Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,304 --> 00:00:05,338
- Attention, Cloud 9 shoppers.
2
00:00:05,339 --> 00:00:08,369
We do apologize for the heat
in the store today.
3
00:00:08,376 --> 00:00:10,206
The temperature is controlled
by corporate,
4
00:00:10,211 --> 00:00:11,541
and we are working on it.
5
00:00:11,545 --> 00:00:13,275
And though I am thankful
6
00:00:13,280 --> 00:00:15,510
for all of you who have taken
the time to tell me
7
00:00:15,516 --> 00:00:17,416
that it is hot in here,
8
00:00:17,418 --> 00:00:19,018
the next person who does,
9
00:00:19,020 --> 00:00:20,420
I'ma have to murder.
10
00:00:22,022 --> 00:00:23,790
That is all.
11
00:00:23,791 --> 00:00:25,591
- How about you cool it
with the attitude?
12
00:00:25,593 --> 00:00:27,327
- Not today, Dina.
- What, you think you're
13
00:00:27,328 --> 00:00:30,528
My pelvic area is like
the Gulf Coast right now.
14
00:00:30,531 --> 00:00:33,099
Seriously, I could
steam shellfish in these khakis.
15
00:00:33,100 --> 00:00:35,568
Be professional,
stay off the airwaves.
16
00:00:35,569 --> 00:00:37,269
- Whoa, keep your hands
off Thor's hammer. Come on.
17
00:00:37,271 --> 00:00:38,371
- No, it's...
No, absolutely not.
18
00:00:38,372 --> 00:00:39,439
It's mine now.
- Oh, yeah?
19
00:00:39,440 --> 00:00:40,440
- How about it?
- Boom.
20
00:00:40,441 --> 00:00:41,608
What about that?
Round two.
21
00:00:41,609 --> 00:00:43,777
- Yeah.
I carry this one with me.
22
00:00:43,778 --> 00:00:47,208
I know it's hot in here,
but let's breathe.
23
00:00:47,214 --> 00:00:49,516
Let's have some patience
for one another.
24
00:00:49,517 --> 00:00:52,377
- Yeah, you know,
the heat makes us all
25
00:00:52,386 --> 00:00:57,256
- If your face stays where
it is, it's gonna get punched.
26
00:00:57,258 --> 00:00:59,218
- I was just saying...
- Punched.
27
00:01:12,339 --> 00:01:15,269
God, the heat really
brings out your age, doesn't it?
28
00:01:15,276 --> 00:01:17,536
- Dina, I am trying to keep
a positive attitude today,
29
00:01:17,545 --> 00:01:18,635
so help me out, okay?
30
00:01:18,646 --> 00:01:21,076
- Yeah, sure. Sorry.
31
00:01:24,584 --> 00:01:28,154
So did you eat a lot
of French onion soup last night,
32
00:01:28,155 --> 00:01:31,415
or is that just the natural
scent your body secretes?
33
00:01:31,425 --> 00:01:33,225
You just have
a very unique musk.
34
00:01:33,227 --> 00:01:35,357
It's thick.
It's, like, swampy.
35
00:01:35,362 --> 00:01:37,097
- Okay.
- It's like a swampy musk.
36
00:01:37,098 --> 00:01:39,198
- I'm walking away. Bye.
- It's not bad.
37
00:01:39,200 --> 00:01:40,630
What? No offense.
38
00:01:40,634 --> 00:01:42,202
- Yeah, so anyway,
39
00:01:42,203 --> 00:01:44,838
the heat's really blasting away
over here,
40
00:01:44,839 --> 00:01:46,839
and since you guys
set the temperatures,
41
00:01:46,841 --> 00:01:48,641
I was hoping
you could turn it off.
42
00:01:48,642 --> 00:01:51,177
- No problem.
I can help you with that.
43
00:01:51,178 --> 00:01:54,347
- Thank you.
- And my computer says
44
00:01:54,348 --> 00:01:57,617
you're at 66 degrees,
which is standard.
45
00:01:57,618 --> 00:01:58,678
- Well... well, no.
46
00:01:58,686 --> 00:02:00,646
Maybe your computer's
not working,
47
00:02:00,654 --> 00:02:05,191
'cause I can assure you it is
extremely warm in the store.
48
00:02:05,192 --> 00:02:08,361
Computers don't usually
make the mistakes.
49
00:02:08,362 --> 00:02:10,597
I'm just gonna
put a note on here
50
00:02:10,598 --> 00:02:12,358
that says "manager error."
51
00:02:12,366 --> 00:02:13,566
- It is not an error.
52
00:02:13,567 --> 00:02:14,697
I know what hot is,
53
00:02:14,702 --> 00:02:16,602
and I am very, very hot.
54
00:02:16,604 --> 00:02:19,172
- I'm sure you are.
Please hold.
55
00:02:19,173 --> 00:02:20,643
- What...
56
00:02:30,683 --> 00:02:33,620
- Marcus, what do you know
about this pallet?
57
00:02:33,621 --> 00:02:36,656
- Are you asking 'cause I'm
in charge of the warehouse now?
58
00:02:36,657 --> 00:02:39,587
'Cause you heard I'm in charge
of the warehouse now, right?
59
00:02:39,593 --> 00:02:41,427
- I did. Yeah.
60
00:02:41,428 --> 00:02:43,596
A promotion with no raise.
Well done.
61
00:02:43,597 --> 00:02:45,227
- Thank you.
It just goes to show
62
00:02:45,232 --> 00:02:47,567
you keep your head down,
you do the work,
63
00:02:47,568 --> 00:02:50,668
get your thumb cut off,
and agree not to sue,
64
00:02:50,671 --> 00:02:52,639
anything can happen.
65
00:02:52,640 --> 00:02:55,270
- Okay.
So you can clean this up?
66
00:02:55,276 --> 00:02:56,676
- I got a lot on my plate
right now,
67
00:02:56,677 --> 00:03:00,577
uh, but sure, yeah,
I'll take care of it.
68
00:03:00,581 --> 00:03:01,911
You know what they say:
69
00:03:01,916 --> 00:03:04,346
heavy is the head
that wears the pants.
70
00:03:04,351 --> 00:03:05,381
- Okay.
71
00:03:05,386 --> 00:03:07,386
- It's Shakespeare.
72
00:03:07,388 --> 00:03:10,388
Maybe pick up a book
once in a while.
73
00:03:10,391 --> 00:03:15,228
- Hey, Glenn, I just wanted
to check on the ETA of...
74
00:03:15,229 --> 00:03:18,198
Ooh, it is pleasant as hell
in here.
75
00:03:18,199 --> 00:03:20,667
- Well, yeah,
I had to turn on the AC...
76
00:03:20,668 --> 00:03:22,328
in February!
77
00:03:22,336 --> 00:03:23,666
Can you believe that?
78
00:03:23,671 --> 00:03:25,201
I'm trying to get them
to fix it,
79
00:03:25,206 --> 00:03:26,766
but, my God, these people!
80
00:03:26,774 --> 00:03:29,742
- So while everybody's
out there boiling in the heat,
81
00:03:29,743 --> 00:03:32,612
you just sitting in here
in your ivory ice tower?
82
00:03:32,613 --> 00:03:34,480
- I'm doing everything I can.
83
00:03:34,481 --> 00:03:35,711
- Are you?
84
00:03:35,716 --> 00:03:37,616
'Cause your people
are counting on you.
85
00:03:37,618 --> 00:03:41,688
So maybe this isn't
about asking for help.
86
00:03:41,689 --> 00:03:44,289
Maybe this is about...
87
00:03:45,592 --> 00:03:47,492
- 11:35?
88
00:03:47,494 --> 00:03:50,396
- Keep guessing.
- It's about...
89
00:03:50,397 --> 00:03:53,627
time I fixed the heat myself?
90
00:03:53,634 --> 00:03:55,602
- Okay, I can work with that.
Yes, Glenn.
91
00:03:55,603 --> 00:04:00,473
Get out there and fix
that heating system or whatever.
92
00:04:00,474 --> 00:04:02,709
- Yeah, I can.
I... I'm gonna fix it myself.
93
00:04:02,710 --> 00:04:05,310
Yeah. That's what I'm doing.
94
00:04:05,312 --> 00:04:06,679
- Okay.
- Doing that right now.
95
00:04:06,680 --> 00:04:09,549
- Yeah, go fix it.
And take your time!
96
00:04:09,550 --> 00:04:11,550
It's about the journey!
97
00:04:11,552 --> 00:04:14,252
Ooh, max cool.
98
00:04:14,255 --> 00:04:16,385
That's what I'm all about.
99
00:04:18,625 --> 00:04:20,625
- Ugh, can you stay
on your side?
100
00:04:20,628 --> 00:04:22,728
You're getting your gross
guy heat all over me.
101
00:04:22,730 --> 00:04:25,298
- Oh, I'm sorry.
Is this better? Is this helping?
102
00:04:25,299 --> 00:04:26,466
- No!
- You like that?
103
00:04:26,467 --> 00:04:29,327
- It's worse! It's grosser!
104
00:04:29,336 --> 00:04:30,996
- Oh, my God,
you are such a drama queen.
105
00:04:31,005 --> 00:04:32,835
- You're disgusting.
106
00:04:32,840 --> 00:04:34,670
- I am really sorry.
107
00:04:34,675 --> 00:04:36,675
I just thought leather pants
would look cool.
108
00:04:36,677 --> 00:04:38,677
I didn't realize they'd stick
to sweaty legs.
109
00:04:38,679 --> 00:04:41,579
- It's fine.
It's not real leather anyway.
110
00:04:41,582 --> 00:04:44,617
It's made out of recycled
soda bottles.
111
00:04:44,618 --> 00:04:47,418
- I'm going to this mixer
for single IT guys.
112
00:04:47,421 --> 00:04:49,721
- Yeah?
You gonna meet some women?
113
00:04:49,723 --> 00:04:52,423
- No. Just other IT guys.
114
00:04:52,426 --> 00:04:54,556
- Well, they're gonna love
these pants.
115
00:04:54,561 --> 00:04:59,361
This woman slipped on some
yogurt in Grocery, and, uh...
116
00:04:59,366 --> 00:05:01,766
- No! No... Marcus was su...
117
00:05:01,769 --> 00:05:04,369
Okay, um, I'll be right back.
118
00:05:04,371 --> 00:05:05,501
Just wait here, ma'am.
119
00:05:05,506 --> 00:05:06,806
- Here you are.
120
00:05:09,809 --> 00:05:11,679
- I'm in IT.
121
00:05:14,615 --> 00:05:19,545
- Ooh! Ahhh!
122
00:05:21,621 --> 00:05:24,621
Oh, shut the door.
You're letting the air out.
123
00:05:24,625 --> 00:05:26,425
- Are you Glenn?
124
00:05:26,427 --> 00:05:29,657
'Cause this is Glenn's office,
but you don't look like Glenn.
125
00:05:29,663 --> 00:05:31,463
Unless Glenn completely changed
126
00:05:31,465 --> 00:05:32,655
everything
about the way he looks,
127
00:05:32,666 --> 00:05:35,396
or Glenn's actually
always looked like Garrett
128
00:05:35,402 --> 00:05:37,702
but has just been wearing a mask
all these years.
129
00:05:37,705 --> 00:05:39,535
I'll get to the point.
I know you're not Glenn.
130
00:05:39,540 --> 00:05:41,407
- Wow. Well,
you figured that one out.
131
00:05:41,408 --> 00:05:43,128
Look, I'm just taking a break
from the heat.
132
00:05:44,577 --> 00:05:46,846
- Yeah, it is a lot cooler
in here.
133
00:05:46,847 --> 00:05:48,707
I mean, a gal could
dry her pants out all the way
134
00:05:48,716 --> 00:05:50,446
in a place like this.
135
00:05:51,684 --> 00:05:54,654
- Marcus, a customer
just slipped on the spill.
136
00:05:54,655 --> 00:05:56,355
- Yeah, sorry, Ames.
We'll get to it.
137
00:05:56,357 --> 00:05:58,557
We're all just pretty hot
back here.
138
00:05:58,559 --> 00:06:00,759
- Yeah, no, I get it.
It's hot everywhere.
139
00:06:00,761 --> 00:06:02,561
But you said you'd clean it up.
140
00:06:02,563 --> 00:06:04,430
- Okay. Relax.
141
00:06:04,431 --> 00:06:05,698
There's no need
to get emotional.
142
00:06:05,699 --> 00:06:08,699
- Emotional? Am I...
Am I getting emotional?
143
00:06:08,702 --> 00:06:10,136
- Kind of?
144
00:06:10,137 --> 00:06:12,767
- Okay, you know what?
It's not a big deal.
145
00:06:12,773 --> 00:06:15,773
Just needs to get cleaned up.
I'll have one of my guys do it.
146
00:06:15,776 --> 00:06:17,836
- Much apreesh.
147
00:06:17,845 --> 00:06:19,705
Oh, and hey, Ames, smile.
148
00:06:19,713 --> 00:06:21,483
You'll live longer.
149
00:06:23,750 --> 00:06:25,918
- Did you just tell me to smile?
150
00:06:25,919 --> 00:06:28,419
- Yeah, you little sourpuss.
151
00:06:30,723 --> 00:06:32,558
- Attention, employees.
152
00:06:32,559 --> 00:06:35,459
Do not clean up the yogurt spill
in Grocery.
153
00:06:35,462 --> 00:06:37,162
This is a warehouse problem,
154
00:06:37,164 --> 00:06:39,766
and it will be cleaned up
when they clean it up.
155
00:06:39,767 --> 00:06:41,727
Go to hell, Marcus.
156
00:06:41,735 --> 00:06:43,695
- Excuse me.
It's a little hot in here.
157
00:06:43,704 --> 00:06:46,672
- We are aware of it!
158
00:06:46,673 --> 00:06:47,843
- Okay.
159
00:06:48,741 --> 00:06:49,841
- Have a heavenly day.
160
00:06:51,578 --> 00:06:53,446
- I cannot believe
he told me to smile.
161
00:06:53,447 --> 00:06:54,877
- Yeah.
That's so out of line.
162
00:06:54,882 --> 00:06:56,482
I completely agree.
163
00:06:56,483 --> 00:06:57,983
- Would it help
if I just cleaned it up?
164
00:06:57,985 --> 00:07:00,645
'Cause I really,
really want to clean it up.
165
00:07:00,654 --> 00:07:01,821
Like, really.
166
00:07:01,822 --> 00:07:04,490
- Do not touch this spill.
167
00:07:04,491 --> 00:07:05,991
- Okay, leaving it to fester.
168
00:07:05,993 --> 00:07:07,893
- You know what? Maybe let's
just let this one go, you know?
169
00:07:07,895 --> 00:07:12,155
And also, maybe the heat is
causing, like, a number of us
170
00:07:12,166 --> 00:07:15,726
to act in ways that seem
a little, I don't know,
171
00:07:15,736 --> 00:07:17,196
uh, overboard.
172
00:07:17,204 --> 00:07:19,939
We should let Marcus
off the hook because it's hot?
173
00:07:19,940 --> 00:07:22,440
- No. No. No. It's just...
174
00:07:22,443 --> 00:07:27,680
Remembering that all of us
are in the hot store, you know?
175
00:07:27,681 --> 00:07:31,781
Including me, Mateo, you.
176
00:07:31,785 --> 00:07:33,015
- Yeah, I know,
177
00:07:33,020 --> 00:07:34,887
and we're staying cool
as cucumbers.
178
00:07:34,888 --> 00:07:36,588
- Okay.
- Mateo!
179
00:07:39,560 --> 00:07:41,860
- What is wrong
with people today?
180
00:07:43,196 --> 00:07:45,656
- Whoa!
181
00:07:45,666 --> 00:07:47,726
What a view!
182
00:07:47,734 --> 00:07:50,236
Now I get why Brett's always
trying to make me come up here
183
00:07:50,237 --> 00:07:51,797
and smoke out with him.
184
00:07:51,805 --> 00:07:54,835
- Yeah, well,
this shouldn't take long.
185
00:07:54,842 --> 00:07:56,909
Your job is to hand me the tools
186
00:07:56,910 --> 00:07:59,540
as I need them, okay?
187
00:07:59,546 --> 00:08:00,846
- Wow, you're so handy.
188
00:08:00,848 --> 00:08:02,808
- It's "handsy." Plural.
189
00:08:02,816 --> 00:08:06,686
But yeah, the Sturgises
have always been builders.
190
00:08:06,687 --> 00:08:08,817
In fact, my ancestors
built the ships
191
00:08:08,822 --> 00:08:11,691
that brought the very first
African-Americans
192
00:08:11,692 --> 00:08:13,692
to this country.
193
00:08:13,694 --> 00:08:15,761
- You mean, like, slave ships?
194
00:08:15,762 --> 00:08:17,897
- No!
195
00:08:17,898 --> 00:08:19,898
No.
196
00:08:21,834 --> 00:08:26,744
Uh, okay, well, let's see
what we're dealing with here.
197
00:08:29,976 --> 00:08:33,706
- Whoa! I can't believe you know
how to fix that.
198
00:08:33,714 --> 00:08:36,816
- Well, I definitely do,
199
00:08:36,817 --> 00:08:40,987
so why don't you just, uh,
be quiet and shut up?
200
00:08:46,560 --> 00:08:49,790
- I've got a really bad itch
at the back of my throat.
201
00:08:49,796 --> 00:08:51,296
You know how they say people
swallow, on average,
202
00:08:51,298 --> 00:08:52,998
three spiders per year
while you're asleep?
203
00:08:53,000 --> 00:08:55,070
I think, last night,
I hit my trifecta.
204
00:08:56,969 --> 00:08:58,539
Ugh.
205
00:09:06,612 --> 00:09:07,880
Yep, that pen still clicks.
206
00:09:07,881 --> 00:09:09,881
- Oh, I'm sorry.
Am I bugging you?
207
00:09:09,883 --> 00:09:11,817
- Oh, it's not your fault.
You're just an annoying person.
208
00:09:11,818 --> 00:09:13,918
- Look, let's be adults
and just not talk.
209
00:09:13,921 --> 00:09:15,821
- Fine with me.
210
00:09:26,599 --> 00:09:27,767
- You remember
that time we had sex?
211
00:09:27,768 --> 00:09:29,698
- What the hell?
Take off your pants.
212
00:09:31,571 --> 00:09:34,840
- Thank you both
for agreeing to sit down.
213
00:09:34,841 --> 00:09:36,141
Uh, mistakes were made.
214
00:09:36,143 --> 00:09:37,810
Some things were said
215
00:09:37,811 --> 00:09:39,911
that I'm sure
both parties regret.
216
00:09:39,913 --> 00:09:42,048
- She told me to go to hell.
I'm Catholic.
217
00:09:42,049 --> 00:09:43,816
That's the worst place
we can go.
218
00:09:43,817 --> 00:09:45,817
- Well, at least I didn't
tell you to smile.
219
00:09:45,819 --> 00:09:47,819
- What's wrong with that?
You have a nice smile.
220
00:09:47,821 --> 00:09:49,921
- I have an amazing smile.
It lights up a room.
221
00:09:49,923 --> 00:09:52,023
But you don't tell me
when to smile, Marcus.
222
00:09:52,025 --> 00:09:55,355
I will smile
when I damn well please.
223
00:09:55,362 --> 00:09:57,862
- Fine. I'm sorry
if you felt offended.
224
00:09:58,831 --> 00:10:00,766
I just forgot how sensitive
women can be.
225
00:10:00,767 --> 00:10:02,067
- Marcus, no.
226
00:10:02,069 --> 00:10:03,799
- So now I'm sensitive.
227
00:10:03,804 --> 00:10:05,704
Well, how's this
for sensitive, Marcus?
228
00:10:05,706 --> 00:10:10,606
- Uh-oh, guys. Miss Amy's
writing my name on the board.
229
00:10:10,611 --> 00:10:11,877
- That's...
230
00:10:11,878 --> 00:10:13,608
- Oh, you think that's funny?
231
00:10:13,614 --> 00:10:15,814
- Yeah, 'cause you were being
like an uptight teacher.
232
00:10:15,816 --> 00:10:17,146
- What did we say
about deescalating?
233
00:10:17,150 --> 00:10:19,619
- More like I'm your superior
234
00:10:19,620 --> 00:10:21,950
at a job you used to have,
Marcus.
235
00:10:21,955 --> 00:10:23,185
You're fired.
236
00:10:23,190 --> 00:10:24,920
- You're firing me?
For nothing?
237
00:10:24,925 --> 00:10:26,755
- No, no, no, no, no, no.
No!
238
00:10:26,760 --> 00:10:27,790
Let's back it up, okay?
239
00:10:27,794 --> 00:10:29,729
Uh, nobody is getting fired.
240
00:10:29,730 --> 00:10:31,797
And it's not "nothing,"
all right?
241
00:10:31,798 --> 00:10:34,098
I think what happened was,
maybe you said some things
242
00:10:34,101 --> 00:10:36,769
that tapped into kind of
a gender/power matrix.
243
00:10:36,770 --> 00:10:39,640
- Ugh, seriously, dude, you're
being a bigger bitch than Amy.
244
00:10:42,041 --> 00:10:43,741
- Marcus, you're fired.
245
00:10:43,744 --> 00:10:44,914
- Oh...
246
00:10:54,053 --> 00:10:56,222
- Okay, so...
247
00:10:56,223 --> 00:10:59,759
you may have heard
that we had an incident.
248
00:10:59,760 --> 00:11:01,060
We had to let Marcus go.
249
00:11:01,061 --> 00:11:02,791
- What?
- What?
250
00:11:02,796 --> 00:11:05,156
- Are you allowed
to fire people?
251
00:11:05,165 --> 00:11:06,695
- That's unclear. Probably.
252
00:11:06,700 --> 00:11:07,900
I don't know.
He seemed to think so.
253
00:11:07,901 --> 00:11:09,931
Anyway, the rest
of the warehouse
254
00:11:09,936 --> 00:11:11,936
walked out in solidarity
with him.
255
00:11:11,938 --> 00:11:13,938
- Yeah.
They're surprisingly loyal.
256
00:11:13,940 --> 00:11:17,209
Apparently he promised them he
was ushering in a new era, so...
257
00:11:17,210 --> 00:11:20,880
- So we are going
to unload this truck.
258
00:11:23,716 --> 00:11:25,816
- Do we even know
how to unload a truck?
259
00:11:25,819 --> 00:11:27,719
Because I came back here once
when they were doing it,
260
00:11:27,721 --> 00:11:29,721
and it is very elaborate
and choreographed.
261
00:11:29,723 --> 00:11:31,857
I mean, it was poppin'.
It was hummin'.
262
00:11:31,858 --> 00:11:34,688
It was like boom! Boom!
Shabam!
263
00:11:34,695 --> 00:11:37,755
Boom, boom! Alakazam!
Sha-pow!
264
00:11:37,764 --> 00:11:38,864
- Guys, it's fine, okay?
265
00:11:38,865 --> 00:11:41,995
So, you know,
all we need, really,
266
00:11:42,002 --> 00:11:45,102
are two people
throwing the truck,
267
00:11:45,105 --> 00:11:47,735
one pushing the line,
one on bulk transition,
268
00:11:47,741 --> 00:11:50,176
two pulling pallets,
three pre-pushing HBA,
269
00:11:50,177 --> 00:11:54,007
and one person bowling C and D.
270
00:11:54,980 --> 00:11:57,280
- Okay, so that sounds great.
271
00:11:57,284 --> 00:11:59,019
Let's do that.
272
00:12:16,335 --> 00:12:18,295
So, uh, what are you
thinking about?
273
00:12:18,305 --> 00:12:19,935
- What are you doing?
What is that?
274
00:12:19,940 --> 00:12:24,210
I thought that's something
that people say after...
275
00:12:24,211 --> 00:12:26,081
- Oh.
- Um...
276
00:12:30,883 --> 00:12:32,017
- Am I supposed to ask you
what you're thinking about?
277
00:12:32,018 --> 00:12:33,886
- No.
- Because I can if you want.
278
00:12:33,887 --> 00:12:35,187
- Please don't.
- Okay.
279
00:12:36,757 --> 00:12:38,887
- Glenn?
I need to talk to you.
280
00:12:38,892 --> 00:12:42,892
- I think the heat may be
getting to Jonah and Amy.
281
00:12:42,896 --> 00:12:48,126
They may have gone...
And I try not to use this term...
282
00:12:48,135 --> 00:12:49,365
Cray-cray.
283
00:12:49,369 --> 00:12:50,899
They've gone cray-cray.
284
00:12:50,904 --> 00:12:52,371
They're both cray-cray!
285
00:12:52,372 --> 00:12:53,972
Hello!
286
00:12:57,176 --> 00:12:58,876
- All right, let's just go...
- Shh!
287
00:12:58,879 --> 00:12:59,879
It could be a fake walk-away.
288
00:12:59,880 --> 00:13:01,010
He's probably still listening.
289
00:13:01,014 --> 00:13:02,248
- Why would he do
a fake walk-away?
290
00:13:02,249 --> 00:13:05,179
Then I can hear what people
are really saying about me.
291
00:13:05,185 --> 00:13:06,915
- And what are they saying
about you?
292
00:13:06,920 --> 00:13:08,187
- Oh, it's never good.
293
00:13:08,188 --> 00:13:10,188
- It looks really complicated.
294
00:13:10,190 --> 00:13:11,257
- Yeah, well,
295
00:13:11,258 --> 00:13:13,926
everything's
computerized nowadays.
296
00:13:13,927 --> 00:13:16,187
But it's still
the same basic guts.
297
00:13:16,196 --> 00:13:18,996
Let me just try
diagnostics here.
298
00:13:18,999 --> 00:13:20,899
Uh...
ooh, uh...
299
00:13:22,102 --> 00:13:25,942
Okay, I seem to have
changed the language.
300
00:13:33,212 --> 00:13:35,981
- Okay, guys.
Good work.
301
00:13:35,982 --> 00:13:37,982
I know we're all tired,
but we're getting there.
302
00:13:37,984 --> 00:13:41,353
We've only got, like,
200 more boxes.
303
00:13:41,354 --> 00:13:42,494
- Almost there.
304
00:13:44,089 --> 00:13:45,389
- Where's the scanner?
305
00:13:45,392 --> 00:13:48,828
- I've got it. But I kind of
got walled in over here.
306
00:13:48,829 --> 00:13:50,329
- Don't worry, Sandra.
Everything's gonna be okay.
307
00:13:50,330 --> 00:13:52,460
Just toss the scanner
over to us.
308
00:13:55,235 --> 00:13:58,095
- Ow! Scanner's broken.
309
00:14:07,379 --> 00:14:08,979
- I can't even help
my own employees
310
00:14:08,982 --> 00:14:10,916
when they need me the most.
311
00:14:10,917 --> 00:14:13,947
- That's not true.
You help us all the time.
312
00:14:14,854 --> 00:14:16,021
- Like how?
313
00:14:16,022 --> 00:14:18,390
- Oh, you want examples?
314
00:14:18,391 --> 00:14:20,259
Okay, um,
315
00:14:20,260 --> 00:14:22,160
oh, well, we wouldn't be able
316
00:14:22,162 --> 00:14:23,929
to come in to work
in the morning
317
00:14:23,930 --> 00:14:26,198
if you didn't unlock the doors.
318
00:14:26,199 --> 00:14:27,967
- Actually, nowadays it's all
319
00:14:27,968 --> 00:14:31,268
opened automatically
by computers.
320
00:14:31,271 --> 00:14:34,406
- Okay, but who turns on
the computer?
321
00:14:34,407 --> 00:14:35,937
- Corporate does.
322
00:14:35,942 --> 00:14:39,142
- Really?
That's awesome.
323
00:14:39,145 --> 00:14:41,405
- Ha. Hmm.
324
00:14:41,414 --> 00:14:46,151
There's absolutely no reason
whatsoever for me to be here.
325
00:14:46,152 --> 00:14:49,521
I'm just a pathetic,
useless old man,
326
00:14:49,522 --> 00:14:53,359
apparently descended
from slave traders.
327
00:14:53,360 --> 00:14:56,490
- You're not that old.
What are you, like, 40?
328
00:14:56,496 --> 00:14:58,026
- 57.
329
00:14:58,031 --> 00:14:59,531
- Holy.
330
00:14:59,532 --> 00:15:02,002
Should you be up this high?
331
00:15:15,247 --> 00:15:17,216
- So...
332
00:15:17,217 --> 00:15:18,217
sex again?
333
00:15:18,218 --> 00:15:19,978
- Yeah.
- Yeah.
334
00:15:21,520 --> 00:15:23,050
- Okay, bend your knees
this time.
335
00:15:23,056 --> 00:15:24,916
- Okay. Will you...
Can you guide me?
336
00:15:24,925 --> 00:15:27,525
- Guide you? I'm walking
backwards. You guide me.
337
00:15:27,527 --> 00:15:29,087
- I know, but I can't...
I can't see.
338
00:15:29,095 --> 00:15:31,355
- Okay, well, all I see
is the box in my face.
339
00:15:31,364 --> 00:15:32,684
- Slow down! Slow down!
Slow down!
340
00:15:36,035 --> 00:15:37,965
Ow! Ow.
341
00:15:37,971 --> 00:15:40,571
- Amy! Oh, God, um...
Oh, okay.
342
00:15:40,573 --> 00:15:42,942
- Guys, are you okay?
343
00:15:42,943 --> 00:15:45,312
Stand back.
I'm gonna break through.
344
00:15:46,546 --> 00:15:49,406
Guys, I can't break through.
345
00:15:52,352 --> 00:15:54,219
- Hello?
346
00:15:54,220 --> 00:15:56,150
Hello!
347
00:15:57,990 --> 00:16:00,390
Is anybody coming back
to help me?
348
00:16:01,393 --> 00:16:03,329
- I know this doesn't help
that much,
349
00:16:03,330 --> 00:16:06,330
but you can really take a fall.
350
00:16:06,333 --> 00:16:10,402
You ever considered a career
as a pro wrestler?
351
00:16:10,403 --> 00:16:13,138
- Actually, yes.
352
00:16:13,139 --> 00:16:16,008
When I was a kid, I wanted
to be The Ultimate Warrior.
353
00:16:16,009 --> 00:16:17,609
I had the arm ribbons
and everything.
354
00:16:17,610 --> 00:16:19,010
I did.
355
00:16:19,012 --> 00:16:21,046
- Did you have
the big, poufy hair?
356
00:16:21,047 --> 00:16:22,177
- Yes.
357
00:16:24,617 --> 00:16:27,247
Breeze feels good.
358
00:16:27,253 --> 00:16:31,056
I'm starting to feel
like a normal person again.
359
00:16:31,057 --> 00:16:33,257
That heat was making me insane.
360
00:16:33,259 --> 00:16:34,489
- Yeah.
361
00:16:34,494 --> 00:16:37,596
We fired Marcus.
362
00:16:37,597 --> 00:16:40,327
- Like, if you could do
anything,
363
00:16:40,333 --> 00:16:41,573
what would you do?
364
00:16:43,502 --> 00:16:46,271
- I've always wanted to travel.
365
00:16:46,272 --> 00:16:48,072
- Oh, yeah. Me too.
366
00:16:48,074 --> 00:16:52,544
Like, I hear that in some
of the McDonald's in Asia,
367
00:16:52,545 --> 00:16:54,545
they serve spaghetti.
368
00:16:54,547 --> 00:16:57,117
- No way!
- Yeah.
369
00:16:57,616 --> 00:17:00,116
- God, I would love to see that!
370
00:17:03,489 --> 00:17:05,319
- Wait.
371
00:17:05,325 --> 00:17:07,555
We should just go!
372
00:17:08,628 --> 00:17:12,598
We should just travel
the world together,
373
00:17:12,599 --> 00:17:14,029
you and me.
374
00:17:14,034 --> 00:17:16,034
- Oh, well, I mean, I...
375
00:17:16,036 --> 00:17:17,436
You know, I have a baby,
376
00:17:17,437 --> 00:17:18,667
and then there's Bo,
377
00:17:18,671 --> 00:17:20,606
and I'm still
finishing up school,
378
00:17:20,607 --> 00:17:24,207
and we haven't really spent
that much time together.
379
00:17:24,210 --> 00:17:26,078
- No.
380
00:17:26,079 --> 00:17:28,109
Yeah.
381
00:17:33,685 --> 00:17:36,645
- Okay, fine.
We can travel the world.
382
00:17:36,656 --> 00:17:38,086
- Yeah?
383
00:17:38,091 --> 00:17:39,158
- Sure.
384
00:17:39,159 --> 00:17:41,627
- Oh... oh, man.
385
00:17:41,628 --> 00:17:44,398
We're gonna have
to get so many shots!
386
00:17:46,599 --> 00:17:49,329
If you put that much effort
into your work...
387
00:17:49,335 --> 00:17:51,565
- Can we not turn this
into a job review, please?
388
00:17:51,571 --> 00:17:55,607
- Hello? Mr. Sturgis,
are you still there?
389
00:17:55,608 --> 00:17:58,608
Uh, yes, this is Glenn Sturgis.
390
00:17:58,611 --> 00:18:01,480
I wear a tie with clouds on it.
391
00:18:01,481 --> 00:18:04,616
We've finally resolved
the heating issue.
392
00:18:04,617 --> 00:18:07,617
Turns out, it was a problem
with our computers.
393
00:18:07,620 --> 00:18:09,620
It's now been fixed,
and the store should
394
00:18:09,622 --> 00:18:11,522
already be cooling back down.
395
00:18:11,524 --> 00:18:13,324
- Oh, okay, great.
396
00:18:13,326 --> 00:18:15,286
Hallelujah!
397
00:18:16,696 --> 00:18:21,126
- Well, I guess, uh,
we can go back to work.
398
00:18:21,134 --> 00:18:22,568
- Ugh, finally.
399
00:18:22,569 --> 00:18:25,499
- Hey, uh,
I normally wouldn't say this,
400
00:18:25,505 --> 00:18:28,735
but, uh, I had a good time
having sex with you today.
401
00:18:28,741 --> 00:18:32,111
- Yeah. Me too.
You're... good at it.
402
00:18:32,112 --> 00:18:33,579
- Thanks.
- Yeah. But it's, uh,
403
00:18:33,580 --> 00:18:36,610
- Oh, no, definitely not.
- It might, though.
404
00:18:36,616 --> 00:18:38,616
- Hey, you know what? If it did,
wouldn't be opposed to it.
405
00:18:38,618 --> 00:18:39,678
- Me too.
406
00:18:39,686 --> 00:18:41,516
But just...
Just the sex part.
407
00:18:41,521 --> 00:18:44,389
- Oh, the sound of your voice
makes me want
408
00:18:44,390 --> 00:18:45,757
to punch myself in the throat.
409
00:18:45,758 --> 00:18:46,718
- Yeah.
410
00:18:46,726 --> 00:18:49,186
- I just totally lost it.
411
00:18:49,195 --> 00:18:51,325
I mean, I don't have
the authority to fire Marcus.
412
00:18:51,331 --> 00:18:53,699
- Oh, yeah, no, we were, uh...
We were out of our minds.
413
00:18:53,700 --> 00:18:56,530
- Ugh. We're gonna have
to swallow our pride
414
00:18:56,536 --> 00:18:58,636
and beg him to come back.
415
00:18:58,638 --> 00:19:00,298
- Oof.
- Marcus,
416
00:19:00,306 --> 00:19:03,136
who thinks drinking water
is a scam.
417
00:19:03,143 --> 00:19:06,678
Marcus, who once said,
"Bedsheets are for losers."
418
00:19:06,679 --> 00:19:10,449
- And who's, um,
coming here right now.
419
00:19:13,619 --> 00:19:16,288
- Hey, Marcus, um,
we need to talk.
420
00:19:16,289 --> 00:19:17,719
- Totally. I am so sorry.
421
00:19:17,724 --> 00:19:20,692
I went for a drive,
I cooled down a lot...
422
00:19:20,693 --> 00:19:22,628
'cause my car
doesn't have doors,
423
00:19:22,629 --> 00:19:24,559
and I thought about today.
424
00:19:24,564 --> 00:19:26,298
And I said some things
about both of you
425
00:19:26,299 --> 00:19:28,399
that were uncalled for.
426
00:19:28,401 --> 00:19:30,401
I think the heat must have
gotten to me.
427
00:19:30,403 --> 00:19:32,471
I'm really sorry.
428
00:19:32,472 --> 00:19:36,542
- Well, um,
today is your lucky day,
429
00:19:36,543 --> 00:19:38,710
because I haven't
filed the paperwork yet.
430
00:19:38,711 --> 00:19:41,811
So I'm gonna let you off
with a warning this time.
431
00:19:41,814 --> 00:19:43,582
- That's big of you.
- Thank you.
432
00:19:43,583 --> 00:19:45,817
So we can just all
come back to work.
433
00:19:45,818 --> 00:19:47,586
- Sure. Whatever.
- And then maybe we should
434
00:19:47,587 --> 00:19:48,787
grab dinner or something
tonight.
435
00:19:48,788 --> 00:19:50,656
- Yeah...
- Just, like, to, you know,
436
00:19:50,657 --> 00:19:52,187
hash it all out so we can all
be cool with each other.
437
00:19:52,192 --> 00:19:53,322
- That's probably not
gonna happen.
438
00:19:53,326 --> 00:19:54,426
- We'll keep it open.
We'll keep it open.
439
00:19:54,427 --> 00:19:55,457
- Okay. All right.
- Sure.
440
00:19:55,461 --> 00:19:56,661
- Thank you guys.
441
00:19:58,731 --> 00:20:01,431
Oh, there's that smile.
442
00:20:02,734 --> 00:20:04,703
- I don't know.
I can't decide.
443
00:20:04,704 --> 00:20:08,473
Should we go London,
Atlantis, Hong Kong...
444
00:20:08,474 --> 00:20:09,608
Right, it's...
- Uh-huh.
445
00:20:09,609 --> 00:20:12,609
- And then... or London,
Hong Kong, Atlantis?
446
00:20:12,612 --> 00:20:14,746
- Uh, yeah.
- It's confusing.
447
00:20:14,747 --> 00:20:17,847
- Oh, wait a minute, Glenn.
448
00:20:17,850 --> 00:20:19,850
It's cool in here again.
449
00:20:19,852 --> 00:20:21,752
- Wait. How?
450
00:20:23,222 --> 00:20:25,257
- You fixed it!
451
00:20:25,258 --> 00:20:27,488
- I did?
452
00:20:27,493 --> 00:20:29,293
Oh, my God, I did.
453
00:20:29,295 --> 00:20:31,355
Ha!
454
00:20:31,364 --> 00:20:32,864
- Oh, no!
455
00:20:32,865 --> 00:20:37,265
- I really wanted us
to travel the world together,
456
00:20:37,270 --> 00:20:40,500
but I-I feel like
the store needs you.
457
00:20:42,774 --> 00:20:44,710
- Yeah, it does.
- Yeah.
458
00:20:44,711 --> 00:20:45,911
Mm-hmm.
459
00:20:48,680 --> 00:20:51,380
- When you get to Macau,
460
00:20:51,384 --> 00:20:54,353
you buy yourself
some McNoodles, kiddo.
461
00:20:54,354 --> 00:20:56,654
- Okay.
- Okay?
462
00:20:56,656 --> 00:20:58,816
Bon voyage.
463
00:21:01,393 --> 00:21:02,661
Oh! Ooh!
464
00:21:02,662 --> 00:21:04,362
What the...
465
00:21:04,364 --> 00:21:05,764
- Oh, Glenn, are you okay?
466
00:21:05,765 --> 00:21:06,795
Do you need help?
467
00:21:06,799 --> 00:21:07,799
- No, I'm good.
468
00:21:07,800 --> 00:21:09,770
- Maybe just try to...
469
00:21:11,770 --> 00:21:14,406
Maybe if you roll out of it?
470
00:21:14,407 --> 00:21:16,567
Yeah, swim! Swim out of it!
471
00:21:16,576 --> 00:21:18,736
Sw... okay. Mm.
472
00:21:18,745 --> 00:21:20,405
You're not going anywhere.
34042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.