Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,735 --> 00:00:07,769
♪ You drank up all my liquor ♪
2
00:00:07,771 --> 00:00:10,104
♪ Come on,
what I'm supposed to do now? ♪
3
00:00:10,106 --> 00:00:13,241
♪ And you talkin' all that ...,
now come on ♪
4
00:00:13,243 --> 00:00:15,209
♪ You gonna have to back it up ♪
5
00:00:15,211 --> 00:00:18,112
♪ If I get too high now, sugar,
come on ♪
6
00:00:18,114 --> 00:00:19,580
♪ I might never come down ♪
7
00:00:19,582 --> 00:00:20,748
♪ I might never come down ♪
8
00:00:20,750 --> 00:00:22,517
♪ You know I mightnever come down ♪
9
00:00:22,519 --> 00:00:24,552
♪ Let me get down ♪
10
00:00:24,554 --> 00:00:26,921
♪ You might not
never come down ♪
11
00:00:26,923 --> 00:00:29,090
♪ Nah, nah, nah,
let me get down. ♪
12
00:00:29,092 --> 00:00:31,693
♪ You know I mightnever come down... ♪
13
00:00:53,383 --> 00:00:56,217
No, no, no. Ah.
14
00:00:56,219 --> 00:00:59,120
No, warm beer is not cool.
15
00:01:02,726 --> 00:01:06,894
Oh, come on, you got
to be kidding me.
16
00:01:06,896 --> 00:01:08,863
Okay.
17
00:01:11,434 --> 00:01:12,800
What the...?
18
00:01:15,305 --> 00:01:17,438
No, no!
19
00:01:27,217 --> 00:01:31,217
♪ NCIS: LA 8x19 ♪
767
Original Air Date on March 26, 2017
20
00:01:31,241 --> 00:01:38,041
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
21
00:01:51,174 --> 00:01:52,373
Whoo!
22
00:01:53,443 --> 00:01:55,309
That circuit is no joke.
23
00:01:55,311 --> 00:01:58,246
Looked like you were having
uncontrollable muscle spasms.
24
00:01:59,282 --> 00:02:00,948
Can't bring me down, G.
25
00:02:00,950 --> 00:02:02,583
Endorphins are flowing,
I feel great.
26
00:02:02,585 --> 00:02:04,018
Want to give it a go?
27
00:02:04,821 --> 00:02:06,954
No, I've decided to cut back
28
00:02:06,956 --> 00:02:09,290
on my bean bag training.
Telling you,
29
00:02:09,292 --> 00:02:11,859
dynamic movement incorporating
strength conditioning
30
00:02:11,861 --> 00:02:14,028
and cardio,
all in one?
31
00:02:14,030 --> 00:02:16,264
Cut your workout time in half.
32
00:02:16,266 --> 00:02:17,265
No, no, no.
33
00:02:17,267 --> 00:02:19,467
Flexibility and mobility,
34
00:02:19,469 --> 00:02:22,970
that's the strength
and cardio of 2017.
35
00:02:22,972 --> 00:02:24,806
Where'd you hear that?
36
00:02:26,075 --> 00:02:27,775
What do you mean where
did I hear that?
37
00:02:27,777 --> 00:02:29,177
What makes you think
I didn't come up with
38
00:02:29,179 --> 00:02:31,913
that original thought?
Sorry.
39
00:02:31,915 --> 00:02:34,615
All right,
40
00:02:34,617 --> 00:02:37,285
I heard it in a podcast
Anna was listening to.
41
00:02:37,287 --> 00:02:39,854
You know, learning
something new from experts,
42
00:02:39,856 --> 00:02:40,988
never a bad thing.
43
00:02:40,990 --> 00:02:43,391
Okay, see, you said experts.
44
00:02:43,393 --> 00:02:46,661
Therein lies the rub, there are
no experts on these podcasts.
45
00:02:46,663 --> 00:02:48,663
No degrees or
qualifications are needed.
46
00:02:48,665 --> 00:02:51,265
All you have to have
is a computer,
47
00:02:51,267 --> 00:02:54,902
a microphone,
and some very strong opinions.
48
00:02:54,904 --> 00:02:57,338
I'm sure they do their research
before each podcast.
49
00:02:57,340 --> 00:02:58,973
No, no research.
50
00:02:58,975 --> 00:03:00,074
How do you know?
How do I know?
51
00:03:00,076 --> 00:03:02,076
'Cause every
sentence begins with
52
00:03:02,078 --> 00:03:04,612
“You know,
I read somewhere that...”
53
00:03:04,614 --> 00:03:07,482
Get back to stretching.
54
00:03:16,626 --> 00:03:18,359
Mm.
55
00:03:21,397 --> 00:03:23,397
Hey.
56
00:03:23,399 --> 00:03:24,599
Good morning.
57
00:03:25,835 --> 00:03:28,169
Have you been up
for a long time?
58
00:03:29,205 --> 00:03:31,038
Kind of.
59
00:03:32,909 --> 00:03:35,910
Well, baby, I'm so
sorry you can't sleep.
60
00:03:35,912 --> 00:03:38,112
And if there's
anything I can do...
61
00:03:38,114 --> 00:03:39,814
I actually slept
really well last night.
62
00:03:39,816 --> 00:03:41,315
Really?
Mm-hmm.
63
00:03:41,317 --> 00:03:43,351
That's incredible.
64
00:03:43,353 --> 00:03:46,587
It's been a while since
I've slept that well.
65
00:03:46,589 --> 00:03:48,089
I feel really good.
66
00:03:48,091 --> 00:03:49,857
Well, that's awesome
and we should celebrate.
67
00:03:49,859 --> 00:03:51,292
- You know how we should celebrate, though?
- Hmm?
68
00:03:51,294 --> 00:03:53,935
Deeks' frittatas,
Deeks' famous frittatas.
69
00:03:53,936 --> 00:03:55,551
And then we should go paddle
boarding down in the marina.
70
00:03:55,552 --> 00:03:56,061
Deeks?
71
00:03:56,065 --> 00:03:57,632
I know the guy that's
renting all the new boards,
72
00:03:57,634 --> 00:03:59,000
he's got the Laird ones now, so...
- Deeks?
73
00:03:59,002 --> 00:04:01,235
Yeah?
Shut up.
74
00:04:01,237 --> 00:04:02,203
Oh, dear God, yes.
75
00:04:02,205 --> 00:04:03,204
Almighty.
76
00:04:03,206 --> 00:04:04,171
What's happening?
77
00:04:04,173 --> 00:04:06,707
Hi.
That's fantastic.
78
00:04:06,709 --> 00:04:08,776
I just wanted to say thank you.
79
00:04:09,979 --> 00:04:11,612
Thank you for what?
80
00:04:13,516 --> 00:04:14,982
For everything.
81
00:04:14,984 --> 00:04:16,384
Ah.
82
00:04:16,386 --> 00:04:18,819
You're the strong one,
I was just along for the ride.
83
00:04:18,821 --> 00:04:20,454
Shh.
84
00:04:24,127 --> 00:04:26,694
Baby, you know how much
I want to do this,
85
00:04:26,696 --> 00:04:27,828
are you sure
you're ready?
86
00:04:27,830 --> 00:04:29,297
Yeah.
87
00:04:33,336 --> 00:04:35,670
Don't. Don't get that.
88
00:04:35,672 --> 00:04:37,171
Don't reach over there
and grab that, don't do that.
89
00:04:37,173 --> 00:04:38,940
Baby, don't get that,
put that down, put that--
90
00:04:38,942 --> 00:04:41,809
No, no, see that's probably just
your stock quote being updated.
91
00:04:41,811 --> 00:04:43,411
Don't. No.
Oh. Yep.
92
00:04:43,413 --> 00:04:45,046
Yeah, we got to go.
No, we don't have to go!
93
00:04:45,048 --> 00:04:46,614
Yeah, we do, we got to go. No.
Come on, Kensi, Kensi, Kensi, Kensi, Kensi.
94
00:04:46,616 --> 00:04:48,215
I think we should just
talk about this,
95
00:04:48,217 --> 00:04:50,084
but by talk about this,
I mean make-- oh, God.
96
00:04:51,521 --> 00:04:54,355
If you just gave me,
like, four minutes.
97
00:04:54,357 --> 00:04:55,590
All right, two and a half.
98
00:04:55,592 --> 00:04:57,191
Kens?
99
00:04:58,061 --> 00:04:59,760
What do we have?
100
00:05:01,564 --> 00:05:05,132
Last night, civilian engineer
Sheldon Rhodes was killed
101
00:05:05,134 --> 00:05:07,935
in an explosion
in his RV.
102
00:05:07,937 --> 00:05:10,271
Rhodes worked for
West Central Aerospace.
103
00:05:10,273 --> 00:05:11,973
He ran an elite group
of engineers
104
00:05:11,975 --> 00:05:13,975
tasked with the development
of critical systems
105
00:05:13,977 --> 00:05:16,510
for the Navy's new
Zumwalt class destroyer.
106
00:05:16,512 --> 00:05:18,279
Zumwalt class?
107
00:05:18,281 --> 00:05:20,081
Guided missile
destroyers.
108
00:05:20,083 --> 00:05:21,449
Stealth ships.
109
00:05:21,451 --> 00:05:23,084
Due to the sensitive
nature of that project,
110
00:05:23,086 --> 00:05:25,186
SECNAV needs to know
if the plans for the ship
111
00:05:25,188 --> 00:05:26,220
have been compromised
112
00:05:26,222 --> 00:05:27,254
in any way.
113
00:05:27,256 --> 00:05:28,689
Do we know what
caused the explosion?
114
00:05:28,691 --> 00:05:30,992
Mm, C.S.U. hasn't
started processing yet.
115
00:05:30,994 --> 00:05:33,394
They're waiting on the coroner
and fire to finish.
116
00:05:33,396 --> 00:05:35,396
Now, it's unclear
if a bomb was used.
117
00:05:35,398 --> 00:05:36,797
Were there any witnesses?
118
00:05:36,799 --> 00:05:38,032
A few.
119
00:05:38,034 --> 00:05:40,434
They described a “sudden
and massive” explosion.
120
00:05:40,436 --> 00:05:42,403
Now, Hetty has
routed Kensi and Deeks
121
00:05:42,405 --> 00:05:43,971
directly to West
Central Aerospace
122
00:05:43,973 --> 00:05:45,373
to interview Rhodes'
co-workers
123
00:05:45,375 --> 00:05:47,041
on the Zumwalt
project.
124
00:05:47,043 --> 00:05:48,809
She'd like for you to
investigate the wreckage;
125
00:05:48,811 --> 00:05:50,911
see if this is
just some accident,
126
00:05:50,913 --> 00:05:53,247
or if Rhodes was
intentionally targeted.
127
00:05:53,249 --> 00:05:54,615
Copy that.
128
00:06:02,091 --> 00:06:04,091
Well,
C.S.U. is processing.
129
00:06:04,093 --> 00:06:06,394
They said we can look,
but we can't enter the RV
130
00:06:06,396 --> 00:06:08,029
or touch anything.
131
00:06:08,031 --> 00:06:09,530
Got it.
Mm-hmm.
132
00:06:09,532 --> 00:06:12,700
Well, this definitely wasn't
caused by a fuel fire.
133
00:06:12,702 --> 00:06:13,768
No.
134
00:06:13,770 --> 00:06:14,969
They hard-wired an
explosive device
135
00:06:14,971 --> 00:06:17,805
into the RV's electrical system.
136
00:06:17,807 --> 00:06:19,206
They probably
used a timer.
137
00:06:19,208 --> 00:06:21,709
Open the door, trigger one
of the electrical systems,
138
00:06:21,711 --> 00:06:23,911
countdown begins.
139
00:06:23,913 --> 00:06:25,312
Soft detonator.
140
00:06:25,314 --> 00:06:26,447
- Yo.
- Yes, sir.
141
00:06:26,449 --> 00:06:28,816
Military
and demolition contractors
142
00:06:28,818 --> 00:06:30,584
use hard casings.
143
00:06:30,586 --> 00:06:33,154
So who uses
soft ones?
144
00:06:33,156 --> 00:06:35,289
It's really only used
on film and TV sets.
145
00:06:35,291 --> 00:06:36,991
I guess that makes sense.
146
00:06:36,993 --> 00:06:39,493
Hard one would have shrapnel, be
a little dangerous on the set.
147
00:06:39,495 --> 00:06:41,495
All right.
148
00:06:41,497 --> 00:06:43,130
You know anybody
that sells this type?
149
00:06:43,132 --> 00:06:45,299
No, I don't.
150
00:06:45,301 --> 00:06:47,034
But I know someone who does.
151
00:06:47,036 --> 00:06:49,003
Good.
152
00:06:49,839 --> 00:06:53,274
This was a big bang.
153
00:06:53,276 --> 00:06:56,444
And they used det cord,
a lot of it.
154
00:06:56,446 --> 00:06:59,146
Causes a massive
concussive explosion.
155
00:06:59,148 --> 00:07:00,981
Yeah, whoever did it
wasn't taking any chances.
156
00:07:00,983 --> 00:07:03,551
They wanted to make sure
Rhodes was dead.
157
00:07:06,189 --> 00:07:08,656
This is a rare situation.
158
00:07:08,658 --> 00:07:10,091
I'm sure you understand,
but we've never allowed
159
00:07:10,093 --> 00:07:12,426
members of the media into
the secured engineering pods.
160
00:07:12,428 --> 00:07:14,395
Yeah, but we're
not members of the media.
161
00:07:14,397 --> 00:07:16,464
Of course, we were forwarded
your security clearances.
162
00:07:16,466 --> 00:07:19,166
I just meant we've never
allowed outsiders in here.
163
00:07:19,168 --> 00:07:21,669
Sheldon Rhodes was working
on a classified Navy project
164
00:07:21,671 --> 00:07:23,738
and we're here investigating
that on behalf of NCIS
165
00:07:23,740 --> 00:07:25,573
and the secretary of the Navy,
which means,
166
00:07:25,575 --> 00:07:27,274
if anybody's an outsider,
it's...
167
00:07:27,276 --> 00:07:29,343
It's certainly not you,
168
00:07:29,345 --> 00:07:31,445
Belinda Fujita, VP of Public Relations,
169
00:07:31,447 --> 00:07:33,247
because you have been,
you've been wonderful.
170
00:07:33,249 --> 00:07:34,715
You are so sweet.
171
00:07:34,717 --> 00:07:37,151
Yeah, no, if by sweet, you mean
professional, then yeah.
172
00:07:37,153 --> 00:07:38,853
You know,
173
00:07:38,855 --> 00:07:40,588
I would love to know more
about exactly what it is
174
00:07:40,590 --> 00:07:41,689
that NCIS does.
175
00:07:41,691 --> 00:07:43,524
Maybe we could grab
a pitaya bowl one day
176
00:07:43,526 --> 00:07:44,959
and you could fill me in.
177
00:07:44,961 --> 00:07:46,594
- Wow.
- Uh...
178
00:07:46,596 --> 00:07:49,263
I'm actually more of
an açai bowl guy, myself.
179
00:07:50,666 --> 00:07:52,900
Well, trying new things can
really, uh, change your life.
180
00:07:52,902 --> 00:07:54,101
Oh...
181
00:07:54,103 --> 00:07:55,536
This is Sheldon Rhodes'
engineering pod.
182
00:07:55,538 --> 00:07:57,171
Five of his engineers
183
00:07:57,173 --> 00:07:58,305
are assembled and ready
to speak to you.
184
00:07:58,307 --> 00:08:00,040
Oh, I thought that,
uh, seven engineers
185
00:08:00,042 --> 00:08:01,609
reported to Mr. Rhodes.
186
00:08:01,611 --> 00:08:03,310
That's correct.
As you can imagine,
187
00:08:03,312 --> 00:08:04,745
his team is very shaken.
188
00:08:04,747 --> 00:08:06,714
Two of his lead engineers
opted to stay home today
189
00:08:06,716 --> 00:08:09,283
upon hearing of Sheldon's...
190
00:08:13,122 --> 00:08:15,322
All right, listen, I know
that this is a difficult time,
191
00:08:15,324 --> 00:08:16,557
Yeah.
I just think that it's...
192
00:08:17,693 --> 00:08:19,894
Yep. Oh.
193
00:08:19,896 --> 00:08:22,196
Well, I'm just, um...
Nope. Oh.
194
00:08:22,198 --> 00:08:23,564
I'm just gonna
be in here,
195
00:08:23,566 --> 00:08:25,966
uh, interviewing the engineers.
Okay.
196
00:08:25,968 --> 00:08:27,067
You're okay.
197
00:08:27,069 --> 00:08:28,803
We'll just get those...
198
00:08:28,805 --> 00:08:30,104
addresses later.
Yeah.
199
00:08:31,474 --> 00:08:33,741
I know you were en route
to talk to a contact
200
00:08:33,743 --> 00:08:36,076
to speak about the explosives
that were used.
201
00:08:36,078 --> 00:08:40,581
Yeah, Lincoln Stern, he's
a friend from the Teams.
202
00:08:40,583 --> 00:08:42,483
Well, I think I'm going
to send Kensi and Deeks
203
00:08:42,485 --> 00:08:43,784
to speak with Mr. Stern.
204
00:08:44,554 --> 00:08:45,853
Why is that?
205
00:08:45,855 --> 00:08:48,189
Because I have something
a little more international
206
00:08:48,191 --> 00:08:49,924
planned for you two.
207
00:08:49,926 --> 00:08:50,394
Mm.
208
00:08:50,418 --> 00:08:52,060
I hear Bali's nice
this time of year.
209
00:08:52,061 --> 00:08:53,527
Yeah.
210
00:08:53,529 --> 00:08:56,063
Kensi and Deeks just found out
two of Rhodes' lead engineers
211
00:08:56,065 --> 00:08:57,464
never arrived
at work today.
212
00:08:57,466 --> 00:08:59,834
We looked into it.
213
00:08:59,836 --> 00:09:02,369
Turns out that this man,
Aiden Tinker,
214
00:09:02,371 --> 00:09:04,438
just booked a last
minute airline ticket.
215
00:09:04,440 --> 00:09:06,540
LAX to Tokyo.
216
00:09:06,542 --> 00:09:08,809
You think Tinker's a spy,
and that he's trying to sell
217
00:09:08,811 --> 00:09:10,010
the plans to the stealth ship.
218
00:09:10,012 --> 00:09:11,178
I do.
219
00:09:11,180 --> 00:09:12,413
If that's the case
220
00:09:12,415 --> 00:09:14,281
and Rhodes knew
what he was up to,
221
00:09:14,283 --> 00:09:15,549
Tinker might have killed him.
222
00:09:15,551 --> 00:09:17,518
And now he's headed to
Tokyo with the plans.
223
00:09:17,520 --> 00:09:20,721
I want you both on that plane.
224
00:09:20,723 --> 00:09:22,823
When it lands,
225
00:09:22,825 --> 00:09:25,025
do not let Tinker
out of your sight.
226
00:09:25,027 --> 00:09:27,728
If he's going to Tokyo
to sell those plans,
227
00:09:27,730 --> 00:09:30,497
I want to know who's buying.
228
00:09:30,499 --> 00:09:31,799
Got it.
229
00:09:31,801 --> 00:09:33,567
Uh, gentlemen?
230
00:09:33,569 --> 00:09:35,102
One more thing.
231
00:09:35,104 --> 00:09:37,771
You'll be backstopped
as travelling businessmen,
232
00:09:37,773 --> 00:09:40,875
but since we have no idea who
Aiden Tinker is working with,
233
00:09:40,877 --> 00:09:43,744
we can't apply for
a diplomatic pouch.
234
00:09:43,746 --> 00:09:45,546
It may alert the wrong people.
235
00:09:47,016 --> 00:09:49,316
So no guns on the plane
or on the ground in Tokyo?
236
00:09:49,318 --> 00:09:53,187
It's not an ideal situation.
237
00:10:10,858 --> 00:10:12,945
Guess we should've asked Sam
what his friend looks like.
238
00:10:13,702 --> 00:10:16,135
Well, he's a SEAL,
239
00:10:16,137 --> 00:10:18,104
and there's only
two types of SEALs,
240
00:10:18,106 --> 00:10:20,273
so it should be easy
to spot him.
241
00:10:20,275 --> 00:10:22,275
- Two types?
- Yeah.
242
00:10:22,277 --> 00:10:24,544
Type one, you got a death metal
SEAL, which is, like,
243
00:10:24,546 --> 00:10:26,245
the beard and the tattoos
and everything,
244
00:10:26,247 --> 00:10:29,148
and then type two is your
squared away, fitness freak,
245
00:10:29,150 --> 00:10:30,583
entrepreneur SEAL.
246
00:10:30,585 --> 00:10:32,385
Hey, I was thinking, um,
247
00:10:32,387 --> 00:10:35,221
we could take the train
up the coast this weekend.
248
00:10:35,223 --> 00:10:37,990
Uh, train... up the coast,
249
00:10:37,992 --> 00:10:39,018
yeah, I don't, eh, I don't think
that's a great id...
250
00:10:39,019 --> 00:10:41,520
Why not? It'll be fun. We could
go to Pismo, San Luis Obispo.
251
00:10:41,522 --> 00:10:42,232
What do you think?
252
00:10:42,256 --> 00:10:43,923
Yeah, no, that does,
that does sound great,
253
00:10:43,924 --> 00:10:45,457
I just thought maybe,
that-- for this weekend,
254
00:10:45,459 --> 00:10:46,625
we'd just, we stayed in L.A.
255
00:10:46,627 --> 00:10:48,226
we could, you know,
we could stalk
256
00:10:48,228 --> 00:10:51,997
the Kogi truck on Twitter, and--
that sounds fun, right?
257
00:10:51,999 --> 00:10:54,066
What is going on
with you? What's up?
258
00:10:54,068 --> 00:10:55,534
Nothing's up. Why does
something have to be up?
259
00:10:55,536 --> 00:10:58,503
Maybe I'm just craving
succulent pork tacos, you know?
260
00:10:58,505 --> 00:11:00,505
Yeah, okay. I'm just gonna
buy those tickets, so...
261
00:11:00,507 --> 00:11:02,040
No, no. No, no.
You can't, you can't do that,
262
00:11:02,042 --> 00:11:03,308
because we can't...
Stop doing that,
263
00:11:03,310 --> 00:11:04,443
because we have to stay
in town this weekend. Just...
264
00:11:04,445 --> 00:11:06,144
Why do we have to stay
in town this weekend?
265
00:11:06,146 --> 00:11:07,042
Because-- I don't want
to talk about this.
266
00:11:07,066 --> 00:11:07,947
Why?
267
00:11:07,948 --> 00:11:09,448
Kensi.
268
00:11:09,450 --> 00:11:10,315
Deeks.
269
00:11:10,317 --> 00:11:11,850
Tell me why.
270
00:11:11,852 --> 00:11:13,218
Kat, Mindy, Mandy,
Tiffany and Tiffany
271
00:11:13,220 --> 00:11:15,020
are coming in town
this weekend to surprise you,
272
00:11:15,022 --> 00:11:17,022
to celebrate
your recovery and to...
273
00:11:17,024 --> 00:11:19,558
And you've ruined the surprise.
274
00:11:19,560 --> 00:11:20,993
No, I mean, I have given up
275
00:11:20,995 --> 00:11:22,728
certain details
of said surprise,
276
00:11:22,730 --> 00:11:24,563
but that was under
extreme duress.
277
00:11:24,565 --> 00:11:26,832
The Tiffanys are coming to town!
And you're incredibly... Yes.
278
00:11:26,834 --> 00:11:27,899
Oh, and there's our SEAL.
279
00:11:27,901 --> 00:11:29,835
Look at that.
Huh? Type one.
280
00:11:29,837 --> 00:11:32,270
Death metal, tattoos,
beard, boom.
281
00:11:32,272 --> 00:11:34,106
Lincoln Stern?
282
00:11:34,108 --> 00:11:35,974
You must be Kensi and Shaggy.
283
00:11:35,976 --> 00:11:37,142
Deeks.
284
00:11:37,144 --> 00:11:38,410
What was that?
285
00:11:38,412 --> 00:11:40,846
Uh, Deeks, my name is Deeks.
286
00:11:40,848 --> 00:11:43,181
That's not what Sam said.
287
00:11:43,183 --> 00:11:44,883
Don't like to contradict Sam.
288
00:11:46,420 --> 00:11:48,420
Speaking of Sam, he said that
you may be able to help us out
289
00:11:48,422 --> 00:11:50,022
with some explosives information
for a case.
290
00:11:50,024 --> 00:11:51,590
Yeah, I'm sure I can help.
291
00:11:51,592 --> 00:11:52,791
What are you offering?
292
00:11:52,793 --> 00:11:53,992
Sorry, what?
293
00:11:53,994 --> 00:11:55,327
Offering?
Yeah, I'm easy.
294
00:11:55,329 --> 00:11:56,862
Doesn't have
to be a lot.
295
00:11:56,864 --> 00:11:59,698
Cash, jiu-jitsu gi, surfboard.
296
00:11:59,700 --> 00:12:01,166
Oh, I mean,
I thought
297
00:12:01,168 --> 00:12:02,868
that you were helping us out
because...
298
00:12:02,870 --> 00:12:04,469
No, I always help out Sam.
299
00:12:04,471 --> 00:12:07,272
He saved my life.
300
00:12:07,274 --> 00:12:09,841
Did you ever save my life?
301
00:12:09,843 --> 00:12:11,710
No.
302
00:12:11,712 --> 00:12:13,345
No, I have not.
303
00:12:13,347 --> 00:12:16,048
No, I... I wasn't trying
to get in your face about that,
304
00:12:16,050 --> 00:12:17,182
it's a legit question.
305
00:12:17,184 --> 00:12:19,084
Sometimes I
forget the faces
306
00:12:19,086 --> 00:12:21,019
of everyone
that's saved my life.
307
00:12:21,021 --> 00:12:22,320
Yeah.
308
00:12:22,322 --> 00:12:24,956
But you do believe my time
has a value attached to it?
309
00:12:24,958 --> 00:12:26,291
Yeah, no. I-I guess.
310
00:12:26,293 --> 00:12:27,626
You guess.
311
00:12:27,628 --> 00:12:28,860
You
know what?
312
00:12:28,862 --> 00:12:31,496
You're an expert
among experts, okay?
313
00:12:31,498 --> 00:12:34,166
Sam has told us that you've
executed and designed
314
00:12:34,168 --> 00:12:35,967
pyro for the biggest movies
in Hollywood.
315
00:12:35,969 --> 00:12:38,603
Believe me. We understand
your time is valuable.
316
00:12:38,605 --> 00:12:40,105
I like you, Kensi.
317
00:12:40,107 --> 00:12:41,907
I might help you out at no cost.
318
00:12:41,909 --> 00:12:44,342
Thank you.
Me and Shaggy here,
319
00:12:44,344 --> 00:12:46,044
we're gonna have to
work something out.
320
00:12:47,581 --> 00:12:48,980
What do you got, Shaggy?
321
00:12:48,982 --> 00:12:51,516
Yeah, Shaggy, what do you got?
322
00:12:51,518 --> 00:12:55,153
Let me...
let me think about that.
323
00:13:05,466 --> 00:13:07,732
I can't believe
Hetty didn't put me in first.
324
00:13:07,734 --> 00:13:10,402
We need to be able
to cover the whole plane.
325
00:13:10,404 --> 00:13:11,837
Yeah, I get that,
326
00:13:11,839 --> 00:13:15,707
Just don't know
why you can't be back in coach.
327
00:13:15,709 --> 00:13:17,242
Thank you.
328
00:13:17,244 --> 00:13:18,810
I need the leg room.
329
00:13:18,812 --> 00:13:20,812
Yeah, don't worry, G.
Ha, ha.
330
00:13:20,814 --> 00:13:23,515
Your flexibility
and mobility training
331
00:13:23,517 --> 00:13:25,550
will come in handy
in those tight little seats.
332
00:13:25,552 --> 00:13:30,288
Oh, you were just waiting
for that one, weren't you?
333
00:13:30,290 --> 00:13:32,290
Welcome, what seat do you have?
334
00:13:32,292 --> 00:13:33,492
2A.
Oh, wonderful.
335
00:13:33,494 --> 00:13:35,093
That's right up front
here. Have a seat,
336
00:13:35,095 --> 00:13:37,262
and as soon as you get settled,
we'll bring you some champagne.
337
00:13:37,264 --> 00:13:39,431
Oh, that is wonderful.
338
00:13:39,433 --> 00:13:42,234
You hear that, G? Champagne.
339
00:13:42,236 --> 00:13:44,035
Welcome, what seat do you have?
340
00:13:44,037 --> 00:13:46,071
38E.
341
00:13:46,073 --> 00:13:47,772
All the way in the back
by the lavatories.
342
00:13:47,774 --> 00:13:49,641
Thanks.
Mm.
343
00:13:50,477 --> 00:13:51,610
Konichiwa.
344
00:13:53,580 --> 00:13:54,913
Keep following
the gentleman here.
345
00:13:54,915 --> 00:13:57,415
Uh, can you please
keep it moving, sir?
346
00:13:57,417 --> 00:14:00,118
You're liking this, aren't you?
347
00:14:00,120 --> 00:14:01,286
Just keep it moving, G.
348
00:14:01,288 --> 00:14:04,189
Lavatory's a long way back.
349
00:14:04,191 --> 00:14:06,024
38.
350
00:14:06,026 --> 00:14:07,926
Okay.
351
00:14:07,928 --> 00:14:09,594
Hey.
352
00:14:09,596 --> 00:14:10,729
Hey.
353
00:14:10,731 --> 00:14:12,931
Big Ron.
354
00:14:12,933 --> 00:14:15,433
I'm in, uh, wireless
communication devices.
355
00:14:15,435 --> 00:14:17,269
That's great.
356
00:14:17,271 --> 00:14:19,905
My friends call me
Big Ron because...
357
00:14:19,907 --> 00:14:21,373
You're big.
358
00:14:23,110 --> 00:14:24,075
Yep.
You got it.
359
00:14:24,077 --> 00:14:25,911
Yeah.
360
00:14:25,913 --> 00:14:28,013
And I'm loving this.
361
00:14:28,015 --> 00:14:29,614
Yeah.
362
00:14:29,616 --> 00:14:31,049
How lucky am I?
363
00:14:31,051 --> 00:14:32,851
Very lucky.
364
00:14:32,853 --> 00:14:34,152
What's your name?
365
00:14:34,154 --> 00:14:35,887
G.
366
00:14:35,889 --> 00:14:37,722
G?
Mm-hmm.
367
00:14:37,724 --> 00:14:40,525
What kind of name is that?
368
00:14:40,527 --> 00:14:43,662
Well, it's a...
it's a short one.
369
00:14:43,664 --> 00:14:46,765
Okay.
370
00:14:48,068 --> 00:14:49,401
May I take your jacket, sir?
371
00:14:49,403 --> 00:14:51,703
Absolutely.
372
00:14:53,540 --> 00:14:54,906
A hot towel?
373
00:14:54,908 --> 00:14:57,275
Thank you.
Perfect.
374
00:14:57,277 --> 00:15:00,011
And once we get airborne, would
you like a bowl of fresh fruit?
375
00:15:00,013 --> 00:15:01,713
You know,
I would love some fresh fruit.
376
00:15:01,715 --> 00:15:03,715
You're cute.
377
00:15:03,717 --> 00:15:04,983
Maybe I'll bring you two bowls.
378
00:15:04,985 --> 00:15:06,051
Yeah, I like that.
379
00:15:06,053 --> 00:15:07,852
I like that.
380
00:15:07,854 --> 00:15:10,622
Got any fresh fruit
in the back, G?
381
00:15:11,758 --> 00:15:13,558
Would you like some chicken?
382
00:15:13,560 --> 00:15:15,527
No, I'm, uh,
383
00:15:15,529 --> 00:15:16,628
I'm all set.
Thank you.
384
00:15:16,630 --> 00:15:17,596
Really?
385
00:15:17,598 --> 00:15:18,763
Mm-hmm.
It's incredible.
386
00:15:18,765 --> 00:15:20,832
Whenever I'm in L.A.,
I stop at this place.
387
00:15:26,139 --> 00:15:29,341
Yeah, I'm,
uh, I'm good.
388
00:15:29,343 --> 00:15:30,775
Thank you for offering.
389
00:15:30,777 --> 00:15:33,078
That does smell really good.
390
00:15:33,080 --> 00:15:35,380
Oh, have a piece.
What can I get you?
391
00:15:35,382 --> 00:15:37,849
Uh, how about a drumstick?
392
00:15:37,851 --> 00:15:40,452
One drumstick coming right up.
393
00:15:40,454 --> 00:15:42,721
Oh, thanks.
394
00:15:42,723 --> 00:15:44,889
Mm.
395
00:15:44,891 --> 00:15:46,658
Mm!
396
00:15:46,660 --> 00:15:47,626
There you go.
397
00:15:47,628 --> 00:15:48,627
Thank you.
Sure.
398
00:15:48,629 --> 00:15:49,894
It's good, huh?
Mm-hmm.
399
00:15:49,896 --> 00:15:52,230
It's really good.
Mm, mm, mm.
400
00:15:55,035 --> 00:15:57,435
This isn't bad.
Thanks for the coffee, Shaggy.
401
00:15:57,437 --> 00:15:59,337
No, it's the
least I could do.
402
00:15:59,339 --> 00:16:01,539
Your time is valuable.
403
00:16:03,710 --> 00:16:05,076
All right, guys.
404
00:16:05,078 --> 00:16:09,014
So, this is the soft detonator
used to trigger the explosion.
405
00:16:09,016 --> 00:16:10,248
Yeah.
That's the kind of detonator
406
00:16:10,250 --> 00:16:12,083
we use in the movies.
407
00:16:12,085 --> 00:16:13,251
That's det cord.
408
00:16:13,253 --> 00:16:14,986
Yeah, that's
the explosive they used.
409
00:16:14,988 --> 00:16:17,188
You see that yellow cord
with the two black stripes?
410
00:16:17,190 --> 00:16:18,156
Yeah.
411
00:16:18,158 --> 00:16:19,724
It's not a hundred percent,
412
00:16:19,726 --> 00:16:22,427
because of all
the various suppliers,
413
00:16:22,429 --> 00:16:25,230
but for my money, yellow cord
with two black stripes
414
00:16:25,232 --> 00:16:27,866
comes from PWX Supplies
in the Valley.
415
00:16:27,868 --> 00:16:29,868
Wow. Nice.
416
00:16:29,870 --> 00:16:32,270
Thank you.
Thank you very much, Lincoln.
417
00:16:32,272 --> 00:16:35,106
Anytime.
418
00:16:35,108 --> 00:16:37,309
You got off easy
with the coffee.
419
00:16:37,311 --> 00:16:39,344
Next time, put a little more
thought into my payment.
420
00:16:39,346 --> 00:16:42,714
I'm on it. I'll start
penciling down ideas right now.
421
00:16:42,716 --> 00:16:43,882
Think about it.
422
00:16:43,884 --> 00:16:45,750
All right. Bye-bye.
423
00:16:51,325 --> 00:16:52,557
Hey, guys.
424
00:16:52,559 --> 00:16:53,725
I see that you are airborne.
425
00:16:53,727 --> 00:16:54,859
You copy?
426
00:16:54,861 --> 00:16:56,494
Yeah.
427
00:16:56,496 --> 00:16:57,662
I hear you.
428
00:16:57,664 --> 00:16:59,597
I knew you'd understand, G.
429
00:17:00,934 --> 00:17:03,168
All right. I've set up
your comms to piggyback
430
00:17:03,170 --> 00:17:05,603
off the plane's Wi-Fi signal,
so as long
431
00:17:05,605 --> 00:17:07,172
as the signal's active
and you are within range,
432
00:17:07,174 --> 00:17:08,473
you should be good to go.
433
00:17:08,475 --> 00:17:10,475
Tinker's headed for the back.
434
00:17:10,477 --> 00:17:11,609
What? Got to go already?
435
00:17:11,611 --> 00:17:12,911
We haven't even started in
with the beers.
436
00:17:12,913 --> 00:17:14,846
Hey. Don't you eat
all those drumsticks without me,
437
00:17:14,848 --> 00:17:17,115
all right?
438
00:17:39,539 --> 00:17:42,741
Hey, pal. How long
are you gonna be in there?
439
00:17:44,745 --> 00:17:46,945
Sam, I'm gonna pop the door.
440
00:17:55,555 --> 00:17:57,088
Flight attendant's dead.
441
00:17:57,090 --> 00:17:58,490
- Tinker's...
- Don't move.
442
00:18:13,665 --> 00:18:14,853
Keep your hands up and back up.
443
00:18:15,312 --> 00:18:16,545
- Look, I am...
- Stop talking.
444
00:18:16,547 --> 00:18:18,046
- You need to...
- You're gonna catch a bullet
445
00:18:18,048 --> 00:18:19,748
if you don't shut your mouth.
446
00:18:29,426 --> 00:18:31,727
Air Marshal Miguel Salazar.
447
00:18:31,729 --> 00:18:34,396
NCIS Special Agent G. Callen,
448
00:18:34,398 --> 00:18:37,466
this is Special Agent Sam Hanna.
449
00:18:37,468 --> 00:18:39,468
Eric.
450
00:18:39,470 --> 00:18:41,403
Sending you a photo of an I.D.
451
00:18:41,405 --> 00:18:43,538
- I need some verification.
- On it.
452
00:18:43,540 --> 00:18:45,474
What do you guys think you're
doing up here? This is totally--
453
00:18:45,476 --> 00:18:47,943
If you are who you say
you are, we'll know.
454
00:18:47,945 --> 00:18:49,444
Callen, it's good.
Okay.
455
00:18:49,446 --> 00:18:51,413
Thanks, Eric.
456
00:18:56,754 --> 00:18:58,854
What the hell's going on here?
457
00:18:58,856 --> 00:19:00,155
Whose body is that in there?
458
00:19:00,157 --> 00:19:02,257
We're surveiling a suspect.
459
00:19:02,259 --> 00:19:03,959
He came back to the
lavatory, I followed.
460
00:19:03,961 --> 00:19:05,727
I found
the flight attendant dead.
461
00:19:05,729 --> 00:19:08,964
Are you saying your suspect
is missing on the flight?
462
00:19:12,269 --> 00:19:15,804
Okay. Who are you looking for?
463
00:19:16,673 --> 00:19:18,173
Aiden Tinker.
464
00:19:19,843 --> 00:19:22,110
I'll need to alert the captain
of the situation.
465
00:19:22,112 --> 00:19:23,545
There's one more
air marshal aboard
466
00:19:23,547 --> 00:19:25,614
who won't reveal themselves.
They only have one mission.
467
00:19:25,616 --> 00:19:26,882
To protect the cockpit.
468
00:19:26,884 --> 00:19:28,283
Yeah. Let me seal this.
469
00:19:29,653 --> 00:19:31,419
Does this go down
to the cargo hold?
470
00:19:31,421 --> 00:19:32,621
Yeah.
471
00:19:32,623 --> 00:19:34,189
We'll walk around the aisles,
472
00:19:34,191 --> 00:19:35,824
look for Aiden Tinker,
if we don't see him,
473
00:19:35,826 --> 00:19:37,192
we'll search the hold.
474
00:19:37,194 --> 00:19:39,361
Hold on.
475
00:19:42,166 --> 00:19:45,200
Code is:
Lima, Bravo, 8, 1, 5, Delta.
476
00:19:45,202 --> 00:19:47,068
Yes, Captain.
477
00:19:47,070 --> 00:19:48,770
I've got a situation
to brief you on,
478
00:19:48,772 --> 00:19:52,073
but I need to do
a headcount first.
479
00:19:52,075 --> 00:19:53,275
Copy.
480
00:19:54,812 --> 00:19:56,278
Hello from the flight deck,
481
00:19:56,280 --> 00:19:57,445
this is Captain Jacobs.
482
00:19:57,447 --> 00:19:59,080
We have a bit of turbulence
up ahead.
483
00:19:59,082 --> 00:20:00,315
I'm gonna need everyone
484
00:20:00,317 --> 00:20:01,917
to return to their seats
and fasten their seat belts.
485
00:20:01,919 --> 00:20:03,018
Thank you.
486
00:20:05,956 --> 00:20:07,823
Easier to search if
everyone's in their seat.
487
00:20:07,825 --> 00:20:10,225
I'll stay here,
watch the cargo hold door.
488
00:20:14,331 --> 00:20:16,264
I don't understand.
489
00:20:16,266 --> 00:20:18,099
Why would Tinker want
to kill that flight attendant?
490
00:20:18,101 --> 00:20:19,267
Maybe the flight
attendant
491
00:20:19,269 --> 00:20:21,903
caught him with one of
those Samsung phones.
492
00:20:21,905 --> 00:20:23,438
Too soon?
493
00:20:23,440 --> 00:20:24,873
Sorry. Bad joke.
494
00:20:24,875 --> 00:20:25,974
Okay, wait.
495
00:20:25,976 --> 00:20:28,109
What if the flight attendant
did catch Tinker
496
00:20:28,111 --> 00:20:30,278
doing something
he shouldn't have been doing?
497
00:20:30,280 --> 00:20:32,147
If Tinker is flying to Tokyo
498
00:20:32,149 --> 00:20:34,850
to sell the stealth ship
plans to someone there,
499
00:20:34,852 --> 00:20:36,384
why would he do anything
to attract attention
500
00:20:36,386 --> 00:20:37,686
to himself onboard?
501
00:20:37,688 --> 00:20:40,488
So maybe he's not flying
to Tokyo to sell the plans.
502
00:20:40,490 --> 00:20:42,691
Maybe he's selling the plans
on the flight.
503
00:20:42,693 --> 00:20:46,628
Or maybe, someone's trying
to steal the plans from him
504
00:20:46,630 --> 00:20:49,464
on the plane.
505
00:20:52,903 --> 00:20:54,936
28 years of business,
506
00:20:54,938 --> 00:20:56,605
I've never had anything
stolen until now.
507
00:20:56,607 --> 00:20:59,274
And they stole, uh, det
cord and soft detonators?
508
00:20:59,276 --> 00:21:00,242
Yeah.
509
00:21:00,244 --> 00:21:01,643
This is where
they parked their truck.
510
00:21:01,645 --> 00:21:03,345
And then
they drove away from here.
511
00:21:03,347 --> 00:21:05,814
I've given the surveillance
footage to the ATF already.
512
00:21:05,816 --> 00:21:07,515
All right, we'll get a copy,
thank you.
513
00:21:07,517 --> 00:21:09,384
It's not gonna tell you much
except they were men.
514
00:21:09,386 --> 00:21:11,219
They were smart
about the camera angles
515
00:21:11,221 --> 00:21:12,354
and wearing hoodies.
516
00:21:12,356 --> 00:21:14,522
If you need anything else,
I'll be inside.
517
00:21:14,524 --> 00:21:15,924
All right.
I got to get back to work.
518
00:21:15,926 --> 00:21:18,727
- All right, appreciate it. Have a good day.
- Have a good one.
519
00:21:18,729 --> 00:21:20,161
Well,
520
00:21:20,163 --> 00:21:22,664
if Mr. Ortega's cameras
didn't catch their faces,
521
00:21:22,666 --> 00:21:24,432
maybe somebody
else's did.
522
00:21:24,434 --> 00:21:26,201
Yeah, I'm not
really seeing
523
00:21:26,203 --> 00:21:28,904
any more surveillance
cameras anywhere.
524
00:21:28,906 --> 00:21:30,639
Hey, darling?
525
00:21:30,641 --> 00:21:32,841
Second floor.
526
00:21:32,843 --> 00:21:36,978
Ah. Motorcycle
security camera, I like it.
527
00:21:36,980 --> 00:21:38,079
Shall we?
528
00:21:38,081 --> 00:21:39,581
We shall.
Yeah.
529
00:22:04,341 --> 00:22:05,941
This is Cheryl.
530
00:22:05,943 --> 00:22:07,642
She's been briefed
by the captain.
531
00:22:07,644 --> 00:22:09,577
Sam Hanna, NCIS.
532
00:22:09,579 --> 00:22:10,745
Special Agent Callen.
533
00:22:10,747 --> 00:22:13,715
Is Thomas in there?
534
00:22:15,552 --> 00:22:17,185
He is.
535
00:22:17,187 --> 00:22:19,921
Oh. Uh...
536
00:22:19,923 --> 00:22:22,457
the captain wanted
you to know
537
00:22:22,459 --> 00:22:23,858
that we are two point one hours
538
00:22:23,860 --> 00:22:26,461
away from Los Angeles
and roughly
539
00:22:26,463 --> 00:22:28,663
two point five hours
away from Honolulu.
540
00:22:28,665 --> 00:22:31,433
So, he would like to know
where to fly his plane.
541
00:22:31,435 --> 00:22:34,436
Can he turn back to L.A. without
alerting the other passengers?
542
00:22:34,438 --> 00:22:36,571
Captain Jacobs
flew for the navy.
543
00:22:36,573 --> 00:22:38,273
He told me
that you would ask me that
544
00:22:38,275 --> 00:22:40,675
and he said to tell you that he
can fly this thing upside down
545
00:22:40,677 --> 00:22:42,277
without alerting
the passengers.
546
00:22:42,279 --> 00:22:44,279
Then let's head back to L.A.
547
00:22:44,281 --> 00:22:46,281
Okay.
548
00:22:46,283 --> 00:22:49,250
You're on your own
for the next two hours.
549
00:22:49,252 --> 00:22:51,052
Um...
550
00:22:52,789 --> 00:22:55,590
...these passengers
are my responsibility.
551
00:22:57,594 --> 00:22:59,861
I need you to let me know
if they're in danger.
552
00:22:59,863 --> 00:23:02,263
We'll let you know.
553
00:23:09,439 --> 00:23:11,673
Tinker's not on this level.
554
00:23:11,675 --> 00:23:13,308
Let's check
555
00:23:13,310 --> 00:23:14,576
the cargo hold.
556
00:23:14,578 --> 00:23:15,744
I wasn't made aware
557
00:23:15,746 --> 00:23:17,612
of any diplomatic pouches
onboard,
558
00:23:17,614 --> 00:23:19,481
so I'm assuming the two of you
aren't carrying firearms.
559
00:23:19,483 --> 00:23:21,349
We are not.
560
00:23:21,351 --> 00:23:23,852
Okay, follow me.
561
00:23:30,193 --> 00:23:33,661
Were you able to get
clean images of the two guys
562
00:23:33,663 --> 00:23:34,863
that stole those explosives?
563
00:23:34,865 --> 00:23:36,231
A little more than that.
564
00:23:36,233 --> 00:23:38,466
The image was clear enough
to run through facial rec.
565
00:23:38,468 --> 00:23:39,734
So we have IDs?
566
00:23:39,736 --> 00:23:40,702
It's still running,
567
00:23:40,704 --> 00:23:42,003
but we were able
to scan their faces
568
00:23:42,005 --> 00:23:45,006
into Kaleidoscope;
we got a hit from TSA at LAX.
569
00:23:45,008 --> 00:23:46,408
One of them boarded a flight.
570
00:23:46,410 --> 00:23:47,842
Leaving the country?
571
00:23:47,844 --> 00:23:49,544
Yes, same flight
as Callen and Sam.
572
00:23:49,546 --> 00:23:51,813
So why can't we just
get his name off the ticket?
573
00:23:51,815 --> 00:23:53,815
Mm, that's because he
doesn't have a ticket.
574
00:23:53,817 --> 00:23:55,450
So how did he
get on the plane?
575
00:23:55,452 --> 00:23:57,285
That's exactly what
we're trying to find out.
576
00:23:57,287 --> 00:23:59,220
So, we located
his partner
577
00:23:59,222 --> 00:24:00,555
in the crowd
at the gate.
578
00:24:00,557 --> 00:24:03,024
He's sitting right
there on his laptop,
579
00:24:03,026 --> 00:24:04,926
across from the woman
scanning tickets.
580
00:24:04,928 --> 00:24:06,428
He never gets on the plane.
581
00:24:06,430 --> 00:24:07,695
That's it.
582
00:24:07,697 --> 00:24:09,130
I couldn't figure out
how they were able
583
00:24:09,132 --> 00:24:11,699
to hack the airline's
secured server. They didn't.
584
00:24:11,701 --> 00:24:13,168
They just went
over Wi-Fi
585
00:24:13,170 --> 00:24:15,136
and hacked the ticket scanner
at the gate.
586
00:24:15,138 --> 00:24:16,738
They must have used tickets
from another flight
587
00:24:16,740 --> 00:24:18,306
to get past security.
588
00:24:18,308 --> 00:24:19,274
Then they probably issued
589
00:24:19,276 --> 00:24:20,475
duplicate seat numbers
at the gate.
590
00:24:20,477 --> 00:24:21,910
If he doesn't
confront the person
591
00:24:21,912 --> 00:24:23,178
in the duplicate seat,
then there's no record
592
00:24:23,180 --> 00:24:25,413
of him on the flight.
Wow, nice work, Beale.
593
00:24:25,415 --> 00:24:27,148
Wait, what?
594
00:24:27,150 --> 00:24:28,349
He should leave.
595
00:24:28,351 --> 00:24:29,684
He's already got
596
00:24:29,686 --> 00:24:30,919
his partner on
the flight,
597
00:24:30,921 --> 00:24:32,921
why does he keep hacking
the ticket scanner?
598
00:24:32,923 --> 00:24:36,391
Can we run through the whole
boarding and set the counter?
599
00:24:36,393 --> 00:24:37,692
Yeah.
600
00:24:42,566 --> 00:24:45,233
There are 272 people
that boarded that flight.
601
00:24:45,235 --> 00:24:46,901
But the flight manifest
602
00:24:46,903 --> 00:24:48,837
lists 268 passengers.
603
00:24:48,839 --> 00:24:51,873
That's four people that
shouldn't be on that plane.
604
00:24:51,875 --> 00:24:53,174
That's why they killed
the flight attendant.
605
00:24:53,176 --> 00:24:54,709
They got on the plane,
went straight to the back.
606
00:24:54,711 --> 00:24:55,910
Flight attendant asked
them to sit down...
607
00:24:55,912 --> 00:24:58,113
- ...that was it.
- Probably hid
608
00:24:58,115 --> 00:24:59,948
in the lavatories
or the cargo hold for takeoff.
609
00:24:59,950 --> 00:25:01,649
We have to alert Sam and Callen.
610
00:25:01,651 --> 00:25:04,052
If we can. Callen and Sam
are in the cargo hold.
611
00:25:04,054 --> 00:25:06,454
Callen, Sam, do you read me?
612
00:25:06,456 --> 00:25:10,125
Callen, Sam?
613
00:25:11,161 --> 00:25:12,894
The Wi-Fi signal
probably doesn't reach
614
00:25:12,896 --> 00:25:14,229
their comms down there.
615
00:25:22,639 --> 00:25:23,805
Hey, air marshal!
616
00:25:35,619 --> 00:25:36,551
Give me his gun.
617
00:25:36,553 --> 00:25:37,752
Gun.
618
00:25:40,957 --> 00:25:42,590
He's losing a lot of blood.
619
00:25:45,428 --> 00:25:48,229
I'm not gonna be able
to hold 'em off for long.
620
00:26:07,250 --> 00:26:09,350
Anything?
621
00:26:09,352 --> 00:26:10,451
In my boot.
622
00:26:10,453 --> 00:26:12,219
Okay, okay, I got it.
Don't move.
623
00:26:12,221 --> 00:26:14,054
I got you.
624
00:26:14,056 --> 00:26:16,390
G.
625
00:26:16,392 --> 00:26:18,993
Just in time.
626
00:26:18,995 --> 00:26:21,061
We got to go.
Can you move him?
627
00:26:21,063 --> 00:26:23,364
Yeah, I think he can walk.
On my one...
628
00:26:23,866 --> 00:26:25,432
...two...
Three!
629
00:26:41,350 --> 00:26:42,850
That should hold
whatever's down there,
630
00:26:42,852 --> 00:26:44,718
down there.
631
00:26:48,724 --> 00:26:50,124
Okay, hang in there, buddy.
632
00:26:50,126 --> 00:26:52,660
Listen, I need you to take me
to the second air marshal.
633
00:26:52,662 --> 00:26:55,062
The one
in first class.
634
00:26:57,600 --> 00:27:00,534
I'll go.
Cheryl, can you show me?
635
00:27:05,741 --> 00:27:07,942
Hang in there,
buddy. All right?
636
00:27:07,944 --> 00:27:11,245
Salazar, hang--
hang in there.
637
00:27:17,486 --> 00:27:18,919
Eric, we're here.
638
00:27:18,921 --> 00:27:20,888
Okay. I was able to follow
our hacking guy
639
00:27:20,890 --> 00:27:24,391
from the gate to a black Jeep
in the short-term structure.
640
00:27:24,393 --> 00:27:25,593
Traffic cams brought me
to this street,
641
00:27:25,595 --> 00:27:27,127
and then, I lost him.
642
00:27:27,129 --> 00:27:29,930
I've got an ID for him.
643
00:27:29,932 --> 00:27:31,398
His name is Aric Weber.
644
00:27:31,400 --> 00:27:33,968
Let me guess, he's suspected
of being a book club leader
645
00:27:33,970 --> 00:27:35,369
in Redondo Beach.
646
00:27:35,371 --> 00:27:38,405
Scandalous, but no.
He was part of KSM,
647
00:27:38,407 --> 00:27:41,141
German Naval Special Forces.
648
00:27:41,143 --> 00:27:43,410
According to Interpol,
he's working freelance now.
649
00:27:43,412 --> 00:27:45,746
That's beautiful,
he probably knows kung fu.
650
00:27:45,748 --> 00:27:47,181
We're gonna go
look for that Jeep.
651
00:27:47,183 --> 00:27:48,949
Copy that.
652
00:27:55,892 --> 00:27:58,792
This is NCIS
Special Agent Callen.
653
00:27:58,794 --> 00:28:01,362
Oh, Air Marshal Vanessa Barley.
Where's Salazar?
654
00:28:01,364 --> 00:28:03,497
He's injured. He's
not in good shape.
655
00:28:03,499 --> 00:28:05,566
My partner's trying to stabilize
him in the rear of the aircraft.
656
00:28:05,568 --> 00:28:07,167
We have four known
shooters onboard.
657
00:28:07,169 --> 00:28:08,802
Is this is a takeover scenario?
658
00:28:08,804 --> 00:28:10,137
We don't believe it is.
659
00:28:10,139 --> 00:28:11,872
Okay, but I can't leave my post.
660
00:28:11,874 --> 00:28:13,941
I understand that.
661
00:28:13,943 --> 00:28:16,543
Yes?
662
00:28:18,414 --> 00:28:20,281
Yes, Captain?
663
00:28:20,283 --> 00:28:22,716
Four in the cargo hold.
664
00:28:22,718 --> 00:28:25,252
Yes, sir.
665
00:28:25,254 --> 00:28:26,487
Thank you, Captain.
666
00:28:27,924 --> 00:28:29,990
Ladies and gentleman,
I was told some of you
667
00:28:29,992 --> 00:28:32,159
reported hearing loud noises.
668
00:28:32,161 --> 00:28:33,527
That was just some cargo
in the hold
669
00:28:33,529 --> 00:28:35,796
that shifted
during the turbulence.
670
00:28:35,798 --> 00:28:37,765
However, we do have a passenger
671
00:28:37,767 --> 00:28:39,600
that's experiencing
severe air sickness.
672
00:28:39,602 --> 00:28:42,436
So, please keep the aisles clear
while we bring him
673
00:28:42,438 --> 00:28:43,871
to the front of the plane.
Thank you.
674
00:28:43,873 --> 00:28:45,472
There's an access in mid-cabin
675
00:28:45,474 --> 00:28:47,641
that'll take you up to the
crew sleeping quarters.
676
00:28:47,643 --> 00:28:49,710
Bring Salazar up there,
there's a full trauma kit.
677
00:28:49,712 --> 00:28:51,645
We've secured the access door
to the cargo hold.
678
00:28:51,647 --> 00:28:53,380
Captain said if they have tools,
679
00:28:53,382 --> 00:28:55,783
they may be able to come up
through various floor panels.
680
00:28:55,785 --> 00:28:58,152
No one's getting past
me to that cockpit.
681
00:28:58,154 --> 00:29:00,721
Let's do it.
682
00:29:07,797 --> 00:29:10,731
Hey. I was wondering if you can
give me a hand with something.
683
00:29:10,733 --> 00:29:13,267
I'm busy, sorry.
684
00:29:13,269 --> 00:29:15,235
One heck of a barbeque
you got got going there, huh?
685
00:29:15,237 --> 00:29:17,438
Or maybe a backyard,
personal Burning Man?
686
00:29:17,440 --> 00:29:19,573
Because of the--
'cause of the gas.
687
00:29:19,575 --> 00:29:22,409
I need to go. Please leave.
688
00:29:22,411 --> 00:29:24,144
Come on, man, we're neighbors.
I live right there.
689
00:29:24,146 --> 00:29:25,946
I just bought this new TV,
I was wondering if you could
690
00:29:25,948 --> 00:29:27,181
give me a hand
bringing it inside.
691
00:29:27,183 --> 00:29:29,650
Hey, buddy, did you not hear me?
692
00:29:29,652 --> 00:29:31,785
No, I definitely heard you.
LAPD, put the gas cans down.
693
00:29:31,787 --> 00:29:33,253
Nice and easy,
right now.
694
00:29:33,255 --> 00:29:35,122
Now put your hands up.
695
00:29:35,124 --> 00:29:36,790
- Hey, I'm late for class.
- Ma'am, step back.
696
00:29:36,792 --> 00:29:38,292
- If you see Fed Ex, can you sign for me?
- Ma'am, stop.
697
00:29:38,294 --> 00:29:39,426
What's going on?
698
00:29:39,428 --> 00:29:40,561
Hey!
699
00:29:41,697 --> 00:29:43,263
It's okay.
700
00:29:43,265 --> 00:29:44,631
It's okay. Come
to me, come to me,
701
00:29:44,633 --> 00:29:46,033
come to me, come to me,
it's okay, it's okay.
702
00:29:46,035 --> 00:29:48,035
Just breathe,
breathe. It's okay.
703
00:29:48,037 --> 00:29:49,236
Just breathe. Look at me,
breathe, breathe.
704
00:29:49,238 --> 00:29:50,270
You're okay.
Okay.
705
00:29:50,272 --> 00:29:51,472
Kens?
706
00:29:57,346 --> 00:30:00,080
Weber's neighbor, Tina,
is with LAPD.
707
00:30:00,082 --> 00:30:01,482
We recovered a laptop
at the scene.
708
00:30:01,484 --> 00:30:02,816
It's in transit
to Eric as we speak.
709
00:30:02,818 --> 00:30:03,917
Got it.
710
00:30:03,919 --> 00:30:06,220
Did Weber's home
reveal anything else?
711
00:30:06,222 --> 00:30:08,589
Yeah, that he was definitely
here to kill Rhodes.
712
00:30:08,591 --> 00:30:11,325
We found surveillance pictures
of Rhodes and his RV,
713
00:30:11,327 --> 00:30:12,693
and detailed files
on everyone
714
00:30:12,695 --> 00:30:14,128
that worked on the
stealth ship unit.
715
00:30:14,130 --> 00:30:15,596
Which is why he was about
to burn his apartment
716
00:30:15,598 --> 00:30:17,231
to the ground.
Yeah.
717
00:30:17,233 --> 00:30:19,767
Well, maybe Weber wanted to
kill Rhodes as a show of power.
718
00:30:19,769 --> 00:30:21,001
Makes sense.
719
00:30:21,003 --> 00:30:22,469
It brings Aiden Tinker
back in line.
720
00:30:22,471 --> 00:30:24,138
Tell him if he doesn't
help them steal the plans,
721
00:30:24,140 --> 00:30:25,539
he dies
just like Rhodes did.
722
00:30:25,541 --> 00:30:27,307
And if Tinker refuses,
they just move on
723
00:30:27,309 --> 00:30:29,476
to the next engineer
and so on and so forth.
724
00:30:29,478 --> 00:30:32,012
So, if Interpol's right
and Weber's a hit man,
725
00:30:32,014 --> 00:30:34,848
we got to figure out
who hired him.
726
00:30:40,222 --> 00:30:44,224
So, locals are interrogating
a baggage handler
727
00:30:44,226 --> 00:30:46,527
out of Taoyuan
Airport in Taiwan.
728
00:30:46,529 --> 00:30:48,228
It looks like he was paid
to stash guns
729
00:30:48,230 --> 00:30:49,797
in the cargo hold
730
00:30:49,799 --> 00:30:51,298
on a layover two days ago.
731
00:30:51,300 --> 00:30:54,034
All in an honest day's work.
Yeah.
732
00:30:54,036 --> 00:30:56,270
Hey, were you able to find
who Weber was working for?
733
00:30:56,272 --> 00:30:57,271
Uh, no.
734
00:30:57,273 --> 00:30:58,872
But I think I know why
735
00:30:58,874 --> 00:31:00,841
the shooters on the plane
haven't killed Tinker yet,
736
00:31:00,843 --> 00:31:03,077
even if they do have his
computer with the plans on it.
737
00:31:03,079 --> 00:31:04,278
Why, because they have, like,
738
00:31:04,280 --> 00:31:06,313
a deep respect for human life?
Mm.
739
00:31:06,315 --> 00:31:07,981
That would be ideal,
wouldn't it?
740
00:31:07,983 --> 00:31:09,216
Mm-hmm.
But no.
741
00:31:09,218 --> 00:31:11,618
I did find a thread
on this laptop.
742
00:31:11,620 --> 00:31:13,153
The shooters seem to think
743
00:31:13,155 --> 00:31:14,521
that there's a fail-safe
744
00:31:14,523 --> 00:31:16,557
that's built into
the stealth ship plans.
745
00:31:16,559 --> 00:31:18,926
Like an encrypted data file?
Exactly.
746
00:31:18,928 --> 00:31:20,894
Rhodes and his engineers
hid it in the plans
747
00:31:20,896 --> 00:31:22,863
to protect against
situations just like this.
748
00:31:22,865 --> 00:31:24,731
- Uh-huh.
- If someone steals the plans
749
00:31:24,733 --> 00:31:26,667
and doesn't know how
to disable the data file,
750
00:31:26,669 --> 00:31:27,701
the whole thing corrupts,
751
00:31:27,703 --> 00:31:28,802
deletes the whole plan.
752
00:31:28,804 --> 00:31:29,803
They'd never be able
to replicate
753
00:31:29,805 --> 00:31:31,538
any of the new technologies
754
00:31:31,540 --> 00:31:33,407
on that stealth ship.
Right.
755
00:31:33,409 --> 00:31:35,375
And if no one tried
to steal the plans,
756
00:31:35,377 --> 00:31:37,711
then Rhodes would just delete
the file himself
757
00:31:37,713 --> 00:31:39,313
before delivering
the project to the navy.
758
00:31:39,315 --> 00:31:41,248
Exactly.
Okay.
759
00:31:41,250 --> 00:31:44,017
What if Aiden Tinker
has already showed them
760
00:31:44,019 --> 00:31:45,986
how to remove the
encrypted data file?
761
00:31:45,988 --> 00:31:47,287
He'd be worthless.
762
00:31:47,289 --> 00:31:48,455
They'd kill him.
763
00:31:48,457 --> 00:31:51,592
Yeah, but they can't just
walk off the plane
764
00:31:51,594 --> 00:31:53,260
with the plans on the laptop.
765
00:31:53,262 --> 00:31:55,200
I mean, not with Callen
and Sam on their heels.
766
00:31:55,201 --> 00:31:57,966
They could use the Wi-Fi
to transmit the plans off the plane.
767
00:31:57,967 --> 00:31:59,299
Or...
768
00:31:59,301 --> 00:32:02,569
a sat phone with a VertaSat
hotspot placed on a window.
769
00:32:02,571 --> 00:32:04,238
But there's nothing
we can do about that.
770
00:32:04,240 --> 00:32:06,607
We need to kill
the plane's Wi-Fi.
771
00:32:06,609 --> 00:32:10,511
That's going to turn off
Callen and Sam's comms.
772
00:32:13,816 --> 00:32:15,482
Copy that, Eric.
773
00:32:15,484 --> 00:32:17,451
Wi-Fi's going down.
774
00:32:17,453 --> 00:32:18,719
Sat phone hotspot
will be the only way
775
00:32:18,721 --> 00:32:19,720
they can transmit the plans.
776
00:32:19,722 --> 00:32:21,989
Okay, well,
whoever's behind this,
777
00:32:21,991 --> 00:32:24,091
they want to un-encrypt
that thing in the air,
778
00:32:24,093 --> 00:32:25,926
not on the ground.
Makes sense.
779
00:32:25,928 --> 00:32:27,828
Get the plans transmitted to
them directly from the plane,
780
00:32:27,830 --> 00:32:29,029
they have no ties
to any of this,
781
00:32:29,031 --> 00:32:30,631
even if their hired men
get taken down.
782
00:32:33,435 --> 00:32:34,334
Sam!
783
00:32:45,681 --> 00:32:47,381
Aah!
784
00:32:52,021 --> 00:32:53,554
You good?
785
00:32:55,057 --> 00:32:56,089
Now I am.
786
00:32:56,091 --> 00:32:57,324
I got Salazar.
787
00:33:01,931 --> 00:33:04,398
I'm a federal agent. Stay calm.
788
00:33:08,504 --> 00:33:10,370
From the marshal.
789
00:33:10,372 --> 00:33:12,506
Does Agent Callen need a zip tie
for the other man?
790
00:33:12,508 --> 00:33:13,640
No.
791
00:33:13,642 --> 00:33:14,908
Why not?
792
00:33:15,811 --> 00:33:18,178
Oh...
Cheryl.
793
00:33:18,180 --> 00:33:19,780
Everything's gonna be okay.
794
00:33:19,782 --> 00:33:20,847
All right?
795
00:33:20,849 --> 00:33:22,950
Yeah.
796
00:33:25,187 --> 00:33:27,788
You're going to want
to drop that gun.
797
00:33:43,480 --> 00:33:45,180
Drop the gun,
798
00:33:45,182 --> 00:33:48,150
or I start shooting passengers,
starting with Mr. Tinker here.
799
00:33:49,820 --> 00:33:50,986
Do it now!
800
00:33:53,157 --> 00:33:54,356
Okay.
801
00:33:55,326 --> 00:33:57,292
I'm setting it down.
802
00:33:57,294 --> 00:33:58,527
All right?
803
00:33:58,529 --> 00:34:00,429
I need everyone
to put their heads down
804
00:34:00,431 --> 00:34:02,130
and your hands on the back
of the seat in front of you.
805
00:34:02,132 --> 00:34:03,832
Open up a line to the captain.
806
00:34:04,902 --> 00:34:06,134
You can do it, Cheryl. Do it.
807
00:34:06,136 --> 00:34:08,236
Yeah.
808
00:34:11,709 --> 00:34:13,275
I set the gun down.
809
00:34:13,277 --> 00:34:14,576
All right?
810
00:34:14,578 --> 00:34:16,912
No one has to die here.
811
00:34:16,914 --> 00:34:18,113
I don't see it that way.
812
00:34:18,115 --> 00:34:19,548
If I want a chance
of getting off of this plane,
813
00:34:19,550 --> 00:34:21,083
people are gonna
have to die.
814
00:34:21,085 --> 00:34:22,584
Just take me hostage.
815
00:34:22,586 --> 00:34:25,520
A federal agent
is worth a lot more
816
00:34:25,522 --> 00:34:27,522
than any of these civilians.
817
00:34:27,524 --> 00:34:30,492
I like that you think
this is a negotiation.
818
00:34:30,494 --> 00:34:33,362
It's over.
I'm transmitting now.
819
00:34:33,364 --> 00:34:35,998
I can kill you
and them if I want.
820
00:34:36,000 --> 00:34:38,100
I don't need
your permission.
821
00:34:42,873 --> 00:34:44,206
Pick that up.
822
00:34:44,208 --> 00:34:46,208
Put his hands
through it.
823
00:34:46,210 --> 00:34:47,142
Pick it up
824
00:34:47,144 --> 00:34:49,678
or I put a bullet
in your skull!
825
00:34:49,680 --> 00:34:51,446
Tie his hands.
826
00:34:51,448 --> 00:34:53,115
Now.
827
00:34:53,117 --> 00:34:55,484
Hard right, Captain Jacobs!
828
00:35:14,671 --> 00:35:16,738
Aah!
829
00:35:19,576 --> 00:35:20,308
Clear.
830
00:35:20,310 --> 00:35:21,843
- Clear.
- G.
831
00:35:21,845 --> 00:35:22,811
G.
832
00:35:22,813 --> 00:35:24,012
He said he was transmitting.
833
00:35:24,014 --> 00:35:25,480
Yeah. Eric said there was
four of them.
834
00:35:25,482 --> 00:35:26,581
- Only three down.
- G.
835
00:35:26,583 --> 00:35:27,849
G.
836
00:35:27,851 --> 00:35:29,051
G.
837
00:35:32,689 --> 00:35:34,556
Ron, move!
838
00:35:34,558 --> 00:35:36,391
Hands off the keyboard.
839
00:35:40,631 --> 00:35:41,696
Clear.
840
00:36:01,040 --> 00:36:03,393
So, did, uh, Sam
and Callen land yet?
841
00:36:03,394 --> 00:36:04,360
Momentarily.
842
00:36:04,362 --> 00:36:07,463
The laptop
that you recovered
843
00:36:07,465 --> 00:36:09,866
has yielded
some valuable information.
844
00:36:09,868 --> 00:36:11,367
Wonderful.
845
00:36:11,369 --> 00:36:14,437
This is Chief Inspector Sakuraba
of the Tokushu Butai--
846
00:36:14,439 --> 00:36:16,038
Japanese
counterterrorism unit.
847
00:36:16,040 --> 00:36:18,841
I hear the operation
was a success.
848
00:36:18,843 --> 00:36:19,909
Yes.
849
00:36:19,911 --> 00:36:21,744
Based on your Intel,
850
00:36:21,746 --> 00:36:24,513
we were able to arrest five
Chinese nationals in Tokyo.
851
00:36:24,515 --> 00:36:26,925
They had financed and
masterminded a plot
852
00:36:26,926 --> 00:36:28,325
to steal the U.S. naval plans.
853
00:36:28,716 --> 00:36:30,716
We detained or killed
five mercenaries.
854
00:36:30,718 --> 00:36:31,951
Did they hire
anyone else?
855
00:36:31,953 --> 00:36:34,053
We do not know that.
856
00:36:34,055 --> 00:36:37,189
Arigatou gozaimasu,
Chief Inspector.
857
00:36:37,191 --> 00:36:39,558
No, thank you, Henrietta-San.
858
00:36:39,560 --> 00:36:40,593
Good-bye.
859
00:36:40,595 --> 00:36:42,061
Konbanwa.
860
00:36:43,798 --> 00:36:45,531
You all did
exemplary work today.
861
00:36:45,533 --> 00:36:47,032
Now get out of here.
862
00:36:47,034 --> 00:36:48,401
Go have a life.
863
00:36:48,403 --> 00:36:50,102
Yeah, if by “go have a life”
864
00:36:50,104 --> 00:36:53,406
you mean to mentally prepare
myself for the tornado
865
00:36:53,408 --> 00:36:57,076
that is Kat, Mindy, Mandy,
Tiffany, and Tiffany.
866
00:36:57,078 --> 00:36:59,311
The Tiffanys are in town!
867
00:36:59,313 --> 00:37:01,113
Oh, God help us all.
Have fun.
868
00:37:01,115 --> 00:37:03,015
Sure will.
869
00:37:03,017 --> 00:37:06,018
Hang in there, Salazar.
870
00:37:06,020 --> 00:37:07,186
Thank you.
871
00:37:07,188 --> 00:37:08,921
Great work today.
872
00:37:08,923 --> 00:37:10,189
Thanks.
873
00:37:15,463 --> 00:37:17,963
I, uh, figured you'd want
to get out of that shirt.
874
00:37:17,965 --> 00:37:20,766
Just didn't know how
you'd be more comfortable.
875
00:37:20,768 --> 00:37:22,435
Thanks.
876
00:37:22,437 --> 00:37:25,938
I know I'm supposed
to be happy now...
877
00:37:25,940 --> 00:37:27,573
that we're all safe.
878
00:37:27,575 --> 00:37:29,875
Cheryl, those people are safe
because of you.
879
00:37:29,877 --> 00:37:31,877
You were brave,
you didn't lose your cool.
880
00:37:31,879 --> 00:37:35,014
I just keep thinking about
all of the millions of things
881
00:37:35,016 --> 00:37:36,215
that could have gone wrong.
882
00:37:36,217 --> 00:37:38,451
Yeah, but they didn't.
883
00:37:38,453 --> 00:37:39,685
So, what?
I'm just
884
00:37:39,687 --> 00:37:42,121
supposed to move on now,
act like nothing happened.
885
00:37:42,123 --> 00:37:43,622
Something did happen.
886
00:37:43,624 --> 00:37:45,591
You found out
when the stakes
887
00:37:45,593 --> 00:37:47,560
are at their highest...
888
00:37:47,562 --> 00:37:49,595
you're at your very best.
889
00:37:49,597 --> 00:37:52,865
I like that.
890
00:37:54,769 --> 00:37:57,069
Captain Jacobs.
891
00:37:57,071 --> 00:37:59,004
Truly sorry about
your flight attendant.
892
00:37:59,006 --> 00:38:00,306
Thank you.
893
00:38:00,308 --> 00:38:02,041
Thomas was a-a good man.
894
00:38:02,043 --> 00:38:04,477
You know that under
no circumstances
895
00:38:04,479 --> 00:38:07,379
could I open that cockpit door
896
00:38:07,381 --> 00:38:09,014
and come out to help you boys.
897
00:38:09,016 --> 00:38:10,916
We understand.
898
00:38:10,918 --> 00:38:12,751
Although, I knew that you
didn't need my help one bit.
899
00:38:12,753 --> 00:38:14,186
I want to thank you
900
00:38:14,188 --> 00:38:17,523
for protecting
my 268 passengers,
901
00:38:17,525 --> 00:38:19,258
and for not damaging my girl
902
00:38:19,260 --> 00:38:21,327
too bad in the process.
903
00:38:21,329 --> 00:38:23,996
Yeah, that was some pretty
impressive flying there, sir.
904
00:38:23,998 --> 00:38:25,698
Well, when you get
to be my age, boys,
905
00:38:25,700 --> 00:38:28,167
you both pray for
and fear situations like this.
906
00:38:28,169 --> 00:38:30,603
You know, men like us,
907
00:38:30,605 --> 00:38:32,771
we are not designed to grow old.
908
00:38:32,773 --> 00:38:36,575
We don't know
how to do it...
909
00:38:36,577 --> 00:38:39,678
and we sure as hell
can't do it gracefully.
910
00:38:39,680 --> 00:38:41,680
Hooyah.
911
00:38:41,682 --> 00:38:42,715
Thanks again.
912
00:38:42,717 --> 00:38:43,682
Thank you.
913
00:38:43,684 --> 00:38:44,683
Thank you.
914
00:38:44,685 --> 00:38:45,618
And thank you.
915
00:38:45,620 --> 00:38:47,586
Take care.
916
00:38:47,588 --> 00:38:48,854
Thanks.
917
00:38:55,858 --> 00:38:57,963
I'm-a go change out of these
clothes, grab our weapons,
918
00:38:57,965 --> 00:38:59,665
then you're gonna buy me a beer.
919
00:39:01,402 --> 00:39:03,636
I can do better than beer.
920
00:39:03,638 --> 00:39:06,605
Hetty, I didn't think
you'd still be here.
921
00:39:06,607 --> 00:39:09,975
Well, after the day
you two have had,
922
00:39:09,977 --> 00:39:11,777
I wanted to offer you
923
00:39:11,779 --> 00:39:15,447
something
from my private reserve.
924
00:39:15,449 --> 00:39:18,150
I heard you had a stash
of Pappy Van Winkle.
925
00:39:18,152 --> 00:39:21,520
I will neither confirm nor deny.
926
00:39:21,522 --> 00:39:23,122
Yeah, well,
whatever it is, I'm in.
927
00:39:23,124 --> 00:39:24,990
I know you gentlemen thought
928
00:39:24,992 --> 00:39:27,760
you'd be in Tokyo tonight, so,
929
00:39:27,762 --> 00:39:29,962
Sherry Cask, 2013.
930
00:39:31,365 --> 00:39:32,798
Would you do the honors,
Mr. Callen?
931
00:39:32,800 --> 00:39:35,067
Yeah. Don't have
to ask me twice.
932
00:39:38,573 --> 00:39:41,440
That's got to be about
three stacks worth of whiskey.
933
00:39:41,442 --> 00:39:44,043
More like four stacks,
I think, Mr. Hanna,
934
00:39:44,045 --> 00:39:46,011
but I didn't pay for it.
935
00:39:46,013 --> 00:39:48,414
It was a gift.
936
00:39:51,419 --> 00:39:52,451
Here you go.
937
00:39:52,453 --> 00:39:54,453
Oh, thank you, Mr. Callen.
Thank you.
938
00:39:54,455 --> 00:39:56,989
Cheers.
939
00:39:56,991 --> 00:39:58,857
Cheers.
Cheers.
940
00:40:01,295 --> 00:40:04,363
Oh.
941
00:40:04,365 --> 00:40:07,466
Oh, the past 12 months
942
00:40:07,468 --> 00:40:11,170
for our family here...
943
00:40:11,172 --> 00:40:13,706
they've just plain sucked.
944
00:40:13,708 --> 00:40:16,442
I... there's no better
way to say that.
945
00:40:18,579 --> 00:40:22,281
Moments that I felt
were the darkest,
946
00:40:22,283 --> 00:40:26,752
they were eclipsed
by complete blackness.
947
00:40:26,754 --> 00:40:30,389
But today...
948
00:40:30,391 --> 00:40:34,793
days like today,
what you did on the plane,
949
00:40:34,795 --> 00:40:36,829
what the rest of our team
950
00:40:36,831 --> 00:40:39,898
did on the ground,
951
00:40:39,900 --> 00:40:43,102
when our purpose is clear...
952
00:40:43,104 --> 00:40:44,970
these are the good days.
953
00:40:44,972 --> 00:40:47,940
We will write the pages
954
00:40:47,942 --> 00:40:50,743
of this year's
book together.
955
00:40:50,745 --> 00:40:53,846
And let's make it
one hell of a story.
956
00:40:53,848 --> 00:40:55,214
Hear, hear.
Cheers again.
957
00:40:55,216 --> 00:40:56,315
Hear, hear.
958
00:40:56,317 --> 00:40:58,083
Cheers again.
959
00:41:02,654 --> 00:41:05,622
And to hell with last year.
960
00:41:05,624 --> 00:41:12,424
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
67876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.