All language subtitles for Phantom.2015.BluRay.720p.mHD.x264.DDR-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:17,160 Fixed and Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 2 00:03:09,160 --> 00:03:12,540 26th November, 2008... Mumbai. 3 00:03:13,290 --> 00:03:15,370 9:54 Pm. 4 00:03:15,710 --> 00:03:18,960 Two unknown men stormed Chatrapati Terminus.. 5 00:03:18,960 --> 00:03:21,000 And started firing bullets. 6 00:03:26,160 --> 00:03:28,620 For the next three days and three nights.. 7 00:03:28,620 --> 00:03:31,790 Mumbai was brought down to its knees. 8 00:03:31,790 --> 00:03:34,830 10 terrorists trained by Lashkar-e-Taiba.. 9 00:03:34,830 --> 00:03:38,410 Executed the most dreadful attack on Indian soil and.. 10 00:03:38,410 --> 00:03:41,910 Turned the city of Mumbai into a battleground. 11 00:03:53,330 --> 00:03:55,290 By the time this terror attack was over.. 12 00:03:55,580 --> 00:03:59,660 More than 160 people were dead. 13 00:04:00,540 --> 00:04:03,710 Many bodies had torture marks on them as well. 14 00:04:03,710 --> 00:04:07,790 Seven years later... the bullet holes have been re-plastered. 15 00:04:07,790 --> 00:04:10,540 The broken windows have been replaced. 16 00:04:10,540 --> 00:04:14,080 But the wounds inflicted on our heart and mind is still fresh. 17 00:04:14,080 --> 00:04:17,080 Because, those who planned the attack, 18 00:04:17,080 --> 00:04:18,790 executed it 19 00:04:18,790 --> 00:04:24,660 and attacked our pride, are still sleeping peacefully. 20 00:04:24,910 --> 00:04:27,000 Beyond the grasp of India. 21 00:04:56,960 --> 00:04:58,290 Come on! 22 00:05:04,290 --> 00:05:05,910 What's wrong with you, Man! 23 00:05:35,210 --> 00:05:36,620 Oh no! 24 00:05:39,250 --> 00:05:40,580 Hey! 25 00:06:48,870 --> 00:06:50,410 What's wrong with you? 26 00:07:04,210 --> 00:07:05,460 Oh sum! 27 00:07:22,370 --> 00:07:23,330 Hands up! 28 00:07:25,040 --> 00:07:27,120 In a case of violent road rage.. 29 00:07:27,120 --> 00:07:31,160 A man was thrown off the bridge, into the icy waters of the river below. 30 00:07:32,370 --> 00:07:35,500 Strangely, police have still not been able to locate his body. 31 00:07:36,290 --> 00:07:38,460 It's yet to be seen how that will affect the trial.. 32 00:07:38,460 --> 00:07:40,960 Of the man arrested in connected with the alleged killing. 33 00:07:40,960 --> 00:07:42,040 Thank you, Your Honor. 34 00:07:42,040 --> 00:07:45,750 CASE NO: 06CF505. 35 00:07:46,040 --> 00:07:49,460 State of Illinois Vs Jude Rosario. 36 00:07:49,460 --> 00:07:50,040 Verdict. 37 00:07:50,040 --> 00:07:53,000 When I tell you to stop, and turn face the table. Stop. 38 00:07:53,000 --> 00:07:54,960 We the jury find the defendant.. 39 00:07:54,960 --> 00:07:57,040 Upper lip. Lower lip. 40 00:07:57,040 --> 00:07:58,540 Tongue up. 41 00:07:58,540 --> 00:07:59,580 Guilty! 42 00:08:01,660 --> 00:08:03,160 Turn around. 43 00:08:32,870 --> 00:08:34,330 Here's your Passport... 44 00:08:34,710 --> 00:08:35,620 Pan Card... 45 00:08:36,660 --> 00:08:37,830 Voter ID... 46 00:08:38,500 --> 00:08:40,040 And this - new thing... 47 00:08:40,250 --> 00:08:41,290 Aadhar Card. 48 00:08:41,870 --> 00:08:42,870 Cell Phone... 49 00:08:43,500 --> 00:08:45,160 and money. 50 00:08:46,120 --> 00:08:47,210 I hope you remember everything. 51 00:08:47,210 --> 00:08:50,000 Get in through Chirai... then take a bus to Lakimpur. 52 00:08:50,000 --> 00:08:51,540 Stay in Lakhimpur for two months. 53 00:08:51,540 --> 00:08:52,870 Then travel to Uri by train. 54 00:08:52,870 --> 00:08:54,910 Once I get there, I need to switch on this cell phone. 55 00:08:54,910 --> 00:08:56,580 And get rest of my orders. 56 00:08:56,580 --> 00:08:57,330 And.. 57 00:08:58,500 --> 00:09:01,040 No falling in love with an Indian girl. 58 00:09:01,040 --> 00:09:02,370 Bravo, kid. Go on. 59 00:09:49,710 --> 00:09:50,540 Yeah, tell me. 60 00:09:52,750 --> 00:09:54,830 Mousa Hamid. Resident of Quetta, Pakistan. 61 00:09:54,830 --> 00:09:56,000 His mother died when he was eight.. 62 00:09:56,000 --> 00:09:57,830 And his father died two years later in Afghanistan. 63 00:09:57,830 --> 00:10:00,750 I don't want his family history... Get to the point. 64 00:10:01,830 --> 00:10:03,290 During the interrogation he divulged.. 65 00:10:03,290 --> 00:10:05,910 That Lashkar-e-Taiba is planning another attack on India. 66 00:10:05,910 --> 00:10:07,620 - Where? - He doesn't know. 67 00:10:07,620 --> 00:10:09,000 He does... make him talk. 68 00:10:13,040 --> 00:10:14,750 Sir, we've already tortured him to the limit. 69 00:10:15,040 --> 00:10:16,910 He would've definitely told us if he knew. 70 00:10:17,580 --> 00:10:18,540 Sir. 71 00:10:21,540 --> 00:10:23,540 Sir, even if we manage to avert this attack.. 72 00:10:23,540 --> 00:10:25,040 We won't be able to stop the next one. 73 00:10:25,040 --> 00:10:25,870 Who is he? 74 00:10:25,870 --> 00:10:26,830 Sam“ Wshra. 75 00:10:26,830 --> 00:10:29,790 New deputation from NTRO... I told you about him. 76 00:10:29,960 --> 00:10:31,540 Sir, they will attack us again. 77 00:10:31,910 --> 00:10:33,660 They will keep attacking us again and again. 78 00:10:33,660 --> 00:10:36,790 Until they don't fulfill their motive. 79 00:10:36,960 --> 00:10:38,460 Because no matter how many times they attack us.. 80 00:10:38,460 --> 00:10:39,910 We never do anything. 81 00:10:40,080 --> 00:10:41,080 Nothing. 82 00:10:41,540 --> 00:10:43,040 We only stop playing cricket. 83 00:10:44,410 --> 00:10:45,710 Sir, I have an idea... 84 00:10:46,660 --> 00:10:48,080 and this way we can stop all the attacks. 85 00:10:58,120 --> 00:10:59,290 We can't do that. 86 00:10:59,290 --> 00:11:01,750 Sir, if America can... why can't we? 87 00:11:03,910 --> 00:11:05,410 You won't find anyone in the Government.. 88 00:11:05,410 --> 00:11:06,500 To approve this plan. 89 00:11:06,500 --> 00:11:08,870 But sir... there's no need to tell anyone in the Government. 90 00:11:11,250 --> 00:11:12,750 Where did you find this crazy guy? 91 00:11:22,620 --> 00:11:23,830 Why not, sir? 92 00:11:24,040 --> 00:11:26,580 Because we're not America. 93 00:11:26,830 --> 00:11:29,160 Roy, do you want to start another war? 94 00:11:29,160 --> 00:11:32,370 Sir... just one more attack, and we'll be waging war anyway. 95 00:11:32,370 --> 00:11:35,870 You're sounding like those fools.. 96 00:11:35,870 --> 00:11:39,370 Who keep screaming on Facebook ''Let's go to War''. 97 00:11:39,370 --> 00:11:40,580 ''Let's go to War.'' 98 00:11:40,580 --> 00:11:44,410 We can't risk millions of lives in order to avenge a few hundreds. 99 00:11:44,410 --> 00:11:46,290 Sir, please talk to the PM... 100 00:11:46,290 --> 00:11:47,540 This meeting is over. 101 00:11:49,080 --> 00:11:50,620 Take me back to the office. 102 00:11:54,830 --> 00:11:58,500 Whatever is discussed in this office cannot be repeated... 103 00:11:58,500 --> 00:12:04,160 not to your colleague, not your father, your wife... not even your dog. 104 00:12:04,160 --> 00:12:05,040 Yes, sir. 105 00:12:05,040 --> 00:12:06,460 - Am I clear? - Yes. 106 00:12:08,750 --> 00:12:09,660 Let's do it. 107 00:12:12,580 --> 00:12:14,620 Sir, this is a suicide mission. 108 00:12:14,620 --> 00:12:16,250 There is no chance of the team returning alive. 109 00:12:16,250 --> 00:12:17,460 There won't be a team. 110 00:12:17,460 --> 00:12:19,120 Exactly what I was thinking, sir. 111 00:12:19,710 --> 00:12:21,710 Do you have someone in your mind? 112 00:12:21,710 --> 00:12:22,910 We'll have to find some crazy guy, 113 00:12:23,960 --> 00:12:24,910 Isn't it 3 hours yet. 114 00:12:25,710 --> 00:12:26,620 Yes. 115 00:12:28,580 --> 00:12:29,370 Sir... 116 00:12:29,960 --> 00:12:31,000 This is '97 batch. 117 00:12:31,250 --> 00:12:32,790 He lives with his parents. 118 00:12:33,160 --> 00:12:34,040 No, no. 119 00:12:34,040 --> 00:12:35,910 You didn't send me files of the Northern region. 120 00:12:38,660 --> 00:12:40,960 No! - I sent a request for army personnel as well. 121 00:12:40,960 --> 00:12:41,960 You didn't send those either. 122 00:12:41,960 --> 00:12:44,500 - Won't do. - Please hurry up, you're taking too long. 123 00:12:48,540 --> 00:12:49,540 Too high-profile. 124 00:12:49,540 --> 00:12:51,410 Will attract unnecessary attention. 125 00:12:51,410 --> 00:12:53,540 - How many times do I have to remind you? - No! 126 00:12:53,540 --> 00:12:56,540 Send me those classified files as soon as possible. 127 00:12:56,540 --> 00:12:57,790 Satyajit Bagga. 128 00:12:57,790 --> 00:13:01,250 - BSF Officers. - I should get everything by tomorrow. 129 00:13:01,250 --> 00:13:03,620 - Won't do. - I've these 3-4 options. 130 00:13:03,620 --> 00:13:04,750 He's too old! 131 00:13:04,750 --> 00:13:06,960 It's been too long. Did we come too far? 132 00:13:06,960 --> 00:13:07,910 It's somewhere around here. 133 00:13:07,910 --> 00:13:10,410 Address does not exist. You've left all the pages blank. 134 00:13:10,410 --> 00:13:11,290 What do I do with these? 135 00:13:11,290 --> 00:13:12,790 You're not doing your job, please pay attention. 136 00:13:12,790 --> 00:13:14,040 Too old, won't do. 137 00:13:15,000 --> 00:13:17,620 Sir, he has no passport, no driving license... no ration card. 138 00:13:17,620 --> 00:13:19,830 He isn't even on Facebook... or Twitter. 139 00:13:20,000 --> 00:13:21,660 Sir, on paper he doesn't exist. 140 00:13:21,660 --> 00:13:23,080 Just like Phantom. 141 00:13:24,000 --> 00:13:24,830 Who is he? 142 00:13:25,500 --> 00:13:27,040 Sir, Phantom? 143 00:13:27,660 --> 00:13:28,830 Him? 144 00:13:29,160 --> 00:13:33,370 Sir, there's one piece of news about him on the internet. 145 00:13:33,370 --> 00:13:35,370 It's quite old, and without a photograph. 146 00:13:35,370 --> 00:13:37,960 Sir... except for this small problem, he's the perfect man. 147 00:13:38,120 --> 00:13:39,210 Small problem? 148 00:13:39,210 --> 00:13:40,540 This is a big problem. 149 00:13:40,540 --> 00:13:43,960 But, sir... this is what makes him our perfect candidate. 150 00:13:43,960 --> 00:13:45,960 Trust me, this is our man. 151 00:13:50,620 --> 00:13:51,710 Daniyal Khan! 152 00:14:08,710 --> 00:14:10,210 But, sir, he refused. 153 00:14:10,210 --> 00:14:11,370 What do you mean he refused? 154 00:14:11,370 --> 00:14:14,710 I didn't send you two so far so that he says no and you two come running back. 155 00:14:14,710 --> 00:14:16,370 Okay, sir, we'll try again. 156 00:14:18,080 --> 00:14:19,830 We'll pay any amount you want. 157 00:14:21,160 --> 00:14:22,790 What will I do with your money? 158 00:14:23,040 --> 00:14:24,540 I would already be dead. 159 00:14:24,870 --> 00:14:27,830 And I've no interest in being the richest man in the cemetery. 160 00:14:28,000 --> 00:14:29,410 Please don't waste your time. 161 00:14:30,000 --> 00:14:31,620 I don't want your money. 162 00:14:32,710 --> 00:14:33,870 What about honor? 163 00:14:36,410 --> 00:14:39,580 You were dishonorably discharged from the Army, Daniyal. 164 00:14:39,580 --> 00:14:42,290 We're giving you a chance to earn the honor you lost. 165 00:14:42,910 --> 00:14:45,330 Sir, he clearly refused. 166 00:14:45,330 --> 00:14:46,370 What did he say? 167 00:14:48,580 --> 00:14:51,250 - So what now, sir? - Fine, I am coming. 168 00:14:51,250 --> 00:14:52,410 Okay, sir. 169 00:15:02,580 --> 00:15:04,790 Whose foolish idea is this? 170 00:15:09,120 --> 00:15:13,290 If I say... give me 10 illiterate, street kids.. 171 00:15:13,290 --> 00:15:16,120 And I can create havoc in one of the biggest cities in the world. 172 00:15:16,120 --> 00:15:17,790 You would've called that foolish too. 173 00:15:17,790 --> 00:15:18,710 Right? 174 00:15:19,000 --> 00:15:20,500 You certainly would, sir, 175 00:15:20,500 --> 00:15:22,330 But they did it. 176 00:15:23,120 --> 00:15:26,000 And if those 10 illiterate boys can do it, then why can't we? 177 00:15:26,620 --> 00:15:29,910 They were ignorant, I am not! 178 00:15:37,330 --> 00:15:39,290 Your father, Col. Usmaan Khan. 179 00:15:40,080 --> 00:15:42,660 How long has it been since you two last talked? 180 00:15:43,370 --> 00:15:48,500 Imagine how happy he'll be to see you in the Indian Army again. 181 00:15:50,080 --> 00:15:52,830 If you do this job, I promise.. 182 00:15:53,830 --> 00:15:58,160 You'll be honorably re-appointed on the same post in the Army. 183 00:16:08,750 --> 00:16:13,910 ''Your shoulder sways, My chest sways,.'' 184 00:16:13,910 --> 00:16:18,870 '' How will these broken hearted, Carry the burden of my faith?'' 185 00:16:18,870 --> 00:16:21,710 ''My infidelity sways, My loyalty sways.'' 186 00:16:21,710 --> 00:16:24,290 ''Your slave sways.'' 187 00:16:24,290 --> 00:16:28,500 ''My lord sways.'' 188 00:16:38,750 --> 00:16:48,000 ''I have smiled And broken myself into a million pieces, For you my lord.'' 189 00:16:48,960 --> 00:16:55,620 ''I have scrubbed, And coloured myself, In your hue.'' 190 00:16:55,830 --> 00:16:56,620 Hello. 191 00:16:58,460 --> 00:16:59,500 Hello, papa. 192 00:16:59,500 --> 00:17:08,870 ''You are in the stars, In the earth, In every direction, My lord.'' 193 00:17:09,830 --> 00:17:18,870 ''I surrender, My conscience, I come home to you.'' 194 00:17:24,460 --> 00:17:26,000 They will keep killing our people. 195 00:17:26,540 --> 00:17:27,460 And the day isn't far.. 196 00:17:27,460 --> 00:17:28,660 When both our countries will go to war. 197 00:17:28,830 --> 00:17:31,370 What you're trying to do, will certainly lead to a war. 198 00:17:31,580 --> 00:17:32,410 It won't. 199 00:17:33,120 --> 00:17:35,040 If their deaths look like accident. 200 00:17:35,250 --> 00:17:36,370 They are not fools. 201 00:17:36,870 --> 00:17:39,410 They will soon know that we're behind this. 202 00:17:39,410 --> 00:17:41,750 I want them to know that we're behind this. 203 00:17:42,580 --> 00:17:45,460 But they won't have any proof to accuse us. 204 00:17:46,330 --> 00:17:48,370 For the world, it will be accidents. 205 00:17:48,710 --> 00:17:51,660 Look, Daniyal, we're not attacking the people of Pakistan. 206 00:17:52,000 --> 00:17:54,290 We just want to finish the terrorists. 207 00:17:54,290 --> 00:17:57,790 In the last 10 years, more than 50,000 Pakistanis have also died.. 208 00:17:57,790 --> 00:17:59,330 In this kind of violence. 209 00:17:59,750 --> 00:18:02,080 We must avenge 26/11. 210 00:18:02,330 --> 00:18:06,160 And once Lashkar knows the consequences of attacking us. 211 00:18:06,460 --> 00:18:08,960 They will think twice before attacking us again. 212 00:18:10,290 --> 00:18:11,580 But why me? 213 00:18:11,580 --> 00:18:12,830 I'll be honest with you, Daniyal. 214 00:18:13,000 --> 00:18:14,830 For you world you've vanished. 215 00:18:14,830 --> 00:18:18,040 And if you go somewhere for 2-3 months, no one will notice. 216 00:18:18,330 --> 00:18:21,830 And if I don't return, it won't make a difference to anyone, right? 217 00:18:23,000 --> 00:18:25,160 We both know this is a difficult job. 218 00:18:25,160 --> 00:18:27,540 And you won't get a medal for this.. 219 00:18:27,540 --> 00:18:29,580 Nor will your picture appear on the front page. 220 00:18:29,870 --> 00:18:32,830 Because no one will know what you did. 221 00:18:33,710 --> 00:18:36,790 Because this mission never existed. 222 00:18:39,370 --> 00:18:40,250 Passport... 223 00:18:40,500 --> 00:18:41,410 Tickets... 224 00:18:41,750 --> 00:18:42,710 Cell-phone. 225 00:18:42,710 --> 00:18:44,330 Call only from this phone. 226 00:18:44,330 --> 00:18:47,250 This call will get re-routed from a third country and then come to us. 227 00:18:47,250 --> 00:18:49,000 Actually, don't call us at all. 228 00:18:49,410 --> 00:18:50,960 Because we don't know you. 229 00:18:55,540 --> 00:18:56,500 Cash... 230 00:18:56,500 --> 00:18:57,250 Cards... 231 00:18:57,250 --> 00:18:58,250 Locker key. 232 00:18:58,790 --> 00:19:00,910 And a ticket for tomorrow's match. 233 00:19:00,910 --> 00:19:02,460 Nawaz will meet you there. 234 00:19:27,750 --> 00:19:29,210 There are 30,000 people here. 235 00:19:29,540 --> 00:19:33,250 If he's here, we've only 2 days to find him. 236 00:19:33,250 --> 00:19:34,580 Are you Nawaz? 237 00:19:37,870 --> 00:19:40,160 10% seats are in the smoking area. 238 00:19:40,410 --> 00:19:42,290 And he's a chain smoker. 239 00:19:42,660 --> 00:19:44,500 So chances are he'll be here. 240 00:19:47,250 --> 00:19:49,250 Why do you want to identify him? 241 00:19:49,540 --> 00:19:50,910 RAW's making a new file.. 242 00:19:50,910 --> 00:19:52,910 Of the people involved in Mumbai attacks. 243 00:19:52,910 --> 00:19:55,210 And as you know, there's just one existing photo of this guy. 244 00:19:55,410 --> 00:19:56,660 And that too is very old. 245 00:20:06,540 --> 00:20:07,620 Is that him? 246 00:20:15,000 --> 00:20:15,870 No! 247 00:20:17,250 --> 00:20:20,750 - Do you recognize him properly? - No one does. 248 00:20:20,750 --> 00:20:22,080 I saw him just once. 249 00:20:22,500 --> 00:20:24,830 And after that he underwent plastic surgery. 250 00:20:26,540 --> 00:20:27,960 So who are we looking for? 251 00:20:29,210 --> 00:20:30,460 Don't worry. 252 00:20:30,910 --> 00:20:32,660 According to the Intelligence reports.. 253 00:20:32,660 --> 00:20:34,040 His face hasn't changed much. 254 00:20:41,620 --> 00:20:42,290 Wait! 255 00:20:42,290 --> 00:20:43,370 Stop! Stop! Stop! 256 00:20:43,370 --> 00:20:44,750 What happened? 257 00:20:44,750 --> 00:20:47,080 - What happened? - He must be somewhere around? 258 00:20:47,080 --> 00:20:49,330 He always breaks the filter of his cigarette before smoking it. 259 00:20:49,330 --> 00:20:50,580 What are you doing? 260 00:20:50,580 --> 00:20:52,330 Can you get off the ground please? 261 00:20:52,330 --> 00:20:54,750 There must be similar filters in his vacuum cleaner. 262 00:20:54,750 --> 00:20:55,540 What... 263 00:20:55,540 --> 00:20:58,000 - I just saw one. - Guys, I've got a job to do. 264 00:21:01,120 --> 00:21:02,040 What... 265 00:21:11,160 --> 00:21:12,660 What do you do in London? 266 00:21:13,500 --> 00:21:14,790 Can we stick to business? 267 00:21:21,500 --> 00:21:24,160 I am a security consultant, for Dark Water. 268 00:21:24,460 --> 00:21:25,410 It's a private company.. 269 00:21:25,660 --> 00:21:29,250 That provides supplies, security and weapon's training in high risk zones. 270 00:21:31,040 --> 00:21:32,080 To whom? 271 00:21:32,080 --> 00:21:33,790 Those who can afford us. 272 00:21:34,910 --> 00:21:36,620 What's your connection with RAW? 273 00:21:40,040 --> 00:21:41,710 Why are you helping me? 274 00:21:42,620 --> 00:21:44,080 10,000 Pounds. 275 00:21:45,210 --> 00:21:47,710 I identify him, I get the money. 276 00:21:48,210 --> 00:21:49,580 10,000 Pounds? 277 00:21:50,250 --> 00:21:51,830 You can buy me a drink then. 278 00:22:33,710 --> 00:22:34,660 I think that's him. 279 00:23:04,290 --> 00:23:05,210 You look that way. 280 00:23:30,330 --> 00:23:31,330 Excuse me. 281 00:23:46,580 --> 00:23:47,500 Hello. 282 00:23:49,120 --> 00:23:52,410 Hello. 283 00:23:58,460 --> 00:24:00,790 Hello. Hello. 284 00:24:02,290 --> 00:24:04,500 This is a trial for our people. 285 00:24:04,500 --> 00:24:07,330 I'm deeply grateful for your help. 286 00:24:16,580 --> 00:24:17,620 It's him. 287 00:24:17,620 --> 00:24:19,910 But you didn't get a good look at him yet. 288 00:24:20,250 --> 00:24:22,460 But... his voice. 289 00:24:23,160 --> 00:24:25,910 His style of greeting... it's exactly the same. 290 00:24:28,410 --> 00:24:31,000 'Only one of our agent's has seen this man.' 291 00:24:31,000 --> 00:24:32,000 'Nawaz Mistry.' 292 00:24:32,000 --> 00:24:34,540 'Back then she was working for Medicine International. 293 00:24:34,540 --> 00:24:36,620 '75,000 people died and millions were injured..' 294 00:24:36,620 --> 00:24:41,210 '..in the 2005 earthquake in Pakistan Occupied Kashmir.' 295 00:24:41,210 --> 00:24:44,120 'Many medical-aid workers from all over the world were going there..' 296 00:24:44,120 --> 00:24:47,330 '..because Pakistan government were issuing immediate visas.' 297 00:24:47,330 --> 00:24:48,830 'Nawaz was there too.' 298 00:24:49,080 --> 00:24:50,710 'This is the only photo we have.' 299 00:24:50,710 --> 00:24:52,540 '.which was on his visa application form..' 300 00:24:52,540 --> 00:24:55,160 '..when he came to India posing as a cricket fan'. 301 00:24:55,160 --> 00:24:58,330 'But after that he changed his face... Plastic surgery.' 302 00:25:02,410 --> 00:25:05,210 We'll need to confirm it's him. 303 00:25:13,500 --> 00:25:14,790 Okay, you follow him. 304 00:25:14,960 --> 00:25:17,120 If he comes back, call me. 305 00:25:17,120 --> 00:25:19,290 - Where are you going? - I've to be sure it's him. 306 00:25:19,710 --> 00:25:20,460 But.. 307 00:27:48,960 --> 00:27:50,000 Sajid Mir. 308 00:27:50,000 --> 00:27:51,750 Lashkar's top military trainer. 309 00:27:52,000 --> 00:27:55,410 Sajid Majid, Sajid Bill, Uncle Bill, Abu Bara.. 310 00:27:55,410 --> 00:27:56,660 They are all his aliases. 311 00:27:56,660 --> 00:27:57,830 He's got 26 passports. 312 00:27:58,000 --> 00:28:01,500 He trained all the terrorists of the 26/11 attack. 313 00:28:01,500 --> 00:28:03,210 Planned all the operations. 314 00:28:03,210 --> 00:28:06,580 And also gave instructions to the terrorists from Karachi... 315 00:28:06,580 --> 00:28:08,660 while watching everything on our news channels. 316 00:28:08,660 --> 00:28:10,620 ''Make him stand on the other side of the door.'' 317 00:28:11,210 --> 00:28:13,120 ''The bullet should pierce his head.'' 318 00:28:13,370 --> 00:28:14,290 ''Now shoot.'' 319 00:28:14,500 --> 00:28:16,040 ''Just do as I say.'' 320 00:28:25,330 --> 00:28:27,120 - What happened? - He's coming back. 321 00:28:30,580 --> 00:28:32,000 Did you figure out if it is him? 322 00:28:37,870 --> 00:28:38,910 Hello? 323 00:28:39,710 --> 00:28:40,540 Hello? 324 00:28:40,540 --> 00:28:41,290 No! 325 00:28:41,620 --> 00:28:43,160 You'll have to get closer and confirm. 326 00:28:43,160 --> 00:28:44,160 Are you crazy? 327 00:28:44,160 --> 00:28:45,500 I'm saying I am pretty sure. 328 00:28:45,500 --> 00:28:47,330 - Are you 100% sure? - Yes, almost. 329 00:28:47,330 --> 00:28:49,830 We're not paying you 10,000 Pounds to be ''Almost Sure''. 330 00:28:49,830 --> 00:28:51,540 I need you to be a 100% sure, 331 00:28:51,540 --> 00:28:53,290 - What do you want to do? - Ask him for a lighter. 332 00:28:53,500 --> 00:28:55,080 You can see his face closer. _ S****I. 333 00:28:56,540 --> 00:28:59,330 Excuse me. Excuse me. 334 00:28:59,580 --> 00:29:00,460 Excuse me. 335 00:29:02,910 --> 00:29:03,960 Can I have alight? 336 00:29:16,040 --> 00:29:17,040 Thanks. 337 00:29:40,120 --> 00:29:41,710 - Yes. - That man and kid. 338 00:29:41,710 --> 00:29:42,710 Who are you talking about? 339 00:29:42,710 --> 00:29:44,120 They just stepped out of the green Volkswagen. 340 00:29:44,120 --> 00:29:45,210 What are you talking about? 341 00:29:45,210 --> 00:29:46,500 They just went inside the building with Mir. 342 00:29:46,500 --> 00:29:47,910 Get them out. Now! 343 00:29:47,910 --> 00:29:49,660 - Why? - Their lives are in danger. 344 00:29:49,660 --> 00:29:51,830 Get the old man and his daughter out now. 345 00:30:00,080 --> 00:30:02,210 Excuse me... sir? 346 00:30:02,620 --> 00:30:04,210 Is that green Volkswagen yours? 347 00:30:04,210 --> 00:30:05,620 Yes. Why? 348 00:30:06,160 --> 00:30:08,000 The car's alarm just went off. 349 00:30:08,330 --> 00:30:09,330 Alarm? 350 00:30:09,500 --> 00:30:10,580 Come quickly. 351 00:30:17,660 --> 00:30:18,580 Where are they? 352 00:30:18,580 --> 00:30:20,250 - What the hell is happening? - Where are those two? 353 00:30:20,250 --> 00:30:21,660 They must be on their way down. 354 00:31:36,960 --> 00:31:38,580 What they hell was that? 355 00:31:38,790 --> 00:31:40,710 Your plan was always to kill him. 356 00:31:41,000 --> 00:31:43,750 You knew he was Sajid as soon as he entered his apartment. 357 00:31:43,750 --> 00:31:45,750 So why did you tell me to ask him for alight? 358 00:31:46,000 --> 00:31:48,710 When a chain-smoker sees someone smoking.. 359 00:31:48,710 --> 00:31:50,750 He feels the urge to smoke a cigarette himself. 360 00:31:51,120 --> 00:31:53,500 And I wanted him to enter his apartment with a lit cigarette. 361 00:31:53,500 --> 00:31:56,160 My job was to identify him. 362 00:31:56,330 --> 00:31:58,290 Why did you involve me in his murder? 363 00:31:58,290 --> 00:31:59,460 Murder? 364 00:31:59,460 --> 00:32:01,460 Do you know how many people he has killed? 365 00:32:01,960 --> 00:32:03,250 We've been looking for him since 6 years. 366 00:32:03,410 --> 00:32:05,960 I had just one chance to kill him, and I couldn't lose it.. 367 00:32:05,960 --> 00:32:07,410 No matter what the cost. 368 00:32:07,410 --> 00:32:08,960 Not at my cost. 369 00:32:09,790 --> 00:32:11,870 This is not the way I work! 370 00:32:23,540 --> 00:32:24,210 Sir! 371 00:32:25,410 --> 00:32:29,080 The massive explosion that ripped through the apartment block behind me.. 372 00:32:29,080 --> 00:32:31,040 Reportedly killed two people. 373 00:32:31,250 --> 00:32:34,910 London Police say that the explosion was caused by a gas leak. 374 00:32:34,910 --> 00:32:37,500 According to the local counselor, one of the men.. 375 00:32:37,500 --> 00:32:40,710 Was a Pakistani businessman called Abid Ansari. 376 00:32:40,710 --> 00:32:44,540 Other unconfirmed sources say... he was also called Abu Bara. 377 00:32:44,910 --> 00:32:48,330 Residents of this area are shocked by this incident. 378 00:32:48,330 --> 00:32:51,000 Some of the people we spoke with say that Mr. Ansari.. 379 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 Was rarely ever seen by them. 380 00:33:02,000 --> 00:33:05,160 CASE NO: 06CF505. 381 00:33:05,410 --> 00:33:07,710 State of Illinois Vs Jude Rosario. 382 00:33:09,290 --> 00:33:13,870 We the jury find the defendant guilty of second degree murder.. 383 00:33:13,870 --> 00:33:15,370 Of Mathew Brody. 384 00:33:45,540 --> 00:33:47,120 David Coleman Headley. 385 00:33:47,410 --> 00:33:48,790 Lashkar's most important man... 386 00:33:48,790 --> 00:33:50,460 responsible for planning the attacks on Mumbai. 387 00:33:50,660 --> 00:33:52,540 Mother's American and Father's Pakistani. 388 00:33:52,540 --> 00:33:54,160 Birth name... Dawood Gilani. 389 00:33:54,370 --> 00:33:58,250 But in 2006 he changed his name to David Coleman Headley. 390 00:33:58,710 --> 00:34:00,580 And made a new American Passport. 391 00:34:01,750 --> 00:34:03,250 Because of this western name.. 392 00:34:03,250 --> 00:34:04,790 It was easier for him to come to India. 393 00:34:05,580 --> 00:34:07,040 He understands Hindi/Urdu really well. 394 00:34:07,040 --> 00:34:09,830 But he told people that he's an American. 395 00:34:10,250 --> 00:34:12,210 Headley searched for the targets in India. 396 00:34:12,210 --> 00:34:15,040 Gathered GPS coordinates... and made contacts. 397 00:34:15,210 --> 00:34:17,580 After each trip, he travelled to Pakistan.. 398 00:34:17,580 --> 00:34:19,540 And showed his videos to Lashkar. 399 00:34:19,790 --> 00:34:23,000 Places where the terrorists could get in easily.. 400 00:34:23,000 --> 00:34:26,210 Attack and return when required. 401 00:34:27,080 --> 00:34:29,580 In 2009 Headley was apprehended at Chicago airport. 402 00:34:29,750 --> 00:34:32,660 But America refused to hand him over to India. 403 00:34:33,210 --> 00:34:35,750 Now he's serving a 35 year sentence in Chicago jail. 404 00:34:49,330 --> 00:34:50,410 Hello. 405 00:34:53,160 --> 00:34:57,790 That guard told me that... you're also an Indian. 406 00:35:00,710 --> 00:35:02,040 Jivesh. 407 00:35:09,960 --> 00:35:12,330 How did you get here? 408 00:35:13,080 --> 00:35:15,660 I mean... what did you do? 409 00:35:16,710 --> 00:35:17,750 Murder. 410 00:35:27,750 --> 00:35:29,290 You know who he is, right? 411 00:35:30,580 --> 00:35:32,500 Bloody rascal. 412 00:35:32,500 --> 00:35:33,830 Scoundrel! 413 00:35:34,710 --> 00:35:36,540 I feel like... 414 00:35:38,500 --> 00:35:40,370 ripping out his heart. 415 00:35:46,960 --> 00:35:48,710 Finish your breakfast quickly. 416 00:35:49,120 --> 00:35:53,290 They'll be allotting us our entire week's duty today. 417 00:35:55,960 --> 00:35:58,120 How much do they pay for working here? 418 00:35:58,620 --> 00:36:01,160 Depends on the job. 419 00:36:01,160 --> 00:36:03,460 What do they pay for the most? 420 00:36:30,000 --> 00:36:31,040 All clear. 421 00:36:54,160 --> 00:36:55,250 All clear! 422 00:36:55,460 --> 00:36:56,910 Lights out! 423 00:37:16,330 --> 00:37:17,120 Next. 424 00:37:17,120 --> 00:37:18,910 How much for the Mp3 player and battery? 425 00:37:18,910 --> 00:37:20,250 90 Dollars. 426 00:37:20,710 --> 00:37:21,830 Next. 427 00:37:33,410 --> 00:37:34,660 You Indian? 428 00:37:35,750 --> 00:37:36,580 Yeah. 429 00:37:36,910 --> 00:37:38,330 What are you in for? 430 00:37:38,620 --> 00:37:39,540 Murder? 431 00:37:42,120 --> 00:37:43,250 What are you in for? 432 00:37:44,290 --> 00:37:45,370 All clear! 433 00:38:09,250 --> 00:38:11,830 He's got cat-like eyes. 434 00:38:12,370 --> 00:38:13,710 Every time I see him, 435 00:38:14,210 --> 00:38:19,250 it makes my blood pressure soar... with anger. 436 00:38:19,580 --> 00:38:23,160 Thank God... they're taking him away.. 437 00:38:23,160 --> 00:38:27,870 Otherwise I would've done the same thing you did... Murder. 438 00:38:27,870 --> 00:38:28,960 Where are they taking him? 439 00:38:28,960 --> 00:38:31,750 Texas... high security prison. 440 00:38:38,160 --> 00:38:40,250 - Hello. - Hey, baby. 441 00:38:41,960 --> 00:38:44,290 - Jude speaking. - Who is this? 442 00:38:44,290 --> 00:38:46,830 The other day I couldn't say goodbye after the cricket match. 443 00:38:46,830 --> 00:38:47,870 So sorry. 444 00:38:47,870 --> 00:38:49,750 I can't reach my landline from here. 445 00:38:49,750 --> 00:38:52,250 You know... how difficult it is. 446 00:38:52,750 --> 00:38:56,580 And I have no friends either, so I thought I'd call you. 447 00:39:03,960 --> 00:39:06,000 - What do you want? - I want 100 Dollars. 448 00:39:06,000 --> 00:39:06,910 Now. Please. 449 00:39:06,910 --> 00:39:08,660 Can you make an online payment? 450 00:39:10,750 --> 00:39:12,040 Note down the website address. 451 00:39:12,790 --> 00:39:14,080 Jpaymzom. 452 00:39:14,080 --> 00:39:16,250 Location; Illinois, Chicago. 453 00:39:16,250 --> 00:39:18,660 ID No; 24686. 454 00:39:19,290 --> 00:39:20,000 Hello. 455 00:39:20,000 --> 00:39:21,500 I don't have any money. 456 00:39:21,830 --> 00:39:22,910 SN, ' 457 00:39:34,750 --> 00:39:35,710 Come on. 458 00:39:48,960 --> 00:39:51,910 24686... you got a money transfer. 459 00:39:52,870 --> 00:39:53,710 For me? 460 00:39:53,710 --> 00:39:55,250 Yeah! 200 Dollars. 461 00:39:55,250 --> 00:39:56,210 Sign here. 462 00:40:02,870 --> 00:40:05,370 Family sent you money? 463 00:40:07,120 --> 00:40:08,580 Great. 464 00:40:10,870 --> 00:40:12,160 Great. 465 00:40:16,960 --> 00:40:17,910 Thank you. 466 00:40:39,620 --> 00:40:41,160 Inmates, step out. 467 00:40:41,750 --> 00:40:42,750 Arms up. 468 00:40:45,620 --> 00:40:46,750 Back to the wall. 469 00:40:47,750 --> 00:40:48,750 Arms up. 470 00:40:59,870 --> 00:41:01,830 Did you purchase this in the Commissary? 471 00:41:02,000 --> 00:41:02,750 Yes. 472 00:41:02,750 --> 00:41:03,790 Where's the receipt? 473 00:41:11,710 --> 00:41:12,790 ''What's the plan?'' 474 00:41:12,790 --> 00:41:13,870 ''Succinylcholine.'' 475 00:41:13,870 --> 00:41:15,080 ''Succi... What?'' 476 00:41:15,080 --> 00:41:16,410 ''Succinylcholine.'' 477 00:41:16,410 --> 00:41:19,120 ''A quick acting, de-polarizing paralytic muscle relaxant.'' 478 00:41:19,120 --> 00:41:20,370 ''it's a perfect poison.'' 479 00:41:20,370 --> 00:41:23,540 ''it leaves no trace, and even a small dose is enough.'' 480 00:41:24,000 --> 00:41:25,330 ''No need to swallow it either.'' 481 00:41:25,500 --> 00:41:27,660 ''it starts acting as soon as it comes in contact with the tounge.'' 482 00:41:30,710 --> 00:41:34,830 ''Mossad used this to assassinate Mehmood Al Mamooh in Dubai.'' 483 00:41:35,410 --> 00:41:37,000 ''They caught him on CCTV camera..'' 484 00:41:37,000 --> 00:41:39,290 ''otherwise no one would've ever known how he died.'' 485 00:42:00,000 --> 00:42:03,410 All the muscles of the body lockup within a minute. 486 00:42:03,910 --> 00:42:05,910 You can't breathe for almost 5 minutes. 487 00:42:10,660 --> 00:42:12,580 Without oxygen, a man dies. 488 00:42:33,410 --> 00:42:34,250 All clear. 489 00:43:51,210 --> 00:43:52,210 Guys! 490 00:43:53,160 --> 00:43:54,210 Headley's dead! 491 00:43:58,960 --> 00:43:59,660 Heart attack. 492 00:44:07,040 --> 00:44:10,410 According to our sources, David Headley died yesterday.. 493 00:44:10,410 --> 00:44:11,660 In Chicago prison. 494 00:44:12,620 --> 00:44:16,040 The Chicago Police haven't issued any official statement yet. 495 00:44:22,620 --> 00:44:23,910 86... 496 00:44:25,370 --> 00:44:26,540 You have a visitor. 497 00:44:33,870 --> 00:44:35,120 I've good news. 498 00:44:35,370 --> 00:44:36,750 They found Mathew Brody. 499 00:44:37,210 --> 00:44:38,120 They found him! 500 00:44:38,500 --> 00:44:40,910 He swam out of the river before the rescue team arrived. 501 00:44:41,370 --> 00:44:42,410 So now what? 502 00:44:43,250 --> 00:44:44,580 You're a free man. 503 00:44:44,580 --> 00:44:46,000 We'll get you out of here by tomorrow. 504 00:45:40,040 --> 00:45:41,790 Hello, Pakistan High Commission, London. 505 00:45:41,790 --> 00:45:42,750 How may I help you? 506 00:45:42,750 --> 00:45:44,370 My name's Daniyal Khan. 507 00:45:44,620 --> 00:45:46,210 I would like to speak to the High Commissioner. 508 00:45:46,460 --> 00:45:48,210 May I know what this is about? 509 00:45:48,210 --> 00:45:50,210 I've information about Sajid Mir's death. 510 00:45:51,460 --> 00:45:53,040 This is High Commissioner Sheriyar Baig. 511 00:45:53,040 --> 00:45:55,160 Sajid Mir's death wasn't an accident. 512 00:45:56,160 --> 00:45:57,710 He was assassinated by RAW. 513 00:46:06,000 --> 00:46:07,290 I wanted to thank you. 514 00:46:07,460 --> 00:46:08,870 I don't need your thanks. 515 00:46:09,080 --> 00:46:11,250 I just need to know what the hell you got me into. 516 00:46:11,620 --> 00:46:12,540 What do you want? 517 00:46:12,540 --> 00:46:15,290 I want to avenge my dishonorable discharge from the Indian Army. 518 00:46:15,870 --> 00:46:17,080 Why are you telling me all this? 519 00:46:17,290 --> 00:46:19,620 I want to meet Lashkar's leader in Pakistan. 520 00:46:19,620 --> 00:46:23,120 If you tell them that India assassinated Sajid Mir.. 521 00:46:23,500 --> 00:46:26,540 Then what's the point of setting everything up to look like an accident? 522 00:46:26,870 --> 00:46:28,660 He'll show your evidence to the world.. 523 00:46:28,660 --> 00:46:30,830 And make a case against India. 524 00:46:31,120 --> 00:46:34,460 For the last 6 years Pakistan has been telling the world.. 525 00:46:34,460 --> 00:46:36,540 That there's no such man as Sajid Mir. 526 00:46:36,960 --> 00:46:39,830 How can you kill someone who doesn't exist? 527 00:46:40,960 --> 00:46:42,290 And what did the High Commissioner say? 528 00:46:42,290 --> 00:46:43,580 Bloody fool! 529 00:46:43,580 --> 00:46:45,870 You think I am Lashkar's servant. 530 00:46:45,870 --> 00:46:47,620 I am the High Commissioner of Pakistan.. 531 00:46:47,620 --> 00:46:49,120 Not a representative of Lashkar. 532 00:46:49,330 --> 00:46:50,790 Don't ever call back again. 533 00:47:04,120 --> 00:47:05,750 Why did you quit RAW? 534 00:47:05,750 --> 00:47:08,210 What is the point of this conversation? 535 00:47:08,660 --> 00:47:09,830 I have to go. 536 00:47:10,960 --> 00:47:12,750 - Where are you going? - Beirut. 537 00:47:13,290 --> 00:47:14,460 Why Beirut? 538 00:47:15,120 --> 00:47:17,250 You ask too many questions. 539 00:47:17,830 --> 00:47:20,830 Usually we charge for such information, 540 00:47:21,910 --> 00:47:24,790 Well... l can pay for your coffee. 541 00:47:26,500 --> 00:47:29,790 We're providing security and materials to the Syrian refugee camps. 542 00:47:29,790 --> 00:47:30,790 Syria? 543 00:47:31,000 --> 00:47:34,080 Even Lashkar's fighters are involved in that battle.. 544 00:47:34,250 --> 00:47:37,370 That's too much information for a cup of coffee. 545 00:47:43,500 --> 00:47:44,620 Good luck. 546 00:47:52,750 --> 00:47:55,000 Hello, Pakistan High Commission, how may I help you? 547 00:47:55,000 --> 00:47:58,540 - This is Daniyal Khan speaking. - Okay. Please hold. 548 00:47:59,580 --> 00:48:02,290 Sir, it's that Daniyal Khan calling again. 549 00:48:02,290 --> 00:48:03,750 Tell him I am not here. 550 00:48:03,910 --> 00:48:05,870 Sorry, sir, the High Commissioner is not here at the moment. 551 00:48:05,870 --> 00:48:06,710 Thank you. 552 00:48:06,710 --> 00:48:07,660 Do you know when? 553 00:48:15,870 --> 00:48:17,540 - Hello. - Daniyal Khan. 554 00:48:17,540 --> 00:48:19,790 Yes. - What do you know about Sajid Mir. 555 00:48:19,790 --> 00:48:21,540 Sajid's death wasn't an accident. 556 00:48:21,790 --> 00:48:23,000 He was assassinated. 557 00:48:23,000 --> 00:48:24,960 How do you know Sajid Mir's dead? 558 00:48:24,960 --> 00:48:29,080 Fine, then Abid Ansari... or Sajid Majid, or Abu Bara. 559 00:48:29,080 --> 00:48:30,620 One of them is definitely dead. 560 00:48:30,620 --> 00:48:33,580 I've proof that the man who died in that room.. 561 00:48:33,580 --> 00:48:35,250 Used all these aliases. 562 00:48:35,750 --> 00:48:36,710 Do you want to see? 563 00:48:36,710 --> 00:48:38,080 Why are you calling us from London? 564 00:48:38,460 --> 00:48:40,960 Either you're a fool... or you think I am one. 565 00:48:41,410 --> 00:48:45,500 Why would an ex-lndian Army officer contact you from India. 566 00:48:48,040 --> 00:48:50,710 - Give us your number. - No, I will contact you. 567 00:48:50,710 --> 00:48:52,040 Give me your number. 568 00:48:53,330 --> 00:48:54,330 Write it down. 569 00:48:59,160 --> 00:49:00,500 What do you think, Firoz? 570 00:49:01,500 --> 00:49:04,370 Sir, I don't believe this man at all. 571 00:49:04,370 --> 00:49:06,910 But how did he know.. 572 00:49:06,910 --> 00:49:09,910 That the person who died in the gas explosion was Sajid Mir? 573 00:49:09,910 --> 00:49:11,580 What proof can he have? 574 00:49:11,580 --> 00:49:13,710 I think this is some kind of a trick, Haider sir. 575 00:49:14,460 --> 00:49:18,080 But if he's telling the truth, he can be really useful to us. 576 00:49:18,460 --> 00:49:20,410 Find out more about him. 577 00:49:22,790 --> 00:49:24,080 What do you want from us? 578 00:49:24,080 --> 00:49:25,290 I want to come to Pakistan.. 579 00:49:25,460 --> 00:49:29,210 And meet Lashkar's chief Haaris Saaed or Sabauddin Umavi. 580 00:49:29,210 --> 00:49:31,160 You can't come to Pakistan. 581 00:49:34,540 --> 00:49:36,080 We have agents in London. 582 00:49:36,080 --> 00:49:37,710 Go see them and show them your proof. 583 00:49:37,710 --> 00:49:39,370 I don't want to meet your agents.. 584 00:49:39,540 --> 00:49:41,080 I want to meet the leader of Lashkar. 585 00:49:43,660 --> 00:49:45,540 - Can you come to Afghanistan? - No. 586 00:49:46,250 --> 00:49:47,750 There are too many Indian agents. 587 00:49:47,750 --> 00:49:49,160 They can spot me. 588 00:49:50,500 --> 00:49:52,250 Then there's nothing we can do. 589 00:49:54,120 --> 00:49:55,080 There is one place. 590 00:49:55,960 --> 00:49:56,870 Syria. 591 00:49:57,540 --> 00:49:59,210 Lashkar's men are stationed there too. 592 00:50:04,210 --> 00:50:05,660 Call back in five minutes. 593 00:50:08,620 --> 00:50:10,500 - Sir, Syria? - That's the right place. 594 00:50:10,710 --> 00:50:12,870 That place is filled with Lashkar's people as well as ours. 595 00:50:13,080 --> 00:50:15,080 If he's telling the truth, we'll bring him to Pakistan. 596 00:50:15,080 --> 00:50:17,160 If he's lying, he'll be another dead body. 597 00:50:17,460 --> 00:50:18,910 No one will notice in Syria. 598 00:50:24,250 --> 00:50:25,370 Get to Syria. 599 00:50:25,790 --> 00:50:28,080 If you're smart, you can rendezvous with Lashkar's people. 600 00:50:28,080 --> 00:50:28,910 But.. 601 00:51:01,580 --> 00:51:02,540 Hello. 602 00:51:04,160 --> 00:51:04,960 What? 603 00:51:08,960 --> 00:51:09,910 I need to get to Syria. 604 00:51:09,910 --> 00:51:11,040 Are you crazy? 605 00:51:11,540 --> 00:51:12,830 It's a warzone. 606 00:51:13,000 --> 00:51:14,750 I want to meet with Lashkar's people. 607 00:51:14,750 --> 00:51:15,750 Then go. 608 00:51:16,040 --> 00:51:18,750 Every self styled Jihadi is going to Syria to fight. 609 00:51:19,040 --> 00:51:20,370 You can join them too. 610 00:51:20,910 --> 00:51:23,370 No one's asking for a visa or passport. 611 00:51:23,540 --> 00:51:26,790 But only you know where I can find Lashkar's people. 612 00:51:27,210 --> 00:51:30,120 If I try to find them myself, it will take longer. 613 00:51:30,370 --> 00:51:31,540 I don't have time. 614 00:51:31,750 --> 00:51:34,000 Daniyal, I don't know where Lashkar's people are. 615 00:51:34,000 --> 00:51:36,370 - We're just providing refugee camps... - Come on, Nawaz. 616 00:51:37,120 --> 00:51:39,790 We all know what Dark Water does in reality. 617 00:51:40,830 --> 00:51:42,710 Refugee camps are just a front. 618 00:51:43,000 --> 00:51:48,250 America supplies weapons to Jihadis in Syria through Dark Water. 619 00:51:48,910 --> 00:51:51,120 And Lashkar is part of those rebel forces too. 620 00:51:52,290 --> 00:51:54,790 So you must know where they are. 621 00:52:01,460 --> 00:52:03,960 Why do you always trouble me? 622 00:52:23,830 --> 00:52:25,830 Hello. 623 00:52:37,790 --> 00:52:41,250 Seems like ISI has already informed Lashkar about you. 624 00:53:18,750 --> 00:53:19,910 Thank you. 625 00:53:37,580 --> 00:53:38,580 Hello. 626 00:53:51,040 --> 00:53:53,080 We know you're a RAW agent. 627 00:53:54,500 --> 00:53:55,960 I am not a RAW agent. 628 00:54:02,410 --> 00:54:04,250 He hasn't spoken yet, Qureshi sir. 629 00:54:04,410 --> 00:54:06,080 This is what he gave us. 630 00:54:11,750 --> 00:54:13,370 Where did you get these? 631 00:54:13,370 --> 00:54:14,790 I have my sources. 632 00:54:15,410 --> 00:54:19,460 If I can get these, then imagine what else I can get. 633 00:54:22,620 --> 00:54:23,960 Where did you get them? 634 00:54:23,960 --> 00:54:27,290 I just need a opportunity to avenge my humiliation. 635 00:54:27,710 --> 00:54:29,290 Military facilities... 636 00:54:29,460 --> 00:54:30,620 Air bases. 637 00:54:31,540 --> 00:54:34,120 I have all the inside information. 638 00:54:40,790 --> 00:54:43,040 All the signal towers are down due to the war. 639 00:54:43,540 --> 00:54:45,120 It's difficult to get a network. 640 00:54:45,330 --> 00:54:48,790 Fine... I'll send this once I get to Salayiddin. 641 00:54:49,500 --> 00:54:51,370 If you don't take me to Pakistan.. 642 00:54:51,710 --> 00:54:55,290 Believe me, you will always regret it. 643 00:54:56,710 --> 00:54:58,210 Our chiefs in Pakistan will decide.. 644 00:54:58,210 --> 00:55:00,500 If we will regret this or you. 645 00:55:00,710 --> 00:55:03,710 Keep him here until I don't speak with them. 646 00:55:03,710 --> 00:55:04,660 Sir. 647 00:55:12,830 --> 00:55:13,750 Alam! 648 00:55:14,000 --> 00:55:16,330 Follow them and let me know where they are going. 649 00:55:23,870 --> 00:55:25,960 Seems like the battle has started again. 650 00:55:27,660 --> 00:55:30,710 S***! Let's do this fast. 651 00:55:39,330 --> 00:55:40,160 Hello. 652 00:55:40,500 --> 00:55:42,290 Qureshi sir, what do we do with him? 653 00:55:52,080 --> 00:55:53,620 Get out of there quickly. 654 00:55:54,040 --> 00:55:55,040 Yes, sir. 655 00:55:55,870 --> 00:55:56,660 We're out. 656 00:55:57,160 --> 00:55:58,790 No, sir... it's difficult to get out that way. 657 00:55:59,080 --> 00:56:00,460 I'll bring him to Salayiddin. 658 00:56:09,080 --> 00:56:10,160 What have you done? 659 00:56:12,080 --> 00:56:14,250 Daniyal, government forces are advancing. 660 00:56:14,250 --> 00:56:16,040 My plan was working fine! 661 00:56:16,750 --> 00:56:18,080 You ruined everything. 662 00:56:18,500 --> 00:56:19,290 If.. 663 00:56:29,830 --> 00:56:31,540 Something's wrong. 664 00:56:32,120 --> 00:56:33,870 Let's get out of this area quickly. 665 00:56:34,660 --> 00:56:36,160 Come on... move. 666 00:56:52,830 --> 00:56:53,460 Okay. 667 00:56:54,210 --> 00:56:56,250 He's close-by, Take left. 668 00:57:01,870 --> 00:57:04,580 If we don't find that guy, I'm dead. 669 00:57:04,580 --> 00:57:06,580 And if the Syrian army catches us.. 670 00:57:06,580 --> 00:57:08,410 They will shoot us thinking we're rebels. 671 00:57:08,910 --> 00:57:10,290 Then we're all dead. 672 00:57:11,210 --> 00:57:12,370 Take a right. 673 00:57:18,660 --> 00:57:19,500 Hello. 674 00:57:19,500 --> 00:57:21,040 Why haven't you sent the video yet? 675 00:57:31,460 --> 00:57:33,620 SUM: Syrian Army. 676 00:57:34,500 --> 00:57:35,790 Hang on! 677 00:57:45,620 --> 00:57:47,830 Sir, all the signals in this area are down. 678 00:57:47,830 --> 00:57:50,000 I am trying, but the video isn't going through. 679 00:58:02,160 --> 00:58:02,960 Come on. 680 00:58:14,290 --> 00:58:15,120 There he is. 681 00:58:19,620 --> 00:58:20,830 Let's go. 682 00:58:34,910 --> 00:58:35,710 Hello... 683 00:58:50,330 --> 00:58:51,290 What's going on? 684 00:58:51,290 --> 00:58:53,040 - Someone's firing on us, sir? - Who? 685 00:58:53,040 --> 00:58:55,040 I don't know... it's hard to say. 686 00:59:02,910 --> 00:59:04,330 Send his video quickly. 687 00:59:04,330 --> 00:59:06,540 Sir, the signal's really bad... lam not being able to send it. 688 00:59:12,540 --> 00:59:13,870 Get up! 689 00:59:42,960 --> 00:59:44,290 Sending it now. 690 00:59:56,540 --> 00:59:57,580 Daniyau. 691 01:00:09,620 --> 01:00:11,870 Find out who is Daniyal Khan. 692 01:00:12,620 --> 01:00:15,960 We'll have to show these rascals... that we can play this game too. 693 01:01:06,870 --> 01:01:09,210 Rajan Sampat died in a gas explosion. 694 01:01:09,210 --> 01:01:10,960 Exactly like the way Sajid Mir died. 695 01:01:10,960 --> 01:01:12,620 This can't be a coincidence. 696 01:01:13,080 --> 01:01:14,330 They know, sir. 697 01:01:14,330 --> 01:01:17,210 Sir, it's all because of what went down in Syria. 698 01:01:18,660 --> 01:01:19,620 *Is” ' 699 01:01:19,910 --> 01:01:22,160 ''ls there a connection between these two deaths?'' 700 01:01:22,160 --> 01:01:23,120 ''Mr.'' 701 01:01:23,120 --> 01:01:24,830 ''There's a very clear connection.'' 702 01:01:24,830 --> 01:01:27,080 ''Gas explosion for a gas explosion.'' 703 01:01:27,330 --> 01:01:29,710 ''Rajan Sampat's death is revenge killing.'' 704 01:01:29,710 --> 01:01:32,120 ''You mean to say that the Indian Government..'' 705 01:01:32,120 --> 01:01:34,620 ''is behind the assassination of the ISI agent.'' 706 01:01:34,620 --> 01:01:35,250 [MUSIC]... 707 01:01:36,710 --> 01:01:39,410 did your people kill Sajid Mir? 708 01:01:39,410 --> 01:01:40,580 No, sir. 709 01:01:41,120 --> 01:01:43,960 There's no question of our men being involved. 710 01:01:44,370 --> 01:01:46,960 Sir, we don't have permission to do all this. 711 01:01:46,960 --> 01:01:48,620 Of course you don't, Roy. 712 01:01:49,040 --> 01:01:51,910 - And don't you forget that. - Sir! 713 01:01:53,960 --> 01:01:54,540 Sir! 714 01:01:54,750 --> 01:01:57,790 The man you killed in Syria was not on our list, Daniyal. 715 01:01:57,790 --> 01:01:59,080 Sir, I already told you. 716 01:01:59,620 --> 01:02:00,910 Things got out of control. 717 01:02:01,160 --> 01:02:02,330 I didn't have any other choice. 718 01:02:02,330 --> 01:02:04,290 That was a stupid mistake. 719 01:02:04,540 --> 01:02:06,370 Now they know everything about you. 720 01:02:06,370 --> 01:02:08,540 Before things get out of hand, I want you to come back. 721 01:02:08,540 --> 01:02:10,250 Sir, he couldn't send the video. 722 01:02:10,500 --> 01:02:11,910 They just heard my name. 723 01:02:12,080 --> 01:02:13,620 - We can still.. - It's over, Daniyal. 724 01:02:13,870 --> 01:02:15,370 The media is talking. 725 01:02:15,620 --> 01:02:17,250 The Government is getting suspicious. 726 01:02:17,250 --> 01:02:19,120 We will be in serious trouble. 727 01:02:19,120 --> 01:02:20,790 - But, sir... - The mission is over. 728 01:02:21,000 --> 01:02:22,460 Come back, right now. 729 01:02:23,500 --> 01:02:24,500 So that's it. 730 01:02:24,910 --> 01:02:26,870 The main terrorists in Pakistan.. 731 01:02:26,870 --> 01:02:30,660 Who were responsible for Mumbai attacks will never face trial. 732 01:02:31,870 --> 01:02:34,330 Everything you did until now will be a waste. 733 01:02:34,540 --> 01:02:36,160 It'll mean nothing. 734 01:02:37,120 --> 01:02:40,120 If you were planning to run away at the first sight of trouble.. 735 01:02:40,120 --> 01:02:42,790 - Then why say yes.. - I am not running away, Nawaz! 736 01:02:44,960 --> 01:02:46,210 I am not running away! 737 01:03:04,830 --> 01:03:06,830 There was a young soldier in the army, 738 01:03:07,830 --> 01:03:09,000 Dilawar Singh. 739 01:03:11,540 --> 01:03:14,160 Every morning he would salute me enthusiastically. 740 01:03:16,000 --> 01:03:17,620 With respect.. 741 01:03:18,910 --> 01:03:20,080 With passion.. 742 01:03:25,080 --> 01:03:27,370 Do you know why I agreed to do this mission? 743 01:03:30,120 --> 01:03:34,290 Because I want to see the same respect in Dilawar Singh's eyes for me. 744 01:03:35,290 --> 01:03:36,910 I want him to salute me again.. 745 01:03:37,290 --> 01:03:40,910 With the same enthusiasm. The same passion. 746 01:03:49,330 --> 01:03:50,250 What happened? 747 01:03:58,160 --> 01:04:01,790 In the Doda Sector, we were trying to save our Winter post. 748 01:04:02,040 --> 01:04:04,410 Amidst continuous shelling for almost 72 hours. 749 01:04:07,460 --> 01:04:09,500 - Radio. - Radio is down, sir. 750 01:04:10,910 --> 01:04:11,540 Alpha... 751 01:04:11,540 --> 01:04:13,410 - Sir... - Alpha Tiger 123... 752 01:04:13,410 --> 01:04:14,540 if the reinforcements don't arrive soon.. 753 01:04:14,540 --> 01:04:16,540 We won't be able to hold them off for too long. 754 01:04:17,960 --> 01:04:19,620 We're just four hours away from them. 755 01:04:20,250 --> 01:04:21,960 Prepare two soldiers. 756 01:04:26,710 --> 01:04:27,410 Sir.. 757 01:04:28,370 --> 01:04:29,660 I'll go, sir. 758 01:04:30,250 --> 01:04:32,620 'None of them were in any condition to walk.' 759 01:04:33,410 --> 01:04:36,620 'No one had slept or eaten since three days.' 760 01:04:37,080 --> 01:04:40,910 'I left my men in the bunker, and decided to go alone.' 761 01:05:19,620 --> 01:05:23,330 'When they found me, I was far away from my bunker.' 762 01:05:29,410 --> 01:05:33,080 'All my men in the bunker were dead.' 763 01:05:34,250 --> 01:05:35,960 'I was discharged from the army.' 764 01:05:36,210 --> 01:05:39,790 'For deserting my post and my men.' 765 01:05:56,370 --> 01:06:00,160 Daniyal, I can take us to Pakistan. 766 01:06:05,210 --> 01:06:06,080 Us? 767 01:06:08,160 --> 01:06:09,120 Us! 768 01:06:35,160 --> 01:06:36,370 Madam, please. 769 01:06:38,160 --> 01:06:39,370 This way please. 770 01:06:39,660 --> 01:06:42,000 Hello. 771 01:06:42,660 --> 01:06:43,870 Look into the camera. 772 01:06:44,040 --> 01:06:45,750 - N“ Wrza. - Yes. 773 01:06:48,540 --> 01:06:49,660 What is the purpose of your visit? 774 01:06:49,660 --> 01:06:51,460 I work with Medicine International. 775 01:06:51,620 --> 01:06:53,910 It's good to have you back in Medicine International Nawaz. 776 01:06:53,910 --> 01:06:54,620 Thank you so much. 777 01:06:55,160 --> 01:06:57,620 This is my friend, Arif Mirza from South Africa. 778 01:06:57,790 --> 01:07:01,120 He's done extensive work with NGOs in Namibia and South Africa. 779 01:07:01,290 --> 01:07:02,620 Can I see your ID card please? 780 01:07:03,790 --> 01:07:04,870 How long are you planning to stay? 781 01:07:04,870 --> 01:07:05,960 10 days. 782 01:07:08,000 --> 01:07:08,870 Thank you. 783 01:07:09,160 --> 01:07:10,000 Thank you. 784 01:07:10,370 --> 01:07:11,120 Excuse me. 785 01:07:12,410 --> 01:07:13,620 This way please. 786 01:07:23,750 --> 01:07:25,000 - Firoz. - Sir. 787 01:07:25,160 --> 01:07:28,000 Why is it taking so long to gather information about one man? 788 01:07:28,160 --> 01:07:30,290 There's very little information available on Daniyal Khan, sir. 789 01:07:30,290 --> 01:07:32,370 - It's been two weeks, and you.. - Sir. 790 01:07:32,620 --> 01:07:34,870 It's true that he was court-martialed. 791 01:07:35,120 --> 01:07:36,500 There are reports on the internet. 792 01:07:36,660 --> 01:07:39,620 Other than that we know that his father is a retired Colonel. 793 01:07:39,790 --> 01:07:41,830 His parents live alone in Devlali. 794 01:07:43,250 --> 01:07:44,790 304 and 305! 795 01:07:44,790 --> 01:07:46,160 Have a pleasant stay, sir. 796 01:07:46,160 --> 01:07:47,250 Thank you. 797 01:07:47,250 --> 01:07:48,620 Call the US Embassy. 798 01:07:48,620 --> 01:07:50,250 I want files on every inmate.. 799 01:07:50,410 --> 01:07:52,370 That was in prison when Headley died. 800 01:07:52,540 --> 01:07:54,660 And... ask one of our men.. 801 01:07:54,660 --> 01:07:56,660 To pay a visit to Daniyal Khan's parents. 802 01:07:56,660 --> 01:07:58,120 I clearly said no. 803 01:07:58,120 --> 01:07:59,000 Yes, sir. 804 01:07:59,160 --> 01:08:01,160 But he still went to Pakistan. 805 01:08:01,160 --> 01:08:02,660 Sir, now that he's there.. 806 01:08:02,660 --> 01:08:04,040 We should help him. 807 01:08:04,040 --> 01:08:05,870 That's what I think. 808 01:08:06,540 --> 01:08:07,620 Who's our trusted contact in Lahore? 809 01:08:07,620 --> 01:08:10,370 Sir, Khalid. He runs a small eatery in Mohalla Johar for the past three years. 810 01:08:10,370 --> 01:08:12,370 To keep an eye on Haaris Saeed's movements. 811 01:08:12,370 --> 01:08:15,330 Ask Vinay from the consulate to contact Daniyal. 812 01:08:22,660 --> 01:08:24,000 Yes. 813 01:08:28,870 --> 01:08:31,250 Vishal Singh, voter ID registration officer. 814 01:08:31,410 --> 01:08:33,960 I need to confirm some details for the voter ID. 815 01:08:35,540 --> 01:08:36,750 How many members in your family. 816 01:08:36,910 --> 01:08:39,910 Me, my husband... and my son. 817 01:08:39,910 --> 01:08:42,790 Can I see a photo of your husband and son? 818 01:08:42,790 --> 01:08:43,660 Photo? 819 01:08:43,660 --> 01:08:44,910 Just to check. 820 01:08:44,910 --> 01:08:46,040 Elections are around the corner. 821 01:08:46,040 --> 01:08:47,410 We've had many cases of fake voter cards. 822 01:08:47,410 --> 01:08:49,370 Department's orders... that's why we're insisting. 823 01:08:49,540 --> 01:08:51,000 Checking photos... etcetera. 824 01:09:07,040 --> 01:09:08,580 Daniyal Khan. 825 01:09:08,790 --> 01:09:10,120 Can I see his photo? 826 01:09:10,120 --> 01:09:12,120 I don't have a recent one, it's a bit old. 827 01:09:12,290 --> 01:09:13,250 Will do. 828 01:09:13,410 --> 01:09:14,120 Fine. 829 01:09:14,290 --> 01:09:16,120 We've found his picture, sir. 830 01:09:16,120 --> 01:09:17,580 But he says it's a bit old. 831 01:09:40,540 --> 01:09:42,870 Call the US Embassy... immediately. 832 01:09:42,870 --> 01:09:45,870 I will pay back every penny... l swear. 833 01:09:46,040 --> 01:09:47,830 You hardly earn 2000 a month. 834 01:09:48,000 --> 01:09:51,000 - How do you plan to repay 100,000? - I really love Aasia. 835 01:09:51,290 --> 01:09:53,750 Once we get married, my luck will change as well. 836 01:09:53,910 --> 01:09:55,870 Normally the bride's parents pay for the wedding. 837 01:09:56,040 --> 01:09:58,120 She belongs to a poor family. 838 01:09:58,290 --> 01:09:59,870 They can't afford to throw a feast for the entire community. 839 01:10:00,040 --> 01:10:01,710 And you're a king of some sort, right? 840 01:10:01,910 --> 01:10:04,120 - So you won't help me? - No. 841 01:10:04,910 --> 01:10:06,000 Where are you going? 842 01:10:06,160 --> 01:10:07,250 Who will arrange these? 843 01:10:07,410 --> 01:10:10,750 Make this fatso do it, all he does is sit and eat. 844 01:10:10,910 --> 01:10:12,000 Yes, mister. 845 01:10:12,000 --> 01:10:14,370 - One tea... two fritters. - Hurry up. 846 01:10:17,160 --> 01:10:21,710 And... the guys were all praises about your sweet-lumps. 847 01:10:23,120 --> 01:10:27,250 Yes, but its only available in the evening. 848 01:10:33,870 --> 01:10:35,080 That's his home. 849 01:10:36,500 --> 01:10:38,370 Lashkar-e-Taiba's supreme leader. 850 01:10:38,620 --> 01:10:39,910 Haaris Saeed. 851 01:10:39,910 --> 01:10:43,040 His name's on every Most Wanted list in the world. 852 01:10:43,040 --> 01:10:45,000 But he roams freely without any fear. 853 01:10:45,000 --> 01:10:48,330 He's protected by Lashkar's people armed with Kalashnikovs.. 854 01:10:48,500 --> 01:10:49,580 And the police too. 855 01:10:49,750 --> 01:10:51,080 And of course, the ISI. 856 01:10:51,370 --> 01:10:53,040 The American Government has announced a reward.. 857 01:10:53,040 --> 01:10:55,120 Of 10 million dollars on his head. 858 01:10:55,120 --> 01:10:56,540 But everyone knows where he lives. 859 01:10:56,540 --> 01:10:57,960 He's also on Twitter. 860 01:10:59,660 --> 01:11:02,910 And Umavi, is he really in Rawalpindi Jail. 861 01:11:02,910 --> 01:11:04,870 Mister, I would rather call it a hotel. 862 01:11:05,040 --> 01:11:07,250 Since the time he's been there, he's fathered two children. 863 01:11:07,540 --> 01:11:10,000 Even the Pakistan government have to show the Americans.. 864 01:11:10,160 --> 01:11:13,120 That we're serious about suppressing Lashkar, 865 01:11:13,290 --> 01:11:15,000 So they sent him to prison for namesake. 866 01:11:20,290 --> 01:11:21,870 Move it aside. 867 01:11:22,910 --> 01:11:26,160 Haaris Saeed is holding a huge rally in 5 days. 868 01:11:26,160 --> 01:11:26,870 Daniyal. 869 01:11:27,040 --> 01:11:31,620 Even if we get our hands on one, it'll be impossible get the other. 870 01:11:31,790 --> 01:11:34,370 The entire Pakistani police and army will be out looking for us. 871 01:11:34,540 --> 01:11:35,500 Unless... 872 01:11:35,660 --> 01:11:38,250 India wants to destroy Pakistan's.. 873 01:11:38,410 --> 01:11:41,120 Peace and serenity completely. 874 01:11:41,290 --> 01:11:44,620 And these conspiracies have weakened Pakistan. 875 01:11:47,040 --> 01:11:50,120 And today those people sitting in Delhi are saying.. 876 01:11:50,290 --> 01:11:53,750 That they've put a price on my head. 877 01:11:54,120 --> 01:11:57,620 Jihad isn't about kill him or him... or about killing every infidel. 878 01:11:57,790 --> 01:11:59,620 Whoever points their weapons at us... 879 01:11:59,790 --> 01:12:01,750 Tries to jeopardize our freedom... 880 01:12:02,040 --> 01:12:03,750 Tries to harm our country... 881 01:12:06,290 --> 01:12:09,370 The air of terrorism that's building up.. 882 01:12:09,540 --> 01:12:10,960 But no... 883 01:12:17,410 --> 01:12:19,330 It's just 100,000, brother. 884 01:12:19,540 --> 01:12:21,330 I swear I'll never ask for anything else. 885 01:12:21,500 --> 01:12:23,330 Why should I lend you 100,000? 886 01:12:23,500 --> 01:12:25,250 Marriage is a one-time affair, brother. 887 01:12:25,250 --> 01:12:27,160 Friends, relatives... the community.. 888 01:12:27,160 --> 01:12:28,660 Everyone has to be a part of my happiness. 889 01:12:28,660 --> 01:12:30,160 And 100,000 isn't too much. 890 01:12:30,160 --> 01:12:32,910 Food... drinks... decoration... tables, chairs... 891 01:12:32,910 --> 01:12:35,500 Photos... lightings... stereo! 892 01:12:35,500 --> 01:12:37,500 It all adds up to this amount. 893 01:12:37,500 --> 01:12:38,750 I swear. 894 01:12:38,750 --> 01:12:39,750 When are you getting married? 895 01:12:40,000 --> 01:12:42,000 As soon as he lends me the money. 896 01:12:42,000 --> 01:12:44,660 Mom's come down too... from my hometown, all decked. 897 01:12:44,660 --> 01:12:47,960 She's waiting to see my wedding procession. 898 01:12:48,120 --> 01:12:50,960 For the moment when her prince's wedding procession comes home. 899 01:12:51,250 --> 01:12:52,290 I swear... 900 01:12:52,290 --> 01:12:54,330 You can swear all you want. 901 01:12:54,500 --> 01:12:55,830 I won't lend you a penny. 902 01:12:56,000 --> 01:12:58,580 Those Mujahiddin were much better than him. 903 01:12:58,870 --> 01:13:00,540 They were recruiting me at the training camps.. 904 01:13:00,540 --> 01:13:01,790 For 3000 a month. 905 01:13:01,790 --> 01:13:04,040 They were also giving automatic guns and boots to wear. 906 01:13:04,040 --> 01:13:06,370 And they would've sacrificed your life by now too. 907 01:13:06,540 --> 01:13:08,410 So what? I would've gone to Heaven. 908 01:13:08,410 --> 01:13:09,790 It would've been better than your shop. 909 01:13:09,790 --> 01:13:11,500 So you're eager to go to Heaven, are you? 910 01:13:14,040 --> 01:13:16,500 Umavi has an old back problem. 911 01:13:16,910 --> 01:13:18,000 Every week a doctor from Lahore.. 912 01:13:18,160 --> 01:13:19,250 Goes to the jail to give him an injection. 913 01:13:19,410 --> 01:13:20,750 When is the doctor visiting next? 914 01:13:20,910 --> 01:13:21,870 He goes every Friday. 915 01:13:22,040 --> 01:13:24,370 Which means his next visit's on the 14th. 916 01:13:24,790 --> 01:13:26,870 One day before the rally. 917 01:13:27,290 --> 01:13:30,250 - Can we approach the doctor? - Don't even think about it. 918 01:13:30,410 --> 01:13:31,910 He's been with him for 20 years. 919 01:13:31,910 --> 01:13:34,120 His loyalty lies with Lashkar. 920 01:13:34,290 --> 01:13:36,370 You cannot break him. Not with force nor money. 921 01:13:36,790 --> 01:13:39,460 But yes... the doctor has an old nurse. 922 01:13:40,410 --> 01:13:41,540 Amina Bi. 923 01:13:41,540 --> 01:13:43,870 Sir! Sir! Sir! 924 01:13:44,540 --> 01:13:46,540 The Americans have sent the Chicago inmate files. 925 01:13:46,540 --> 01:13:49,000 Great. I want printouts of every file. 926 01:13:59,120 --> 01:14:01,750 - Greetings, mister. - Greetings. 927 01:14:01,750 --> 01:14:03,830 There was a function at school. 928 01:14:04,040 --> 01:14:05,370 I need to rent some stuff. 929 01:14:05,370 --> 01:14:06,500 What will you need? 930 01:14:06,660 --> 01:14:09,750 Well... l need one of those big mikes used in functions. 931 01:14:09,910 --> 01:14:11,750 - You mean these? - Yes, that. 932 01:14:11,910 --> 01:14:14,000 Haaris Saeed's rally is on the 15th. 933 01:14:14,160 --> 01:14:16,500 And the doctor will be visiting Umavi on the 14th. 934 01:14:16,500 --> 01:14:18,250 Even if both our plans succeed.. 935 01:14:18,250 --> 01:14:20,750 We can't kill both of them at the same time. 936 01:14:20,750 --> 01:14:22,000 It's just not possible. 937 01:14:22,000 --> 01:14:22,870 It's possible. 938 01:14:23,160 --> 01:14:27,120 If Umavi's doctor visits him on the 15th instead of the 14th. 939 01:14:27,500 --> 01:14:28,830 And how will that happen? 940 01:14:30,120 --> 01:14:33,120 Khalid was telling me about a nurse at that doctor's clinic. 941 01:14:33,870 --> 01:14:35,370 Your notion was right. 942 01:14:35,370 --> 01:14:36,500 The equipment for the rally.. 943 01:14:36,500 --> 01:14:39,000 - Is being supplied by Rasheed. - Good. 944 01:14:39,000 --> 01:14:43,620 Listen, I need to speak to you about Shehzad's marriage. 945 01:14:43,620 --> 01:14:44,960 Shehzad's marriage? 946 01:14:46,790 --> 01:14:48,960 We'll take your plaster off in a week. 947 01:14:49,160 --> 01:14:52,160 The doctor's leaving in 10 minutes. 948 01:14:52,160 --> 01:14:54,870 And he's asking for Hamid Alam's medicines, immediately. 949 01:14:56,790 --> 01:14:58,710 Khalid was talking about him. 950 01:15:00,000 --> 01:15:02,250 Her husband passed away one year after their marriage. 951 01:15:03,410 --> 01:15:04,500 She had only one son. Arshad. 952 01:15:04,660 --> 01:15:06,330 Amina Bi raised him alone. 953 01:15:06,620 --> 01:15:09,000 He became a suicide bomber for Lashkar. 954 01:15:11,120 --> 01:15:13,620 Khalid was saying, after Arshad's death.. 955 01:15:13,620 --> 01:15:17,250 Few of Lashkar's leaders came to her... to show sympathy. 956 01:15:17,250 --> 01:15:18,120 And to give her the money.. 957 01:15:18,290 --> 01:15:20,370 Which is normally given to the family of suicide bombers. 958 01:15:23,750 --> 01:15:26,080 Amina Bi refused to take the money. 959 01:15:26,250 --> 01:15:27,500 He never listens.. 960 01:15:27,660 --> 01:15:30,250 In fact, she didn't let them set foot in the house. 961 01:15:30,540 --> 01:15:31,660 What do you mean isn't not there? 962 01:15:31,660 --> 01:15:33,160 Didn't you ask him? 963 01:15:33,160 --> 01:15:34,910 I got up at 4:30.. 964 01:15:34,910 --> 01:15:36,250 And now you expect me to.. 965 01:15:39,500 --> 01:15:41,370 I'm getting you married in 2 days. 966 01:15:44,290 --> 01:15:45,540 Are you listening? 967 01:15:45,540 --> 01:15:47,370 I'm getting you married. 968 01:15:48,250 --> 01:15:50,580 I don't like such sick jokes. 969 01:15:50,910 --> 01:15:52,250 It's true. 970 01:15:58,910 --> 01:16:00,040 Here. 971 01:16:00,040 --> 01:16:01,000 This is 50,000. 972 01:16:01,160 --> 01:16:03,540 And I'm giving you 300,000 instead of 100,000. 973 01:16:03,540 --> 01:16:05,000 Let there be a grand wedding. 974 01:16:05,000 --> 01:16:06,620 I'll give you the rest tomorrow. 975 01:16:06,790 --> 01:16:08,250 Take it. It's yours. 976 01:16:08,660 --> 01:16:09,620 Mine? 977 01:16:09,620 --> 01:16:12,210 Stop staring. It's yours. 978 01:16:12,790 --> 01:16:15,870 Thank you, brother. Thank you. 979 01:16:17,410 --> 01:16:19,540 I will never forget this favor. 980 01:16:19,540 --> 01:16:21,620 I will return every penny. 981 01:16:21,620 --> 01:16:23,960 Let go... or I'll cancel your wedding. 982 01:16:29,540 --> 01:16:31,500 I'll go tell my mom. 983 01:16:33,620 --> 01:16:36,000 Now you see how Prince Shehzad will get married. 984 01:16:49,040 --> 01:16:50,460 Greetings. 985 01:16:51,040 --> 01:16:52,080 Greetings. 986 01:16:52,290 --> 01:16:57,000 My name's Nawaz Mistry. I work for Medicine International. 987 01:16:57,370 --> 01:17:00,080 We're running a medical relief camp out here. 988 01:17:00,540 --> 01:17:04,370 But we're short on volunteers... especially medical staff. 989 01:17:04,370 --> 01:17:07,000 - Are you Pakistani? - Yes. 990 01:17:07,410 --> 01:17:08,750 Your accent is different. 991 01:17:09,040 --> 01:17:10,370 I'm a Parsi. 992 01:17:10,660 --> 01:17:13,290 My family's in South Africa... since decades. 993 01:17:13,290 --> 01:17:15,500 But we've worked many years in Pakistan. 994 01:17:15,500 --> 01:17:18,370 We need experienced people like you. 995 01:17:18,540 --> 01:17:20,500 Would you like to work at this clinic? 996 01:17:22,120 --> 01:17:23,910 Any amount of time that you can share? 997 01:17:23,910 --> 01:17:24,750 No. 998 01:17:36,790 --> 01:17:39,370 I heard about your son. 999 01:17:40,790 --> 01:17:44,000 We get many blast victims of Arshad's age. 1000 01:17:46,620 --> 01:17:48,330 You lost your son. 1001 01:17:48,540 --> 01:17:50,290 You can understand their pain. 1002 01:17:50,290 --> 01:17:53,000 I think you should leave. 1003 01:17:53,410 --> 01:17:55,500 Please visit the camp once. 1004 01:17:55,910 --> 01:17:58,790 See the condition they are in. 1005 01:17:58,790 --> 01:18:00,750 We really need your help. 1006 01:18:00,910 --> 01:18:03,870 The rest is up to you, whether you want to help us or not. 1007 01:18:04,910 --> 01:18:06,120 Goodbye! 1008 01:18:09,660 --> 01:18:11,000 How many files, Firoz? 1009 01:18:11,750 --> 01:18:13,870 Sir, I've scanned through half of it. 1010 01:18:13,870 --> 01:18:15,830 And finish the rest by tomorrow night. 1011 01:18:16,910 --> 01:18:19,250 4 mikes, 2 speakers and disco lights. 1012 01:18:19,250 --> 01:18:20,000 For a wedding. 1013 01:18:20,160 --> 01:18:22,620 - When is the wedding? - Day after tomorrow. 1014 01:18:23,620 --> 01:18:24,500 Day after tomorrow? 1015 01:18:24,660 --> 01:18:26,460 And you're giving the order so soon? 1016 01:18:26,910 --> 01:18:28,460 Are you running away with the girl? 1017 01:18:29,410 --> 01:18:31,710 I'm joking. 14th isn't possible. 1018 01:18:31,910 --> 01:18:32,870 There's a rally on the 15th. 1019 01:18:33,040 --> 01:18:35,750 Look, I'll send back all the stuff day after tomorrow night itself. 1020 01:18:35,910 --> 01:18:36,870 Safe and sound. 1021 01:18:36,870 --> 01:18:39,250 That's alright, but this is impossible. 1022 01:18:39,250 --> 01:18:41,120 After all, it's Mr. Sheikh's rally. 1023 01:18:41,540 --> 01:18:43,370 Where else can I go now? 1024 01:18:43,370 --> 01:18:44,960 That's your problem. 1025 01:18:48,040 --> 01:18:51,500 Look... I'll pay you the money in advance. 1026 01:18:52,540 --> 01:18:53,710 Cash. 1027 01:18:55,040 --> 01:18:56,120 Huh! 1028 01:18:56,120 --> 01:18:58,960 And you can keep your share too. 1029 01:19:00,910 --> 01:19:02,330 What do you want? 1030 01:19:03,000 --> 01:19:04,830 I'll go take a look. 1031 01:19:18,370 --> 01:19:19,710 Two children. 1032 01:19:20,120 --> 01:19:22,710 3 year old girl and 7 month old boy. 1033 01:19:23,000 --> 01:19:25,370 She had gone to buy toys for them from jumma market. 1034 01:19:35,660 --> 01:19:37,500 He's just 16 years old. 1035 01:19:38,040 --> 01:19:41,080 Lost both his legs at the blast outside the big mosque. 1036 01:20:17,750 --> 01:20:19,750 I didn't know anything. 1037 01:20:20,660 --> 01:20:24,870 I had no clue... when he set out on this path. 1038 01:20:26,000 --> 01:20:29,830 If only I knew... l would've never let him do it. 1039 01:20:30,000 --> 01:20:33,000 I would've put him on a muzzle, but.. 1040 01:20:33,250 --> 01:20:39,500 I would've never allowed him to spread such terror. 1041 01:20:41,160 --> 01:20:42,370 Sit down. 1042 01:20:46,910 --> 01:20:48,870 ''It's the call of Allah.'' 1043 01:20:49,290 --> 01:20:51,080 ''You'll be sent to Heaven.'' 1044 01:20:51,660 --> 01:20:54,870 ''A martyr's face glows with grace.'' 1045 01:20:54,870 --> 01:20:57,330 This is what they told him and took him along. 1046 01:20:58,790 --> 01:21:02,000 But he returned in plastic bags. 1047 01:21:02,750 --> 01:21:05,960 Poor boy... didn't even have a face. 1048 01:21:06,540 --> 01:21:09,620 They had slaughtered my son. 1049 01:21:11,290 --> 01:21:14,750 And to make sure that Arshad's coffin doesn't seem light.. 1050 01:21:15,040 --> 01:21:21,620 They put stones along with pieces of my child. 1051 01:21:29,040 --> 01:21:33,080 No mother should face what you did. 1052 01:21:34,620 --> 01:21:39,040 Those who separate children from their mothers.. 1053 01:21:39,040 --> 01:21:42,710 And turn them into murderers... 1054 01:21:43,790 --> 01:21:46,120 should be sent to hell. 1055 01:21:49,500 --> 01:21:51,790 Don't you want the people.. 1056 01:21:51,790 --> 01:21:55,750 Who took your Arshad from you to pay? 1057 01:21:56,620 --> 01:21:57,620 Who are you? 1058 01:21:57,790 --> 01:21:59,040 We need your help. 1059 01:21:59,040 --> 01:22:00,370 What help? 1060 01:22:00,540 --> 01:22:03,750 We need your help in saving these kids from turning into murderers. 1061 01:22:04,000 --> 01:22:04,870 Get out. 1062 01:22:05,040 --> 01:22:07,370 You can save many more lives. 1063 01:22:07,540 --> 01:22:08,910 I said get out. 1064 01:22:08,910 --> 01:22:11,500 You know the pain of losing your son. 1065 01:22:11,750 --> 01:22:14,000 Think about the thousands of mothers like you. 1066 01:22:14,290 --> 01:22:15,870 Get out now. 1067 01:22:18,870 --> 01:22:20,000 Aunty, is everything fine? 1068 01:22:20,750 --> 01:22:22,330 Open the door. 1069 01:22:25,370 --> 01:22:26,250 What? 1070 01:22:37,040 --> 01:22:38,370 ''My infidelity sways,.'' 1071 01:22:38,540 --> 01:22:39,910 ''My loyalty sways.'' 1072 01:22:39,910 --> 01:22:42,540 ''Your slave sways,.'' 1073 01:22:42,540 --> 01:22:47,000 ''My lord sways.'' 1074 01:22:47,410 --> 01:22:48,750 ''The first and last letters.'' 1075 01:22:48,750 --> 01:22:50,120 ''Of revelation sway,.'' 1076 01:22:50,290 --> 01:22:52,910 ''Heaven and earth sway,.'' 1077 01:22:52,910 --> 01:22:57,580 ''The skies swoon and sway.'' 1078 01:22:58,040 --> 01:23:02,750 ''I won't be able to tell my truth,.'' 1079 01:23:02,910 --> 01:23:05,910 ''You won't be able to bear my truth,.'' 1080 01:23:05,910 --> 01:23:09,870 ''My Lord.'' 1081 01:23:10,870 --> 01:23:13,250 ''Let me just keep giving my life,.'' 1082 01:23:13,410 --> 01:23:14,870 ''In your name,.'' 1083 01:23:15,040 --> 01:23:18,460 ''My lord.'' 1084 01:23:38,870 --> 01:23:40,870 Out of these 2000 inmates.. 1085 01:23:41,040 --> 01:23:43,370 275 came after Headley. 1086 01:23:43,540 --> 01:23:45,290 And 115 of them are still in. 1087 01:23:45,290 --> 01:23:50,370 So around 160 of them arrived in jail after Headley.. 1088 01:23:50,370 --> 01:23:52,370 And were released after his death. 1089 01:23:52,370 --> 01:23:54,830 Give me details of these 160 files. 1090 01:23:55,040 --> 01:23:57,000 When is the doctor visiting Umavi? 1091 01:23:57,250 --> 01:23:58,120 Tomorrow. 1092 01:24:00,120 --> 01:24:01,750 Can you do something.. 1093 01:24:01,910 --> 01:24:04,960 To make him go day after instead of tomorrow. 1094 01:24:08,120 --> 01:24:09,210 Jude Rosario. 1095 01:24:09,910 --> 01:24:11,750 He was imprisoned few days Before Headley's killing.. 1096 01:24:11,910 --> 01:24:14,080 For the murder of some stuntman called Mathew Brody. 1097 01:24:14,750 --> 01:24:18,080 But few days after Headley's killing... Mathew Brody was found alive. 1098 01:24:18,290 --> 01:24:21,370 Since there was no murder case, Jude Rosario was released. 1099 01:24:22,000 --> 01:24:23,080 Yes... 1100 01:24:23,410 --> 01:24:24,620 Yes, coming. 1101 01:24:26,500 --> 01:24:27,500 Give it. 1102 01:24:27,660 --> 01:24:28,870 Thank you. 1103 01:25:16,910 --> 01:25:19,620 - Hello, doctor. - Hello. 1104 01:25:19,620 --> 01:25:21,620 - How's everything. - It's the grace of Allah. 1105 01:25:21,790 --> 01:25:24,500 - Check his bag properly. - Take a good look. 1106 01:25:24,500 --> 01:25:25,750 Same old things that I bring every week. 1107 01:25:25,910 --> 01:25:27,500 Agreed, doctor. 1108 01:25:27,660 --> 01:25:29,660 But it's our duty, we have to do it. 1109 01:25:29,660 --> 01:25:30,750 Of course.. 1110 01:25:32,290 --> 01:25:33,370 Hold on. 1111 01:25:37,870 --> 01:25:39,000 What's wrong, doctor? 1112 01:25:41,910 --> 01:25:44,870 - Hello. - Amina Bi, you packed the wrong injections. 1113 01:25:45,040 --> 01:25:46,870 I apologies, doctor. 1114 01:25:47,040 --> 01:25:50,750 - I don't know how.. - I wonder what's gotten into you these days. 1115 01:25:50,750 --> 01:25:53,710 I apologies, doctor. It won't happen again. 1116 01:25:54,120 --> 01:25:55,620 I'll have to come back tomorrow. 1117 01:25:59,540 --> 01:26:01,750 Last time... do you know who this man is? 1118 01:26:01,910 --> 01:26:04,370 I told you... I don't know him. 1119 01:26:04,620 --> 01:26:05,500 No... 1120 01:26:09,370 --> 01:26:12,120 Now... do you recognize this man? 1121 01:26:26,040 --> 01:26:28,000 Sir, according to our agent in Chicago.. 1122 01:26:28,000 --> 01:26:29,500 Jude Rosario paid a fat amount to Mathew Brody.. 1123 01:26:29,660 --> 01:26:31,500 For falling off the bridge. 1124 01:26:31,660 --> 01:26:32,870 It was a fake case all along. 1125 01:26:32,870 --> 01:26:35,870 It means this man Jude Rosario went to prison intentionally. 1126 01:26:37,410 --> 01:26:39,120 The stuff's here. 1127 01:26:39,120 --> 01:26:41,410 Setup two mikes and speakers on the stage.. 1128 01:26:41,410 --> 01:26:42,830 And give me the rest of it. 1129 01:26:45,160 --> 01:26:47,750 Bring me Daniyal Khan's photo. 1130 01:26:52,250 --> 01:26:54,370 ''My heart's been murdered.'' 1131 01:26:54,370 --> 01:26:56,250 ''Your gaze is a killer.'' 1132 01:26:56,410 --> 01:26:58,250 ''A lovely damsel.'' 1133 01:26:58,410 --> 01:27:00,500 ''A glowing beauty.'' 1134 01:27:00,500 --> 01:27:05,910 has been fixed with Razia Abid Ali for a compensation of 5000 coins. 1135 01:27:05,910 --> 01:27:07,120 Do you accept? 1136 01:27:07,120 --> 01:27:08,120 I accept. 1137 01:27:08,120 --> 01:27:10,000 ''Like the Aghan delicacy.'' 1138 01:27:10,160 --> 01:27:11,290 Do you accept? 1139 01:27:11,290 --> 01:27:12,370 I accept. 1140 01:27:12,540 --> 01:27:14,000 Do you accept? 1141 01:27:14,000 --> 01:27:15,120 I accept. 1142 01:27:15,410 --> 01:27:16,620 ''Oh wow!'' 1143 01:27:16,790 --> 01:27:20,540 ''Are you going to love me... at gunpoint.'' 1144 01:27:20,540 --> 01:27:23,870 ''Or will you ever show your face too.'' 1145 01:27:23,870 --> 01:27:24,660 ''Oh wow!'' 1146 01:27:24,660 --> 01:27:25,620 Sir. 1147 01:27:27,790 --> 01:27:29,120 It's him... bloody.. 1148 01:27:29,120 --> 01:27:31,000 Daniyal Khan is Jude Rosario. 1149 01:27:31,000 --> 01:27:33,040 ''Like the Aghan delicacy.'' 1150 01:27:33,040 --> 01:27:34,870 ''A treacherous lover.'' 1151 01:27:35,040 --> 01:27:37,250 ''Your lover's mortally wounded.'' 1152 01:27:37,250 --> 01:27:38,660 ''oh wow!'' 1153 01:27:38,660 --> 01:27:40,870 I want pictures of every person.. 1154 01:27:40,870 --> 01:27:43,120 Who entered Pakistan after Qureshi's murder. 1155 01:27:43,290 --> 01:27:43,910 Sir. 1156 01:27:43,910 --> 01:27:46,750 Contact every big and small airports... every entry point. 1157 01:27:59,870 --> 01:28:01,250 Hello. 1158 01:28:01,410 --> 01:28:02,620 - Yes. - What? 1159 01:28:05,000 --> 01:28:07,580 Khalid. It's ready. 1160 01:28:09,040 --> 01:28:10,040 I'll check right away. 1161 01:28:10,040 --> 01:28:10,750 Don't worry, sir. 1162 01:28:10,910 --> 01:28:11,870 I'll check all the photos right now. 1163 01:28:11,870 --> 01:28:12,620 I'll check, sir. 1164 01:28:13,370 --> 01:28:17,250 ''I am a decent guy, my faith's in Allah.'' 1165 01:28:17,410 --> 01:28:25,370 ''But after I played this game, I am good for nothing now.'' 1166 01:28:25,540 --> 01:28:29,500 ''I recited a sonnet of Mir.'' 1167 01:28:29,660 --> 01:28:33,790 ''And took a sip of liquor.'' 1168 01:28:33,790 --> 01:28:37,410 ''And now my name's tainted.'' 1169 01:28:37,410 --> 01:28:39,370 ''O Sweetheart.'' 1170 01:28:39,540 --> 01:28:41,540 ''O beautiful girl.'' 1171 01:28:41,540 --> 01:28:43,370 ''You're an arrow.'' 1172 01:28:43,370 --> 01:28:45,370 ''And my heart's the target.'' 1173 01:28:45,540 --> 01:28:49,620 ''She'll fear God if not her devotees.'' 1174 01:28:49,620 --> 01:28:51,620 ''Keep your promises.'' 1175 01:28:51,790 --> 01:28:53,750 ''O wow!'' 1176 01:29:17,410 --> 01:29:25,460 ''I'll go and complain about You to God.'' 1177 01:29:25,620 --> 01:29:27,620 The second one's ready as well. 1178 01:29:28,620 --> 01:29:30,160 I'll use this to make a trigger. 1179 01:29:30,160 --> 01:29:31,870 This is a toy car remote. 1180 01:29:31,870 --> 01:29:33,000 Will it work? 1181 01:29:33,290 --> 01:29:36,500 A similar remote was used in the Boston bombing. 1182 01:29:36,660 --> 01:29:41,370 ''I'll complain about you.'' 1183 01:29:41,540 --> 01:29:43,000 ''I'll trap your finger in the ring.'' 1184 01:29:43,160 --> 01:29:44,290 What's the range of the remote? 1185 01:29:44,290 --> 01:29:46,000 I've installed the battery. 1186 01:29:46,500 --> 01:29:50,750 So by tomorrow... it'll work within a range of 50-60 feet. 1187 01:29:50,750 --> 01:29:53,120 And as the battery weakens.. 1188 01:29:53,910 --> 01:29:56,410 The closer you're to the mike, the better. 1189 01:29:56,410 --> 01:29:59,500 ''Don't use your killer attitude on me.'' 1190 01:29:59,500 --> 01:30:01,620 ''Oh wow!'' 1191 01:30:01,790 --> 01:30:05,540 ''You'll do more damage than good to me.'' 1192 01:30:05,540 --> 01:30:07,620 ''Will you ever make up for my loses?'' 1193 01:30:07,620 --> 01:30:09,660 ''Oh wow!'' 1194 01:30:09,660 --> 01:30:10,660 One more thing. 1195 01:30:10,660 --> 01:30:12,960 There shouldn't be anything between the mike and the remote. 1196 01:30:13,370 --> 01:30:14,580 Or it won't get the signal. 1197 01:30:15,910 --> 01:30:17,830 ''Oh wow!'' 1198 01:30:18,040 --> 01:30:21,750 ''Are you going to love me... at gunpoint.'' 1199 01:30:21,750 --> 01:30:24,160 ''Or will you ever show me your face too.'' 1200 01:30:24,160 --> 01:30:26,250 ''Oh wow!'' 1201 01:30:40,660 --> 01:30:43,120 Lahore airport has sent images only till the 8th. 1202 01:30:43,120 --> 01:30:44,750 The one before this. 1203 01:30:48,160 --> 01:30:49,620 The injections are in this. 1204 01:30:49,870 --> 01:30:51,540 Your new passport. 1205 01:30:51,540 --> 01:30:53,290 I'll call you at 10am. 1206 01:30:53,290 --> 01:30:56,120 You'll be on a flight before anyone finds out. 1207 01:30:57,660 --> 01:30:59,120 Take care. 1208 01:31:06,290 --> 01:31:07,620 Testing. 1209 01:31:08,540 --> 01:31:10,460 Testing. Testing. 1210 01:31:10,870 --> 01:31:12,620 Testing. Testing. 1211 01:31:12,620 --> 01:31:13,870 Zubaid, is all okay. 1212 01:31:14,040 --> 01:31:15,370 This one isn't working. 1213 01:31:15,370 --> 01:31:17,620 - Testing. Testing. - Open the mike. 1214 01:31:21,160 --> 01:31:22,870 Where are the images from 9th and 10th? 1215 01:31:22,870 --> 01:31:23,830 Stop. Stop. 1216 01:31:25,620 --> 01:31:27,250 For God sake send them. 1217 01:31:36,000 --> 01:31:36,960 Wait. 1218 01:31:38,620 --> 01:31:41,000 It's in the wrong socket. 1219 01:31:41,370 --> 01:31:42,370 Check now. 1220 01:31:43,040 --> 01:31:44,750 Testing. Testing. 1221 01:31:45,160 --> 01:31:46,210 It's working. 1222 01:31:46,620 --> 01:31:48,620 Working... Check the rest. 1223 01:31:54,790 --> 01:31:55,830 Is it 5? 1224 01:31:56,790 --> 01:32:01,000 When I was a kid, we used to live in Colaba. 1225 01:32:02,620 --> 01:32:05,830 My father, Nauzun Mistry. 1226 01:32:06,870 --> 01:32:08,460 He was a middle-class man. 1227 01:32:09,160 --> 01:32:10,710 Insurance agent. 1228 01:32:11,660 --> 01:32:13,500 But Nadia and l.. 1229 01:32:14,540 --> 01:32:16,120 Nadia, my sister. 1230 01:32:17,040 --> 01:32:20,000 He would fulfill all our wishes. 1231 01:32:23,160 --> 01:32:25,120 He called us his princesses. 1232 01:32:27,540 --> 01:32:29,370 My little princesses. 1233 01:32:30,750 --> 01:32:35,620 When we got good grades, or won a medal in sports.. 1234 01:32:36,790 --> 01:32:40,460 Or if we simply hugged him. 1235 01:32:41,790 --> 01:32:44,330 Father would take us out for a treat. 1236 01:32:46,290 --> 01:32:47,210 There. 1237 01:32:48,000 --> 01:32:48,960 At the Ta. 1238 01:32:56,290 --> 01:32:59,960 We would all dress up nicely and go to the Taj tea room. 1239 01:33:01,250 --> 01:33:04,330 Drink tea... along with chocolate pastries. 1240 01:33:07,160 --> 01:33:09,910 Then we grew up... and it felt awkward.. 1241 01:33:09,910 --> 01:33:12,330 To go out with papa for pastries. 1242 01:33:13,910 --> 01:33:15,750 It just wasn't cool anymore. 1243 01:33:17,160 --> 01:33:18,710 Papa realized this. 1244 01:33:20,410 --> 01:33:24,080 And gradually... our tea parties at the Taj stopped. 1245 01:33:34,410 --> 01:33:35,710 That day... 1246 01:33:39,540 --> 01:33:41,750 When they attacked the Taj... 1247 01:33:43,120 --> 01:33:45,080 set it on fire. 1248 01:33:46,660 --> 01:33:50,710 It felt like someone was settling my childhood memories ablaze. 1249 01:33:53,040 --> 01:33:55,620 They think they will go to Heaven. 1250 01:33:56,410 --> 01:33:59,500 These rascals won't even get a place in hell. 1251 01:34:07,000 --> 01:34:08,830 When we get out of here, 1252 01:34:10,500 --> 01:34:12,750 do you know what's the first thing we should do? 1253 01:34:15,410 --> 01:34:17,370 Go to the Taj and have a cup of tea. 1254 01:34:20,620 --> 01:34:22,000 With chocolate pastries. 1255 01:34:22,660 --> 01:34:29,080 ''Why didn't we meet earlier?'' 1256 01:34:30,410 --> 01:34:36,500 ''Why did we burn alone?'' 1257 01:34:38,290 --> 01:34:45,710 ''Together... we're complete.'' 1258 01:34:46,160 --> 01:34:52,000 ''Or were we better alone?'' 1259 01:34:53,290 --> 01:35:00,250 ''My beloved.'' 1260 01:35:01,250 --> 01:35:06,250 ''My beloved.'' 1261 01:35:24,750 --> 01:35:26,250 - Shehzad. - Brother. 1262 01:35:28,370 --> 01:35:30,500 Take this money and leave right now. 1263 01:35:30,660 --> 01:35:31,750 Now. 1264 01:35:31,750 --> 01:35:34,120 Go away. Why? And this money. 1265 01:35:34,290 --> 01:35:38,080 It's all yours. But please leave as soon as possible. 1266 01:35:38,540 --> 01:35:40,120 Tell me what's wrong? 1267 01:35:40,120 --> 01:35:41,370 Nothing, my son. 1268 01:35:41,540 --> 01:35:43,830 Just leave. Leave now. 1269 01:35:46,540 --> 01:35:47,370 Brother. 1270 01:35:47,540 --> 01:35:48,500 Brother. 1271 01:35:52,040 --> 01:35:53,040 Sir. 1272 01:35:53,040 --> 01:35:54,330 Haider sir. 1273 01:35:54,790 --> 01:35:56,910 Sir, he entered Pakistan on the 10th. 1274 01:35:56,910 --> 01:35:58,160 From Lahore Airport. 1275 01:35:58,160 --> 01:36:01,040 Check every hotel, every guesthouse of the Johar area. 1276 01:36:01,040 --> 01:36:03,370 Talk to every estate agency, every broker. 1277 01:36:03,910 --> 01:36:06,620 Maybe he rented a place. 1278 01:36:11,410 --> 01:36:12,750 Show me your register. 1279 01:36:39,290 --> 01:36:41,370 - Have you seen this man? - No, I have not. 1280 01:36:44,910 --> 01:36:47,500 - Take a good look. - No, sir. I have not seen him. 1281 01:36:53,660 --> 01:36:56,370 Doctor, I've kept the injections in the bag. 1282 01:36:57,290 --> 01:36:59,120 - Did you check them properly? - Yes. 1283 01:37:04,250 --> 01:37:06,120 Thank you. 1284 01:37:13,790 --> 01:37:17,370 I've to go early in the morning... all because of you. 1285 01:37:27,160 --> 01:37:32,500 - Long live.. - Haaris Saeed! 1286 01:37:32,750 --> 01:37:36,250 - What's does Haaris Saeed mean to us? - There's no God, only Allah! 1287 01:37:36,410 --> 01:37:43,120 - What's does Haaris Saeed mean to us? - There's no God, only Allah! 1288 01:37:43,290 --> 01:37:44,620 We'll meet back here in an hour. 1289 01:37:44,870 --> 01:37:46,870 We will leave for the airport from here. 1290 01:37:47,160 --> 01:37:49,040 What's does Haaris Saeed mean to us? 1291 01:37:49,040 --> 01:37:50,120 Daniyal. 1292 01:37:50,290 --> 01:37:52,620 - What's does Haaris Saeed mean to us? - There's no God, only Allah! 1293 01:37:52,620 --> 01:37:53,710 Keep the outfit. 1294 01:37:54,160 --> 01:37:56,000 What's does Haaris Saeed mean to us? 1295 01:37:56,160 --> 01:37:57,210 You're looking nice. 1296 01:37:58,870 --> 01:38:06,370 ''Couldn't be mine... nor could be yours.'' 1297 01:38:06,370 --> 01:38:13,660 ''I couldn't endure this atrocity of love.'' 1298 01:38:13,660 --> 01:38:20,790 ''Couldn't be mine... nor could be yours.'' 1299 01:38:21,000 --> 01:38:28,330 ''I couldn't endure this atrocity of love.'' 1300 01:38:29,370 --> 01:38:31,500 Aunty, has the doctor left? 1301 01:38:35,160 --> 01:38:37,620 - Has the doctor left? - Yes, he just did. 1302 01:38:38,160 --> 01:38:39,500 You're early today. 1303 01:38:39,660 --> 01:38:40,870 Yeah, the tetanus booster shots.. 1304 01:38:40,870 --> 01:38:42,000 What are you doing? 1305 01:38:42,000 --> 01:38:44,120 Let me arrange for the booster shots. 1306 01:38:45,410 --> 01:38:47,370 - Long live.. - Haaris Saeed! 1307 01:38:47,540 --> 01:38:49,500 - Long live.. - Haaris Saeed! 1308 01:38:49,660 --> 01:39:00,250 - Long live.. - Haaris Saeed! 1309 01:39:00,410 --> 01:39:06,580 - Long live.. - Haaris Saeed! 1310 01:39:08,160 --> 01:39:11,120 Aunty... where did the second box come from? 1311 01:39:11,660 --> 01:39:13,210 What box? 1312 01:39:14,540 --> 01:39:16,000 Umbvi sir's medicines. 1313 01:39:17,660 --> 01:39:19,500 - Long live.. - Haaris Saeed! 1314 01:39:19,660 --> 01:39:21,500 - Long live.. - Haaris Saeed! 1315 01:39:21,660 --> 01:39:24,660 - Long live.. Haaris Saeed! - Enough! 1316 01:39:24,660 --> 01:39:26,500 Be quiet! 1317 01:39:29,910 --> 01:39:33,500 - What's that? - It's a toy car... for my son. 1318 01:39:33,500 --> 01:39:34,370 Show me. 1319 01:39:34,540 --> 01:39:41,290 Professor Haaris Saeed sir is amongst us. 1320 01:39:41,290 --> 01:39:42,710 Sir, I just bought it. 1321 01:39:43,370 --> 01:39:45,750 If I open this up, my son won't stop pestering me. 1322 01:39:47,250 --> 01:39:49,290 Didn't you hear... show me. 1323 01:39:49,290 --> 01:39:51,000 Or else you won't get home to your kid. 1324 01:39:53,040 --> 01:39:58,960 Please welcome him with full enthusiasm. 1325 01:40:01,250 --> 01:40:03,250 The doctor must have bought these. Yes. 1326 01:40:03,540 --> 01:40:05,000 But he never does that. 1327 01:40:05,160 --> 01:40:07,500 And I always give him a list of medicines to buy. 1328 01:40:08,000 --> 01:40:09,540 We purchase this medicine only once a month. 1329 01:40:09,540 --> 01:40:12,370 And I'm the only one who makes an entry and stocks it in the fridge. 1330 01:40:12,620 --> 01:40:14,250 I said I don't know. 1331 01:40:14,250 --> 01:40:16,620 I am not feeling well... I'm going home. 1332 01:40:16,620 --> 01:40:18,080 What's wrong, aunty? 1333 01:40:18,500 --> 01:40:19,580 Aunty? 1334 01:40:20,040 --> 01:40:21,120 Listen up. 1335 01:40:22,500 --> 01:40:24,500 Fine, go on. 1336 01:40:26,790 --> 01:40:28,370 We're with you. 1337 01:40:32,290 --> 01:40:34,500 We've proven to the world.. 1338 01:40:34,660 --> 01:40:37,620 That we Pakistanis are not afraid.. 1339 01:40:37,620 --> 01:40:40,210 When it comes to upholding Islam. 1340 01:40:40,540 --> 01:40:42,540 Not from that cruel America.. 1341 01:40:42,540 --> 01:40:45,540 Nor his infidel accomplice India. 1342 01:40:45,540 --> 01:40:47,290 What does India want? 1343 01:40:47,290 --> 01:40:48,750 Sir, we're checking hotels in the Johar area. 1344 01:40:48,910 --> 01:40:50,750 Sir... we just received a call from Pearl Hotel. 1345 01:40:50,750 --> 01:40:51,750 That's where the bas*** was living. 1346 01:40:51,750 --> 01:40:52,750 He just checked out. 1347 01:40:52,750 --> 01:40:55,040 Circulate his photo all around town. 1348 01:40:55,040 --> 01:40:59,120 Every security personnel in Sheikh sir's rally should have his photo. 1349 01:40:59,790 --> 01:41:02,080 Did you get the right bottles today, doctor? 1350 01:41:24,410 --> 01:41:28,870 O lndians... come to your senses... know your place. 1351 01:41:28,870 --> 01:41:31,750 I challenged you before... 1352 01:41:31,910 --> 01:41:35,250 Call me to any court of law in this world. 1353 01:41:35,250 --> 01:41:39,120 And we'll prove who the real terrorists are. 1354 01:41:51,040 --> 01:41:53,000 Doctor, where are you going? 1355 01:41:53,160 --> 01:41:56,210 Uncle's waiting for you. The pain's increasing, come quickly. 1356 01:41:57,910 --> 01:42:00,250 - I'll answer it later. - Alright. 1357 01:42:00,540 --> 01:42:05,750 You Indians want action against Pakistan. 1358 01:42:09,410 --> 01:42:14,080 Poor lndia... they only express their motives on television. 1359 01:42:16,370 --> 01:42:19,370 The court has honorably acquitted me. 1360 01:42:19,540 --> 01:42:21,870 Did you attach a copy of the delivery receipt? 1361 01:42:24,910 --> 01:42:26,620 Who is it? 1362 01:42:27,290 --> 01:42:31,160 If India doesn't want to settle these problems in the court.. 1363 01:42:31,160 --> 01:42:33,370 Then what does India want? 1364 01:42:38,290 --> 01:42:39,620 Sabahuddin Umavi. 1365 01:42:39,620 --> 01:42:41,500 Lashkar-e-Taiba's founding member. 1366 01:42:43,660 --> 01:42:45,580 Faster. Bravo. 1367 01:42:46,120 --> 01:42:51,000 He personally trained Kasab... and the other nine terrorists. 1368 01:42:53,040 --> 01:42:54,040 Faster. 1369 01:42:54,040 --> 01:42:55,750 Faster... like a monkey. 1370 01:42:55,910 --> 01:42:58,790 On 27th November, Umavi ordered his terrorists.. 1371 01:42:58,790 --> 01:43:02,210 ''To bum down Obercfl and the Ta.'' 1372 01:43:07,160 --> 01:43:08,660 Where's the doctor? 1373 01:43:08,660 --> 01:43:10,870 - Greetings, brother. - Greetings. 1374 01:43:11,040 --> 01:43:13,370 - I apologies for yesterday. - It's alright. 1375 01:43:15,160 --> 01:43:19,750 Fine... if India says they want strict actions.. 1376 01:43:19,750 --> 01:43:22,370 Then so be it. 1377 01:43:23,410 --> 01:43:25,500 He's been pestering for so long. 1378 01:43:29,000 --> 01:43:31,790 Why are you calling continuously? The doctor's busy. 1379 01:43:31,790 --> 01:43:33,040 Stop the doctor. 1380 01:43:33,040 --> 01:43:35,250 Don't let him administer the injection. 1381 01:43:39,000 --> 01:43:40,540 Stop the doctor. 1382 01:43:40,540 --> 01:43:43,040 Just like this enthusiasm in Lahore.. 1383 01:43:43,040 --> 01:43:47,290 It will grow to every city in Pakistan. 1384 01:43:47,290 --> 01:43:51,580 This will ruin India and set Kashmir free. 1385 01:43:57,040 --> 01:43:59,160 What does India think? 1386 01:43:59,160 --> 01:44:00,410 The moment has passed. 1387 01:44:00,410 --> 01:44:02,750 This is the moment for Jihad. 1388 01:44:07,660 --> 01:44:09,660 They play such dirty games. 1389 01:44:09,660 --> 01:44:11,330 What does India want? 1390 01:44:11,540 --> 01:44:13,460 What does India want? 1391 01:44:21,750 --> 01:44:26,750 Our Kashmiri brethren.. 1392 01:44:32,290 --> 01:44:36,330 Even America and Russia couldn't stand against our Jihad. 1393 01:44:40,290 --> 01:44:43,000 And by the grace of Allah, India will fall as well. 1394 01:44:45,120 --> 01:44:49,210 - Haaris sir... march ahead. - We're with you. 1395 01:44:50,540 --> 01:44:55,120 - Haaris sir... march ahead. - We're with you. 1396 01:45:26,910 --> 01:45:29,210 What was the jail security doing? 1397 01:45:29,370 --> 01:45:30,710 Rascals! 1398 01:45:31,370 --> 01:45:34,370 Seal all exit points out of the city. 1399 01:45:34,370 --> 01:45:36,500 Airports, land borders, trains, busses! 1400 01:45:36,660 --> 01:45:38,620 Shut down the entire city. 1401 01:45:38,620 --> 01:45:40,000 Where's Sheikh sir? 1402 01:45:40,790 --> 01:45:42,540 Where's Haaris Saeed? 1403 01:45:42,540 --> 01:45:45,250 Keep calling us terrorists and we keep quiet. 1404 01:45:45,540 --> 01:45:46,410 At the rally. 1405 01:45:46,410 --> 01:45:48,870 Get him out. Have our men escort him home. 1406 01:45:48,870 --> 01:45:49,540 NOW! 1407 01:45:49,540 --> 01:45:52,250 - What's does Haaris Saeed mean to us? - There's no God, only Allah! 1408 01:45:52,410 --> 01:45:54,000 And that doctor. Did he say something? 1409 01:45:54,000 --> 01:45:55,290 - He wasn't behind it, sir. - Then? 1410 01:45:55,290 --> 01:45:57,250 Someone exchanged the injections at the clinic. 1411 01:45:57,250 --> 01:45:59,160 They want us to hide in a corner? 1412 01:45:59,160 --> 01:46:01,620 Never! Never! 1413 01:46:01,790 --> 01:46:05,460 Listen carefully to our message to lndia.. 1414 01:46:41,910 --> 01:46:42,870 Quickly. 1415 01:46:43,910 --> 01:46:44,790 Hurry UP- 1416 01:46:44,790 --> 01:46:46,580 Get the car. Hurry up. 1417 01:47:03,250 --> 01:47:05,960 Move. Move aside. 1418 01:47:10,870 --> 01:47:11,790 Stop. 1419 01:47:11,790 --> 01:47:13,000 Stop him! 1420 01:47:19,000 --> 01:47:22,000 Someone's chasing Sheikh sir's car in a police vehicle. 1421 01:47:22,540 --> 01:47:23,750 Stop him. 1422 01:47:24,120 --> 01:47:26,040 Hurry up, Sheikh sir's car is coming this way. 1423 01:47:26,040 --> 01:47:27,370 Move the barricades. 1424 01:47:34,910 --> 01:47:35,830 Fire. 1425 01:48:37,620 --> 01:48:39,870 Move the bamboos. Hurry up. 1426 01:48:46,870 --> 01:48:48,000 Break it down. 1427 01:48:57,660 --> 01:49:00,830 - Wait a minute, brother. - Come soon, dear. 1428 01:49:01,290 --> 01:49:03,250 Move! 1429 01:49:03,500 --> 01:49:04,620 Move! 1430 01:49:04,790 --> 01:49:06,040 Wait a minute, brother. 1431 01:49:06,040 --> 01:49:07,500 Move! 1432 01:49:11,660 --> 01:49:14,290 Quickly. 1433 01:49:14,290 --> 01:49:15,790 Come, dear. 1434 01:49:15,790 --> 01:49:17,370 Just a minute.. 1435 01:49:22,790 --> 01:49:24,080 Why you... 1436 01:49:26,410 --> 01:49:27,460 Stgp''. 1437 01:49:33,750 --> 01:49:35,500 Why did you do it, ma'am? 1438 01:49:36,160 --> 01:49:37,500 For Pakistan. 1439 01:49:37,660 --> 01:49:38,960 Ma'am! 1440 01:51:11,790 --> 01:51:13,370 Haaris Saeed. 1441 01:51:14,410 --> 01:51:19,120 You keep asking... what does India want? 1442 01:51:21,250 --> 01:51:24,210 India wants... justice! 1443 01:51:51,410 --> 01:51:52,750 Where's Amina Bi? 1444 01:51:58,120 --> 01:51:59,210 Yes, sir. 1445 01:52:02,500 --> 01:52:03,750 Go... go.. 1446 01:52:10,870 --> 01:52:11,620 What's your exit plan? 1447 01:52:11,790 --> 01:52:13,370 It's impossible to get to the airport? 1448 01:52:13,540 --> 01:52:15,620 Daniyal, they'll close down the entire city. 1449 01:52:15,790 --> 01:52:17,870 Get out of there at any cost. 1450 01:52:21,290 --> 01:52:22,620 I'll call you later, sir. 1451 01:52:22,790 --> 01:52:24,620 Okay, but keep your phone on. 1452 01:52:24,790 --> 01:52:25,500 Fine. 1453 01:52:27,660 --> 01:52:30,620 Take your clothes off... quickly. 1454 01:52:31,870 --> 01:52:33,000 It'll expire soon... get it renewed. 1455 01:52:33,160 --> 01:52:34,830 - Fine. - Let him through. 1456 01:52:37,160 --> 01:52:38,540 Hey... 1457 01:52:38,540 --> 01:52:39,500 Stop! 1458 01:52:42,120 --> 01:52:43,460 Stop! Stop! Stop! 1459 01:52:49,790 --> 01:52:51,500 Sir, what are you doing? 1460 01:52:51,500 --> 01:52:52,870 Honestly, sir. I swear. 1461 01:52:52,870 --> 01:52:54,290 This man came to my shop alone.. 1462 01:52:54,290 --> 01:52:55,910 To rent my stuff for the wedding. 1463 01:52:55,910 --> 01:52:57,500 Who's wedding was it? 1464 01:53:01,870 --> 01:53:02,620 What is it? 1465 01:53:02,790 --> 01:53:03,870 She's in labor. 1466 01:53:03,870 --> 01:53:05,160 The pain's excruciating. 1467 01:53:05,160 --> 01:53:06,870 We've to get to the hospital. 1468 01:53:07,040 --> 01:53:08,330 It'll only take a minute, let me check. 1469 01:53:08,500 --> 01:53:12,250 Rascal... l am dying... let's go now! 1470 01:53:12,250 --> 01:53:14,250 It'll only take a minute, let me check. Wait... 1471 01:53:14,250 --> 01:53:17,000 Don't you have a mother you scoundrel. 1472 01:53:17,000 --> 01:53:22,000 If anything happens to my kid... I won't spare any of you. 1473 01:53:22,160 --> 01:53:24,500 Rascal... get out of here quickly. 1474 01:53:24,660 --> 01:53:26,870 Come on. Let them through. 1475 01:53:37,120 --> 01:53:38,080 Daniyal. 1476 01:53:40,410 --> 01:53:43,290 The Indian border is only 26 kilometers from here. 1477 01:53:43,290 --> 01:53:44,870 Cover every nook and corner. 1478 01:53:45,040 --> 01:53:48,000 Sir, they will seal the entire border around Lahore. 1479 01:53:48,290 --> 01:53:50,000 Sir, we've some contacts at Dera Nanak. 1480 01:53:50,160 --> 01:53:53,040 Tell them to drive towards north from Lahore. 1481 01:53:53,040 --> 01:53:55,870 Seal Lalo and Dhilwan roads too. 1482 01:53:56,040 --> 01:53:57,500 Check every car. 1483 01:53:57,500 --> 01:54:00,290 But, sir... they can also head for the Afghanistan border. 1484 01:54:00,290 --> 01:54:02,290 - Or... lran. - But the borders.. 1485 01:54:02,290 --> 01:54:04,910 Sir, all the land borders will be sealed. 1486 01:54:04,910 --> 01:54:07,290 Tell them to drive southwards, towards Karachi. 1487 01:54:07,290 --> 01:54:09,500 But this way they will be trapped inside Pakistan. 1488 01:54:09,500 --> 01:54:12,370 Sir, Daniyal can come the same way they did. 1489 01:54:14,040 --> 01:54:16,830 From Karachi... in a boat. 1490 01:54:17,910 --> 01:54:20,660 But it'll take us at least 10 hours to get to Karachi. 1491 01:54:20,660 --> 01:54:22,500 There is no other way, Daniyal. 1492 01:54:22,500 --> 01:54:25,120 It's impossible to cross any other border of Pakistan. 1493 01:54:25,540 --> 01:54:27,040 He isn't here. 1494 01:54:27,040 --> 01:54:28,750 Let's look at the back. 1495 01:54:28,910 --> 01:54:30,370 After the 26/11 attack.. 1496 01:54:30,370 --> 01:54:33,410 We planted one of our man at the Manora Jetty petrol pump. 1497 01:54:33,410 --> 01:54:36,750 Sir, that man can take Daniyal in his boat. 1498 01:54:41,500 --> 01:54:42,870 - But, sir... - But what? 1499 01:54:42,870 --> 01:54:45,540 Only till the Pakistani territorial boater's limit. 1500 01:54:45,540 --> 01:54:47,870 Beyond that... the Pakistani navy will intercept them. 1501 01:54:47,870 --> 01:54:51,540 Sir, I think we should send our boat to Pakistani waters. 1502 01:54:51,540 --> 01:54:52,870 Even I know that. 1503 01:54:52,870 --> 01:54:54,870 But for that we'll need Government clearance. 1504 01:54:56,410 --> 01:54:57,080 SN, ' 1505 01:54:59,410 --> 01:55:00,460 This one. 1506 01:55:05,790 --> 01:55:06,960 Sir, that's him. 1507 01:55:08,160 --> 01:55:08,750 What? 1508 01:55:08,910 --> 01:55:11,290 - Haaris Saeed and Umavi are dead. - Yes, sir. 1509 01:55:11,290 --> 01:55:13,910 The news reports will be here soon. 1510 01:55:13,910 --> 01:55:19,870 - How do you know? - Sir... our men... killed them. 1511 01:55:22,290 --> 01:55:23,620 Speak up. 1512 01:55:24,790 --> 01:55:27,870 Sir, brother has a white Suzuki car. 1513 01:55:28,790 --> 01:55:30,250 Number. 1514 01:55:33,120 --> 01:55:38,250 LEA 1901. 1515 01:55:39,290 --> 01:55:42,210 Let me go, I haven't done anything. 1516 01:55:42,410 --> 01:55:44,500 I haven't done anything. 1517 01:55:44,660 --> 01:55:46,040 Who gave you the authority? 1518 01:55:46,040 --> 01:55:47,750 It's our responsibility to get him out of there. 1519 01:55:47,910 --> 01:55:50,750 - He's one of us. - No, he's your man. 1520 01:55:50,750 --> 01:55:52,410 You sent him in like Rambo. 1521 01:55:52,410 --> 01:55:55,120 Now get him out yourself... bloody idiots! 1522 01:55:55,290 --> 01:55:58,370 I must tell the Prime Minister everything right now. 1523 01:55:58,370 --> 01:56:01,000 - But, sir, please listen to me.. - I say get out! 1524 01:56:02,660 --> 01:56:03,410 Yes, sir. 1525 01:56:03,410 --> 01:56:05,750 LEA 1901. Yes, sir. 1526 01:56:05,750 --> 01:56:07,040 11 am in the morning. 1527 01:56:07,040 --> 01:56:09,290 Sir, 11 am. From Lal Kuan checkpoint. 1528 01:56:09,290 --> 01:56:11,040 Send the car number to Karachi police. 1529 01:56:11,040 --> 01:56:12,540 Let me be blunt, sir. 1530 01:56:12,540 --> 01:56:16,370 Did India assassinate Haaris Saeed and Sabahuddin Umavi? 1531 01:56:16,370 --> 01:56:17,250 No! 1532 01:56:18,160 --> 01:56:22,080 India has no connection with their deaths. 1533 01:56:22,500 --> 01:56:25,120 Let me strongly reiterate at this point.. 1534 01:56:25,290 --> 01:56:28,500 That India does not believe in vigilante justice. 1535 01:56:28,500 --> 01:56:31,750 - The media.. - I have an idea, sir. 1536 01:56:32,910 --> 01:56:34,120 Mr. Roy. 1537 01:56:34,290 --> 01:56:36,460 Sir, Daniyal Khan just called. 1538 01:56:36,620 --> 01:56:40,040 He says he's going to surrender himself to the Pakistani government.. 1539 01:56:40,040 --> 01:56:43,620 And admit that the Indian government is behind both the killings. 1540 01:56:43,620 --> 01:56:46,040 - Nonsense! - Sir, Daniyal has threatened to do so. 1541 01:56:46,040 --> 01:56:48,750 He said he'll surrender in half an hour. 1542 01:56:52,120 --> 01:56:56,250 If your leave's been approved, why would we object. 1543 01:56:59,790 --> 01:57:00,870 Stop. Stop. 1544 01:57:03,910 --> 01:57:05,290 Sir. Yes, sir. 1545 01:57:05,290 --> 01:57:07,330 I'll wait for your call. 1546 01:57:08,290 --> 01:57:11,080 Prime Minister's office... is talking to the Navy. 1547 01:57:11,620 --> 01:57:13,330 So... where are you coming from? 1548 01:57:14,250 --> 01:57:15,160 Yes, sir. 1549 01:57:15,160 --> 01:57:18,000 - Show me your license. - Yes. 1550 01:57:18,160 --> 01:57:23,830 LEA... 1901. 1551 01:57:25,160 --> 01:57:26,370 - Sam“. - Yes, sir. 1552 01:57:26,540 --> 01:57:29,500 There's a navy plane waiting for you at Palam Air base. 1553 01:57:29,500 --> 01:57:31,870 It will take you to Western Naval Base. 1554 01:57:33,620 --> 01:57:34,250 Me? 1555 01:57:34,910 --> 01:57:36,370 The license's made in Lahore. 1556 01:57:36,540 --> 01:57:37,410 Yes. 1557 01:57:37,410 --> 01:57:38,410 Go on. 1558 01:57:38,410 --> 01:57:39,500 Let them through. 1559 01:57:41,040 --> 01:57:42,370 White Suzuki? 1560 01:57:43,040 --> 01:57:44,370 Stop! 1561 01:57:56,000 --> 01:57:58,580 8990! 1562 01:58:00,660 --> 01:58:01,870 Fine, go on. 1563 01:58:02,040 --> 01:58:04,620 - Where are you heading? - Mauripur. 1564 01:58:04,910 --> 01:58:06,960 Take one of our men along. 1565 01:58:07,160 --> 01:58:08,040 Yes. 1566 01:58:08,040 --> 01:58:09,250 Come on, get in. 1567 01:58:11,790 --> 01:58:13,620 Have some shame. There's a lady inside. 1568 01:58:13,790 --> 01:58:15,000 Sit at the back. 1569 01:58:15,790 --> 01:58:16,830 Get in. 1570 01:58:17,160 --> 01:58:18,000 Sit. 1571 01:58:26,250 --> 01:58:27,500 Go! 1572 01:58:36,870 --> 01:58:39,750 You're brave... don't be a fool. 1573 01:58:40,290 --> 01:58:41,080 Come on. 1574 01:58:43,040 --> 01:58:43,870 Come on. 1575 01:58:48,870 --> 01:58:49,870 Come, Khalid! 1576 01:59:20,870 --> 01:59:24,000 I'll sign this. Keep the rest. 1577 01:59:35,000 --> 01:59:36,000 Open this. 1578 01:59:36,160 --> 01:59:38,040 They're getting away. 1579 01:59:38,040 --> 01:59:39,210 Hurry UP- 1580 01:59:44,250 --> 01:59:46,290 We'll take you across Pakistani waters. 1581 01:59:46,290 --> 01:59:48,250 And the Indian navy will pick you up from there. 1582 01:59:48,410 --> 01:59:49,830 My satellite phone is on. 1583 01:59:50,370 --> 01:59:53,460 They will know our location and get to you. 1584 01:59:54,250 --> 01:59:55,460 Thank you. 1585 02:00:04,660 --> 02:00:06,120 The car was heading towards Mauripur. 1586 02:00:06,120 --> 02:00:08,540 I think they're heading towards Manora jetty. 1587 02:00:08,540 --> 02:00:10,040 They will get out using a boat. 1588 02:00:10,040 --> 02:00:13,370 Alert Naval command to stop all boats in this area. 1589 02:00:13,540 --> 02:00:14,660 It will be a big problem, sir. 1590 02:00:14,660 --> 02:00:16,370 Numerous boats leave from Manora and Mauripur. 1591 02:00:16,540 --> 02:00:17,870 I don't care! 1592 02:00:18,540 --> 02:00:22,000 Stop all the boats sailing in the water. 1593 02:00:22,620 --> 02:00:23,750 Each one! 1594 02:00:23,910 --> 02:00:26,000 - Samit! - Yes, sir. 1595 02:00:27,910 --> 02:00:28,750 Yes. 1596 02:00:29,660 --> 02:00:31,000 That's the boat's position.. 1597 02:00:31,160 --> 02:00:33,370 Which we're getting through their satellite phone. 1598 02:00:33,370 --> 02:00:34,000 Okay, sir. 1599 02:00:34,160 --> 02:00:36,870 Within 10 minutes this boat will enter international waters. 1600 02:00:49,660 --> 02:00:50,620 Pakistan Navy! 1601 02:00:58,620 --> 02:00:59,960 Why did it stop? 1602 02:01:04,250 --> 02:01:05,370 Why are you so far away from the shore? 1603 02:01:05,540 --> 02:01:07,410 We're fishing, sir. 1604 02:01:07,410 --> 02:01:08,870 It's really difficult these days. 1605 02:01:08,870 --> 02:01:10,460 - Check now. - Okay, sir. 1606 02:01:17,370 --> 02:01:18,620 Check at the back. 1607 02:01:23,410 --> 02:01:24,830 Back there too. 1608 02:01:27,540 --> 02:01:28,870 Were there any other boats in front of you? 1609 02:01:29,040 --> 02:01:31,410 Don't know, sir... there are lots of them here. 1610 02:01:31,410 --> 02:01:33,000 The boat's clear, sir. 1611 02:01:37,250 --> 02:01:38,870 I think they've been stopped. 1612 02:01:39,750 --> 02:01:41,250 Both the boats have stopped. 1613 02:01:45,790 --> 02:01:46,750 Sir. 1614 02:01:47,750 --> 02:01:49,000 Turn the light that way. 1615 02:02:05,660 --> 02:02:07,120 Fire that way in the water. 1616 02:02:21,040 --> 02:02:21,870 Dammit. 1617 02:02:22,250 --> 02:02:23,870 The boat is still in Pakistani waters. 1618 02:02:24,040 --> 02:02:25,500 But we can't go there. 1619 02:02:25,660 --> 02:02:26,750 How far is it? 1620 02:02:26,910 --> 02:02:28,080 Not too far. 1621 02:02:28,410 --> 02:02:31,370 But we don't have orders to go beyond this. 1622 02:02:31,790 --> 02:02:33,750 They'll have to come into international waters. 1623 02:02:36,160 --> 02:02:37,620 Stop firing. 1624 02:02:38,160 --> 02:02:40,120 - Turn the boat towards Karachi. - But, sir... 1625 02:02:40,120 --> 02:02:41,500 I said turn it around. 1626 02:02:41,500 --> 02:02:43,370 - Follow me. - Fine, sir. 1627 02:02:43,660 --> 02:02:45,000 Show me your navigation charts. 1628 02:02:47,370 --> 02:02:48,370 Get in. 1629 02:02:55,660 --> 02:02:57,000 Wait a minute. 1630 02:02:57,750 --> 02:03:00,330 Why are they heading back to Pakistan? 1631 02:03:18,370 --> 02:03:19,250 We'll have to go back. 1632 02:03:30,540 --> 02:03:31,540 Sir they are right here. 1633 02:03:31,540 --> 02:03:32,370 There. 1634 02:03:32,370 --> 02:03:34,250 Daniyal's at the exact location where the boat stopped. 1635 02:03:34,250 --> 02:03:35,120 We just have to go there. 1636 02:03:35,290 --> 02:03:36,580 I am sorry. 1637 02:03:36,790 --> 02:03:39,460 We don't have orders to enter Pakistani waters. 1638 02:03:39,660 --> 02:03:41,710 Turn us around, we've to go back. 1639 02:03:42,250 --> 02:03:45,000 Sir, we're just 5 minutes away from him. 1640 02:03:45,000 --> 02:03:46,000 We can't leave him behind. 1641 02:03:46,160 --> 02:03:49,500 I said we don't have permission to enter Pakistani waters! 1642 02:03:49,790 --> 02:03:51,080 Turn back! 1643 02:03:51,750 --> 02:03:52,960 No! 1644 02:04:00,040 --> 02:04:04,500 Sir... where were you on the night of 26th November, 2008? 1645 02:04:06,540 --> 02:04:08,210 Where were you that night.. 1646 02:04:08,500 --> 02:04:11,870 When 10 men humiliated 1 billion Indians. 1647 02:04:16,040 --> 02:04:18,500 Wherever you were, I'm sure.. 1648 02:04:18,500 --> 02:04:22,330 Even you felt weak, helpless and humiliated. 1649 02:04:23,870 --> 02:04:27,120 Your blood must have boiled... like mine, like the entire country. 1650 02:04:30,660 --> 02:04:36,500 This man... whom we're leaving to die.. 1651 02:04:38,160 --> 02:04:40,870 He single-handedly killed all those people.. 1652 02:04:42,370 --> 02:04:45,250 Who brought India to its knees that day. 1653 02:04:49,160 --> 02:04:53,000 Sir, if we can't save this man today.. 1654 02:04:56,000 --> 02:05:02,250 Then what's the point of this technology, this power? 1655 02:05:03,660 --> 02:05:05,210 It's all useless! 1656 02:05:20,410 --> 02:05:22,960 I think we won't have that tea at the Taj. 1657 02:05:24,250 --> 02:05:25,370 No! 1658 02:05:26,410 --> 02:05:28,870 I'll have tea with you. 1659 02:05:30,790 --> 02:05:33,370 Even if we have to swim all the way to Mumbai. 1660 02:05:39,660 --> 02:05:41,750 Okay then, Nawaz Mistry... 1661 02:05:44,500 --> 02:05:47,120 have a cup for me as well. 1662 02:06:00,000 --> 02:06:08,460 ''A traveler of the night.'' 1663 02:06:10,120 --> 02:06:18,330 ''Says goodbye in the morning.'' 1664 02:06:20,160 --> 02:06:28,870 ''I couldn't be yours while I was still alive.'' 1665 02:06:30,250 --> 02:06:39,120 ''But carried out his duty while dying.'' 1666 02:06:39,790 --> 02:06:50,250 ''Couldn't be yours... nor could be yours.'' 1667 02:06:50,620 --> 02:07:01,710 ''I couldn't endure this atrocity of love.'' 1668 02:09:25,910 --> 02:09:28,330 Do you know why I agreed to this mission? 1669 02:09:33,790 --> 02:09:37,830 Because I want to see the same respect in Dilawar Singh's eyes for me. 1670 02:09:42,910 --> 02:09:44,870 I want him to salute me again.. 1671 02:09:48,620 --> 02:09:51,620 With the same enthusiasm... the same passion. 1672 02:09:54,500 --> 02:09:58,370 Ma'am, we're here to escort you to the base. 1673 02:10:04,540 --> 02:10:07,500 Can you take me somewhere else? 1674 02:10:20,290 --> 02:10:24,870 This is the same place that was attacked on 26/11.. 1675 02:10:24,870 --> 02:10:26,910 People have gathered here today in thousands. 1676 02:10:26,910 --> 02:10:30,790 First morning after the masterminds of 26/11 were killed. 1677 02:10:30,790 --> 02:10:32,120 Around here are the people of Mumbai.. 1678 02:10:32,120 --> 02:10:33,620 Who are here to pay condolence to the victims. 1679 02:10:33,620 --> 02:10:35,620 People from all over the city are gathering around here.. 1680 02:10:35,790 --> 02:10:37,870 To express their happiness. 1681 02:10:38,040 --> 02:10:39,250 How do you feel? 1682 02:10:39,410 --> 02:10:41,370 God has given us justice. 1683 02:10:41,540 --> 02:10:44,000 But we should've killed those murderers. 1684 02:11:11,290 --> 02:11:13,000 Here's a cup tea, dear? 1685 02:11:15,540 --> 02:11:16,750 But I don't have money. 1686 02:11:16,910 --> 02:11:18,330 It's alright. 1687 02:11:18,540 --> 02:11:20,710 I am not charging anyone today. 1688 02:11:20,870 --> 02:11:21,750 Take it. 1689 02:11:28,500 --> 02:11:32,370 My son worked at the Taj as a waiter. 1690 02:11:33,290 --> 02:11:36,210 That night they killed him too. 1691 02:11:37,290 --> 02:11:41,160 Today when I learned that those murderers have been killed... 1692 02:11:41,160 --> 02:11:46,500 it felt like my son's soul attained peace. 1693 02:11:47,000 --> 02:11:49,620 So I won't charge anyone today. Yes. 1694 02:11:53,410 --> 02:11:55,330 - Uncle.. - Yes. 1695 02:11:56,410 --> 02:11:57,620 Can I get another cup of tea? 1696 02:11:57,790 --> 02:11:59,620 Of course. 1697 02:12:00,290 --> 02:12:01,620 Here. 1698 02:12:02,040 --> 02:12:03,370 Thank you. 1699 02:12:03,400 --> 02:12:19,400 Hope it helped -> bozxphd 121583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.