All language subtitles for Prison Break S01E18 720p BluRay ReEnc DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:02,830 SCOFIELD: Previously on Prison Break: 2 00:00:02,938 --> 00:00:04,098 SUCRE: What are you doing? 3 00:00:04,206 --> 00:00:05,799 I'm trying to remember those blueprints, 4 00:00:06,242 --> 00:00:07,641 what we lost to the burn. 5 00:00:07,743 --> 00:00:09,939 Without them, we'll never be able to navigate those pipes 6 00:00:10,047 --> 00:00:11,242 beneath psych ward. 7 00:00:12,150 --> 00:00:15,245 Then I need to know where you got that burn. Right now. 8 00:00:15,354 --> 00:00:17,755 Otherwise, your ass is going to solitary. 9 00:00:17,857 --> 00:00:19,849 I put my blood into this... 10 00:00:20,127 --> 00:00:21,355 How about you elaborate on that? 11 00:00:21,462 --> 00:00:23,431 How about you stop with all the questions? 12 00:00:23,532 --> 00:00:26,798 You are a glorified bodyguard, that's it. 13 00:00:28,371 --> 00:00:29,896 Okay, I got it. 14 00:00:30,874 --> 00:00:32,604 KELLERMAN: Put it down. You're not a killer. 15 00:00:34,313 --> 00:00:36,008 Get out of the way. 16 00:00:36,115 --> 00:00:38,084 You know, maybe they give you those things for a reason. 17 00:00:38,185 --> 00:00:41,383 Yeah. To keep me in their invisible freaking handcuffs. 18 00:00:41,489 --> 00:00:42,889 Hello, roomie. 19 00:00:42,992 --> 00:00:44,789 You were right about my tattoo. 20 00:00:44,893 --> 00:00:46,225 It is a path... 21 00:00:46,329 --> 00:00:49,697 And I need you to remember when you saw it, Haywire. 22 00:00:49,800 --> 00:00:51,199 Who are you? 23 00:00:53,905 --> 00:00:56,704 Scofield. Michael Scofield. 24 00:00:58,178 --> 00:01:00,009 Doesn't ring a bell. 25 00:01:00,248 --> 00:01:03,514 We met a while ago in Gen pop. Cell 40. 26 00:01:04,487 --> 00:01:07,150 - Gen pop? - General population. 27 00:01:07,257 --> 00:01:09,988 Officer Bellick assigned you to my cell. 28 00:01:12,097 --> 00:01:14,292 I have a tattoo, you drew it. 29 00:01:17,270 --> 00:01:21,538 Haywire, do I look even vaguely familiar to you? 30 00:01:30,655 --> 00:01:33,386 Are you the guy who stole my toothpaste? 31 00:01:34,260 --> 00:01:38,198 Yes, yes. I stole your toothpaste. 32 00:01:38,800 --> 00:01:40,496 So you do remember. 33 00:01:40,602 --> 00:01:41,933 Candy man. 34 00:01:42,771 --> 00:01:44,239 Mr. Patoshik. 35 00:01:48,646 --> 00:01:51,480 - Mr. Scofield. - No, thank you. 36 00:01:52,518 --> 00:01:54,383 Medication is mandatory. 37 00:01:54,487 --> 00:01:58,050 It's just a mild sedative prescribed by Dr. Tancredi. Come on. 38 00:01:58,293 --> 00:02:01,195 Then I'll talk to her directly. I'm feeling better. 39 00:02:01,297 --> 00:02:03,892 Oh, really? That's great. Now take the pill. 40 00:02:04,000 --> 00:02:05,991 Take them. They're good. 41 00:02:07,438 --> 00:02:09,168 I'm fine. Thank you. 42 00:02:10,309 --> 00:02:12,608 Carter, could you come here a sec? 43 00:02:13,980 --> 00:02:17,075 - Scofield went J-Cat? - Sure did. I saw it coming, too. 44 00:02:17,184 --> 00:02:19,278 I knew he was gonna crack first time I saw him. 45 00:02:19,388 --> 00:02:21,357 - So he's not coming back here? - Doubt it. 46 00:02:21,457 --> 00:02:23,288 They had him in the whack shack. 47 00:02:23,394 --> 00:02:26,262 - What about Sucre? - He's in ad seg. Why? 48 00:02:26,364 --> 00:02:29,732 Middle cell, middle tier, prime piece of real estate. 49 00:02:30,236 --> 00:02:33,229 - You thinking what I'm thinking? - Maybe. 50 00:02:33,340 --> 00:02:37,607 We promise to keep it a single for a couple of months, auction it off. 51 00:02:38,514 --> 00:02:40,004 Make it happen. 52 00:02:45,289 --> 00:02:47,258 I don't need medication. 53 00:02:47,359 --> 00:02:50,796 Swallow it, or it's going in the rear door. 54 00:02:56,704 --> 00:02:57,967 All gone? 55 00:03:01,945 --> 00:03:03,003 Nice. 56 00:03:22,239 --> 00:03:23,673 You were right, Haywire. 57 00:03:23,775 --> 00:03:25,709 I did steal your toothpaste, 58 00:03:25,810 --> 00:03:29,407 and you drew that tattoo from memory, and I need you to do it again. 59 00:03:39,229 --> 00:03:42,529 Middle cell, cool in the summer, warm in the winter. 60 00:03:44,135 --> 00:03:45,227 How much you asking? 61 00:03:45,337 --> 00:03:48,432 - How much you got? - $200. 62 00:03:49,308 --> 00:03:51,504 - We got a deal? - Deal. 63 00:03:51,979 --> 00:03:55,576 Now get your ass out of here and I'll put in the transfer. 64 00:03:56,886 --> 00:03:58,149 Hey, man, 65 00:03:59,289 --> 00:04:01,087 the toilet's leaking. 66 00:04:03,494 --> 00:04:04,860 Look, it's dripping. 67 00:04:04,963 --> 00:04:08,263 I'll put in a work order. It'll be replaced in 24 hours. 68 00:04:08,368 --> 00:04:09,996 You got it, boss. 69 00:04:13,508 --> 00:04:17,343 - I heard you was moving some real estate. - Already been moved. 70 00:04:17,847 --> 00:04:20,339 - Ain't that Scofield's cell? - Not anymore. 71 00:04:21,286 --> 00:04:22,685 Close on 40! 72 00:04:23,054 --> 00:04:24,113 (DOOR BUZZING) 73 00:05:03,241 --> 00:05:05,107 C-NOTE: Is that your daughter? 74 00:05:06,312 --> 00:05:09,077 My wife gave me this when she was born. 75 00:05:14,624 --> 00:05:17,059 Outliving your wife is bad enough. 76 00:05:18,495 --> 00:05:20,487 Outliving your daughter... 77 00:05:21,265 --> 00:05:23,666 No man should have to endure that. 78 00:05:27,241 --> 00:05:28,970 How long does she have? 79 00:05:29,076 --> 00:05:32,513 Hospital says a week, maybe two. 80 00:05:35,652 --> 00:05:37,416 We got us a problem. 81 00:05:38,222 --> 00:05:42,058 Mojo's moving into Scofield's cell, and that ain't all. 82 00:05:42,428 --> 00:05:45,626 He's bitching about the toilet, so Geary's putting in a work order. 83 00:05:45,766 --> 00:05:47,962 - They move that toilet... - They find the hole. 84 00:05:48,069 --> 00:05:49,730 We are all screwed. 85 00:05:49,837 --> 00:05:51,863 - How much Mojo promise? - $200. 86 00:05:51,974 --> 00:05:55,342 Oh, Gomer, now you see, you had me scared there for a second. 87 00:06:01,688 --> 00:06:04,920 - I hear you got a cell. - Not anymore. 88 00:06:05,025 --> 00:06:08,189 And if you were smart, you'd keep quiet about that. 89 00:06:08,296 --> 00:06:11,733 - Hey, look, I'll double what you're getting. - I'm getting $250. 90 00:06:11,834 --> 00:06:13,700 $500? Ain't a problem. 91 00:06:13,904 --> 00:06:16,965 I ain't talking cigarettes and extra chow line desserts here. 92 00:06:17,108 --> 00:06:20,203 I'm talking green paper with dead white guys on it. 93 00:06:20,312 --> 00:06:22,338 I said it ain't a problem. 94 00:06:39,538 --> 00:06:40,732 Come on. 95 00:06:41,540 --> 00:06:44,169 - Where? - It's a surprise. 96 00:06:59,465 --> 00:07:02,594 - I don't wear a diaper. - I never said you did. 97 00:07:03,604 --> 00:07:05,573 Then what are you doing? 98 00:07:06,074 --> 00:07:07,872 You got something in your teeth. 99 00:07:07,977 --> 00:07:10,411 - What? - Oh, yeah. Right there. 100 00:07:10,514 --> 00:07:13,312 - I don't... - It's right there in the back. 101 00:07:15,586 --> 00:07:16,781 Come on. 102 00:07:21,161 --> 00:07:24,598 - Why are you doing this? - I am helping you. 103 00:07:25,467 --> 00:07:27,800 Remember what you used to call those little pills? 104 00:07:27,904 --> 00:07:29,838 "Invisible handcuffs." 105 00:07:29,939 --> 00:07:32,841 Handcuffs on your mind. 106 00:07:34,345 --> 00:07:36,313 You hate them, remember? 107 00:07:47,462 --> 00:07:48,623 You got a phone call. 108 00:07:48,731 --> 00:07:51,428 - Who is it? - Your son. It's an emergency. 109 00:07:53,872 --> 00:07:56,569 Oh, LJ, what were you thinking, kid? 110 00:07:56,776 --> 00:07:59,439 I don't care what happens to me anymore, okay? 111 00:07:59,546 --> 00:08:01,309 They won. They'll always win. 112 00:08:01,582 --> 00:08:03,312 I just wanted to take one of them down with me. 113 00:08:05,855 --> 00:08:07,652 Put Veronica back on. 114 00:08:10,260 --> 00:08:11,285 Lincoln? 115 00:08:13,164 --> 00:08:14,154 What are the charges? 116 00:08:14,600 --> 00:08:15,624 Attempted murder. 117 00:08:15,834 --> 00:08:19,396 He's also being arraigned for the murder of his mother and his stepfather. 118 00:08:19,506 --> 00:08:22,567 - I guess bail is out of the question? - Exactly. 119 00:08:22,777 --> 00:08:24,404 Anything you can do? 120 00:08:24,512 --> 00:08:27,539 Right now, his only shot is if we can get him tried as a minor. 121 00:08:27,783 --> 00:08:30,082 But he needs to show some remorse. 122 00:08:30,187 --> 00:08:32,520 I need to sell to the court that he was just a scared kid. 123 00:08:32,624 --> 00:08:35,025 But where his head's at right now, he won't listen to me. 124 00:08:35,127 --> 00:08:36,789 He'll listen to me. I need to see him. 125 00:08:36,897 --> 00:08:38,262 Lincoln, there's no way. 126 00:08:38,398 --> 00:08:41,459 He gets tried as an adult, he may as well sit in my lap in the chair. 127 00:08:41,969 --> 00:08:44,768 - You got to do something, Veronica. - Okay. 128 00:08:45,173 --> 00:08:47,472 Look, I'll petition the DOC, but it's a million-to-one shot 129 00:08:47,577 --> 00:08:50,172 they're gonna let you out to see him. 130 00:08:51,783 --> 00:08:53,080 All right. 131 00:08:56,289 --> 00:08:57,757 Yo, Trumpets. 132 00:08:59,961 --> 00:09:03,591 You all gotta round up all outstanding debts that are due ASAP, all right? 133 00:09:03,699 --> 00:09:05,132 Do it right now? 134 00:09:05,234 --> 00:09:06,668 Like yesterday, all right? 135 00:09:06,770 --> 00:09:08,966 - I'll put it out there. - Good. 136 00:09:12,177 --> 00:09:14,976 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 137 00:09:32,838 --> 00:09:34,363 Are you insane? 138 00:09:37,011 --> 00:09:39,002 You are done, bodyguard. 139 00:09:40,515 --> 00:09:43,417 Lincoln's son, a 16-year-old pothead, 140 00:09:43,519 --> 00:09:45,487 managed to track you down and shoot you. 141 00:09:45,588 --> 00:09:48,422 You are now a witness in his criminal investigation. 142 00:09:48,526 --> 00:09:49,686 I can still do my job. 143 00:09:49,794 --> 00:09:53,231 You are not to make a move on Burrows under any circumstance. 144 00:09:53,332 --> 00:09:54,994 We make that call. 145 00:09:56,203 --> 00:09:58,035 You know what, trixie? 146 00:09:58,473 --> 00:10:00,806 There are actually higher agendas here. 147 00:10:00,909 --> 00:10:04,812 Yes, there are, and they don't belong to you. 148 00:10:05,315 --> 00:10:08,718 Paul Kellerman no longer works for the Secret Service. 149 00:10:09,121 --> 00:10:12,182 You're just good old Owen Kravecki from now on. 150 00:10:13,092 --> 00:10:15,084 Have I made myself clear? 151 00:10:19,734 --> 00:10:20,759 Hey. 152 00:10:21,203 --> 00:10:22,465 (MAN CHATTERING ON TV) 153 00:10:22,939 --> 00:10:26,569 I need you to focus. I need you to remember what you drew. 154 00:10:40,830 --> 00:10:43,800 ORDERLY: Haywire. Time for group. 155 00:10:44,334 --> 00:10:46,326 Come on, buddy. Let's go. 156 00:10:47,072 --> 00:10:48,471 There we go. 157 00:10:50,376 --> 00:10:51,742 HAYWIRE: It's a path. 158 00:10:53,947 --> 00:10:56,644 Yes. It is a path. 159 00:10:58,087 --> 00:10:59,349 Let's go. 160 00:11:07,199 --> 00:11:08,963 (MAN CHATTERING ON P.A.) 161 00:11:16,111 --> 00:11:17,670 So, what's up, man? 162 00:11:17,780 --> 00:11:20,579 Here's the thing. You got nothing coming. 163 00:11:20,951 --> 00:11:23,978 All your outstanding markers, they're mine now. 164 00:11:24,088 --> 00:11:25,146 Is that so? 165 00:11:25,256 --> 00:11:27,748 You got a problem with it, go cry to your new crew, 166 00:11:27,860 --> 00:11:29,829 T-Bag and the white boys. 167 00:11:31,932 --> 00:11:33,900 Okay, so that's what this is all about. 168 00:11:34,001 --> 00:11:36,527 This is about staying true to your own. 169 00:11:36,638 --> 00:11:38,266 Well, you know what, man? 170 00:11:38,374 --> 00:11:42,209 I can have tea with the grand wizard of the KKK if I want, 171 00:11:42,946 --> 00:11:44,380 and I still get my money. 172 00:11:44,482 --> 00:11:48,283 - You got that, little boy? - No. We don't got that. 173 00:11:49,289 --> 00:11:51,621 Now, out of respect for what you once were, 174 00:11:51,725 --> 00:11:53,853 I'm gonna let you walk away. 175 00:11:59,068 --> 00:12:01,264 (ALL SHOUTING) 176 00:12:52,874 --> 00:12:54,569 (HAYWIRE RETCHING) 177 00:12:58,415 --> 00:13:00,315 (GASPING) 178 00:13:02,520 --> 00:13:04,045 You were right. 179 00:13:06,058 --> 00:13:08,823 The pills don't let me see the pathway. 180 00:13:20,211 --> 00:13:22,112 That's a pathway to hell. 181 00:13:22,214 --> 00:13:25,207 No, it's not. It's just the opposite. 182 00:13:40,471 --> 00:13:41,837 I remember. 183 00:13:50,485 --> 00:13:51,645 (EX CLAIMING) 184 00:13:52,087 --> 00:13:54,886 Looks like the Bank of Africa wasn't allowing any withdrawals. 185 00:13:54,991 --> 00:13:58,155 Look, we are gonna have to find another way to get that money, okay? 186 00:13:58,262 --> 00:14:00,458 Well, then I reckon it ain't too much of a problem 187 00:14:00,565 --> 00:14:03,967 for our friend here to rummage up, ain't that so, D. B? 188 00:14:04,071 --> 00:14:06,198 A, I'm not D.B. Cooper, 189 00:14:06,306 --> 00:14:09,299 and, B, there's no visitation today. 190 00:14:09,410 --> 00:14:13,610 Which means that none of us can get any money from the outside world. 191 00:14:13,717 --> 00:14:16,881 I guess that only leaves us with one real option. 192 00:14:17,655 --> 00:14:19,283 The kitchen game. 193 00:14:19,658 --> 00:14:22,321 Gambling? And that's your solution? 194 00:14:23,296 --> 00:14:27,735 Son, trust me. When I play cards, it ain't gambling. 195 00:14:28,603 --> 00:14:32,843 There's maybe five people in this country that can do what I do with a deck of cards. 196 00:14:32,843 --> 00:14:33,138 There's maybe five people in this country that can do what I do with a deck of cards. 197 00:14:33,243 --> 00:14:35,234 So why are you just bringing this up now? 198 00:14:35,345 --> 00:14:37,007 'Cause if Jesus, over there, 199 00:14:37,115 --> 00:14:39,084 catches you sleeving aces in the kitchen game, 200 00:14:39,184 --> 00:14:42,518 well, let's just say there are lots of knives handy. 201 00:14:42,622 --> 00:14:44,784 Of course, you need 50 bucks just for the sit-in, 202 00:14:44,892 --> 00:14:49,353 and since we don't have any money, I'd say we're in a catch-doubley-deuce. 203 00:14:54,772 --> 00:14:56,468 You sit right here. 204 00:14:58,009 --> 00:15:00,376 There you go. Take this. 205 00:15:04,652 --> 00:15:05,880 And this. 206 00:15:17,436 --> 00:15:19,632 Oh, no. It's gone. 207 00:15:20,072 --> 00:15:21,631 That's why I need you to fix it. 208 00:15:21,742 --> 00:15:24,404 That's why I need you to remember what was there before. 209 00:15:24,512 --> 00:15:27,174 Oh, this is bad. You can't break a path. 210 00:15:27,282 --> 00:15:30,276 - Then it doesn't lead anywhere. - That's right. 211 00:15:30,687 --> 00:15:34,920 That's why I need you to remember what was there before it was broken. 212 00:15:36,662 --> 00:15:39,860 I remember. I remember the demons. 213 00:15:39,966 --> 00:15:43,061 Wait, no, maybe they were pilgrims. They were pointing to the way, 214 00:15:43,170 --> 00:15:46,538 and they were saying, "This is the way, this is the way." 215 00:15:47,108 --> 00:15:48,599 I can't see it. 216 00:15:48,778 --> 00:15:51,179 I can see it, but I can't see it. 217 00:15:52,683 --> 00:15:54,379 I'll be right back. 218 00:15:57,957 --> 00:15:59,016 Hey! 219 00:16:03,731 --> 00:16:05,962 I need you to give Sucre a message. 220 00:16:06,068 --> 00:16:09,232 Tell him I'm okay, and that I'm trying to fill in the blanks. 221 00:16:09,339 --> 00:16:10,864 He'll know what that means. 222 00:16:10,975 --> 00:16:14,810 - You're trying to fill in the blanks? - Just do it. Please. 223 00:16:28,198 --> 00:16:29,995 What the hell am I gonna do now? 224 00:16:38,211 --> 00:16:40,305 You've been down in 13 as long as I can remember. 225 00:16:40,414 --> 00:16:42,076 Why the sudden interest in moving? 226 00:16:42,183 --> 00:16:46,086 Second-story units like this don't come on the market too much. 227 00:16:46,455 --> 00:16:51,019 I figure since I'm getting on in age, maybe it's time I retired in comfort. 228 00:16:51,629 --> 00:16:52,994 Open on 40! 229 00:16:53,431 --> 00:16:55,024 (DOOR BUZZING) 230 00:16:55,801 --> 00:16:57,292 Make it quick. 231 00:17:12,657 --> 00:17:15,923 Hey, Bob Vila, it's a cell. 232 00:17:16,797 --> 00:17:19,231 Quit kicking the tires and make a decision. 233 00:17:19,333 --> 00:17:21,495 I'll give you 100 bucks for it. 234 00:17:21,603 --> 00:17:24,402 You wasted my time. Get the hell out of here. 235 00:17:24,506 --> 00:17:27,305 Sorry, boss. I thought it was a good bid. 236 00:17:28,179 --> 00:17:29,578 Close on 40! 237 00:17:29,914 --> 00:17:31,542 (DOOR BUZZING) 238 00:17:46,703 --> 00:17:48,296 Hello, Benjamin. 239 00:17:48,740 --> 00:17:50,037 Now, let me see, 240 00:17:50,141 --> 00:17:53,840 minted in 19 and 72. 241 00:17:54,447 --> 00:17:56,176 That's your buy-in. 242 00:17:56,583 --> 00:17:58,449 The rest is up to you. 243 00:18:00,989 --> 00:18:02,081 Hot damn. 244 00:18:09,134 --> 00:18:12,901 - Keep walking, peckerwood. - Got the buy-in for the card game. 245 00:18:13,339 --> 00:18:14,705 Go get our money, boy. 246 00:18:14,808 --> 00:18:18,609 Unfortunately, you and I are gonna have to be partners in this endeavor. 247 00:18:18,713 --> 00:18:22,172 Oh, hell, no. I don't play cards, I'm a dice man. 248 00:18:22,284 --> 00:18:23,650 Look, all you need to know is this, 249 00:18:23,753 --> 00:18:27,212 every time I deal, you bet big and never fold. 250 00:18:28,125 --> 00:18:31,563 See, if I'm winning every time I deal, I end up with a Colombian necktie. 251 00:18:31,664 --> 00:18:33,291 You know what I'm saying? 252 00:18:33,399 --> 00:18:35,561 But if you're the one raking in all the cash, 253 00:18:35,669 --> 00:18:40,074 well, I seriously doubt anyone would ever think you and I are working together. 254 00:18:43,413 --> 00:18:45,313 It's all right, baby, yeah. 255 00:18:48,487 --> 00:18:49,613 Excuse me. 256 00:18:49,722 --> 00:18:53,250 I've been all over town. I can't find a charger for this. 257 00:18:53,660 --> 00:18:55,754 - Well, let me check. - Thanks. 258 00:19:08,948 --> 00:19:10,813 How you doing, Savrinn? 259 00:19:11,150 --> 00:19:14,451 - Where's your girl? - She's doing her job, all right? 260 00:19:15,022 --> 00:19:19,153 Filing a petition down at the courts. She'll be at my place in about an hour. 261 00:19:20,263 --> 00:19:21,992 See, that was easy. 262 00:19:23,400 --> 00:19:26,131 I shouldn't have to chase you down to get that information. 263 00:19:26,238 --> 00:19:28,001 Why don't you just take a step back? 264 00:19:28,106 --> 00:19:32,306 And why don't you remember who you're talking to, who I work for? 265 00:19:35,650 --> 00:19:38,518 You need to keep an eye on Veronica Donovan. 266 00:19:38,721 --> 00:19:41,213 Not some of the time, all of the time. 267 00:19:41,324 --> 00:19:43,953 'Cause pretty soon, we're gonna call in our favor, 268 00:19:44,061 --> 00:19:46,758 unless you want to go back on our deal. 269 00:19:47,432 --> 00:19:50,129 - No. - Good. 270 00:19:53,007 --> 00:19:54,406 Be in touch. 271 00:20:03,855 --> 00:20:05,083 Haywire. 272 00:20:08,694 --> 00:20:11,961 Haywire, did you take your meds? 273 00:20:13,434 --> 00:20:16,802 Well, come on. You got something in your teeth again. 274 00:20:22,346 --> 00:20:26,785 You should be careful when you tell people to remember things, Michael. 275 00:20:27,153 --> 00:20:29,554 Because I remember everything now. 276 00:20:30,057 --> 00:20:32,253 I remember how you set me up! 277 00:20:33,228 --> 00:20:35,754 How you smashed your own head 278 00:20:36,532 --> 00:20:38,967 and had me sent back here. 279 00:20:40,370 --> 00:20:43,500 I also remember this. 280 00:20:47,614 --> 00:20:49,014 The pathway. 281 00:20:49,984 --> 00:20:51,246 Your map. 282 00:20:52,520 --> 00:20:53,680 Your escape. 283 00:20:53,788 --> 00:20:54,949 Give me that. 284 00:20:55,658 --> 00:20:57,319 Don't. Don't. 285 00:20:58,495 --> 00:21:01,465 Now, do I tear this up 286 00:21:02,901 --> 00:21:06,839 or do you tell me exactly where and when you're doing this? 287 00:21:17,220 --> 00:21:19,621 - It starts in the basement. - Okay. 288 00:21:21,293 --> 00:21:24,161 This line leads from the hatch in the coal room, 289 00:21:24,263 --> 00:21:27,961 to this pipe system here, and that runs to the infirmary. 290 00:21:28,302 --> 00:21:30,100 That's how we'll get out. 291 00:21:30,204 --> 00:21:32,503 I just need to get out of psych ward to set things up. 292 00:21:32,608 --> 00:21:36,511 But three days after I'm gone, I'll come back up through the basement 293 00:21:36,613 --> 00:21:38,013 and get you out. 294 00:21:38,115 --> 00:21:39,639 You're just telling me what I want to hear. 295 00:21:39,750 --> 00:21:41,184 No, I'm not. 296 00:21:41,420 --> 00:21:44,151 I need you to let me get us out of here. 297 00:21:45,325 --> 00:21:47,226 I need you to trust me. 298 00:21:59,210 --> 00:22:02,305 If you try to screw me over again I'll kill you. 299 00:22:11,727 --> 00:22:14,219 - Hey. - Hi. 300 00:22:14,464 --> 00:22:17,195 - How did it go? - Filing the petition was easy, 301 00:22:17,301 --> 00:22:20,294 getting it approved, that's a whole 'nother story. 302 00:22:22,074 --> 00:22:24,475 - You found the charger? - Oh, yeah. 303 00:22:28,950 --> 00:22:33,218 - Why didn't you plug it in? - I was just... Just thinking for a minute. 304 00:22:33,823 --> 00:22:35,689 - About what? - Nothing. 305 00:22:40,665 --> 00:22:42,065 We're in business. 306 00:22:42,168 --> 00:22:43,396 What is it? 307 00:22:43,503 --> 00:22:46,838 His entire phone book is still in here, 322 numbers. 308 00:23:21,588 --> 00:23:23,818 No open seats. Gotta wait. 309 00:23:24,158 --> 00:23:29,096 - C-Note, crap or get off the pot. - I'm thinking. 310 00:23:29,465 --> 00:23:32,196 We ain't betting on CPT here, man. 311 00:23:32,302 --> 00:23:33,565 Either you gonna see his bet 312 00:23:33,671 --> 00:23:35,731 or you can go outside and Million Con March 313 00:23:35,841 --> 00:23:37,365 or whatever your people do. 314 00:23:37,476 --> 00:23:39,809 Either way, get on with it, son. 315 00:23:43,350 --> 00:23:44,545 I'm in. 316 00:23:47,890 --> 00:23:50,655 Three bitches, bitches. 317 00:23:51,728 --> 00:23:53,356 What you holding? 318 00:23:58,003 --> 00:23:59,403 You tell me. 319 00:24:00,640 --> 00:24:03,439 - Full house. - A full house? 320 00:24:03,544 --> 00:24:07,710 That's a concept a Mexican should be quite familiar with, eh, Jesus? 321 00:24:08,484 --> 00:24:10,112 (CHUCKLING) 322 00:24:13,291 --> 00:24:14,417 She said what? 323 00:24:14,526 --> 00:24:18,190 She said, in unequivocal terms, that I was not to move on Burrows. 324 00:24:18,297 --> 00:24:22,395 Whatever their agenda is with Burrows, it is not the same as ours. 325 00:24:22,703 --> 00:24:24,170 This whole business with his father, 326 00:24:24,272 --> 00:24:27,505 it interferes with the one thing that we set out to do in the first place. 327 00:24:27,610 --> 00:24:29,805 Put Lincoln Burrows in the ground. 328 00:24:30,147 --> 00:24:31,546 If he lives, 329 00:24:31,916 --> 00:24:34,442 you're the one that stands to lose, not the Company. 330 00:24:34,553 --> 00:24:36,283 They get themselves another candidate, 331 00:24:36,389 --> 00:24:38,619 and you're the one that suffers the brunt of it. 332 00:24:38,724 --> 00:24:41,718 Then maybe it's time we broke ranks. 333 00:24:42,897 --> 00:24:45,059 We do that, they pull support for the campaign. 334 00:24:45,167 --> 00:24:47,328 You know that, don't you? 335 00:24:47,437 --> 00:24:50,737 That is, if they know, Paul. 336 00:24:55,247 --> 00:24:56,840 (SNIFFING) Smell that kitty. 337 00:24:57,717 --> 00:25:00,846 Jacks or better, Trips to win. 338 00:25:06,362 --> 00:25:07,694 Last hand. 339 00:25:08,098 --> 00:25:10,795 I'm tired of losing all my money today. 340 00:25:11,736 --> 00:25:16,037 - How much you up? - I don't know. $300. 341 00:25:16,710 --> 00:25:18,610 - Does it hurt? - What? 342 00:25:18,712 --> 00:25:20,408 The horseshoe up your ass. 343 00:25:20,514 --> 00:25:23,109 Rather be lucky than good, ping-pong. 344 00:25:29,760 --> 00:25:31,991 Misdeal. Bury the card. 345 00:25:32,831 --> 00:25:36,894 - Man, I don't care if you all saw my card. - Yeah, I bet you don't. 346 00:25:37,304 --> 00:25:40,570 - Bury the card, young blood. - Hey, chill, wrinkles. 347 00:25:40,875 --> 00:25:43,208 Ain't my fault saltine here got a sloppy deal. 348 00:25:43,312 --> 00:25:45,008 That there was just uncalled for. 349 00:25:45,115 --> 00:25:46,810 Now, all right. You know what? I'll tell you what. 350 00:25:46,916 --> 00:25:50,318 I'm gonna deal another hand, you gonna be such a baby about it. 351 00:25:52,724 --> 00:25:56,628 On a misdeal, you bury the card, finish out the hand. 352 00:25:57,765 --> 00:25:59,165 House rules. 353 00:26:34,114 --> 00:26:37,107 - Warden. - I have some good news for you, Linc. 354 00:26:37,752 --> 00:26:40,688 Somehow, your lawyer's petition went through. 355 00:26:41,724 --> 00:26:44,125 The Department of Corrections is allowing you a one-hour visit 356 00:26:44,227 --> 00:26:45,718 with your son. 357 00:26:47,865 --> 00:26:51,064 I've never seen one of these granted before, ever. 358 00:26:52,205 --> 00:26:55,141 - Good lawyers. - No lawyer's that good. 359 00:26:56,443 --> 00:26:57,638 I'll make the travel arrangements, 360 00:26:57,746 --> 00:26:59,373 but this is not going to be a ride in the country. 361 00:26:59,482 --> 00:27:01,848 You're gonna be y-cuffed, and the men are gonna be heavily armed. 362 00:27:01,951 --> 00:27:06,287 - I don't want any problems. - There won't be, I just want to see my son. 363 00:27:23,981 --> 00:27:25,711 I'll bet all I got. 364 00:27:30,122 --> 00:27:31,147 $82. 365 00:27:33,427 --> 00:27:35,862 You better have some aces shoved up there with that horseshoe, 366 00:27:35,963 --> 00:27:37,693 or that pot's mine. 367 00:27:41,538 --> 00:27:43,029 You in or out? 368 00:28:11,712 --> 00:28:12,906 I'm in. 369 00:28:16,451 --> 00:28:18,215 And I raise you $74. 370 00:28:20,624 --> 00:28:24,152 - I said I only got $82 left. - Well, then I guess you're out of luck. 371 00:28:24,262 --> 00:28:28,359 - You never heard of a gentleman's game? - Yes, I have, but this ain't it. 372 00:28:28,467 --> 00:28:31,495 You want to borrow some money? Ask your boys. 373 00:28:32,106 --> 00:28:34,598 But I'm in here to make money, bro. 374 00:28:34,710 --> 00:28:37,839 You want welfare, you'd better vote Democrat. 375 00:28:53,001 --> 00:28:57,235 If you know what's good for you, you'll stay away from me in the yard. 376 00:29:01,445 --> 00:29:02,844 (SIGHING) 377 00:29:11,860 --> 00:29:14,260 You think you're smarter than me? 378 00:29:36,759 --> 00:29:37,749 (ALARM BLARING) 379 00:29:37,861 --> 00:29:39,624 No, no, no! 380 00:29:39,730 --> 00:29:43,532 Okay, there's a pathway. No, there's a pathway! There's a pathway! 381 00:29:43,636 --> 00:29:46,663 Look, he's trying to escape! He's trying to escape. This is his map! 382 00:29:46,773 --> 00:29:49,402 - Haywire, I need you to come back! - He set me up! 383 00:29:49,510 --> 00:29:51,774 - Zap him! - No! No! 384 00:30:06,934 --> 00:30:08,299 There he is. 385 00:30:14,076 --> 00:30:17,069 Hey, boss. I think you dropped something, man. 386 00:30:19,117 --> 00:30:20,642 That's half a G-note. 387 00:30:20,753 --> 00:30:22,778 - So when do I move in? - You don't. 388 00:30:22,888 --> 00:30:23,947 What? 389 00:30:24,491 --> 00:30:29,260 - Oh, come on, chief, now, we had a deal. - Renegotiation, the price is $700 now. 390 00:30:30,699 --> 00:30:32,998 That ain't right. I just gave you $500. 391 00:30:33,102 --> 00:30:37,437 What you gave me was a down payment. If you can't come up with the rest, well... 392 00:30:37,541 --> 00:30:39,976 No, no, no! Wait, wait, wait. Just hold on. 393 00:30:40,078 --> 00:30:41,944 One minute, all right? 394 00:30:45,519 --> 00:30:47,920 Oh, man, he's trying to shake us down. 395 00:30:48,022 --> 00:30:50,491 - I'm gonna need that watch. - Not an option. 396 00:30:50,592 --> 00:30:54,359 Look, would you rather be looking at a picture of your daughter 397 00:30:54,464 --> 00:30:57,628 or holding her in your arms once you get outside? 398 00:31:19,498 --> 00:31:22,559 Hey, look, man, Father Time owed me a few bones. 399 00:31:22,669 --> 00:31:24,570 He gave me this in trade. 400 00:31:24,672 --> 00:31:27,301 That should be more than enough to cover it. 401 00:31:27,409 --> 00:31:28,671 Not bad. 402 00:31:29,077 --> 00:31:31,911 Your problem is somebody already gave me $700 for the cell, 403 00:31:32,014 --> 00:31:33,778 so, you're S.O.L. 404 00:31:34,985 --> 00:31:36,419 No! No! Hey, whoa, whoa, whoa! 405 00:31:36,521 --> 00:31:38,319 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. Look. 406 00:31:38,424 --> 00:31:40,051 So you're just gonna take my money and walk? 407 00:31:40,159 --> 00:31:42,754 Yeah, well, write to your congressman. 408 00:31:48,237 --> 00:31:49,603 Oh, come on! 409 00:31:59,018 --> 00:32:00,178 (KNOCK ON DOOR) 410 00:32:01,889 --> 00:32:03,447 - Hey. - Hi. 411 00:32:03,557 --> 00:32:06,960 - They said you wanted to talk to me. - Yeah, yeah. 412 00:32:07,563 --> 00:32:08,655 Okay. 413 00:32:09,431 --> 00:32:10,524 Good. 414 00:32:13,871 --> 00:32:15,236 Please. 415 00:32:17,142 --> 00:32:18,337 Thanks. 416 00:32:20,780 --> 00:32:22,578 I made you something. 417 00:32:29,125 --> 00:32:30,718 It's an ashtray. 418 00:32:31,161 --> 00:32:32,925 - I don't smoke. - Yeah, I know. 419 00:32:33,031 --> 00:32:36,365 But they only let us make these and jewelry, 420 00:32:36,836 --> 00:32:38,998 and I didn't figure you for the macaroni necklace type. 421 00:32:40,140 --> 00:32:41,733 It's very sweet. 422 00:32:42,743 --> 00:32:45,474 How about we talk about how you're doing? 423 00:32:47,817 --> 00:32:50,616 I think we both know I don't belong here. 424 00:32:50,721 --> 00:32:54,920 I don't remember much about that night, but being locked up in ad seg, 425 00:32:55,026 --> 00:32:57,052 something must've snapped. 426 00:32:59,233 --> 00:33:03,466 What I'm trying to say is, I think I've had enough of arts and crafts. 427 00:33:04,506 --> 00:33:05,871 But that's your call. 428 00:33:05,975 --> 00:33:08,638 And the doctors here do say that you've been acting fine. 429 00:33:08,745 --> 00:33:11,112 The problem is that if you don't tell the Pope who burned you, 430 00:33:11,215 --> 00:33:13,480 he's gonna lock you back up in ad seg. 431 00:33:13,585 --> 00:33:17,545 And after a couple days of that, you're gonna be right back here. 432 00:33:21,395 --> 00:33:25,390 Michael, I hate what happened to you, and I hate that you're here. 433 00:33:25,501 --> 00:33:27,993 But you have got to let me help you. 434 00:33:30,642 --> 00:33:33,111 If you want to get out of psych ward, and stay out, 435 00:33:33,212 --> 00:33:36,649 you've got to tell the Pope the truth about that burn. 436 00:33:39,253 --> 00:33:41,984 Out with the old, in with the new, cons. 437 00:33:51,803 --> 00:33:54,272 I got a message from your cellie, bro. 438 00:33:54,373 --> 00:33:57,468 He says he's okay and he's trying to fill in the blanks. 439 00:33:57,577 --> 00:34:00,775 Did he say he's trying, or that he already got the blanks filled in? 440 00:34:00,882 --> 00:34:03,044 Yo, man, I don't know. I didn't write it down. 441 00:34:03,152 --> 00:34:06,179 Okay. Now you gotta tell him that I filled in the hole. 442 00:34:06,289 --> 00:34:09,953 Yeah, yeah, I'm done with your little secrets and messages, bro. 443 00:34:10,061 --> 00:34:11,859 I saw Scofield's back. 444 00:34:11,964 --> 00:34:15,332 He's got a burn in the same spot as the burn in that guard's shirt. 445 00:34:15,435 --> 00:34:18,873 I don't know what you're doing but I have an idea, huh? 446 00:34:19,274 --> 00:34:23,041 And I'm through helping you until you tell me what's going on. 447 00:34:23,145 --> 00:34:24,636 I can't, bro. 448 00:34:25,282 --> 00:34:28,081 - Then good luck in the hole, jefe. - No, no, no! Wait, wait. 449 00:34:28,186 --> 00:34:29,380 LINCOLN: Manche. 450 00:34:30,154 --> 00:34:33,181 - Who's that? - That's Linc, bro. 451 00:34:33,793 --> 00:34:35,158 - Linc the Sink? - Yeah. 452 00:34:35,261 --> 00:34:36,559 Come here. 453 00:34:48,113 --> 00:34:50,483 I think we can work something out. 454 00:34:51,250 --> 00:34:55,950 All I can say is, before I get out of here, Geary will pay. Believe that. 455 00:34:56,424 --> 00:34:57,755 No one's getting out of here 456 00:34:57,859 --> 00:35:01,125 if maintenance goes to replacing Scofield's toilet. 457 00:35:01,430 --> 00:35:03,991 I got a way to help you with your Scofield problem. 458 00:35:04,100 --> 00:35:07,936 - What'd you say, slim? - I said I got a way to help you with... 459 00:35:08,640 --> 00:35:12,407 - Who the hell said we had a problem? - It's cool, man. Relax. 460 00:35:12,512 --> 00:35:14,606 Lincoln and Sucre told me everything. 461 00:35:14,715 --> 00:35:17,844 What in the hell did they tell you? Exactly, what did they tell you? 462 00:35:17,952 --> 00:35:22,414 Everything. They said I can come with you, you know, on early parole, 463 00:35:22,526 --> 00:35:25,291 if I can help get the Fish out of psych. 464 00:35:26,230 --> 00:35:29,723 What are we, the A train? Everyone gets to ride with us? 465 00:35:31,237 --> 00:35:34,571 Why don't you take a walk, before I give you a smack? 466 00:35:36,678 --> 00:35:39,512 You got another solution to our situation? 467 00:35:42,319 --> 00:35:43,980 I didn't think so. 468 00:35:47,725 --> 00:35:51,493 Me and my cuz and Lincoln 469 00:35:52,065 --> 00:35:53,795 came up with something. 470 00:35:53,901 --> 00:35:56,564 Now, it can work, but it's risky. 471 00:36:13,293 --> 00:36:16,229 You ready to get out of this aquarium, Fish? 472 00:37:20,751 --> 00:37:22,343 Assure me I'll be protected. 473 00:37:22,453 --> 00:37:23,443 (DOOR BUZZING) 474 00:37:23,555 --> 00:37:25,250 Michael, you know me well enough by now. 475 00:37:25,357 --> 00:37:27,758 Such assurances are not necessary. 476 00:37:28,027 --> 00:37:31,156 With all due respect, Warden, if I had been protected in the first place, 477 00:37:31,265 --> 00:37:33,632 none of this would have happened. 478 00:37:42,347 --> 00:37:45,841 - A name. - Geary. 479 00:37:47,020 --> 00:37:48,146 Geary? 480 00:37:48,255 --> 00:37:52,250 He shakes cons down for money, anything he can get his hands on. 481 00:37:52,561 --> 00:37:55,190 He knew I went to college, so he must've... 482 00:37:55,298 --> 00:37:57,494 He must've thought I was rich or something. 483 00:37:57,601 --> 00:38:00,833 Anyway, when I couldn't pay up, 484 00:38:00,939 --> 00:38:05,343 he held me down with one arm, and burned me with the other. 485 00:38:09,050 --> 00:38:11,075 I don't know what he used, 486 00:38:12,588 --> 00:38:14,489 but it was hot as hell. 487 00:38:20,097 --> 00:38:22,328 What a surprise. Disconnected. 488 00:38:22,567 --> 00:38:26,938 Two-hundred and fifty businesses, 72 residences, covering all 50 states. 489 00:38:27,041 --> 00:38:30,944 - London, Martinique, Jakarta, Dakar. - All the numbers out of service. 490 00:38:31,046 --> 00:38:32,275 As soon as Quinn disappeared, 491 00:38:32,381 --> 00:38:34,406 they must've erased the paper trail within days. 492 00:38:34,518 --> 00:38:36,816 Is there anything they can't do? 493 00:38:38,756 --> 00:38:41,658 My P.I. Buddy in DC. What if I send him all this, 494 00:38:41,760 --> 00:38:44,559 see if he can make a connection between the numbers? 495 00:38:44,664 --> 00:38:46,724 I'll tell him I need it ASAP. 496 00:38:46,834 --> 00:38:48,996 - Thank you. - Oh, it's no big deal. 497 00:38:49,104 --> 00:38:51,869 I'll just overnight him all this stuff. 498 00:38:53,609 --> 00:38:55,339 No. For everything. 499 00:38:55,746 --> 00:38:58,443 For hanging in there, keeping me going. 500 00:38:58,550 --> 00:39:01,782 - Thank you. - Sure. 501 00:39:03,657 --> 00:39:06,627 GEARY: Guy with a six ERA, signs for four mil a year. 502 00:39:06,728 --> 00:39:08,959 Sucks at his job, he still gets a raise. 503 00:39:09,064 --> 00:39:11,898 You suck at your job. You should ask the Pope for a raise. 504 00:39:12,001 --> 00:39:13,366 Very funny. 505 00:39:19,211 --> 00:39:22,306 Warden, what brings you to our little clubhouse? 506 00:39:24,852 --> 00:39:26,445 Hey, what gives? 507 00:39:49,452 --> 00:39:50,783 Hey, that was a gift from my old man. 508 00:39:50,887 --> 00:39:55,019 Since when is your name Charles and your dad's name Ann? 509 00:40:30,340 --> 00:40:33,071 This is a railroad. I didn't do nothing! 510 00:40:33,277 --> 00:40:37,374 Don't look at me like I'm some con. You're as crooked as scoliosis. 511 00:40:39,552 --> 00:40:41,282 I don't get caught. 512 00:41:15,166 --> 00:41:16,293 When we get there, 513 00:41:16,402 --> 00:41:19,065 I'll take you out of the y-cuffs and put you in a four-piece. 514 00:41:19,172 --> 00:41:21,437 - Got it? - Got it, boss. 515 00:41:21,943 --> 00:41:24,037 You play nice, I play nice. 516 00:41:24,747 --> 00:41:26,875 - Understand? - Got it. 517 00:41:51,749 --> 00:41:53,741 She's here. I've got her. 518 00:41:59,493 --> 00:42:00,394 (DOOR BUZZING) 519 00:42:00,394 --> 00:42:01,362 (DOOR BUZZING) 520 00:42:01,463 --> 00:42:04,057 GUARD: Scofield for re-admission to Gen pop. 521 00:42:07,638 --> 00:42:10,369 - Welcome home. - Thanks. 522 00:42:11,977 --> 00:42:15,345 Never thought I'd be so glad to be back in my cell. 523 00:42:20,254 --> 00:42:23,782 Pope wanted me to give you this. 524 00:42:59,341 --> 00:43:02,800 - What the hell are you staring at, anyway? - Everything. 525 00:43:05,849 --> 00:43:07,477 (HORN HONKING) 40466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.