All language subtitles for SCORPIO NIGHTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,961 --> 00:02:55,778 I can't find the ticket. 2 00:02:57,014 --> 00:03:00,869 [Ilocano dialect] 3 00:03:05,720 --> 00:03:07,358 We're going to be late for the ship. 4 00:03:07,527 --> 00:03:09,390 Your cab is waiting downstairs. 5 00:03:30,764 --> 00:03:32,683 When you come back... 6 00:03:36,858 --> 00:03:37,988 Okay, man. 7 00:03:39,262 --> 00:03:41,335 Here is my letter, give it to mom. 8 00:03:45,894 --> 00:03:48,121 When are you guys coming back? The sembreak is only 10 days. 9 00:03:48,312 --> 00:03:50,003 Why would we tell you? 10 00:03:50,300 --> 00:03:51,694 So you can prepare for us? 11 00:03:52,485 --> 00:03:56,635 We'll just surprise you when you're jacking off in your room. 12 00:03:57,186 --> 00:03:57,810 Don't be like that, man. 13 00:03:59,367 --> 00:04:01,962 Can you please not use my bed while I�m away? 14 00:04:02,197 --> 00:04:04,155 I never know what you might leave there. 15 00:04:14,948 --> 00:04:18,364 Stop it guys, there's plenty of room in the back. 16 00:04:18,797 --> 00:04:21,665 Can you hurry up, I have another fare to pick up in Makati. 17 00:04:22,592 --> 00:04:24,748 Don't be like that brother, 18 00:04:24,949 --> 00:04:26,276 Your meter is already running. 19 00:04:26,560 --> 00:04:27,736 We're not even off yet. 20 00:04:34,363 --> 00:04:36,161 You should go, you might miss the ship. 21 00:04:36,809 --> 00:04:38,319 Just remember what I told you. 22 00:04:38,601 --> 00:04:40,259 If anyone comes looking for me, 23 00:04:40,379 --> 00:04:42,351 just tell them you don't know where I am. 24 00:04:42,471 --> 00:04:44,297 Another girl looking for you? 25 00:04:44,607 --> 00:04:45,905 Fuck you! 26 00:04:46,410 --> 00:04:47,459 Ok, man. 27 00:05:22,326 --> 00:05:23,119 Hey. 28 00:05:25,995 --> 00:05:29,203 # Radio drama playing: "Heart wrenching episode..." 29 00:05:30,969 --> 00:05:32,315 # She was mistreated... 30 00:05:34,449 --> 00:05:35,651 # abused... 31 00:05:38,140 --> 00:05:39,327 # neglected... 32 00:05:42,832 --> 00:05:44,666 Are you going to the market tomorrow? 33 00:05:44,786 --> 00:05:47,980 Not yet, we still have canned goods to last for a week. 34 00:05:47,981 --> 00:05:51,041 Why? Do you want me to cook something special? 35 00:05:52,077 --> 00:05:52,837 No, not really. 36 00:05:53,773 --> 00:05:55,056 I was only thinking of you. 37 00:05:59,314 --> 00:06:01,666 Just come with me to the market on Sunday. 38 00:06:02,077 --> 00:06:05,052 You know that I'm afraid to go out all by myself. 39 00:06:11,143 --> 00:06:13,156 What do you want to eat tonight? 40 00:06:15,123 --> 00:06:17,194 Maybe something other than canned goods. 41 00:06:17,858 --> 00:06:21,318 I like canned food, at least you get the taste you expect. 42 00:06:22,263 --> 00:06:27,444 # Radio: "We present to you the most heart wrenching tale of the year..." 43 00:06:42,339 --> 00:06:45,964 # Father, you�re hurting me! 44 00:06:46,553 --> 00:06:49,104 # I'm going to slap you! 45 00:06:50,269 --> 00:06:52,222 # That hurts, Father! 46 00:06:52,757 --> 00:06:53,553 # You want me to slap you once more! 47 00:06:53,673 --> 00:06:55,665 You can iron the clothes tomorrow. 48 00:06:55,700 --> 00:06:58,039 I can do it now, I�m not gonna sleep yet anyway. 49 00:06:59,518 --> 00:07:00,947 # What have I ever done to you? 50 00:07:00,948 --> 00:07:02,269 # I can never forgive you! 51 00:07:04,155 --> 00:07:07,409 # I paid for your education in an honorable way. 52 00:07:07,778 --> 00:07:10,147 # I adorned you with expensive clothes. 53 00:07:10,827 --> 00:07:15,199 # I taught you manners so that you can be fit for society. 54 00:07:15,505 --> 00:07:16,908 My ring... 55 00:07:18,769 --> 00:07:20,497 # After all that I�ve done for you.. 56 00:07:20,969 --> 00:07:24,249 # You end up marrying some lowlife from Pasig! 57 00:07:24,441 --> 00:07:25,334 What's wrong? 58 00:07:25,901 --> 00:07:27,672 I dropped my ring somewhere. 59 00:07:28,395 --> 00:07:30,084 Where did it fall? 60 00:07:31,483 --> 00:07:33,036 It couldn't have fallen far. 61 00:07:33,327 --> 00:07:34,878 Help me look for it. 62 00:07:36,280 --> 00:07:38,273 -Maybe it's under here. -It's not there. 63 00:07:38,819 --> 00:07:41,301 # Radio:..the love that Rommel has shown me. 64 00:07:41,909 --> 00:07:43,739 # He took care of me! 65 00:07:44,248 --> 00:07:46,563 # Why? Only children need to be cared for. 66 00:07:47,362 --> 00:07:49,254 # You don't understand me, father. 67 00:07:50,466 --> 00:07:52,291 # What I meant by caring is... 68 00:07:53,051 --> 00:07:54,068 # What? 69 00:07:54,927 --> 00:07:57,780 # Why are you at a loss for words?! 70 00:07:59,191 --> 00:08:03,698 # Maybe it's better that I leave. 71 00:08:04,188 --> 00:08:05,331 Where is it? 72 00:08:07,653 --> 00:08:10,340 # Go ahead, explain it to me! 73 00:08:12,285 --> 00:08:14,771 # I have nothing more to explain to you, Father. 74 00:08:15,794 --> 00:08:20,513 # You never listened to any of the explanations that I gave. 75 00:08:24,599 --> 00:08:25,659 # What do you mean? 76 00:08:25,694 --> 00:08:27,081 Maybe it slipped under here. 77 00:08:27,180 --> 00:08:29,230 How are we going to get it? 78 00:08:29,265 --> 00:08:31,874 Can you get it for me? It's the only jewelry I have left. 79 00:08:33,483 --> 00:08:35,038 I'll do it tomorrow. 80 00:08:35,388 --> 00:08:37,224 I'm going to be late for work. 81 00:08:37,648 --> 00:08:38,283 OK? 82 00:08:43,602 --> 00:08:46,133 Don't worry, i'll find it for you. 83 00:08:47,671 --> 00:08:49,041 # You're not fit for him! 84 00:09:04,715 --> 00:09:06,011 What? This? 85 00:09:06,710 --> 00:09:07,770 Yeah, is that new? 86 00:09:08,005 --> 00:09:09,084 This ride? It's brand new. 87 00:09:31,604 --> 00:09:34,571 Not that one, you dummy. You have a full house already. 88 00:09:34,691 --> 00:09:36,533 Take a look at it carefully. 89 00:09:38,816 --> 00:09:39,819 There it is. 90 00:09:41,478 --> 00:09:44,424 C'mon now, please. 91 00:09:45,400 --> 00:09:47,720 I'll pawn you this for a week. 92 00:09:47,945 --> 00:09:48,898 For just 30 pesos. 93 00:09:49,169 --> 00:09:52,051 I don't need it. I have no money. 94 00:09:52,052 --> 00:09:54,797 C'mon now. I really need some money. 95 00:09:54,998 --> 00:09:57,622 Stop taking drugs, go after girls instead. 96 00:09:57,894 --> 00:10:00,556 If you're not up to it, I'll just get the money from Danny. 97 00:10:00,945 --> 00:10:01,977 He's broke too. 98 00:10:02,211 --> 00:10:04,873 He couldn't even afford a ticket home. 99 00:10:06,130 --> 00:10:07,949 Any of you have any money? -Stop bothering us. 100 00:10:08,069 --> 00:10:09,632 Go to Mike, he has some money. 101 00:10:09,633 --> 00:10:12,052 Mike who? Is he from around here? 102 00:10:12,053 --> 00:10:14,923 Yeah, he lives in the big house by the bridge. 103 00:10:15,043 --> 00:10:16,283 He's a rich guy. 104 00:10:44,428 --> 00:10:45,390 You son of a bitch! 105 00:10:45,391 --> 00:10:46,422 What the... 106 00:10:47,714 --> 00:10:49,491 Are you trying to make a fool of me?! 107 00:10:50,042 --> 00:10:52,733 Get out of here or I�ll hit you with the wrench. 108 00:10:55,686 --> 00:10:57,462 Ignore them. Let's play again. 109 00:11:20,733 --> 00:11:24,159 He's an addict, that's why. They should just have him salvaged. 110 00:11:25,621 --> 00:11:27,590 That's why I don't want to take drugs. 111 00:11:27,710 --> 00:11:29,618 I don't want to become an addict. 112 00:11:30,704 --> 00:11:32,859 And another thing, I'm afraid of opium... 113 00:11:35,357 --> 00:11:38,351 What do you mean opium? We're talking about grass here. 114 00:11:38,352 --> 00:11:41,519 All you do is talk even when you don't understand the topic. 115 00:11:41,920 --> 00:11:43,886 Grass and opium, they're all the same! 116 00:11:44,080 --> 00:11:46,669 No they're not, just ask Mr. Engineer here. 117 00:11:46,670 --> 00:11:49,063 What do you mean? I don't know anything about that. 118 00:11:49,470 --> 00:11:51,330 What exactly do you know? Masturbation? 119 00:11:51,546 --> 00:11:54,981 Why is your window always closed? 120 00:11:55,628 --> 00:11:57,763 Your peeping at the nightwatchman's wife, aren't you? 121 00:11:57,764 --> 00:12:00,559 There you go again. If he hears you, he might think it's true. 122 00:12:00,560 --> 00:12:01,665 It probably is true. 123 00:12:03,975 --> 00:12:05,413 I'll leave you guys alone. 124 00:12:15,874 --> 00:12:18,833 Tell us a story, Danny. We're bored. 125 00:12:19,150 --> 00:12:21,503 Just how much time do you need to fix your cards? 126 00:12:22,490 --> 00:12:23,685 C'mon! 127 00:12:27,216 --> 00:12:28,171 Faster! 128 00:12:47,026 --> 00:12:48,977 Son of a bitch. It's a flush. 129 00:19:31,406 --> 00:19:32,933 Son of a... 130 00:19:38,946 --> 00:19:40,399 Fuck! 131 00:19:47,479 --> 00:19:49,917 His wife didn't move at all, she was as stiff as corpse. 132 00:19:50,827 --> 00:19:52,960 What's going on around your head again? 133 00:19:53,979 --> 00:19:56,650 It's not possible. It's probably just your imagination. 134 00:19:56,843 --> 00:19:58,229 Would I lie to you? 135 00:19:58,430 --> 00:19:59,606 Mang Genio... 136 00:19:59,838 --> 00:20:02,302 Can you fix the hole in my wash basin? 137 00:20:11,534 --> 00:20:14,190 This will only take a while. You can get it back this afternoon. 138 00:20:14,191 --> 00:20:15,304 How much will...? 139 00:20:15,305 --> 00:20:17,484 Don't bother, it's just a small favor. 140 00:20:17,956 --> 00:20:20,220 I don't want to impose but thank you. 141 00:20:26,396 --> 00:20:28,333 I'll just get it later. -OK. 142 00:20:51,212 --> 00:20:52,602 Elton. 143 00:20:55,337 --> 00:20:56,781 Fely, do you have a minute? 144 00:20:59,613 --> 00:21:01,657 I couldn't sleep because of the noise. 145 00:21:02,734 --> 00:21:05,255 What's wrong with a free jukebox? 146 00:21:05,375 --> 00:21:06,750 Elton's a pretty good singer. 147 00:21:06,751 --> 00:21:07,958 Not to me. 148 00:21:08,338 --> 00:21:10,335 By the way, how are you with your boyfriend? 149 00:21:10,370 --> 00:21:12,070 Boyfriend? 150 00:21:13,000 --> 00:21:13,819 Mike. 151 00:21:13,920 --> 00:21:16,769 Don't be like that, he's not my boyfriend. 152 00:21:16,770 --> 00:21:18,152 Oh? 153 00:21:19,270 --> 00:21:22,005 I thought you were my friend. Why are you being like that? 154 00:21:22,378 --> 00:21:23,523 Ok, he's not. 155 00:21:23,558 --> 00:21:25,936 Here it is, all welded up. 156 00:21:25,937 --> 00:21:26,937 Thanks. 157 00:21:27,438 --> 00:21:30,355 It's nice that you guys have a break, I don�t have one. 158 00:21:30,417 --> 00:21:31,930 See you later. 159 00:21:46,021 --> 00:21:49,753 # Radio: Good afternoon to all the housewives... 160 00:21:50,629 --> 00:21:55,505 # Are you all preparing meals for your husband? 161 00:21:55,506 --> 00:21:57,978 # We should always remember... 162 00:21:58,098 --> 00:22:03,961 # that love can be expressed with even the smallest of gestures. 163 00:22:04,353 --> 00:22:07,933 # For example, the preparation of delicious meals. 164 00:22:07,934 --> 00:22:12,848 # And most especially, remember to use your charm 165 00:22:15,402 --> 00:22:19,913 # Always look your best when he arrives. 166 00:22:19,914 --> 00:22:23,087 # So that you'll always be pleasing to him when he finally arrives. 167 00:22:45,169 --> 00:22:47,793 Does Romulo Lakake live here? 168 00:22:47,794 --> 00:22:49,450 Yes. But he's not here right now. 169 00:22:49,451 --> 00:22:50,474 Where is he? 170 00:22:52,734 --> 00:22:53,544 When is he coming back? 171 00:22:53,791 --> 00:22:57,147 In about one week, may I ask who you are? 172 00:22:58,648 --> 00:23:00,766 He's not here. Ok. 173 00:23:00,767 --> 00:23:02,459 Do you want to leave a message? 174 00:23:02,460 --> 00:23:04,269 Never mind. 175 00:23:09,566 --> 00:23:11,145 Why are you looking...? 176 00:23:14,820 --> 00:23:16,294 Motherfuck, that hurts! 177 00:23:16,295 --> 00:23:17,400 Sorry, man. 178 00:23:17,435 --> 00:23:18,448 It's alright. 179 00:23:18,522 --> 00:23:20,782 It was an accident. -Just get me a towel. 180 00:23:21,285 --> 00:23:22,880 I'm really sorry. -It's ok. 181 00:23:24,923 --> 00:23:26,220 It's okay, really. 182 00:23:50,193 --> 00:23:51,562 Let's go out. 183 00:23:53,698 --> 00:23:54,860 The usual place. 184 00:23:56,598 --> 00:23:57,891 Let's go. 185 00:24:00,720 --> 00:24:01,799 Bye. 186 00:27:11,650 --> 00:27:14,212 Do you participate in rallies? -Never. 187 00:27:14,755 --> 00:27:18,003 As long as I don't cause harm to other people, then it's ok. 188 00:27:28,361 --> 00:27:29,921 I'm worried about Mulong (Romulo)... 189 00:27:30,117 --> 00:27:32,552 A person who looks like a soldier was looking for him yesterday. 190 00:27:33,707 --> 00:27:35,685 Is he an activist? -I don't know. 191 00:27:36,016 --> 00:27:39,572 We live in the same room, but I don�t understand him sometimes... 192 00:27:39,932 --> 00:27:41,357 Be careful. 193 00:27:41,358 --> 00:27:42,918 You might get involved. 194 00:27:42,919 --> 00:27:44,459 Probably not. 195 00:27:44,540 --> 00:27:46,421 What are you gonna do tomorrow? 196 00:27:46,422 --> 00:27:48,206 Can you come with me to ShoeMart? 197 00:27:48,707 --> 00:27:49,887 Shoemart? OK. 198 00:27:49,888 --> 00:27:52,543 Fely, can you clean up your things? 199 00:27:53,194 --> 00:27:55,048 Leave it be, Mother. 200 00:27:55,273 --> 00:27:57,363 I'm going to use it for the lab tomorrow. 201 00:27:57,364 --> 00:27:59,395 Where are your siblings going to sleep? 202 00:27:59,396 --> 00:28:00,659 Ok, I�ll take care of it! 203 00:28:01,155 --> 00:28:02,390 What is that about? 204 00:28:02,391 --> 00:28:03,392 Nothing. 205 00:28:03,393 --> 00:28:05,422 I was dissecting a couple of cats... 206 00:28:05,423 --> 00:28:08,680 I took out their vocal chords to see what would happen. 207 00:28:08,681 --> 00:28:11,342 Poor cats, they will lose their voice. 208 00:28:11,343 --> 00:28:12,092 What's so bad about that? 209 00:28:12,093 --> 00:28:13,957 The cats will no longer make noise. 210 00:28:16,803 --> 00:28:18,915 So, will you come with me tomorrow? 211 00:28:19,440 --> 00:28:20,689 Tomorrow? Ok. 212 00:28:22,381 --> 00:28:25,892 That Elton, I'll operate on his throat too! 213 00:28:26,226 --> 00:28:28,544 Don't be like that, he's a good guy. 214 00:29:41,794 --> 00:29:43,120 Is that you....? 215 00:29:47,563 --> 00:29:51,083 Don't wash the dishes, I'll do it tomorrow morning. 216 00:43:02,474 --> 00:43:05,947 Let's pay the electric bill so you won't have to go to their office. 217 00:43:19,635 --> 00:43:21,003 Do you remember Manong? 218 00:43:24,504 --> 00:43:26,824 Looks like he's going to get booted out of the job tomorrow. 219 00:43:29,685 --> 00:43:30,877 Manong? 220 00:43:33,906 --> 00:43:35,329 He's our Security Chief. 221 00:43:38,383 --> 00:43:41,106 He got into a fight with the son of the owner of the building. 222 00:43:43,898 --> 00:43:45,328 Manong didn't recognize him... 223 00:43:45,983 --> 00:43:47,282 He didn't let him in. 224 00:43:47,836 --> 00:43:49,069 He got mad. 225 00:43:50,515 --> 00:43:52,152 He told Manong that he was going to have him fired. 226 00:43:53,076 --> 00:43:56,701 Fuck, he was only doing his job. 227 00:43:57,112 --> 00:43:59,310 Now he's going to lose his job because of it. 228 00:44:01,798 --> 00:44:03,755 Is this going to affect you? 229 00:44:05,580 --> 00:44:07,353 Probably not. 230 00:44:09,216 --> 00:44:11,669 We're probably going to have a new chief. 231 00:44:15,322 --> 00:44:17,531 Manong has been on the job for 10 years. 232 00:44:19,935 --> 00:44:25,359 Now he's going to get fired because of that arrogant son of a bitch. 233 00:44:27,871 --> 00:44:29,965 Manong has three children in school. 234 00:44:38,961 --> 00:44:40,555 What were you saying again? 235 00:44:40,768 --> 00:44:42,224 I didn't hear you the first time. 236 00:44:44,415 --> 00:44:46,589 Nothing, let's go to sleep. 237 00:44:51,069 --> 00:44:52,722 [Couple fighting in the back ground] 238 00:44:53,328 --> 00:44:54,780 Bitch! 239 00:45:08,004 --> 00:45:09,335 Do you smell anything? 240 00:45:28,427 --> 00:45:32,374 Ghostbusters...! 241 00:45:46,668 --> 00:45:47,586 What happened? 242 00:45:48,282 --> 00:45:51,162 I got startled by the dead cat. 243 00:45:52,288 --> 00:45:56,030 Don't play with that, throw it outside. 244 00:46:01,526 --> 00:46:02,747 Those kids... 245 00:46:03,168 --> 00:46:04,447 Where are you going? 246 00:46:04,448 --> 00:46:07,263 I was just going to buy some cooking oil from the store. 247 00:46:08,002 --> 00:46:10,328 Don't worry, I�ll get it for you. 248 00:46:18,074 --> 00:46:20,003 C'mon, Mike. Let's play. -That was probably nothing. 249 00:46:20,004 --> 00:46:21,247 Stay out of the way! 250 00:46:21,936 --> 00:46:24,647 He's going to miss that shot! 251 00:46:28,423 --> 00:46:30,638 I don't believe you. 252 00:46:30,803 --> 00:46:31,799 Then don't. 253 00:46:32,817 --> 00:46:35,219 It's just impossible that she didn't know. 254 00:46:35,220 --> 00:46:36,710 She'd feel that it was different. 255 00:46:37,270 --> 00:46:39,734 I told you she never even opened her eyes. 256 00:46:40,400 --> 00:46:41,518 Maybe she was asleep. 257 00:46:42,439 --> 00:46:43,264 I don't know. 258 00:46:43,465 --> 00:46:46,519 Maybe you just dreamt about the whole thing. 259 00:46:46,668 --> 00:46:48,652 I swear it's true. 260 00:46:49,233 --> 00:46:52,286 As for me, I still don't believe that a woman won't notice a thing like that. 261 00:46:53,509 --> 00:46:56,527 Do you mean that she's okay with it? 262 00:46:56,803 --> 00:46:58,198 Because she didn't resist? 263 00:46:58,847 --> 00:47:00,537 Just be careful. 264 00:49:46,444 --> 00:49:47,742 Stop it. 265 00:49:55,161 --> 00:49:56,496 Put me down. 266 00:53:07,495 --> 00:53:09,604 I heard that you went out with Fely. 267 00:53:10,349 --> 00:53:12,468 It doesn't mean anything. 268 00:53:12,729 --> 00:53:15,168 Be wary of her, she's looking for a husband. 269 00:53:15,896 --> 00:53:17,821 What's wrong with that? 270 00:53:18,639 --> 00:53:20,029 We're friends, right? 271 00:53:21,044 --> 00:53:24,450 It's just not right. Don't be fooled by her. 272 00:53:24,691 --> 00:53:26,653 Nothing has happened between us yet. 273 00:53:26,962 --> 00:53:28,547 Okay, it's all up to you. 274 00:53:28,981 --> 00:53:32,920 I'm just telling you not to take a girl like that too seriously. 275 00:53:44,411 --> 00:53:47,555 Hey! Do you see what you're stepping at? 276 00:53:58,328 --> 00:53:59,879 Are you laughing at me? 277 00:54:00,990 --> 00:54:02,448 He's grumpy. 278 00:54:08,861 --> 00:54:11,073 We'll trim it just a little bit on the side. 279 00:54:12,854 --> 00:54:14,711 Who does he think he is? 280 00:54:30,447 --> 00:54:32,376 Be careful there, Danny. 281 00:54:40,658 --> 00:54:42,560 These fucking cats... 282 00:55:01,003 --> 00:55:02,714 Fucking pests... 283 01:01:14,933 --> 01:01:15,980 Awake already? 284 01:01:16,290 --> 01:01:19,296 I can't sleep because of the heat and the noise of the cats. 285 01:01:20,139 --> 01:01:22,144 You're always picking on the cats. 286 01:01:22,628 --> 01:01:23,987 Are you pregnant? 287 01:01:25,039 --> 01:01:27,600 Maybe you know something that I don't? 288 01:01:27,984 --> 01:01:30,458 How can I not tell you if I'm pregnant? 289 01:01:30,697 --> 01:01:32,585 Do you want me to heat up your food? 290 01:01:32,799 --> 01:01:33,734 Don't bother. 291 01:02:01,421 --> 01:02:03,140 You want to use a razor? 292 01:04:16,560 --> 01:04:17,855 If you ever get pregnant... 293 01:04:20,611 --> 01:04:21,929 Don't ever tell me. 294 01:04:30,774 --> 01:04:34,555 I want you to surprise me. 295 01:04:43,122 --> 01:04:45,193 Turn off the lights. 296 01:04:51,776 --> 01:04:54,181 Be careful, Danny. You might get squashed. 297 01:04:55,410 --> 01:04:56,068 Just a sec. 298 01:04:57,819 --> 01:04:59,757 Put it down slowly. 299 01:05:07,286 --> 01:05:08,778 Your girlfriend... 300 01:05:11,253 --> 01:05:12,504 What? Who told you? 301 01:05:16,725 --> 01:05:18,394 You moron, he might hear you! 302 01:05:18,514 --> 01:05:19,871 What do you mean? She's right there! 303 01:05:25,574 --> 01:05:26,745 Nothing for us, Fely? 304 01:05:27,062 --> 01:05:28,242 Get a life! 305 01:12:24,500 --> 01:12:26,132 If I only earned more money, 306 01:12:26,333 --> 01:12:28,552 I'd have looked for some other place for us to live in. 307 01:12:29,871 --> 01:12:32,693 Why bother? This place just needs a little fixing. 308 01:12:34,403 --> 01:12:38,743 A place like this needs endless repair. 309 01:12:39,327 --> 01:12:42,481 This place should just be demolished and be built into something new. 310 01:12:42,516 --> 01:12:46,090 If they rebuild this place, we wouldn't be able to afford it. 311 01:12:47,396 --> 01:12:49,397 I'm not complaining. 312 01:12:54,839 --> 01:12:57,476 Take a look, I found my ring! 313 01:12:59,361 --> 01:13:02,169 I knew that we would never lose it. It's our charm. 314 01:13:54,291 --> 01:13:56,603 I'm sorry, I saw it but I didn't take it. 315 01:13:56,723 --> 01:13:59,192 Now that you've seen it, why don't you take it? 316 01:16:26,858 --> 01:16:28,550 Not there, Danny. 317 01:16:43,222 --> 01:16:44,780 I don't want to anymore. 318 01:18:52,110 --> 01:18:53,381 I don't want to anymore. 319 01:18:53,382 --> 01:18:54,864 Stop it. 320 01:19:50,382 --> 01:19:51,659 What are you doing here? 321 01:19:52,534 --> 01:19:54,341 You're together, aren't you? 322 01:19:56,534 --> 01:19:58,262 All of our things got wet. 323 01:19:59,328 --> 01:20:00,584 How about upstairs? 324 01:20:00,585 --> 01:20:02,304 Yeah, I hung all my clothes earlier. 325 01:20:03,667 --> 01:20:05,977 This place has been neglected. 326 01:20:06,908 --> 01:20:08,193 It's cheap but... 327 01:20:08,386 --> 01:20:10,071 How much rent do you guys pay? 328 01:20:10,263 --> 01:20:11,866 It's P500 for the four of us. 329 01:20:21,572 --> 01:20:24,495 Mother! A peeping tom! 330 01:20:25,148 --> 01:20:27,665 A peeping tom, Mother! 331 01:20:28,668 --> 01:20:29,494 You bastard! 332 01:20:31,204 --> 01:20:33,394 Run after him! Peeping Tom! 333 01:20:33,995 --> 01:20:35,711 He was peeping at Fely. 334 01:20:41,984 --> 01:20:42,874 Don't let him escape! 335 01:20:43,274 --> 01:20:44,793 Peeping tom! 336 01:20:45,093 --> 01:20:46,826 That son of a bitch! 337 01:20:50,429 --> 01:20:51,927 Son of a bitch! A peeping tom! 338 01:20:52,757 --> 01:20:54,318 Go ahead, kill him. 339 01:20:54,529 --> 01:20:55,648 He was peeping at Fely. 340 01:20:57,478 --> 01:20:58,531 Beat him up! 341 01:21:06,715 --> 01:21:08,380 It wasn't me. 342 01:21:10,000 --> 01:21:11,238 Son of a bitch! 343 01:21:15,831 --> 01:21:17,336 -We can take him! -Call the cops! 344 01:21:24,646 --> 01:21:26,600 You think you can escape? 345 01:21:46,286 --> 01:21:47,399 Hold for a second... 346 01:21:48,388 --> 01:21:49,999 Enough already. 347 01:21:50,231 --> 01:21:50,866 He got shot. 348 01:21:51,147 --> 01:21:53,178 Please stop, it's Elton. 349 01:21:54,620 --> 01:21:56,263 What happened? 350 01:21:57,147 --> 01:22:00,573 Son of a bitch! Why the fuck were you peeping? 351 01:22:02,366 --> 01:22:03,100 Look what happened to you. 352 01:22:03,220 --> 01:22:04,385 What the fuck did you do? 353 01:22:11,563 --> 01:22:12,989 It's not aligned. 354 01:22:15,913 --> 01:22:20,460 Take it slow both of you. You two are always going out. 355 01:22:20,580 --> 01:22:21,939 Remember to come back home early. 356 01:22:22,844 --> 01:22:24,823 Don't stop by Pasig or places like that. 357 01:22:24,824 --> 01:22:27,325 Hey, you're disrespecting Fely now. 358 01:22:28,159 --> 01:22:29,740 Imbeciles. 359 01:22:30,242 --> 01:22:31,163 You're just jealous! 360 01:22:31,164 --> 01:22:32,752 We're just going to the movies. 361 01:22:33,071 --> 01:22:34,618 How much is it for a ticket nowadays? 362 01:22:34,807 --> 01:22:36,440 I haven't been to the movies for along time. 363 01:22:36,441 --> 01:22:38,263 The rate goes up every month, doesn't it? 364 01:22:38,563 --> 01:22:39,736 Can I buy some salt? 365 01:22:41,213 --> 01:22:43,766 You cut too much on the other side, now the other side is longer. 366 01:22:45,777 --> 01:22:48,496 Wow, you're dress looks really nice. Where did you get it? 367 01:22:48,696 --> 01:22:51,179 I got it on sale at Shoemart. 368 01:22:53,285 --> 01:22:55,171 Here's your salt. -Thank you. 369 01:22:55,888 --> 01:22:58,417 Fely, I want to show you something for just a minute. 370 01:22:58,617 --> 01:22:59,660 Come with me. 371 01:23:00,203 --> 01:23:02,029 Now the other side is crooked. 372 01:23:02,238 --> 01:23:03,356 Leave it be. 373 01:23:03,564 --> 01:23:06,686 Worry about your wife instead, maybe the Muslim are fucking her in Brunei. 374 01:23:06,969 --> 01:23:09,113 Fuck you, you retard. 375 01:23:09,829 --> 01:23:11,572 As for me, I don't have a wife. 376 01:23:17,163 --> 01:23:17,998 Come in. 377 01:23:18,215 --> 01:23:18,932 Please enter. 378 01:23:20,453 --> 01:23:22,269 Wait a minute, I'm going to get it. 379 01:23:39,940 --> 01:23:42,986 I bought it but it was too big for me. 380 01:23:43,454 --> 01:23:46,279 You can have it if it fits you. 381 01:23:46,997 --> 01:23:48,573 That's nice of you, but.. 382 01:23:48,769 --> 01:23:50,689 Don't worry, it will just be wasted on me. 383 01:23:51,056 --> 01:23:54,061 I will never wear it anyway. 384 01:23:54,374 --> 01:23:56,819 Honey, I just gave something to Fely. 385 01:24:00,581 --> 01:24:02,395 Fely, do you want to try it on? 386 01:24:05,660 --> 01:24:08,678 You can try it on here. I am gonna go out for a while. 387 01:25:01,849 --> 01:25:04,170 I haven't held your cock in a long time. 388 01:25:04,342 --> 01:25:07,176 Come to me later and fuck me. -But... 389 01:25:07,296 --> 01:25:08,256 Coward! 390 01:25:09,618 --> 01:25:10,580 Does it fit? 391 01:25:16,966 --> 01:25:19,732 What do you think, Danny? Does it look okay? 392 01:25:24,118 --> 01:25:26,245 It fits really well, doesn't it? 393 01:25:29,400 --> 01:25:30,551 It fits really well. 394 01:25:30,952 --> 01:25:32,765 Are you sure you want to give it to me? 395 01:25:33,164 --> 01:25:37,586 Of course, I have more dresses to give you but I've worn most of them out. 396 01:25:38,845 --> 01:25:41,930 It doesn't seem right for me to give away the ones that I�ve worn out. 397 01:25:42,267 --> 01:25:43,357 What time is it? 398 01:25:43,784 --> 01:25:46,337 It's already late. Let's go before it gets dark. 399 01:26:04,890 --> 01:26:07,434 Why does Genio always have a headache? 400 01:26:08,701 --> 01:26:10,863 Tell him to go see a doctor. 401 01:26:11,180 --> 01:26:12,776 How old is he, anyway? 402 01:26:13,570 --> 01:26:16,411 What does his age have to do with his headaches? 403 01:26:19,790 --> 01:26:22,856 Your birthday is coming up, isn't it? 404 01:26:23,078 --> 01:26:24,973 I remember that you're a Scorpio. 405 01:26:25,165 --> 01:26:26,591 That's why you're horny. 406 01:26:26,934 --> 01:26:28,998 The one living under you is a Scorpio too. 407 01:26:30,380 --> 01:26:32,073 A Scorpio is venomous... 408 01:26:32,407 --> 01:26:33,976 So be careful. 409 01:26:34,633 --> 01:26:37,069 You may get poisoned by your own venom. 410 01:26:37,387 --> 01:26:39,042 Are you trying to scare me, Kale? 411 01:26:39,582 --> 01:26:43,120 No, I just read this from Carla Charisma. 412 01:26:58,233 --> 01:27:00,367 Hide under here, quick! 413 01:30:20,192 --> 01:30:23,434 Do you know that they caught a thief at our neighbors place? 414 01:30:25,190 --> 01:30:29,262 If a thief came to our house, what would you do? 415 01:30:30,943 --> 01:30:32,134 I'd shoot him. 416 01:31:23,780 --> 01:31:26,818 Danny, open the door! 417 01:31:27,643 --> 01:31:28,970 Who are you with anyway?! 418 01:31:34,398 --> 01:31:36,145 It smells like fire. Danny! 419 01:31:36,267 --> 01:31:37,146 He's not here. 420 01:31:37,503 --> 01:31:38,423 There it is! 421 01:31:39,882 --> 01:31:41,860 -Turn it off! -Danny, you Fool! 422 01:31:44,007 --> 01:31:45,166 Where's Danny? 423 01:31:46,152 --> 01:31:49,252 Danny, you son of a bitch! Are you trying to burn this house down! 424 01:31:49,253 --> 01:31:50,766 What do you mean, there's a fire!? 425 01:31:50,767 --> 01:31:52,402 There's a fire! 426 01:31:52,403 --> 01:31:54,793 Wake up everybody! There's a fire! 427 01:31:56,509 --> 01:31:57,607 Fire! 428 01:31:59,080 --> 01:32:00,155 What is this about? 429 01:32:02,533 --> 01:32:02,993 What happened? 430 01:32:02,994 --> 01:32:05,967 Someone left a heater open upstairs and it almost caused a fire. 431 01:32:06,672 --> 01:32:07,506 Who left it open? 432 01:32:07,507 --> 01:32:08,332 Danny did. 433 01:32:11,276 --> 01:32:13,982 That bastard, he almost caused a fire. 434 01:32:13,983 --> 01:32:15,967 If there really was a fire, I'd shoot him. 435 01:32:15,968 --> 01:32:21,387 Radio: # When we got married, he never changed... 436 01:32:21,422 --> 01:32:25,750 #...every time I slept, he always wanted to watch over me. 437 01:32:31,702 --> 01:32:32,803 Hey! 438 01:32:35,419 --> 01:32:38,042 # especially when I'm too tired and too lazy to bathe... 439 01:32:40,321 --> 01:32:42,637 # He becomes even more romantic. 440 01:32:43,616 --> 01:32:45,843 # He gives me a sponge bath of cool water... 441 01:33:23,218 --> 01:33:24,261 Hurry up! 442 01:33:32,442 --> 01:33:33,442 That hurts. 443 01:34:08,075 --> 01:34:10,546 Danny, what the fuck happened to you? 444 01:34:10,805 --> 01:34:13,471 Tell us everything. You're too secretive. 445 01:34:15,147 --> 01:34:16,962 I really have nothing to tell you. 446 01:34:17,619 --> 01:34:19,015 I was with Mike last night. 447 01:34:19,419 --> 01:34:21,340 Then why did you leave the heater open? 448 01:34:24,377 --> 01:34:25,420 Enough of that. 449 01:34:25,655 --> 01:34:28,079 Someone was looking for you. He looks like a soldier. 450 01:34:29,787 --> 01:34:30,340 Really? 451 01:34:31,870 --> 01:34:32,738 Did he come back? 452 01:34:33,889 --> 01:34:34,518 He never did. 453 01:34:35,142 --> 01:34:36,236 Who was he? 454 01:34:36,689 --> 01:34:37,962 I don't know him. 455 01:34:38,677 --> 01:34:40,296 Probably an insurance agent. 456 01:34:40,613 --> 01:34:42,921 There is no insurance company who will accept you. 457 01:34:43,814 --> 01:34:44,924 Not any of you. 458 01:34:45,149 --> 01:34:45,759 Idiot. 459 01:34:46,026 --> 01:34:47,733 As for me, I have some insurance... 460 01:34:47,734 --> 01:34:50,847 When Danny and I get married, he's my insurance. 461 01:34:51,941 --> 01:34:54,343 Marriage is no longer in fashion these days. 462 01:34:55,903 --> 01:34:57,130 What about you, Danny? 463 01:34:57,250 --> 01:34:58,882 Are you gonna get insured too? 464 01:34:59,457 --> 01:35:00,767 You're gonna need it. 465 01:35:08,975 --> 01:35:11,220 It's 3 A.M. Let's go upstairs. -Later, man. 466 01:35:12,006 --> 01:35:13,224 It's 3 A.M. 467 01:35:13,783 --> 01:35:15,318 So what if it's 3 A.M.? 468 01:35:16,643 --> 01:35:19,113 Ok, I'll be the first one upstairs. 469 01:35:21,967 --> 01:35:23,599 Maybe we should all go to bed. 470 01:35:23,719 --> 01:35:25,056 C'mon Fely, I'll take you home. 471 01:35:26,018 --> 01:35:28,622 Ok, we'll just finish the booze ourselves. 472 01:35:28,742 --> 01:35:30,233 We don't want to waste it. 473 01:35:31,019 --> 01:35:32,081 Ok, man. 474 01:35:36,483 --> 01:35:37,808 Later, man. 475 01:35:37,928 --> 01:35:39,680 The security guard is gonna arrive soon. 476 01:35:51,995 --> 01:35:52,859 What happened? 477 01:35:53,304 --> 01:35:54,843 The hole is gone. 478 01:35:55,436 --> 01:35:57,005 The guard repaired it. 479 01:35:57,697 --> 01:35:59,475 [Ilocano dialect] 480 01:36:00,411 --> 01:36:02,481 Why? Did he catch you? 481 01:36:02,706 --> 01:36:05,421 It's a long story. Just ask Genio. 482 01:36:05,422 --> 01:36:06,849 You're all so decadent. 483 01:36:06,969 --> 01:36:09,142 With all the things happening in our country, 484 01:36:09,536 --> 01:36:11,748 The only thing you think about is peeping. 485 01:36:12,742 --> 01:36:13,846 [Ilocano dialect] 486 01:36:13,966 --> 01:36:14,949 It's true. 487 01:36:16,397 --> 01:36:18,717 Please be quiet, they might hear you downstairs. 488 01:36:20,101 --> 01:36:24,827 We're only gone for one week and all sorts of things start happening around here. 489 01:36:25,938 --> 01:36:27,933 Are you and Fely getting married? 490 01:36:31,243 --> 01:36:33,657 That's what they call "clutching a knife's blade". 491 01:36:34,426 --> 01:36:37,975 No, that's what they call "lizard clutch". 492 01:36:39,985 --> 01:36:41,854 Stop that racket, we're trying to sleep here! 493 01:36:59,656 --> 01:37:01,392 What got into you? 494 01:37:01,393 --> 01:37:01,959 Come on. 495 01:37:02,767 --> 01:37:03,477 What? 496 01:37:08,688 --> 01:37:10,758 What's the matter?! What's gotten into you? 497 01:37:12,034 --> 01:37:14,371 What? Nothing. 498 01:37:15,332 --> 01:37:16,968 I just lost control. 499 01:37:17,652 --> 01:37:19,002 Forgive me. 500 01:37:19,252 --> 01:37:21,230 Let's just go to sleep. 501 01:37:33,193 --> 01:37:34,576 Let's not talk about it. 502 01:37:38,571 --> 01:37:40,873 I thought you wanted to go to sleep. 503 01:37:42,700 --> 01:37:44,277 You can try to sleep if you want. 504 01:37:44,502 --> 01:37:46,546 But I'm not going to let you sleep tonight. 505 01:37:46,547 --> 01:37:49,673 Wait, I don't have to go to work tomorrow but you do. 506 01:37:49,674 --> 01:37:51,085 Stop it. 507 01:37:51,770 --> 01:37:52,757 Forget them. 508 01:37:53,935 --> 01:37:57,195 Because I'm going to be working on you tonight. 509 01:37:58,111 --> 01:37:59,666 You have a filthy mind. 510 01:38:00,072 --> 01:38:02,317 You want filth? Then be ready for me! 511 01:38:03,167 --> 01:38:05,627 Stop it, I can't breathe. 512 01:38:06,053 --> 01:38:07,480 You want this? 513 01:38:09,059 --> 01:38:10,428 Stop it! 514 01:38:11,378 --> 01:38:13,014 I didn't say anything. 515 01:38:15,677 --> 01:38:18,407 It's not just your belly that I'm after... 516 01:38:19,929 --> 01:38:22,182 -What's happening to you? -Nothing. 517 01:38:22,824 --> 01:38:23,852 Isn't this what you want? 518 01:38:26,358 --> 01:38:28,238 I didn't say anything. 519 01:38:29,740 --> 01:38:32,738 Stop it, my belly's starting to ache. Oh my God! 520 01:38:33,707 --> 01:38:35,553 Now you're including God in the conversation. 521 01:38:36,763 --> 01:38:37,839 Tell me what you want. 522 01:38:37,960 --> 01:38:38,807 I'll do it. 523 01:38:39,438 --> 01:38:42,109 Stop it. This isn't funny anymore. 524 01:38:42,325 --> 01:38:43,693 I'm giving you what you want. 525 01:38:43,813 --> 01:38:46,948 You might think of getting another man if I didn't give you what you want. 526 01:38:49,983 --> 01:38:51,949 Why would I get another man? 527 01:38:52,530 --> 01:38:53,381 I don't know. 528 01:38:53,879 --> 01:38:55,734 If you ever get another man... 529 01:38:55,871 --> 01:38:57,212 I'm going to get a man, too. 530 01:38:57,421 --> 01:38:59,038 Is that what you want? 531 01:39:18,922 --> 01:39:19,882 Ok. 532 01:39:21,371 --> 01:39:22,835 Let's do this some other time. 533 01:39:24,409 --> 01:39:25,644 Where are we now? 534 01:39:25,764 --> 01:39:27,822 We're right in front of your house. 535 01:39:36,421 --> 01:39:37,192 Open up. 536 01:39:51,044 --> 01:39:52,654 Why can't we have children? 537 01:39:56,163 --> 01:39:56,949 Why? 538 01:40:00,657 --> 01:40:01,574 Stop it. 539 01:40:03,086 --> 01:40:04,718 You never used to drink before. 540 01:40:05,894 --> 01:40:06,588 Why? 541 01:40:09,170 --> 01:40:10,951 This godforsaken life... 542 01:40:12,998 --> 01:40:14,703 Do I fail to provide for you? 543 01:40:16,960 --> 01:40:18,479 I never rest. 544 01:40:19,730 --> 01:40:24,153 I go out in the afternoon and come back early in the morning. 545 01:40:25,329 --> 01:40:28,864 It�s because I'm stupid, I wanted an easy job. 546 01:40:30,452 --> 01:40:33,294 A security guard, just standing around. 547 01:40:35,765 --> 01:40:37,434 You should try to get some sleep. 548 01:40:40,022 --> 01:40:41,083 Son of a bitch. 549 01:40:42,683 --> 01:40:44,770 I watch over other people's houses... 550 01:40:46,287 --> 01:40:49,623 but I neglect my own. 551 01:40:50,207 --> 01:40:51,525 What's happening to you? 552 01:40:54,055 --> 01:40:54,898 Tell me... 553 01:40:56,258 --> 01:40:57,982 Do I fail to provide for you? 554 01:41:02,595 --> 01:41:05,025 We're never late in paying for the electric bills. 555 01:41:06,067 --> 01:41:08,300 Water bills...Rent... 556 01:41:10,013 --> 01:41:13,151 Do I let you starve? 557 01:41:14,640 --> 01:41:16,022 If I ever left you to starve... 558 01:41:20,921 --> 01:41:22,215 I would kill myself. 559 01:41:22,465 --> 01:41:24,292 I'd be a worthless man. 560 01:41:26,359 --> 01:41:27,327 Don't cry. 561 01:41:27,619 --> 01:41:29,221 Son of a bitch. -Don't cry. 562 01:42:03,469 --> 01:42:05,405 Tell me... 563 01:42:06,272 --> 01:42:07,548 Do you love me? 564 01:42:11,471 --> 01:42:13,176 Tell me that you love me. 565 01:42:13,551 --> 01:42:14,638 Of course. 566 01:42:16,183 --> 01:42:18,696 Why do you never tell me? 567 01:42:21,160 --> 01:42:23,847 Would we be living together if I didn't love you? 568 01:42:27,774 --> 01:42:29,978 Do you love me even if I'm a fool? 569 01:42:30,167 --> 01:42:31,480 I'm a fool. 570 01:42:35,202 --> 01:42:37,396 Would you love a fool? 571 01:42:38,925 --> 01:42:41,607 I love you. 572 01:42:43,998 --> 01:42:44,693 I love you. 573 01:42:46,461 --> 01:42:48,009 Am I only one you love? 574 01:42:49,044 --> 01:42:50,142 You're the only one. 575 01:42:50,262 --> 01:42:51,683 Am I only one you love? 576 01:43:13,126 --> 01:43:14,355 Don't ever leave me. 577 01:43:14,475 --> 01:43:15,253 I won't. 578 01:43:17,165 --> 01:43:18,675 I will never leave you. 579 01:43:20,613 --> 01:43:22,313 I will never leave you. 580 01:44:53,470 --> 01:44:54,587 You son of a bitch! 581 01:44:54,707 --> 01:44:57,091 What you borrowed was not yours to begin with. 582 01:45:47,953 --> 01:45:50,618 If you borrow something, take it back to the owner immediately. 583 01:45:50,818 --> 01:45:53,127 Before you start to believe that you're the one who owns it. 584 01:45:56,013 --> 01:45:57,490 I don�t understand you. 585 01:45:57,690 --> 01:45:59,499 You're jealous of him, aren't you? 586 01:45:59,858 --> 01:46:01,202 I'm not jealous. 587 01:46:03,127 --> 01:46:05,839 Liar. You have no right to be jealous. 588 01:46:06,070 --> 01:46:07,775 She's already married. 589 01:46:08,092 --> 01:46:09,773 I don't understand you, Genio. 590 01:46:10,053 --> 01:46:11,881 You're the one who's confused. 591 01:46:12,228 --> 01:46:13,875 You're bleeding. 592 01:48:22,601 --> 01:48:26,423 Stop it. It takes time make it look like this. 593 01:48:34,648 --> 01:48:36,441 Where's Danny? 594 01:48:41,390 --> 01:48:42,843 He's probably asleep. 595 01:49:31,936 --> 01:49:34,403 Looks like Danny's pretty serious with Fely. 596 01:49:34,523 --> 01:49:37,806 They're both single. What wrong with that? 597 01:49:37,926 --> 01:49:39,887 Fely's been around, man. 598 01:49:40,094 --> 01:49:42,174 You're very particular in your taste in women. 599 01:49:42,294 --> 01:49:43,936 They're all the same. 600 01:49:43,937 --> 01:49:46,341 You know who I like? 601 01:49:47,738 --> 01:49:49,659 It's too bad that she's... 602 01:49:49,868 --> 01:49:52,118 -You know who I really like? -Who? 603 01:49:53,686 --> 01:49:54,971 The nightwatchman's wife. 604 01:49:55,050 --> 01:49:56,504 She's already married. 605 01:49:56,979 --> 01:49:58,022 Yeah, but... 606 01:49:58,806 --> 01:50:00,495 All it takes is a bit of courage. 607 01:50:00,615 --> 01:50:01,563 Courage? 608 01:50:01,897 --> 01:50:04,717 You don't need courage to get women. 609 01:50:05,202 --> 01:50:07,498 You use your courage for other things... 610 01:50:07,499 --> 01:50:08,571 Where do you use it? 611 01:50:08,691 --> 01:50:12,087 Have you ever walked out in the streets this time of night? 612 01:50:12,207 --> 01:50:14,351 If you can do that, I'll be proud of you. 613 01:50:14,352 --> 01:50:15,428 No, that's nothing. 614 01:50:15,941 --> 01:50:17,639 You should fuck a girl with Gonorrhea. 615 01:50:18,065 --> 01:50:18,919 After that, 616 01:50:19,279 --> 01:50:22,361 Try to get through your sickness without medication. 617 01:50:22,362 --> 01:50:23,461 Can any of you do that? 618 01:50:23,720 --> 01:50:27,207 Fool, I'd rather eat broken glass than fuck a girl with STD. 619 01:50:28,250 --> 01:50:29,943 You're all idiots. 620 01:50:30,505 --> 01:50:33,163 Do you know what I have always wanted to do for the longest time? 621 01:50:33,164 --> 01:50:36,711 Just one time I'd like to prey on the security guard's wife. 622 01:50:36,712 --> 01:50:38,397 You know what I'd do? 623 01:50:38,667 --> 01:50:41,088 I'll creep up next to her when she's asleep. 624 01:50:41,795 --> 01:50:45,195 I know I can do it, and she'd probably give in too. 625 01:50:45,196 --> 01:50:48,196 And you would all be the first to know that she's easy. 626 01:50:49,790 --> 01:50:51,391 I'm telling you... 627 01:52:52,454 --> 01:52:53,970 Those fucking cats! 628 01:53:08,570 --> 01:53:09,380 Cats? 629 01:53:09,500 --> 01:53:11,509 It was only a cat. 630 01:53:15,866 --> 01:53:18,230 Fuck that, I thought it was... 631 01:53:20,153 --> 01:53:23,677 Let's hurry up. Let's finish up the booze. 632 01:56:08,515 --> 01:56:10,772 Where are you going? We're not finished yet. 633 01:56:11,174 --> 01:56:12,625 It was only a cat. 634 01:56:12,959 --> 01:56:14,454 How many gunshots did you hear? 635 01:56:14,574 --> 01:56:16,515 About four, right? Four gunshots. 636 01:56:16,516 --> 01:56:18,896 That would be four less noisy cats. 637 01:56:22,430 --> 01:56:24,317 Danny! 638 01:56:35,920 --> 01:56:39,540 *subtitles by empire434 45056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.