All language subtitles for Superstore.S02E014.Super.Hot.Store.720p.WEB.x264-[MULVAcoded]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,304 --> 00:00:05,338 - Attention, Cloud 9 shoppers. 2 00:00:05,339 --> 00:00:08,369 We do apologize for the heat in the store today. 3 00:00:08,376 --> 00:00:10,206 The temperature is controlled by corporate, 4 00:00:10,211 --> 00:00:11,541 and we are working on it. 5 00:00:11,545 --> 00:00:13,275 And though I am thankful 6 00:00:13,280 --> 00:00:15,510 for all of you who have taken the time to tell me 7 00:00:15,516 --> 00:00:17,416 that it is hot in here, 8 00:00:17,418 --> 00:00:19,018 the next person who does, 9 00:00:19,020 --> 00:00:20,420 I'ma have to murder. 10 00:00:22,022 --> 00:00:23,790 That is all. 11 00:00:23,791 --> 00:00:25,591 - How about you cool it with the attitude? 12 00:00:25,593 --> 00:00:27,327 - Not today, Dina. - What, you think you're 13 00:00:27,328 --> 00:00:30,528 My pelvic area is like the Gulf Coast right now. 14 00:00:30,531 --> 00:00:33,099 Seriously, I could steam shellfish in these khakis. 15 00:00:33,100 --> 00:00:35,568 Be professional, stay off the airwaves. 16 00:00:35,569 --> 00:00:37,269 - Whoa, keep your hands off Thor's hammer. Come on. 17 00:00:37,271 --> 00:00:38,371 - No, it's... No, absolutely not. 18 00:00:38,372 --> 00:00:39,439 It's mine now. - Oh, yeah? 19 00:00:39,440 --> 00:00:40,440 - How about it? - Boom. 20 00:00:40,441 --> 00:00:41,608 What about that? Round two. 21 00:00:41,609 --> 00:00:43,777 - Yeah. I carry this one with me. 22 00:00:43,778 --> 00:00:47,208 I know it's hot in here, but let's breathe. 23 00:00:47,214 --> 00:00:49,516 Let's have some patience for one another. 24 00:00:49,517 --> 00:00:52,377 - Yeah, you know, the heat makes us all 25 00:00:52,386 --> 00:00:57,256 - If your face stays where it is, it's gonna get punched. 26 00:00:57,258 --> 00:00:59,218 - I was just saying... - Punched. 27 00:01:12,339 --> 00:01:15,269 God, the heat really brings out your age, doesn't it? 28 00:01:15,276 --> 00:01:17,536 - Dina, I am trying to keep a positive attitude today, 29 00:01:17,545 --> 00:01:18,635 so help me out, okay? 30 00:01:18,646 --> 00:01:21,076 - Yeah, sure. Sorry. 31 00:01:24,584 --> 00:01:28,154 So did you eat a lot of French onion soup last night, 32 00:01:28,155 --> 00:01:31,415 or is that just the natural scent your body secretes? 33 00:01:31,425 --> 00:01:33,225 You just have a very unique musk. 34 00:01:33,227 --> 00:01:35,357 It's thick. It's, like, swampy. 35 00:01:35,362 --> 00:01:37,097 - Okay. - It's like a swampy musk. 36 00:01:37,098 --> 00:01:39,198 - I'm walking away. Bye. - It's not bad. 37 00:01:39,200 --> 00:01:40,630 What? No offense. 38 00:01:40,634 --> 00:01:42,202 - Yeah, so anyway, 39 00:01:42,203 --> 00:01:44,838 the heat's really blasting away over here, 40 00:01:44,839 --> 00:01:46,839 and since you guys set the temperatures, 41 00:01:46,841 --> 00:01:48,641 I was hoping you could turn it off. 42 00:01:48,642 --> 00:01:51,177 - No problem. I can help you with that. 43 00:01:51,178 --> 00:01:54,347 - Thank you. - And my computer says 44 00:01:54,348 --> 00:01:57,617 you're at 66 degrees, which is standard. 45 00:01:57,618 --> 00:01:58,678 - Well... well, no. 46 00:01:58,686 --> 00:02:00,646 Maybe your computer's not working, 47 00:02:00,654 --> 00:02:05,191 'cause I can assure you it is extremely warm in the store. 48 00:02:05,192 --> 00:02:08,361 Computers don't usually make the mistakes. 49 00:02:08,362 --> 00:02:10,597 I'm just gonna put a note on here 50 00:02:10,598 --> 00:02:12,358 that says "manager error." 51 00:02:12,366 --> 00:02:13,566 - It is not an error. 52 00:02:13,567 --> 00:02:14,697 I know what hot is, 53 00:02:14,702 --> 00:02:16,602 and I am very, very hot. 54 00:02:16,604 --> 00:02:19,172 - I'm sure you are. Please hold. 55 00:02:19,173 --> 00:02:20,643 - What... 56 00:02:30,683 --> 00:02:33,620 - Marcus, what do you know about this pallet? 57 00:02:33,621 --> 00:02:36,656 - Are you asking 'cause I'm in charge of the warehouse now? 58 00:02:36,657 --> 00:02:39,587 'Cause you heard I'm in charge of the warehouse now, right? 59 00:02:39,593 --> 00:02:41,427 - I did. Yeah. 60 00:02:41,428 --> 00:02:43,596 A promotion with no raise. Well done. 61 00:02:43,597 --> 00:02:45,227 - Thank you. It just goes to show 62 00:02:45,232 --> 00:02:47,567 you keep your head down, you do the work, 63 00:02:47,568 --> 00:02:50,668 get your thumb cut off, and agree not to sue, 64 00:02:50,671 --> 00:02:52,639 anything can happen. 65 00:02:52,640 --> 00:02:55,270 - Okay. So you can clean this up? 66 00:02:55,276 --> 00:02:56,676 - I got a lot on my plate right now, 67 00:02:56,677 --> 00:03:00,577 uh, but sure, yeah, I'll take care of it. 68 00:03:00,581 --> 00:03:01,911 You know what they say: 69 00:03:01,916 --> 00:03:04,346 heavy is the head that wears the pants. 70 00:03:04,351 --> 00:03:05,381 - Okay. 71 00:03:05,386 --> 00:03:07,386 - It's Shakespeare. 72 00:03:07,388 --> 00:03:10,388 Maybe pick up a book once in a while. 73 00:03:10,391 --> 00:03:15,228 - Hey, Glenn, I just wanted to check on the ETA of... 74 00:03:15,229 --> 00:03:18,198 Ooh, it is pleasant as hell in here. 75 00:03:18,199 --> 00:03:20,667 - Well, yeah, I had to turn on the AC... 76 00:03:20,668 --> 00:03:22,328 in February! 77 00:03:22,336 --> 00:03:23,666 Can you believe that? 78 00:03:23,671 --> 00:03:25,201 I'm trying to get them to fix it, 79 00:03:25,206 --> 00:03:26,766 but, my God, these people! 80 00:03:26,774 --> 00:03:29,742 - So while everybody's out there boiling in the heat, 81 00:03:29,743 --> 00:03:32,612 you just sitting in here in your ivory ice tower? 82 00:03:32,613 --> 00:03:34,480 - I'm doing everything I can. 83 00:03:34,481 --> 00:03:35,711 - Are you? 84 00:03:35,716 --> 00:03:37,616 'Cause your people are counting on you. 85 00:03:37,618 --> 00:03:41,688 So maybe this isn't about asking for help. 86 00:03:41,689 --> 00:03:44,289 Maybe this is about... 87 00:03:45,592 --> 00:03:47,492 - 11:35? 88 00:03:47,494 --> 00:03:50,396 - Keep guessing. - It's about... 89 00:03:50,397 --> 00:03:53,627 time I fixed the heat myself? 90 00:03:53,634 --> 00:03:55,602 - Okay, I can work with that. Yes, Glenn. 91 00:03:55,603 --> 00:04:00,473 Get out there and fix that heating system or whatever. 92 00:04:00,474 --> 00:04:02,709 - Yeah, I can. I... I'm gonna fix it myself. 93 00:04:02,710 --> 00:04:05,310 Yeah. That's what I'm doing. 94 00:04:05,312 --> 00:04:06,679 - Okay. - Doing that right now. 95 00:04:06,680 --> 00:04:09,549 - Yeah, go fix it. And take your time! 96 00:04:09,550 --> 00:04:11,550 It's about the journey! 97 00:04:11,552 --> 00:04:14,252 Ooh, max cool. 98 00:04:14,255 --> 00:04:16,385 That's what I'm all about. 99 00:04:18,625 --> 00:04:20,625 - Ugh, can you stay on your side? 100 00:04:20,628 --> 00:04:22,728 You're getting your gross guy heat all over me. 101 00:04:22,730 --> 00:04:25,298 - Oh, I'm sorry. Is this better? Is this helping? 102 00:04:25,299 --> 00:04:26,466 - No! - You like that? 103 00:04:26,467 --> 00:04:29,327 - It's worse! It's grosser! 104 00:04:29,336 --> 00:04:30,996 - Oh, my God, you are such a drama queen. 105 00:04:31,005 --> 00:04:32,835 - You're disgusting. 106 00:04:32,840 --> 00:04:34,670 - I am really sorry. 107 00:04:34,675 --> 00:04:36,675 I just thought leather pants would look cool. 108 00:04:36,677 --> 00:04:38,677 I didn't realize they'd stick to sweaty legs. 109 00:04:38,679 --> 00:04:41,579 - It's fine. It's not real leather anyway. 110 00:04:41,582 --> 00:04:44,617 It's made out of recycled soda bottles. 111 00:04:44,618 --> 00:04:47,418 - I'm going to this mixer for single IT guys. 112 00:04:47,421 --> 00:04:49,721 - Yeah? You gonna meet some women? 113 00:04:49,723 --> 00:04:52,423 - No. Just other IT guys. 114 00:04:52,426 --> 00:04:54,556 - Well, they're gonna love these pants. 115 00:04:54,561 --> 00:04:59,361 This woman slipped on some yogurt in Grocery, and, uh... 116 00:04:59,366 --> 00:05:01,766 - No! No... Marcus was su... 117 00:05:01,769 --> 00:05:04,369 Okay, um, I'll be right back. 118 00:05:04,371 --> 00:05:05,501 Just wait here, ma'am. 119 00:05:05,506 --> 00:05:06,806 - Here you are. 120 00:05:09,809 --> 00:05:11,679 - I'm in IT. 121 00:05:14,615 --> 00:05:19,545 - Ooh! Ahhh! 122 00:05:21,621 --> 00:05:24,621 Oh, shut the door. You're letting the air out. 123 00:05:24,625 --> 00:05:26,425 - Are you Glenn? 124 00:05:26,427 --> 00:05:29,657 'Cause this is Glenn's office, but you don't look like Glenn. 125 00:05:29,663 --> 00:05:31,463 Unless Glenn completely changed 126 00:05:31,465 --> 00:05:32,655 everything about the way he looks, 127 00:05:32,666 --> 00:05:35,396 or Glenn's actually always looked like Garrett 128 00:05:35,402 --> 00:05:37,702 but has just been wearing a mask all these years. 129 00:05:37,705 --> 00:05:39,535 I'll get to the point. I know you're not Glenn. 130 00:05:39,540 --> 00:05:41,407 - Wow. Well, you figured that one out. 131 00:05:41,408 --> 00:05:43,128 Look, I'm just taking a break from the heat. 132 00:05:44,577 --> 00:05:46,846 - Yeah, it is a lot cooler in here. 133 00:05:46,847 --> 00:05:48,707 I mean, a gal could dry her pants out all the way 134 00:05:48,716 --> 00:05:50,446 in a place like this. 135 00:05:51,684 --> 00:05:54,654 - Marcus, a customer just slipped on the spill. 136 00:05:54,655 --> 00:05:56,355 - Yeah, sorry, Ames. We'll get to it. 137 00:05:56,357 --> 00:05:58,557 We're all just pretty hot back here. 138 00:05:58,559 --> 00:06:00,759 - Yeah, no, I get it. It's hot everywhere. 139 00:06:00,761 --> 00:06:02,561 But you said you'd clean it up. 140 00:06:02,563 --> 00:06:04,430 - Okay. Relax. 141 00:06:04,431 --> 00:06:05,698 There's no need to get emotional. 142 00:06:05,699 --> 00:06:08,699 - Emotional? Am I... Am I getting emotional? 143 00:06:08,702 --> 00:06:10,136 - Kind of? 144 00:06:10,137 --> 00:06:12,767 - Okay, you know what? It's not a big deal. 145 00:06:12,773 --> 00:06:15,773 Just needs to get cleaned up. I'll have one of my guys do it. 146 00:06:15,776 --> 00:06:17,836 - Much apreesh. 147 00:06:17,845 --> 00:06:19,705 Oh, and hey, Ames, smile. 148 00:06:19,713 --> 00:06:21,483 You'll live longer. 149 00:06:23,750 --> 00:06:25,918 - Did you just tell me to smile? 150 00:06:25,919 --> 00:06:28,419 - Yeah, you little sourpuss. 151 00:06:30,723 --> 00:06:32,558 - Attention, employees. 152 00:06:32,559 --> 00:06:35,459 Do not clean up the yogurt spill in Grocery. 153 00:06:35,462 --> 00:06:37,162 This is a warehouse problem, 154 00:06:37,164 --> 00:06:39,766 and it will be cleaned up when they clean it up. 155 00:06:39,767 --> 00:06:41,727 Go to hell, Marcus. 156 00:06:41,735 --> 00:06:43,695 - Excuse me. It's a little hot in here. 157 00:06:43,704 --> 00:06:46,672 - We are aware of it! 158 00:06:46,673 --> 00:06:47,843 - Okay. 159 00:06:48,741 --> 00:06:49,841 - Have a heavenly day. 160 00:06:51,578 --> 00:06:53,446 - I cannot believe he told me to smile. 161 00:06:53,447 --> 00:06:54,877 - Yeah. That's so out of line. 162 00:06:54,882 --> 00:06:56,482 I completely agree. 163 00:06:56,483 --> 00:06:57,983 - Would it help if I just cleaned it up? 164 00:06:57,985 --> 00:07:00,645 'Cause I really, really want to clean it up. 165 00:07:00,654 --> 00:07:01,821 Like, really. 166 00:07:01,822 --> 00:07:04,490 - Do not touch this spill. 167 00:07:04,491 --> 00:07:05,991 - Okay, leaving it to fester. 168 00:07:05,993 --> 00:07:07,893 - You know what? Maybe let's just let this one go, you know? 169 00:07:07,895 --> 00:07:12,155 And also, maybe the heat is causing, like, a number of us 170 00:07:12,166 --> 00:07:15,726 to act in ways that seem a little, I don't know, 171 00:07:15,736 --> 00:07:17,196 uh, overboard. 172 00:07:17,204 --> 00:07:19,939 We should let Marcus off the hook because it's hot? 173 00:07:19,940 --> 00:07:22,440 - No. No. No. It's just... 174 00:07:22,443 --> 00:07:27,680 Remembering that all of us are in the hot store, you know? 175 00:07:27,681 --> 00:07:31,781 Including me, Mateo, you. 176 00:07:31,785 --> 00:07:33,015 - Yeah, I know, 177 00:07:33,020 --> 00:07:34,887 and we're staying cool as cucumbers. 178 00:07:34,888 --> 00:07:36,588 - Okay. - Mateo! 179 00:07:39,560 --> 00:07:41,860 - What is wrong with people today? 180 00:07:43,196 --> 00:07:45,656 - Whoa! 181 00:07:45,666 --> 00:07:47,726 What a view! 182 00:07:47,734 --> 00:07:50,236 Now I get why Brett's always trying to make me come up here 183 00:07:50,237 --> 00:07:51,797 and smoke out with him. 184 00:07:51,805 --> 00:07:54,835 - Yeah, well, this shouldn't take long. 185 00:07:54,842 --> 00:07:56,909 Your job is to hand me the tools 186 00:07:56,910 --> 00:07:59,540 as I need them, okay? 187 00:07:59,546 --> 00:08:00,846 - Wow, you're so handy. 188 00:08:00,848 --> 00:08:02,808 - It's "handsy." Plural. 189 00:08:02,816 --> 00:08:06,686 But yeah, the Sturgises have always been builders. 190 00:08:06,687 --> 00:08:08,817 In fact, my ancestors built the ships 191 00:08:08,822 --> 00:08:11,691 that brought the very first African-Americans 192 00:08:11,692 --> 00:08:13,692 to this country. 193 00:08:13,694 --> 00:08:15,761 - You mean, like, slave ships? 194 00:08:15,762 --> 00:08:17,897 - No! 195 00:08:17,898 --> 00:08:19,898 No. 196 00:08:21,834 --> 00:08:26,744 Uh, okay, well, let's see what we're dealing with here. 197 00:08:29,976 --> 00:08:33,706 - Whoa! I can't believe you know how to fix that. 198 00:08:33,714 --> 00:08:36,816 - Well, I definitely do, 199 00:08:36,817 --> 00:08:40,987 so why don't you just, uh, be quiet and shut up? 200 00:08:46,560 --> 00:08:49,790 - I've got a really bad itch at the back of my throat. 201 00:08:49,796 --> 00:08:51,296 You know how they say people swallow, on average, 202 00:08:51,298 --> 00:08:52,998 three spiders per year while you're asleep? 203 00:08:53,000 --> 00:08:55,070 I think, last night, I hit my trifecta. 204 00:08:56,969 --> 00:08:58,539 Ugh. 205 00:09:06,612 --> 00:09:07,880 Yep, that pen still clicks. 206 00:09:07,881 --> 00:09:09,881 - Oh, I'm sorry. Am I bugging you? 207 00:09:09,883 --> 00:09:11,817 - Oh, it's not your fault. You're just an annoying person. 208 00:09:11,818 --> 00:09:13,918 - Look, let's be adults and just not talk. 209 00:09:13,921 --> 00:09:15,821 - Fine with me. 210 00:09:26,599 --> 00:09:27,767 - You remember that time we had sex? 211 00:09:27,768 --> 00:09:29,698 - What the hell? Take off your pants. 212 00:09:31,571 --> 00:09:34,840 - Thank you both for agreeing to sit down. 213 00:09:34,841 --> 00:09:36,141 Uh, mistakes were made. 214 00:09:36,143 --> 00:09:37,810 Some things were said 215 00:09:37,811 --> 00:09:39,911 that I'm sure both parties regret. 216 00:09:39,913 --> 00:09:42,048 - She told me to go to hell. I'm Catholic. 217 00:09:42,049 --> 00:09:43,816 That's the worst place we can go. 218 00:09:43,817 --> 00:09:45,817 - Well, at least I didn't tell you to smile. 219 00:09:45,819 --> 00:09:47,819 - What's wrong with that? You have a nice smile. 220 00:09:47,821 --> 00:09:49,921 - I have an amazing smile. It lights up a room. 221 00:09:49,923 --> 00:09:52,023 But you don't tell me when to smile, Marcus. 222 00:09:52,025 --> 00:09:55,355 I will smile when I damn well please. 223 00:09:55,362 --> 00:09:57,862 - Fine. I'm sorry if you felt offended. 224 00:09:58,831 --> 00:10:00,766 I just forgot how sensitive women can be. 225 00:10:00,767 --> 00:10:02,067 - Marcus, no. 226 00:10:02,069 --> 00:10:03,799 - So now I'm sensitive. 227 00:10:03,804 --> 00:10:05,704 Well, how's this for sensitive, Marcus? 228 00:10:05,706 --> 00:10:10,606 - Uh-oh, guys. Miss Amy's writing my name on the board. 229 00:10:10,611 --> 00:10:11,877 - That's... 230 00:10:11,878 --> 00:10:13,608 - Oh, you think that's funny? 231 00:10:13,614 --> 00:10:15,814 - Yeah, 'cause you were being like an uptight teacher. 232 00:10:15,816 --> 00:10:17,146 - What did we say about deescalating? 233 00:10:17,150 --> 00:10:19,619 - More like I'm your superior 234 00:10:19,620 --> 00:10:21,950 at a job you used to have, Marcus. 235 00:10:21,955 --> 00:10:23,185 You're fired. 236 00:10:23,190 --> 00:10:24,920 - You're firing me? For nothing? 237 00:10:24,925 --> 00:10:26,755 - No, no, no, no, no, no. No! 238 00:10:26,760 --> 00:10:27,790 Let's back it up, okay? 239 00:10:27,794 --> 00:10:29,729 Uh, nobody is getting fired. 240 00:10:29,730 --> 00:10:31,797 And it's not "nothing," all right? 241 00:10:31,798 --> 00:10:34,098 I think what happened was, maybe you said some things 242 00:10:34,101 --> 00:10:36,769 that tapped into kind of a gender/power matrix. 243 00:10:36,770 --> 00:10:39,640 - Ugh, seriously, dude, you're being a bigger bitch than Amy. 244 00:10:42,041 --> 00:10:43,741 - Marcus, you're fired. 245 00:10:43,744 --> 00:10:44,914 - Oh... 246 00:10:54,053 --> 00:10:56,222 - Okay, so... 247 00:10:56,223 --> 00:10:59,759 you may have heard that we had an incident. 248 00:10:59,760 --> 00:11:01,060 We had to let Marcus go. 249 00:11:01,061 --> 00:11:02,791 - What? - What? 250 00:11:02,796 --> 00:11:05,156 - Are you allowed to fire people? 251 00:11:05,165 --> 00:11:06,695 - That's unclear. Probably. 252 00:11:06,700 --> 00:11:07,900 I don't know. He seemed to think so. 253 00:11:07,901 --> 00:11:09,931 Anyway, the rest of the warehouse 254 00:11:09,936 --> 00:11:11,936 walked out in solidarity with him. 255 00:11:11,938 --> 00:11:13,938 - Yeah. They're surprisingly loyal. 256 00:11:13,940 --> 00:11:17,209 Apparently he promised them he was ushering in a new era, so... 257 00:11:17,210 --> 00:11:20,880 - So we are going to unload this truck. 258 00:11:23,716 --> 00:11:25,816 - Do we even know how to unload a truck? 259 00:11:25,819 --> 00:11:27,719 Because I came back here once when they were doing it, 260 00:11:27,721 --> 00:11:29,721 and it is very elaborate and choreographed. 261 00:11:29,723 --> 00:11:31,857 I mean, it was poppin'. It was hummin'. 262 00:11:31,858 --> 00:11:34,688 It was like boom! Boom! Shabam! 263 00:11:34,695 --> 00:11:37,755 Boom, boom! Alakazam! Sha-pow! 264 00:11:37,764 --> 00:11:38,864 - Guys, it's fine, okay? 265 00:11:38,865 --> 00:11:41,995 So, you know, all we need, really, 266 00:11:42,002 --> 00:11:45,102 are two people throwing the truck, 267 00:11:45,105 --> 00:11:47,735 one pushing the line, one on bulk transition, 268 00:11:47,741 --> 00:11:50,176 two pulling pallets, three pre-pushing HBA, 269 00:11:50,177 --> 00:11:54,007 and one person bowling C and D. 270 00:11:54,980 --> 00:11:57,280 - Okay, so that sounds great. 271 00:11:57,284 --> 00:11:59,019 Let's do that. 272 00:12:16,335 --> 00:12:18,295 So, uh, what are you thinking about? 273 00:12:18,305 --> 00:12:19,935 - What are you doing? What is that? 274 00:12:19,940 --> 00:12:24,210 I thought that's something that people say after... 275 00:12:24,211 --> 00:12:26,081 - Oh. - Um... 276 00:12:30,883 --> 00:12:32,017 - Am I supposed to ask you what you're thinking about? 277 00:12:32,018 --> 00:12:33,886 - No. - Because I can if you want. 278 00:12:33,887 --> 00:12:35,187 - Please don't. - Okay. 279 00:12:36,757 --> 00:12:38,887 - Glenn? I need to talk to you. 280 00:12:38,892 --> 00:12:42,892 - I think the heat may be getting to Jonah and Amy. 281 00:12:42,896 --> 00:12:48,126 They may have gone... And I try not to use this term... 282 00:12:48,135 --> 00:12:49,365 Cray-cray. 283 00:12:49,369 --> 00:12:50,899 They've gone cray-cray. 284 00:12:50,904 --> 00:12:52,371 They're both cray-cray! 285 00:12:52,372 --> 00:12:53,972 Hello! 286 00:12:57,176 --> 00:12:58,876 - All right, let's just go... - Shh! 287 00:12:58,879 --> 00:12:59,879 It could be a fake walk-away. 288 00:12:59,880 --> 00:13:01,010 He's probably still listening. 289 00:13:01,014 --> 00:13:02,248 - Why would he do a fake walk-away? 290 00:13:02,249 --> 00:13:05,179 Then I can hear what people are really saying about me. 291 00:13:05,185 --> 00:13:06,915 - And what are they saying about you? 292 00:13:06,920 --> 00:13:08,187 - Oh, it's never good. 293 00:13:08,188 --> 00:13:10,188 - It looks really complicated. 294 00:13:10,190 --> 00:13:11,257 - Yeah, well, 295 00:13:11,258 --> 00:13:13,926 everything's computerized nowadays. 296 00:13:13,927 --> 00:13:16,187 But it's still the same basic guts. 297 00:13:16,196 --> 00:13:18,996 Let me just try diagnostics here. 298 00:13:18,999 --> 00:13:20,899 Uh... ooh, uh... 299 00:13:22,102 --> 00:13:25,942 Okay, I seem to have changed the language. 300 00:13:33,212 --> 00:13:35,981 - Okay, guys. Good work. 301 00:13:35,982 --> 00:13:37,982 I know we're all tired, but we're getting there. 302 00:13:37,984 --> 00:13:41,353 We've only got, like, 200 more boxes. 303 00:13:41,354 --> 00:13:42,494 - Almost there. 304 00:13:44,089 --> 00:13:45,389 - Where's the scanner? 305 00:13:45,392 --> 00:13:48,828 - I've got it. But I kind of got walled in over here. 306 00:13:48,829 --> 00:13:50,329 - Don't worry, Sandra. Everything's gonna be okay. 307 00:13:50,330 --> 00:13:52,460 Just toss the scanner over to us. 308 00:13:55,235 --> 00:13:58,095 - Ow! Scanner's broken. 309 00:14:07,379 --> 00:14:08,979 - I can't even help my own employees 310 00:14:08,982 --> 00:14:10,916 when they need me the most. 311 00:14:10,917 --> 00:14:13,947 - That's not true. You help us all the time. 312 00:14:14,854 --> 00:14:16,021 - Like how? 313 00:14:16,022 --> 00:14:18,390 - Oh, you want examples? 314 00:14:18,391 --> 00:14:20,259 Okay, um, 315 00:14:20,260 --> 00:14:22,160 oh, well, we wouldn't be able 316 00:14:22,162 --> 00:14:23,929 to come in to work in the morning 317 00:14:23,930 --> 00:14:26,198 if you didn't unlock the doors. 318 00:14:26,199 --> 00:14:27,967 - Actually, nowadays it's all 319 00:14:27,968 --> 00:14:31,268 opened automatically by computers. 320 00:14:31,271 --> 00:14:34,406 - Okay, but who turns on the computer? 321 00:14:34,407 --> 00:14:35,937 - Corporate does. 322 00:14:35,942 --> 00:14:39,142 - Really? That's awesome. 323 00:14:39,145 --> 00:14:41,405 - Ha. Hmm. 324 00:14:41,414 --> 00:14:46,151 There's absolutely no reason whatsoever for me to be here. 325 00:14:46,152 --> 00:14:49,521 I'm just a pathetic, useless old man, 326 00:14:49,522 --> 00:14:53,359 apparently descended from slave traders. 327 00:14:53,360 --> 00:14:56,490 - You're not that old. What are you, like, 40? 328 00:14:56,496 --> 00:14:58,026 - 57. 329 00:14:58,031 --> 00:14:59,531 - Holy. 330 00:14:59,532 --> 00:15:02,002 Should you be up this high? 331 00:15:15,247 --> 00:15:17,216 - So... 332 00:15:17,217 --> 00:15:18,217 sex again? 333 00:15:18,218 --> 00:15:19,978 - Yeah. - Yeah. 334 00:15:21,520 --> 00:15:23,050 - Okay, bend your knees this time. 335 00:15:23,056 --> 00:15:24,916 - Okay. Will you... Can you guide me? 336 00:15:24,925 --> 00:15:27,525 - Guide you? I'm walking backwards. You guide me. 337 00:15:27,527 --> 00:15:29,087 - I know, but I can't... I can't see. 338 00:15:29,095 --> 00:15:31,355 - Okay, well, all I see is the box in my face. 339 00:15:31,364 --> 00:15:32,684 - Slow down! Slow down! Slow down! 340 00:15:36,035 --> 00:15:37,965 Ow! Ow. 341 00:15:37,971 --> 00:15:40,571 - Amy! Oh, God, um... Oh, okay. 342 00:15:40,573 --> 00:15:42,942 - Guys, are you okay? 343 00:15:42,943 --> 00:15:45,312 Stand back. I'm gonna break through. 344 00:15:46,546 --> 00:15:49,406 Guys, I can't break through. 345 00:15:52,352 --> 00:15:54,219 - Hello? 346 00:15:54,220 --> 00:15:56,150 Hello! 347 00:15:57,990 --> 00:16:00,390 Is anybody coming back to help me? 348 00:16:01,393 --> 00:16:03,329 - I know this doesn't help that much, 349 00:16:03,330 --> 00:16:06,330 but you can really take a fall. 350 00:16:06,333 --> 00:16:10,402 You ever considered a career as a pro wrestler? 351 00:16:10,403 --> 00:16:13,138 - Actually, yes. 352 00:16:13,139 --> 00:16:16,008 When I was a kid, I wanted to be The Ultimate Warrior. 353 00:16:16,009 --> 00:16:17,609 I had the arm ribbons and everything. 354 00:16:17,610 --> 00:16:19,010 I did. 355 00:16:19,012 --> 00:16:21,046 - Did you have the big, poufy hair? 356 00:16:21,047 --> 00:16:22,177 - Yes. 357 00:16:24,617 --> 00:16:27,247 Breeze feels good. 358 00:16:27,253 --> 00:16:31,056 I'm starting to feel like a normal person again. 359 00:16:31,057 --> 00:16:33,257 That heat was making me insane. 360 00:16:33,259 --> 00:16:34,489 - Yeah. 361 00:16:34,494 --> 00:16:37,596 We fired Marcus. 362 00:16:37,597 --> 00:16:40,327 - Like, if you could do anything, 363 00:16:40,333 --> 00:16:41,573 what would you do? 364 00:16:43,502 --> 00:16:46,271 - I've always wanted to travel. 365 00:16:46,272 --> 00:16:48,072 - Oh, yeah. Me too. 366 00:16:48,074 --> 00:16:52,544 Like, I hear that in some of the McDonald's in Asia, 367 00:16:52,545 --> 00:16:54,545 they serve spaghetti. 368 00:16:54,547 --> 00:16:57,117 - No way! - Yeah. 369 00:16:57,616 --> 00:17:00,116 - God, I would love to see that! 370 00:17:03,489 --> 00:17:05,319 - Wait. 371 00:17:05,325 --> 00:17:07,555 We should just go! 372 00:17:08,628 --> 00:17:12,598 We should just travel the world together, 373 00:17:12,599 --> 00:17:14,029 you and me. 374 00:17:14,034 --> 00:17:16,034 - Oh, well, I mean, I... 375 00:17:16,036 --> 00:17:17,436 You know, I have a baby, 376 00:17:17,437 --> 00:17:18,667 and then there's Bo, 377 00:17:18,671 --> 00:17:20,606 and I'm still finishing up school, 378 00:17:20,607 --> 00:17:24,207 and we haven't really spent that much time together. 379 00:17:24,210 --> 00:17:26,078 - No. 380 00:17:26,079 --> 00:17:28,109 Yeah. 381 00:17:33,685 --> 00:17:36,645 - Okay, fine. We can travel the world. 382 00:17:36,656 --> 00:17:38,086 - Yeah? 383 00:17:38,091 --> 00:17:39,158 - Sure. 384 00:17:39,159 --> 00:17:41,627 - Oh... oh, man. 385 00:17:41,628 --> 00:17:44,398 We're gonna have to get so many shots! 386 00:17:46,599 --> 00:17:49,329 If you put that much effort into your work... 387 00:17:49,335 --> 00:17:51,565 - Can we not turn this into a job review, please? 388 00:17:51,571 --> 00:17:55,607 - Hello? Mr. Sturgis, are you still there? 389 00:17:55,608 --> 00:17:58,608 Uh, yes, this is Glenn Sturgis. 390 00:17:58,611 --> 00:18:01,480 I wear a tie with clouds on it. 391 00:18:01,481 --> 00:18:04,616 We've finally resolved the heating issue. 392 00:18:04,617 --> 00:18:07,617 Turns out, it was a problem with our computers. 393 00:18:07,620 --> 00:18:09,620 It's now been fixed, and the store should 394 00:18:09,622 --> 00:18:11,522 already be cooling back down. 395 00:18:11,524 --> 00:18:13,324 - Oh, okay, great. 396 00:18:13,326 --> 00:18:15,286 Hallelujah! 397 00:18:16,696 --> 00:18:21,126 - Well, I guess, uh, we can go back to work. 398 00:18:21,134 --> 00:18:22,568 - Ugh, finally. 399 00:18:22,569 --> 00:18:25,499 - Hey, uh, I normally wouldn't say this, 400 00:18:25,505 --> 00:18:28,735 but, uh, I had a good time having sex with you today. 401 00:18:28,741 --> 00:18:32,111 - Yeah. Me too. You're... good at it. 402 00:18:32,112 --> 00:18:33,579 - Thanks. - Yeah. But it's, uh, 403 00:18:33,580 --> 00:18:36,610 - Oh, no, definitely not. - It might, though. 404 00:18:36,616 --> 00:18:38,616 - Hey, you know what? If it did, wouldn't be opposed to it. 405 00:18:38,618 --> 00:18:39,678 - Me too. 406 00:18:39,686 --> 00:18:41,516 But just... Just the sex part. 407 00:18:41,521 --> 00:18:44,389 - Oh, the sound of your voice makes me want 408 00:18:44,390 --> 00:18:45,757 to punch myself in the throat. 409 00:18:45,758 --> 00:18:46,718 - Yeah. 410 00:18:46,726 --> 00:18:49,186 - I just totally lost it. 411 00:18:49,195 --> 00:18:51,325 I mean, I don't have the authority to fire Marcus. 412 00:18:51,331 --> 00:18:53,699 - Oh, yeah, no, we were, uh... We were out of our minds. 413 00:18:53,700 --> 00:18:56,530 - Ugh. We're gonna have to swallow our pride 414 00:18:56,536 --> 00:18:58,636 and beg him to come back. 415 00:18:58,638 --> 00:19:00,298 - Oof. - Marcus, 416 00:19:00,306 --> 00:19:03,136 who thinks drinking water is a scam. 417 00:19:03,143 --> 00:19:06,678 Marcus, who once said, "Bedsheets are for losers." 418 00:19:06,679 --> 00:19:10,449 - And who's, um, coming here right now. 419 00:19:13,619 --> 00:19:16,288 - Hey, Marcus, um, we need to talk. 420 00:19:16,289 --> 00:19:17,719 - Totally. I am so sorry. 421 00:19:17,724 --> 00:19:20,692 I went for a drive, I cooled down a lot... 422 00:19:20,693 --> 00:19:22,628 'cause my car doesn't have doors, 423 00:19:22,629 --> 00:19:24,559 and I thought about today. 424 00:19:24,564 --> 00:19:26,298 And I said some things about both of you 425 00:19:26,299 --> 00:19:28,399 that were uncalled for. 426 00:19:28,401 --> 00:19:30,401 I think the heat must have gotten to me. 427 00:19:30,403 --> 00:19:32,471 I'm really sorry. 428 00:19:32,472 --> 00:19:36,542 - Well, um, today is your lucky day, 429 00:19:36,543 --> 00:19:38,710 because I haven't filed the paperwork yet. 430 00:19:38,711 --> 00:19:41,811 So I'm gonna let you off with a warning this time. 431 00:19:41,814 --> 00:19:43,582 - That's big of you. - Thank you. 432 00:19:43,583 --> 00:19:45,817 So we can just all come back to work. 433 00:19:45,818 --> 00:19:47,586 - Sure. Whatever. - And then maybe we should 434 00:19:47,587 --> 00:19:48,787 grab dinner or something tonight. 435 00:19:48,788 --> 00:19:50,656 - Yeah... - Just, like, to, you know, 436 00:19:50,657 --> 00:19:52,187 hash it all out so we can all be cool with each other. 437 00:19:52,192 --> 00:19:53,322 - That's probably not gonna happen. 438 00:19:53,326 --> 00:19:54,426 - We'll keep it open. We'll keep it open. 439 00:19:54,427 --> 00:19:55,457 - Okay. All right. - Sure. 440 00:19:55,461 --> 00:19:56,661 - Thank you guys. 441 00:19:58,731 --> 00:20:01,431 Oh, there's that smile. 442 00:20:02,734 --> 00:20:04,703 - I don't know. I can't decide. 443 00:20:04,704 --> 00:20:08,473 Should we go London, Atlantis, Hong Kong... 444 00:20:08,474 --> 00:20:09,608 Right, it's... - Uh-huh. 445 00:20:09,609 --> 00:20:12,609 - And then... or London, Hong Kong, Atlantis? 446 00:20:12,612 --> 00:20:14,746 - Uh, yeah. - It's confusing. 447 00:20:14,747 --> 00:20:17,847 - Oh, wait a minute, Glenn. 448 00:20:17,850 --> 00:20:19,850 It's cool in here again. 449 00:20:19,852 --> 00:20:21,752 - Wait. How? 450 00:20:23,222 --> 00:20:25,257 - You fixed it! 451 00:20:25,258 --> 00:20:27,488 - I did? 452 00:20:27,493 --> 00:20:29,293 Oh, my God, I did. 453 00:20:29,295 --> 00:20:31,355 Ha! 454 00:20:31,364 --> 00:20:32,864 - Oh, no! 455 00:20:32,865 --> 00:20:37,265 - I really wanted us to travel the world together, 456 00:20:37,270 --> 00:20:40,500 but I-I feel like the store needs you. 457 00:20:42,774 --> 00:20:44,710 - Yeah, it does. - Yeah. 458 00:20:44,711 --> 00:20:45,911 Mm-hmm. 459 00:20:48,680 --> 00:20:51,380 - When you get to Macau, 460 00:20:51,384 --> 00:20:54,353 you buy yourself some McNoodles, kiddo. 461 00:20:54,354 --> 00:20:56,654 - Okay. - Okay? 462 00:20:56,656 --> 00:20:58,816 Bon voyage. 463 00:21:01,393 --> 00:21:02,661 Oh! Ooh! 464 00:21:02,662 --> 00:21:04,362 What the... 465 00:21:04,364 --> 00:21:05,764 - Oh, Glenn, are you okay? 466 00:21:05,765 --> 00:21:06,795 Do you need help? 467 00:21:06,799 --> 00:21:07,799 - No, I'm good. 468 00:21:07,800 --> 00:21:09,770 - Maybe just try to... 469 00:21:11,770 --> 00:21:14,406 Maybe if you roll out of it? 470 00:21:14,407 --> 00:21:16,567 Yeah, swim! Swim out of it! 471 00:21:16,576 --> 00:21:18,736 Sw... okay. Mm. 472 00:21:18,745 --> 00:21:20,405 You're not going anywhere. 34042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.