00,720 São mil pesos. 390 00:40:01,800 --> 00:40:02,320 -Fechado? -Simón. 391 00:40:22,160 --> 00:40:23,160 Tudo bem? 392 00:40:36,200 --> 00:40:37,360 Tudo bem? 393 00:40:52,800 --> 00:40:53,640 Por que subiu aqui, cara? 394 00:40:54,520 --> 00:40:57,400 É mais legal, aqui. Pega mais ar e sol. 395 00:40:57,840 --> 00:40:59,200 Não estava se sentindo mal? 396 00:40:59,920 --> 00:41:02,640 Por isso, cara. Aqui tem mais ar. 397 00:41:02,800 --> 00:41:04,400 Aí, a gente se recupera mais rápido. 398 00:41:04,200 --> 00:41:07,800 Lá embaixo, você começa a sentir calor com tanta gente. 399 00:41:08,320 --> 00:41:09,720 Vai ficar tudo bem. 400 00:41:26,720 --> 00:41:27,720 Quintana. 401 00:41:28,720 --> 00:41:30,000 Quintana! 402 00:41:45,920 --> 00:41:47,680 -O que manda? -O que há, maluco? 403 00:41:47,840 --> 00:41:49,280 Tudo bem. Você é Quintana? 404 00:41:49,440 --> 00:41:50,920 Sim, cara. Diga, para que me quer? 405 00:41:51,400 --> 00:41:52,800 Quero propor um negócio. 406 00:41:53,400 --> 00:41:54,400 De que se trata? 407 00:41:54,200 --> 00:41:55,160 Eu vendo sangue 408 00:41:55,320 --> 00:41:57,480 e quero tirar sangue de todos. Pago mil pesos. 409 00:41:57,640 --> 00:41:59,320 -O que acham, pessoal? -Para cada um. 410 00:42:02,360 --> 00:42:05,200 -Dez minutos e pronto? Mil pesos? -Mil pesos. 411 00:42:06,400 --> 00:42:07,920 Mas é para ir agora. 412 00:42:08,320 --> 00:42:11,840 Espere um instante. Só vamos pegar nossas coisas. 413 00:42:12,920 --> 00:42:15,440 -Legal, Techno. -Sim, cara. 414 00:42:16,800 --> 00:42:18,360 As vendas estão muito fracas, cara. 415 00:42:19,560 --> 00:42:20,560 Quintana! 416 00:42:25,800 --> 00:42:28,800 -Ouça, ponha um do Tree. -Sim, cara. 417 00:43:52,920 --> 00:43:54,800 Como vai? 418 00:43:54,440 --> 00:43:55,440 Boa, cara. 419 00:43:55,720 --> 00:43:56,920 -Certeza? -Sim. Por quê? 420 00:43:57,640 --> 00:43:59,800 Como por quê, cara? 421 00:44:01,840 --> 00:44:03,400 Como está cretino, Techno? 422 00:44:04,920 --> 00:44:08,440 -Aqui? -Sim. Na boa. Aqui em cima. 423 00:44:08,920 --> 00:44:12,320 Aqui em cima? O piso não é muito estranho para fazer algo? 424 00:44:17,920 --> 00:44:18,880 Aqui? 425 00:44:19,400 --> 00:44:22,320 Johnny! 426 00:44:35,400 --> 00:44:38,440 O que foi? Tudo bem? 427 00:44:40,680 --> 00:44:42,400 -Como vai? -Legal. Você? Como foi? 428 00:44:42,720 --> 00:44:43,920 Foi bem, cara. 429 00:44:44,440 --> 00:44:45,560 Há dois-dois. 430 00:44:52,360 --> 00:44:53,360 O que acha? 431 00:44:53,840 --> 00:44:55,800 Quantos são? 432 00:44:56,360 --> 00:44:59,800 Com Techno, são 52. 433 00:45:01,200 --> 00:45:02,560 Por que trouxe esse cretina? 434 00:45:03,800 --> 00:45:04,840 Não encha, cara. Precisamos de gente. 435 00:45:05,000 --> 00:45:06,920 Não. É tudo meu, cara. 436 00:45:07,600 --> 00:45:09,600 Sem essa. Uma ova. É meu, também, cara. 437 00:45:10,800 --> 00:45:11,640 Estou pouco ligando. 438 00:45:12,000 --> 00:45:13,640 Porra, cara. Você parece uma maldita princesinha. 439 00:45:13,800 --> 00:45:15,920 -Tanto faz. -Você era old school, cara. 440 00:45:16,400 --> 00:45:17,440 Dane-se. 441 00:45:19,720 --> 00:45:21,560 Fale com o cara. Diga algo. Vai ficar muito mal. 442 00:45:21,800 --> 00:45:23,160 Ele não me ouve, malandro. 443 00:45:23,640 --> 00:45:25,440 Eu? Está bem. 444 00:45:25,800 --> 00:45:27,200 Quanto vamos fazer? 445 00:45:27,720 --> 00:45:30,800 -Ande. -Vamos ver as contas, papai. 446 00:45:30,440 --> 00:45:32,760 -Quanto é? -Três mil por 52. 447 00:45:34,800 --> 00:45:36,920 -Dá uns 1.001 paus, não é? -Não. São mais de 150.000 pesos. 448 00:45:37,800 --> 00:45:38,840 Mas tire os mil pesos de cada um, 449 00:45:39,000 --> 00:45:41,560 e os mil que prometi a Juanito. Restam quase cem mil. 450 00:45:43,560 --> 00:45:44,400 Sacou? 451 00:45:47,160 --> 00:45:49,720 -Vá. Vou falar com o cara. -Vou ligar para Gabriel. 452 00:45:59,280 --> 00:46:02,200 Maldito imbecil, cara. O que deu em você? 453 00:46:02,720 --> 00:46:06,400 Não pode ficar só vendendo sangue, cara. 454 00:46:07,800 --> 00:46:09,760 Você está muito mal. Vai morrer, cara. 455 00:46:09,920 --> 00:46:11,920 Você vai morrer, não entende? 456 00:46:12,800 --> 00:46:14,600 Dane-se, cara. O lance é seu. 457 00:46:14,840 --> 00:46:16,320 Dane-se, cara. 458 00:46:41,800 --> 00:46:42,840 Vejamos. Qual de vocês é Miguel? 459 00:46:48,440 --> 00:46:49,440 Aqui. 460 00:46:57,200 --> 00:46:59,400 Miguelito, como vai? 461 00:46:59,200 --> 00:47:00,640 -Você é David? -Isso mesmo. 462 00:47:01,600 --> 00:47:03,800 O que manda, Miguel? São eles, ou o quê? 463 00:47:04,160 --> 00:47:05,840 Sim. Os 50 que Gabriel me pediu. 464 00:47:07,800 --> 00:47:08,920 Certo. Quem são? 465 00:47:09,640 --> 00:47:10,720 Conhecidos, cara. 466 00:47:11,520 --> 00:47:12,560 Estão na pior, Miguel. 467 00:47:13,160 --> 00:47:14,560 Mas é gente, cara. Não sei. 468 00:47:15,800 --> 00:47:18,440 Está bem. Bem, então, vamos lá, certo? 469 00:47:19,720 --> 00:47:21,840 -Está bem. -Parece nervoso. 470 00:47:22,800 --> 00:47:23,360 Três mil por cabeça, certo? 471 00:47:24,800 --> 00:47:26,200 -Sim, Miguel. Três mil por cabeça. -Por que está rindo? 472 00:47:26,440 --> 00:47:29,560 Uma coisa que lembrei. Antes desse negócio, 473 00:47:29,800 --> 00:47:31,320 de quem é essa perua? 474 00:47:31,560 --> 00:47:33,840 -Por quê? -Gostei. Está bonita. 475 00:47:34,640 --> 00:47:36,680 -É minha, cara. -E aí? 476 00:47:37,000 --> 00:47:39,360 Ru lhe dou seis mil dólares. Se eu a levar comigo. 477 00:47:40,160 --> 00:47:41,160 O quê? 478 00:47:41,600 --> 00:47:43,400 Não. Não estou vendendo. 479 00:47:43,400 --> 00:47:45,840 Por que não, Miguel? Vai topar, ou não?? 480 00:47:46,720 --> 00:47:48,640 Não sei, cara. Meu pai a comprou faz tempo. 481 00:47:49,160 --> 00:47:52,800 Com certeza, foi onde fizeram você. Mostre. 482 00:47:52,640 --> 00:47:53,920 Ela vem comigo. 483 00:47:55,440 --> 00:47:56,720 Mostre o motor. 484 00:47:58,720 --> 00:48:01,800 -Quantos cilindros? -Seis. 485 00:48:01,800 --> 00:48:02,920 Está emperrada. 486 00:48:04,800 --> 00:48:06,320 -O que foi? Está nervoso? -Não. 487 00:48:07,160 --> 00:48:10,800 Parece. Calma. 488 00:48:14,720 --> 00:48:15,720 Legal. 489 00:48:17,640 --> 00:48:18,920 Um clássico. 490 00:48:21,560 --> 00:48:25,800 Está vendo? Nem quer saber de você. É melhor vender para mim. 491 00:48:26,920 --> 00:48:28,760 Passe para outro. 492 00:48:31,760 --> 00:48:33,520 Deixe-me ver. Abra o motor. 493 00:48:39,360 --> 00:48:40,840 Dê partida, para eu ouvir. 494 00:48:41,280 --> 00:48:42,560 O motor está bem mal. 495 00:48:43,160 --> 00:48:44,320 Dê partida. 496 00:48:46,680 --> 00:48:48,400 Quero ver quanto ruído faz. 497 00:48:50,400 --> 00:48:51,560 Está muito boa, cara. 498 00:48:52,320 --> 00:48:53,560 Sim. Gostei. 499 00:48:54,840 --> 00:48:57,200 Deixe-me ver. É seu pé, cara. 500 00:48:59,400 --> 00:49:00,360 Sem essa. Está muito boa, cara. 501 00:49:00,520 --> 00:49:03,800 Só falta um som estéreo e um bom baixo. E está pronta. 502 00:49:03,320 --> 00:49:06,400 Imagino que seja tudo de fábrica. Está inteirinha. 503 00:49:08,600 --> 00:49:09,640 O quê, cara? Não fique nervoso. 504 00:49:09,800 --> 00:49:11,360 Nunca tinha visto uma pistola de verdade? 505 00:49:11,520 --> 00:49:12,560 Não. Sim. 506 00:49:12,800 --> 00:49:13,920 Vou lhe dizer como vamos fazer. 507 00:49:14,800 --> 00:49:15,920 Vou falar com Thriller. Ele me traz seis mil dólares, 508 00:49:16,800 --> 00:49:17,560 e nós lhe damos. Certo? 509 00:49:20,800 --> 00:49:21,400 Não seja covarde, cara. 510 00:49:21,200 --> 00:49:23,200 Como é, cara? Está querendo me irritar? 511 00:49:25,680 --> 00:49:28,200 Ouça, Thriller, traga o dinheiro para a perua. 512 00:49:34,160 --> 00:49:37,400 Gabrielito me disse que está velha, mas não pensei que estivesse tão boa. 513 00:49:37,200 --> 00:49:38,800 Aqui está. Pegue o dinheiro. 514 00:49:40,720 --> 00:49:41,760 Posso pagar para eles, antes? 515 00:49:41,920 --> 00:49:43,920 Esse lance é seu. Como quiser. 516 00:49:44,400 --> 00:49:47,000 Mas vamos. 517 00:49:47,160 --> 00:49:51,800 Amanhã, informe ao seguro, e não haverá nenhum problema. 518 00:49:52,160 --> 00:49:53,400 Eu cuido do resto. 519 00:49:55,320 --> 00:49:56,360 Como disse que se chamava? 520 00:49:57,400 --> 00:49:58,920 -Como disse que se chamava? -Miguel. 521 00:49:59,560 --> 00:50:02,160 Calma, está tudo bem. Depois, compre outra mais legal. 522 00:50:02,560 --> 00:50:05,720 E vai arrasar. Tudo bem. 523 00:50:13,720 --> 00:50:16,920 Nito, venham para cá. 524 00:50:27,800 --> 00:50:29,360 Aproximem-se mais. 525 00:50:30,800 --> 00:50:31,320 Não encha, cara. 526 00:50:37,720 --> 00:50:42,320 O caminhão em que vamos embarcar chegou. 527 00:50:42,920 --> 00:50:45,160 Já me pagaram, cara. 528 00:50:46,160 --> 00:50:48,680 Sempre faço este negócio com Gabriel, vários já o conhecem. 529 00:50:48,840 --> 00:50:52,440 É a primeira vez que trabalho com essa gente. 530 00:50:53,360 --> 00:50:56,320 Não sei, cara. Vamos, sei lá, em hora e meia... 531 00:50:57,800 --> 00:50:58,840 e voltamos com a grana. O que acham? 532 00:50:59,000 --> 00:51:00,920 Sem essa. Olhe esse caminhão, cara. 533 00:51:01,800 --> 00:51:03,640 É de verdura, de porcos. De que é isso? 534 00:51:03,800 --> 00:51:06,280 Cara, estou dizendo que eu nunca tinha trabalhado assim. 535 00:51:06,640 --> 00:51:09,160 Mas, cara, sem essa. Vamos lá. Veja com quem você faz negócios. 536 00:51:09,320 --> 00:51:11,200 -Eu também vou embarcar. -Cara. 537 00:51:11,520 --> 00:51:13,200 Esses sujeitos estão armados. 538 00:51:13,840 --> 00:51:15,280 Não sei. É a segurança deles. 539 00:51:15,440 --> 00:51:18,200 -E nossa segurança? -Não era esse o trato. 540 00:51:18,440 --> 00:51:19,600 Nessa, eu não entro. 541 00:51:19,760 --> 00:51:25,920 Bem, levante a mão quem vai. 542 00:51:29,600 --> 00:51:31,680 Vou falar com ele. 543 00:51:41,320 --> 00:51:42,440 O que foi agora? 544 00:51:42,840 --> 00:51:45,640 Cara, não podemos fazer de outro jeito? 545 00:51:46,800 --> 00:51:48,840 Já está levando minha perua, cara. Eu devolvo sua grana. 546 00:51:49,800 --> 00:51:52,400 -Cara, já era. Você é um imbecil. -Eles não querem subir, cara. 547 00:51:52,200 --> 00:51:54,720 Ouça, é bom convencê-los. 548 00:51:55,280 --> 00:51:59,000 É melhor subirem, porque não há outro jeito. Sim ou não, eles vão. 549 00:51:59,920 --> 00:52:01,240 Já me deram o que precisam. 550 00:52:01,400 --> 00:52:03,760 Você não quer arranjar encrenca com o pessoal de cima. 551 00:52:06,800 --> 00:52:08,920 Entendeu? Então, vá e lhes diga que está tudo bem, 552 00:52:09,760 --> 00:52:12,160 e que eles voltam em uma hora, hora e meia. Mais nada. 553 00:52:12,680 --> 00:52:14,440 -Ajude, cara. -Ajudo o que der. 554 00:52:14,760 --> 00:52:17,200 Não torne o lance maior do que é. 555 00:52:22,720 --> 00:52:24,160 -O que houve? -E aí, cara? 556 00:52:24,440 --> 00:52:26,640 Bem, se não subirem... 557 00:52:27,280 --> 00:52:29,560 eu me meto, e nós nos metemos em mais encrenca. 558 00:52:30,200 --> 00:52:33,480 Na verdade, não sei. Nunca tinha tratado com gente assim. 559 00:52:33,640 --> 00:52:34,840 Não sei o que fazer. 560 00:52:35,400 --> 00:52:36,280 Sem essa, Miguel. Como se chama esse cara? 561 00:52:36,440 --> 00:52:40,160 -Vou falar com ele. -Nito, não, cara. 562 00:52:43,560 --> 00:52:45,240 -O que manda, cara? -O que manda? 563 00:52:45,400 --> 00:52:47,680 Ouça, a questão é que não sei como é o negócio, 564 00:52:47,920 --> 00:52:49,720 mas eu não vou, cara. 565 00:52:49,920 --> 00:52:52,680 Então, é melhor ficar assim mesmo. 566 00:52:52,920 --> 00:52:55,440 Não sei como explicar que aqui não há opção. 567 00:52:55,800 --> 00:52:58,840 Ou você sobe, ou meus dois amigos vão fazer você subir. 568 00:52:59,000 --> 00:53:02,560 Então, é melhor que seja exemplo. Ponha seu skate aí 569 00:53:03,800 --> 00:53:05,360 e vá lá para cima. Está bem? 570 00:53:05,920 --> 00:53:07,360 -E é isso? -Vá. 571 00:53:08,760 --> 00:53:11,400 Cara, Nito subiu. 572 00:53:12,000 --> 00:53:14,840 Desculpem, pessoal. Príncipe, desculpe. 573 00:53:15,760 --> 00:53:22,200 Ajude-me com Juanito. 574 00:53:24,800 --> 00:53:26,320 Telefones. Celulares. 575 00:53:42,840 --> 00:53:44,160 Safari. Quintana. 576 00:53:44,320 --> 00:53:46,320 -O quê? -Ajude-me com Juanito. 577 00:53:49,280 --> 00:53:50,560 Celulares. 578 00:53:52,720 --> 00:53:54,600 Desculpe. 579 00:54:03,680 --> 00:54:05,800 Senhora, desculpe. 580 00:54:13,160 --> 00:54:14,920 Cara, dê o celular para ele. Sem essa. 581 00:54:26,920 --> 00:54:28,840 Cara? Umas águas, que tal? 582 00:54:29,800 --> 00:54:31,680 Faz muito calor aqui em cima. 583 00:54:31,840 --> 00:54:33,520 Sim. Vou buscar. 584 00:54:34,400 --> 00:54:36,320 Cara, vou até a mercearia. Vou trazer água. 585 00:54:38,320 --> 00:54:41,800 E uma água mineral para mim. 586 00:54:44,760 --> 00:54:46,800 -Vá. -Cuide deles. 587 00:54:48,520 --> 00:54:49,560 Já volto. 588 00:54:51,640 --> 00:54:53,320 -Que seja rápido. -Traga meu skate. 589 00:54:53,840 --> 00:54:57,360 Obrigado, cara. Já, já vamos acertar isso. 590 00:54:58,560 --> 00:54:59,920 -Não é? -Sim. 591 00:55:02,920 --> 00:55:04,320 Fechem isso. 592 00:55:27,840 --> 00:55:30,200 Pode abrir as duas, por favor? Obrigado. 593 00:55:49,160 --> 00:55:50,320 Sem essa, Miguel! 594 00:55:52,160 --> 00:55:54,800 Sem essa, Miguel. Não estão aqui! 595 00:55:56,800 --> 00:55:58,800 Não estão. A perua não está, cara. Não está... 596 00:55:58,320 --> 00:56:00,000 -o maldito caminhão. -Calma, cara. 597 00:56:00,160 --> 00:56:01,160 Relaxe! 598 00:56:01,560 --> 00:56:04,640 Como relaxar, cara? Adri, o Príncipe... 599 00:56:05,200 --> 00:56:06,640 Onde estão? Sem essa! 600 00:56:07,760 --> 00:56:11,800 Maldição, Miguel, cara! Onde eles estão, cara? 601 00:56:31,560 --> 00:56:34,800 Adri, por favor, quando ouvir esta mensagem, me chame, por favor. 602 00:56:35,320 --> 00:56:36,320 Onde você está? 603 00:56:42,200 --> 00:56:43,400 Nada, cara. 604 00:57:51,800 --> 00:57:52,440 Vim ver Gabriel Casanova. 605 00:57:52,600 --> 00:57:53,680 Onde ele trabalha? 606 00:57:53,840 --> 00:57:55,240 Está fazendo um comercial aqui. 607 00:57:55,400 --> 00:57:56,600 Com que produtora? 608 00:57:57,240 --> 00:57:58,240 Não sei. 609 00:57:58,400 --> 00:58:00,800 Verifique, depois vemos se podem entrar. 610 00:58:01,720 --> 00:58:02,720 Está bem. 611 00:58:03,560 --> 00:58:05,200 Vamos ligar para esse veado. 612 00:58:30,840 --> 00:58:32,640 O que foi, Miguel? Como vamos? 613 00:58:32,800 --> 00:58:35,200 Como assim, como vamos? Onde você está, maldito? 614 00:58:35,760 --> 00:58:37,520 Por que essa ligação, cretino? Que droga! Como foi tudo? 615 00:58:37,680 --> 00:58:39,400 Cara, acabam de roubar todo mundo. 616 00:58:41,640 --> 00:58:43,920 -O quê? -Roubaram todos, cara. 617 00:58:44,800 --> 00:58:46,800 O maldito David levou todos eles. 618 00:58:46,560 --> 00:58:47,560 Sem essa, Miguel. 619 00:58:47,840 --> 00:58:50,640 Como assim, sem essa? O que vamos fazer? Onde você está? 620 00:58:53,640 --> 00:58:56,280 Estou aqui nos estúdios. Onde você está, cara? 621 00:58:56,440 --> 00:58:58,280 Do lado de fora de seu maldito estúdio. 622 00:58:58,440 --> 00:59:01,200 Sem essa, maldito Miguel. Não sai daí. Vou encontrar você. 623 00:59:04,920 --> 00:59:07,440 -O filho da mãe está vindo. -Certo. 624 00:59:23,320 --> 00:59:24,560 O que houve, cara? 625 00:59:24,840 --> 00:59:27,720 -E essa roupa, veado? -É um anúncio de praia. 626 00:59:27,920 --> 00:59:29,800 De sapato, cara? 627 00:59:29,560 --> 00:59:31,680 -Eu estava de chinelo. -É comercial para veado. 628 00:59:31,840 --> 00:59:33,200 Veja só quem fala, idiota. 629 00:59:33,560 --> 00:59:35,320 Vá para o inferno, cara. Qual é? 630 00:59:36,160 --> 00:59:39,000 Onde está minha menina e os outros? 631 00:59:39,160 --> 00:59:41,440 Chega. Gabriel, chega, cara! 632 00:59:42,400 --> 00:59:44,400 Sem essa! Este idiota está me mordendo. 633 00:59:44,560 --> 00:59:46,400 Que bom, veado! Que bom. 634 00:59:47,440 --> 00:59:49,480 -Você é bem cretino! -Filho da mãe, cara. 635 00:59:49,640 --> 00:59:51,760 -Vai se acalmar, cara? -Sem essa, estou trabalhando, idiota. 636 00:59:51,920 --> 00:59:52,920 Vai se acalmar? 637 00:59:57,200 --> 00:59:59,560 -O que foi, Miguel? -Como o que foi, cretino? 638 01:00:00,400 --> 01:00:02,400 Sabe com quem estamos fazendo negócio? 639 01:00:02,200 --> 01:00:03,640 Levaram a perua de minha mãe, cara. 640 01:00:03,800 --> 01:00:06,680 Levaram os trabalhadores de minha mãe, meus amigos, maldição. 641 01:00:06,840 --> 01:00:09,640 -Techno é um moribundo. -Já falou com o cara? 642 01:00:09,800 --> 01:00:12,400 Falei. Não me responde, nem ele, nem você, idiotas. 643 01:00:12,200 --> 01:00:15,400 -Estava em uma ligação... -Não sei que porra é uma ligação! 644 01:00:15,200 --> 01:00:17,400 -Dane-se! -Vou falar com David agora mesmo. 645 01:00:17,200 --> 01:00:19,400 Vamos falar com David, cara. 646 01:00:19,200 --> 01:00:21,920 Pode entrar, cara. Esses caras são bem sacanas. O pessoal do cinema... 647 01:00:22,800 --> 01:00:25,160 Pouco me importa o maldito cinema, entendeu, cara? 648 01:00:25,720 --> 01:00:27,680 Puta merda! Vou partir sua cara, cretino! 649 01:00:27,840 --> 01:00:30,560 Com sua sainha de veado. Maldito veado. 650 01:00:31,800 --> 01:00:34,160 Pouco me importa seu trabalho. Maldita atriz de quarta! 651 01:00:35,320 --> 01:00:37,360 Não se meta a besta que acabo com você. 652 01:00:38,800 --> 01:00:39,200 Não entrem. Vão para o inferno. 653 01:00:39,440 --> 01:00:41,120 -Maldito. -Até daqui a pouco, veado! 654 01:00:41,280 --> 01:00:43,280 São gente, cara! São gente! 655 01:00:45,400 --> 01:00:46,600 Havaiano veado! 656 01:00:48,840 --> 01:00:50,680 Não entende que ele tem de nos dizer o que aconteceu? 657 01:00:50,840 --> 01:00:51,840 Maldição! 658 01:01:23,440 --> 01:01:25,640 Oi. Uma pergunta. Conhece Gabriel? 659 01:01:25,800 --> 01:01:28,000 -Que Gabriel? -Gabriel, o ator. 660 01:01:28,160 --> 01:01:29,560 Um, que anda por aí vestido de havaiano. 661 01:01:29,720 --> 01:01:32,400 -Ah, si. Venham, eu os levo. -Muito obrigado. 662 01:01:45,160 --> 01:01:48,000 -Vejam. Ali está ele. -Obrigado. 663 01:03:09,560 --> 01:03:11,280 Não venha me enrolando. 664 01:03:11,840 --> 01:03:13,160 Onde eles estão? 665 01:03:17,520 --> 01:03:20,480 Sim, cara. Temos de falar, antes que... 666 01:03:20,640 --> 01:03:23,000 Sem essa, cara. Se tivesse visto como o negócio estava, cara. 667 01:03:24,160 --> 01:03:25,320 Não encha, cara. 668 01:03:26,160 --> 01:03:29,440 Vai ter de ficar com um bando de gente, cretino. Vou ter que... 669 01:03:31,800 --> 01:03:33,520 Vou ter de largar isto aqui. 670 01:03:33,680 --> 01:03:35,320 Não se faça de mau. 671 01:03:36,200 --> 01:03:37,800 Deveria ter me dito, maldito! 672 01:03:38,400 --> 01:03:40,400 Não se mexa, cretino. Vou para lá. 673 01:06:53,800 --> 01:06:54,440 O que vamos fazer, cara? 674 01:06:54,840 --> 01:06:56,280 Vamos dar no pé. 675 01:06:57,160 --> 01:06:58,520 Falo sério, cara. 676 01:06:59,320 --> 01:07:02,160 Temos um monte de dinheiro. Podemos ir para onde você quiser. 677 01:07:03,440 --> 01:07:05,160 Vamos para Timbuktu. 678 01:07:05,800 --> 01:07:07,400 Onde ficar Timbuktu? 679 01:07:08,160 --> 01:07:09,640 Na África, acho. 680 01:07:11,160 --> 01:07:12,400 Não tem nenhuma ideia. 681 01:07:16,000 --> 01:07:20,800 Você tem de inalar com o nariz e com a boca. 682 01:07:20,560 --> 01:07:22,000 Ao mesmo tempo. 683 01:07:24,440 --> 01:07:26,720 Você vai sentir um ardor na garganta, 684 01:07:27,200 --> 01:07:29,440 enquanto isso chega ao cérebro. 685 01:07:30,800 --> 01:07:32,800 Tem de ficar inalando o tempo todo. 686 01:07:34,200 --> 01:07:35,560 Lembra-se de Cucú? 687 01:07:36,840 --> 01:07:39,640 Sempre que transava, esquecia os rolos um tempo. 688 01:07:40,920 --> 01:07:43,280 Não quero me esquecer desse rolo. Quero resolvê-lo. 689 01:07:43,440 --> 01:07:44,800 Um instantinho. 690 01:07:51,400 --> 01:07:52,440 Agora. 691 01:08:20,160 --> 01:08:23,520 Hoje você não tem de trabalhar na casa de Miguel. 692 01:08:24,800 --> 01:08:28,320 Tenho dinheiro. Podemos pôr o que você quiser. 693 01:08:29,400 --> 01:08:30,520 Um negócio. O que quiser. 694 01:08:30,680 --> 01:08:32,760 Vai ser só um instante, mãe. 695 01:08:35,800 --> 01:08:36,600 Está bem. 696 01:11:26,800 --> 01:11:27,920 O que você fez, meu filho? 697 01:11:45,400 --> 01:11:47,200 Por quê? 698 01:11:52,800 --> 01:11:55,760 Maldição, veado. Sem essa. 699 01:11:57,800 --> 01:11:58,840 E agora? 700 01:12:15,760 --> 01:12:18,800 Oi, mamãe. Brenda está? 701 01:12:20,200 --> 01:12:21,680 Aonde ela foi? 702 01:12:23,800 --> 01:12:24,800 Com Johnny? 703 01:12:26,000 --> 01:12:28,000 E aonde o quê? 704 01:12:28,920 --> 01:12:30,560 Sem essa. 705 01:12:32,560 --> 01:12:34,920 Mamãe, preciso que venha me buscar. 706 01:12:37,200 --> 01:12:39,640 Por favor. Estou em um hotel. 707 01:13:01,400 --> 01:13:03,760 Brenda! 708 01:13:38,600 --> 01:13:40,520 É bem legal aqui, dona. 709 01:13:41,640 --> 01:13:43,320 Não há nada. 710 01:13:43,920 --> 01:13:46,280 Sabe que posso apoiar você no que quiser, mas... 711 01:13:46,600 --> 01:13:49,400 preciso andar de skate, e aqui não dá. 712 01:13:49,640 --> 01:13:51,400 Está com seu telefone? 713 01:13:52,200 --> 01:13:55,160 Para dizer para Miguel vir me buscar e me levar embora. 714 01:13:56,000 --> 01:13:57,400 Qual é? 715 01:13:57,920 --> 01:14:01,800 Se vai me bater, bata com força. Bata aqui, na outra. 716 01:14:01,560 --> 01:14:03,320 Vou à merda. 717 01:14:04,800 --> 01:14:08,000 -Espere. -Não! Vou embora! 718 01:14:08,160 --> 01:14:09,240 -Fique! -O que deu em você? Não! 719 01:14:09,400 --> 01:14:11,200 Puta merda, não! Vou embora. 720 01:14:11,360 --> 01:14:14,280 Quer minhas coisas? Olhe, tome meu moletom 721 01:14:14,840 --> 01:14:17,360 e minha maldita camiseta. Fique com tudo! 722 01:14:24,800 --> 01:14:25,800 Esqueci o dinheiro. 723 01:14:28,760 --> 01:14:30,840 Já vou. 724 01:14:31,320 --> 01:14:33,920 Deixo um pouco para você. 725 01:15:10,360 --> 01:15:11,920 Maldito Miguel! 726 01:15:14,400 --> 01:15:16,240 Onde está Juanito? 727 01:15:16,400 --> 01:15:19,120 Se continuar me batendo, não posso dizer. 728 01:15:19,280 --> 01:15:21,720 -Foi Johnny, não é? -Não. 729 01:15:23,920 --> 01:15:26,320 Por que continua saindo com Johnny? 730 01:15:26,760 --> 01:15:29,760 E daí? Você o pôs para fora de casa. 731 01:15:35,840 --> 01:15:37,680 Na verdade, eu não vou. 732 01:15:38,520 --> 01:15:41,520 -Vai, sim. -que merda existe no Texas? 733 01:15:42,920 --> 01:15:44,920 Não estamos indo de férias. 734 01:15:50,200 --> 01:15:53,560 Há um amigo de seu pai, lá. Ele é o único que pode nos ajudar. 735 01:15:57,920 --> 01:15:59,920 E com Johnny? 736 01:16:01,000 --> 01:16:02,760 Com Johnny, não sei. 737 01:18:09,160 --> 01:18:10,160 Obrigado. 738 01:19:05,360 --> 01:19:07,800 Playboy. 739 01:19:38,800 --> 01:19:40,880 -Que formação você tem? -Como? 740 01:19:41,400 --> 01:19:43,400 -Formação? -Nível intermediário. 741 01:19:43,200 --> 01:19:44,280 Só o colegial? 742 01:19:44,440 --> 01:19:48,440 Porque muitos aqui são universitários. 743 01:19:49,200 --> 01:19:52,400 Estudei com o pai de Miguel na universidade. 744 01:19:52,760 --> 01:19:54,200 Está bem. 745 01:19:54,640 --> 01:20:00,480 Poderíamos experimentar pôr você em um nível inicial. 746 01:20:00,640 --> 01:20:05,400 Como não tem as mesmas habilidades que os outros, começa pelo começo. 747 01:20:05,320 --> 01:20:08,400 Limpar banheiros, varrer... 748 01:20:08,560 --> 01:20:12,280 Veremos o que poderá fazer. Talvez regar plantas... 749 01:20:12,440 --> 01:20:15,400 -Como se diz trator? -É igual. Trator. 750 01:20:15,200 --> 01:20:18,400 Não há um trator que eu possa dirigir? Adoro dirigir. 751 01:20:18,560 --> 01:20:22,160 -Acho que não é possível. -Não? 752 01:20:22,360 --> 01:20:26,120 Os tratores já estão designados aos trabalhadores. 753 01:20:26,280 --> 01:20:30,160 Talvez quando já estiver aqui há mais tempo. 754 01:20:30,400 --> 01:20:32,560 Bem, devo dizer que não permitimos que fume aqui, 755 01:20:33,200 --> 01:20:35,400 nem que masque chiclete, nem que suje. 756 01:20:35,200 --> 01:20:36,640 -De acordo? -Entende? 757 01:20:36,800 --> 01:20:38,640 Como é seu inglês? 758 01:20:39,800 --> 01:20:40,920 -É bom. -Bom? 759 01:20:41,800 --> 01:20:43,760 Poderá se entender? 760 01:20:43,920 --> 01:20:46,760 -Eu a entendo agora. -Há quanto tempo está nos EUA? 761 01:20:47,280 --> 01:20:49,920 Ele acabou de chegar, faz uns dois dias. 762 01:20:50,800 --> 01:20:52,400 Estudou inglês na escola? 763 01:20:52,520 --> 01:20:53,920 Um pouco, sim. 764 01:20:54,680 --> 01:20:58,760 Cuidado com essas. Obrigada. 765 01:21:00,800 --> 01:21:05,000 Bem, Miguel. Fantástico. Quando quiser limpar isto, 766 01:21:05,920 --> 01:21:12,280 o barro e o resto, você pega isto e vai por ali. 767 01:21:12,440 --> 01:21:15,600 Sim, por aqui. Tenha cuidado, porque tem muita pressão. 768 01:21:15,760 --> 01:21:20,160 Você vem por aqui e limpa as folhas e o barro. 769 01:21:20,400 --> 01:21:21,640 -Está pronto, senhor? -Sim. 770 01:21:21,800 --> 01:21:23,560 Certo. Em frente. 771 01:21:25,720 --> 01:21:27,760 Bem. Leva alguns minutos. 772 01:21:28,400 --> 01:21:33,800 Lá vai. Vou inclinar um pouco, se conseguir. 773 01:21:35,400 --> 01:21:38,800 Assim está bem, não é? Isso mesmo. 53158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.