All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S08E17.720p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,180 --> 00:00:09,081 We've been hit! Hang on! 2 00:00:09,116 --> 00:00:09,882 We repaired the damage 3 00:00:09,917 --> 00:00:11,183 to her femoral artery. 4 00:00:11,218 --> 00:00:12,784 She's still in a coma. 5 00:00:12,819 --> 00:00:13,785 Move. 6 00:00:13,820 --> 00:00:15,621 I hope he was worth it. 7 00:00:15,656 --> 00:00:17,623 I killed my ex-partner. 8 00:00:17,658 --> 00:00:19,191 I killed Boyle. 9 00:00:19,226 --> 00:00:20,937 You're telling me 'cause you think I'm gonna die? 10 00:00:20,961 --> 00:00:22,561 You're not gonna die. 11 00:00:25,332 --> 00:00:26,231 Final warning. 12 00:00:26,267 --> 00:00:28,233 Drop your weapon, come out, hands high! 13 00:00:52,648 --> 00:00:54,715 Man up, T. 14 00:01:01,691 --> 00:01:04,725 Move in, move in! 15 00:01:06,028 --> 00:01:08,095 It's too steep. There's no way down. 16 00:01:08,097 --> 00:01:09,196 Got nothing! 17 00:01:09,198 --> 00:01:11,699 Where's that air unit? We need it now! 18 00:01:11,701 --> 00:01:13,133 Copy that. 19 00:01:26,782 --> 00:01:28,282 Yo, T, what up? 20 00:01:28,284 --> 00:01:29,950 Switch? I'm in a jam, man. 21 00:01:29,952 --> 00:01:31,118 You got to help me. 22 00:01:31,120 --> 00:01:32,319 Slow down, baby. What happened? 23 00:01:32,321 --> 00:01:34,054 Police are on my ass! 24 00:01:34,056 --> 00:01:36,056 Can you get to the spot? 25 00:01:36,058 --> 00:01:37,892 Yeah, yeah, I think so. 26 00:01:37,894 --> 00:01:40,494 All right. Get there and stay low. I'm on my way. 27 00:01:41,230 --> 00:01:45,230 ♪ NCIS: LA 8x17 ♪ Queen Pin Original Air Date on March 12, 2017 28 00:01:45,254 --> 00:01:52,054 == sync, corrected by elderman == @elder_man 29 00:02:20,570 --> 00:02:23,203 You know, I get it. 30 00:02:27,310 --> 00:02:28,776 This. 31 00:02:28,778 --> 00:02:30,077 Us. 32 00:02:30,079 --> 00:02:31,912 Not being ready for it. 33 00:02:31,914 --> 00:02:33,847 This has nothing to do with... 34 00:02:33,849 --> 00:02:36,517 This... You don't owe me an explanation. 35 00:02:41,223 --> 00:02:43,424 Look. 36 00:02:43,426 --> 00:02:45,392 I'm not a threat. 37 00:02:45,394 --> 00:02:47,561 I'm not here to hurt you. 38 00:02:50,533 --> 00:02:53,133 And I'm not going to pressure you, but... 39 00:02:53,135 --> 00:02:57,171 when you're ready to trust me, I'll be here. 40 00:02:58,941 --> 00:03:01,508 All of me. 41 00:03:10,052 --> 00:03:12,219 Wait. 42 00:03:34,410 --> 00:03:35,576 It's Hetty. 43 00:03:35,578 --> 00:03:37,544 Don't answer. 44 00:03:37,546 --> 00:03:39,380 I'm not. 45 00:03:43,786 --> 00:03:46,420 Seriously? 46 00:03:46,422 --> 00:03:47,621 Oh, my God. 47 00:04:05,775 --> 00:04:07,675 Well, uh... 48 00:04:07,677 --> 00:04:09,109 Oh. 49 00:04:09,111 --> 00:04:13,080 Uh, I-I tried to call. 50 00:04:13,082 --> 00:04:16,917 Yeah. I hope I'm not interrupting. 51 00:04:16,919 --> 00:04:20,621 No. I was just, uh... 52 00:04:20,623 --> 00:04:22,823 Uh, TMI, dear. 53 00:04:24,627 --> 00:04:26,427 So, this, uh, cannot wait, 54 00:04:26,429 --> 00:04:30,864 and I didn't want to say it on the phone. 55 00:04:30,866 --> 00:04:32,733 I need you immediately 56 00:04:32,735 --> 00:04:37,237 to get on a plane to a prison facility in Arizona. 57 00:04:37,239 --> 00:04:39,440 What's going on? 58 00:04:39,442 --> 00:04:42,676 Well, Ahmed Han Asakeem has agreed 59 00:04:42,678 --> 00:04:44,144 to outline the power structure 60 00:04:44,146 --> 00:04:47,681 of a terrorist organization 61 00:04:47,683 --> 00:04:51,251 called Al Nusra Front. 62 00:04:51,253 --> 00:04:54,054 The deposition is here in Los Angeles. 63 00:04:54,056 --> 00:04:57,357 So he was worth it after all. 64 00:04:57,359 --> 00:04:59,193 Indeed. Huh. 65 00:04:59,195 --> 00:05:00,994 Sam coming to get me? 66 00:05:00,996 --> 00:05:04,798 Well, actually, Sam has his hands full at the moment. Um... 67 00:05:04,800 --> 00:05:07,101 Anna, dear, 68 00:05:07,103 --> 00:05:12,873 you will accompany Mr. Callen to Arizona. 69 00:05:21,050 --> 00:05:23,951 Why is your bed on the curb? 70 00:05:23,953 --> 00:05:28,322 I'm just trying to get back to the old me. 71 00:05:31,727 --> 00:05:33,660 Looks like you're gonna need another one. 72 00:05:33,662 --> 00:05:34,995 Good night, Hetty. 73 00:05:44,039 --> 00:05:45,506 Yeah. 74 00:05:50,112 --> 00:05:52,212 Babe, honestly, don't worry. It happens to everybody. 75 00:05:52,214 --> 00:05:53,680 I don't really want to talk about it. 76 00:05:53,682 --> 00:05:56,016 But... Okay, most guys would be thrilled 77 00:05:56,018 --> 00:05:58,652 that they got up six times. You only didn't get up once. 78 00:05:58,654 --> 00:06:00,854 What is this about “I don't want to talk about it” 79 00:06:00,856 --> 00:06:02,389 that we're not understanding? 80 00:06:02,391 --> 00:06:03,724 Oh, come on. Don't be like that. 81 00:06:03,726 --> 00:06:05,259 You know what? I'll tell you what. 82 00:06:05,261 --> 00:06:07,761 After work, uh, we'll go again, 83 00:06:07,763 --> 00:06:09,696 and we'll see what happens. Mwah. I love you. 84 00:06:09,698 --> 00:06:12,132 That sounds like a fantastic idea. 85 00:06:15,971 --> 00:06:18,205 Bit of the boudoir blues, huh? 86 00:06:18,207 --> 00:06:19,406 What? 87 00:06:19,408 --> 00:06:21,508 I know a few herbs that can help. 88 00:06:21,510 --> 00:06:24,444 Still, six times. 89 00:06:27,082 --> 00:06:31,051 I couldn't get up... on a surfboard. 90 00:06:31,053 --> 00:06:34,421 This morning, while surfing. 91 00:06:34,423 --> 00:06:36,590 What are you talking about? 92 00:06:38,427 --> 00:06:41,061 We got, we got a case. 93 00:06:41,063 --> 00:06:42,529 Case. Case is up. 94 00:06:42,531 --> 00:06:44,097 Yeah. 95 00:06:44,099 --> 00:06:48,001 Still, um... if you, uh, want those herbs. 96 00:06:48,003 --> 00:06:50,170 No, no, I'm good! Thank you for your... help. 97 00:06:50,172 --> 00:06:52,105 Mr. Deeks. 98 00:06:52,107 --> 00:06:53,407 Good news. 99 00:06:53,409 --> 00:06:56,109 You're giving me my, uh, motorcycle back? 100 00:06:59,348 --> 00:07:03,951 Detective Whiting is out of intensive care. 101 00:07:03,953 --> 00:07:05,919 It was touch and go for a while, 102 00:07:05,921 --> 00:07:09,256 but it seems she's going to pull through. 103 00:07:09,258 --> 00:07:12,426 That's good. That is, uh... 104 00:07:12,428 --> 00:07:14,561 I mean, that's fantastic news. 105 00:07:14,563 --> 00:07:17,598 Maybe she's even more stubborn than me. 106 00:07:17,600 --> 00:07:18,966 And that's really saying something. 107 00:07:20,135 --> 00:07:21,835 Thank you, Hetty. 108 00:07:28,244 --> 00:07:30,944 So, the three dead guys are repeat offenders. 109 00:07:30,946 --> 00:07:33,847 Paul Graybridge, Rick Stafford and Marcus Talbertson. 110 00:07:33,849 --> 00:07:36,283 Let me guess. They weren't trading Pokémon cards. 111 00:07:36,285 --> 00:07:39,887 Well, if by Pokémon cards you mean 50 kilos of cocaine 112 00:07:39,889 --> 00:07:42,389 with a street value of over a million dollars, then yeah. 113 00:07:42,391 --> 00:07:43,423 Yeah, they were. 114 00:07:44,526 --> 00:07:46,293 Meet Spence Taylor. 115 00:07:46,295 --> 00:07:49,129 He's an amateur base jumper and small time drug runner. 116 00:07:49,131 --> 00:07:51,999 LAPD believes he's working with a guy who goes by King. 117 00:07:52,001 --> 00:07:53,066 Who's King? 118 00:07:53,068 --> 00:07:55,469 One of L.A.'s rising drug lords. 119 00:07:55,471 --> 00:07:57,537 So far, LAPD hasn't been able to touch him, 120 00:07:57,539 --> 00:08:00,467 mostly because LAPD has no idea who he is. 121 00:08:00,491 --> 00:08:01,342 Hmm. 122 00:08:01,343 --> 00:08:03,944 Uh, he's the reason Sam created his whole “Switch” alias 123 00:08:03,946 --> 00:08:05,112 a few years ago. 124 00:08:05,114 --> 00:08:07,614 King was using a civilian naval contractor 125 00:08:07,616 --> 00:08:09,883 to smuggle drugs in from overseas. 126 00:08:09,885 --> 00:08:13,520 Sam shut it down but he was never able to catch King. 127 00:08:13,522 --> 00:08:15,188 Let's hope all that work can pay off now. 128 00:08:15,190 --> 00:08:16,523 Okay, let's head to the crime scene, 129 00:08:16,525 --> 00:08:18,091 see if we can find the connection. 130 00:08:18,093 --> 00:08:19,326 Oh, actually... Yes. 131 00:08:19,328 --> 00:08:21,028 I'm rolling with you, Kens. Uh, Hetty wants Deeks 132 00:08:21,030 --> 00:08:22,930 to back up Sam. Sorry. 133 00:08:22,932 --> 00:08:23,997 Okay. No. 134 00:08:23,999 --> 00:08:25,198 Where's Callen? 135 00:08:25,200 --> 00:08:26,833 Uh, he's on escort detail. 136 00:08:26,835 --> 00:08:29,236 He's bringing our old buddy Ahmed Han Asakeem 137 00:08:29,238 --> 00:08:31,638 in for a deposition. 138 00:08:31,640 --> 00:08:33,407 He's lucky that it's Callen and not me. 139 00:08:33,409 --> 00:08:35,242 Yeah, okay. Uh, let's go. Yeah. 140 00:08:35,244 --> 00:08:36,743 Don't know what I would've done 141 00:08:36,745 --> 00:08:37,945 if you hadn't shown up. 142 00:08:37,947 --> 00:08:40,480 I got you, man. 143 00:08:40,482 --> 00:08:43,617 You know, me and you could just run off with this money. 144 00:08:43,619 --> 00:08:45,252 King would find and kill us 145 00:08:45,254 --> 00:08:48,188 before we had a chance to enjoy it. Mm. 146 00:08:48,190 --> 00:08:51,558 Just got to regroup before I talk to King's people. 147 00:08:51,560 --> 00:08:53,260 How'd you find this crash spot? 148 00:08:53,262 --> 00:08:55,996 Yeah, this lady I used to put some work in for let me use it. 149 00:08:55,998 --> 00:08:57,764 You know? 150 00:09:03,105 --> 00:09:04,972 The hell is this, Switch? 151 00:09:04,974 --> 00:09:08,208 You know exactly what it is, man. Sit down. 152 00:09:15,117 --> 00:09:17,517 A freaking cop? 153 00:09:17,519 --> 00:09:19,019 I should've known. 154 00:09:19,021 --> 00:09:21,455 Yeah, you're not that smart. 155 00:09:22,791 --> 00:09:24,591 Don't beat yourself up. 156 00:09:24,593 --> 00:09:26,326 You're not the first to get played. 157 00:09:26,328 --> 00:09:27,961 Yeah, well, when I put the word out, 158 00:09:27,963 --> 00:09:29,096 I'll be the last. 159 00:09:29,098 --> 00:09:30,430 Word's not going out. 160 00:09:30,432 --> 00:09:33,567 Go ahead, man, send me to prison. It's nothing. 161 00:09:33,569 --> 00:09:36,236 But every hitter in the city's gonna be coming for you. 162 00:09:36,238 --> 00:09:39,239 Prison? I'm putting you back out on the street. 163 00:09:39,241 --> 00:09:41,308 Let everybody know how tight we are. 164 00:09:41,310 --> 00:09:45,112 How tight you are with LAPD. 165 00:09:45,114 --> 00:09:47,147 Your people think you're dead. 166 00:09:48,884 --> 00:09:51,051 You should've called by now. 167 00:09:51,053 --> 00:09:55,022 Longer you stay here, the more suspect it looks. 168 00:09:55,024 --> 00:09:57,357 And if you do get jammed up, 169 00:09:57,359 --> 00:09:59,459 what's gonna happen to that beautiful family 170 00:09:59,461 --> 00:10:02,362 you've been hiding out in the Valley? 171 00:10:02,364 --> 00:10:04,197 Oh, you didn't think I knew? 172 00:10:04,199 --> 00:10:06,500 Kid has your eyes. 173 00:10:06,502 --> 00:10:09,536 Looks just like you. 174 00:10:09,538 --> 00:10:11,638 See, the only moves you made 175 00:10:11,640 --> 00:10:14,674 are the ones I let you make. 176 00:10:14,676 --> 00:10:16,877 What do you want? 177 00:10:16,879 --> 00:10:18,412 Testify to King's identity. 178 00:10:18,414 --> 00:10:20,547 You're crazier than I thought. 179 00:10:20,549 --> 00:10:22,482 I don't even know who King is! 180 00:10:22,484 --> 00:10:24,317 You been moving weight for this man 181 00:10:24,319 --> 00:10:25,485 and you don't know who he is? 182 00:10:25,487 --> 00:10:27,254 Man, you know how he operates. 183 00:10:27,256 --> 00:10:28,555 He's a ghost. 184 00:10:28,557 --> 00:10:30,490 Orders come down through his man, Rush. 185 00:10:30,492 --> 00:10:32,159 You ever think Rush could be King? 186 00:10:32,161 --> 00:10:34,361 Man, he could be the Pope for all I care. 187 00:10:34,363 --> 00:10:37,431 If the money's right and on time, I ask no questions. 188 00:10:37,433 --> 00:10:39,199 You ask no questions. Okay. 189 00:10:39,201 --> 00:10:41,101 Well, this is what you're gonna do. 190 00:10:41,103 --> 00:10:43,703 You're gonna call Rush. 191 00:10:43,705 --> 00:10:47,007 Yeah. You gonna tell him where to meet you. 192 00:10:47,009 --> 00:10:50,143 And you're gonna introduce me as your new connect. 193 00:10:50,145 --> 00:10:52,512 No, no, no, pass. 194 00:10:52,514 --> 00:10:53,814 See, the funny thing is, 195 00:10:53,816 --> 00:10:57,918 you seem to think that you have a choice. 196 00:10:57,920 --> 00:11:00,954 I see your kid goes to private school. 197 00:11:00,956 --> 00:11:03,557 Aw. 198 00:11:03,559 --> 00:11:06,359 Mom has a Benz. 199 00:11:09,598 --> 00:11:14,134 Funny thing is, nobody's working in that household. 200 00:11:14,136 --> 00:11:15,368 And if you go away, 201 00:11:15,370 --> 00:11:17,504 so does their lifestyle. 202 00:11:17,506 --> 00:11:19,206 Man, I trusted you! 203 00:11:24,513 --> 00:11:27,080 You know the rules. 204 00:11:27,082 --> 00:11:30,717 This is chess, not checkers. 205 00:11:30,719 --> 00:11:33,620 Homie. 206 00:11:46,668 --> 00:11:49,002 D.A. Gibson, would you say that this recent bust 207 00:11:49,004 --> 00:11:51,338 is another huge win for your office? 208 00:11:51,340 --> 00:11:54,674 This is a major score for the LAPD and for the city of L.A. 209 00:11:54,676 --> 00:11:57,777 We will win this war for the safety of our children. 210 00:11:57,779 --> 00:11:58,845 Thank you, D.A. Gibson. 211 00:11:58,847 --> 00:12:00,647 - Sir, over here. - Sir, another question. 212 00:12:00,649 --> 00:12:02,015 - Excuse me. - Of course. 213 00:12:02,017 --> 00:12:03,984 Thanks. 214 00:12:03,986 --> 00:12:06,853 He's right here. D.A. Gibson, 215 00:12:06,855 --> 00:12:09,156 this is Special Agent Blye. Hi. 216 00:12:09,158 --> 00:12:12,025 And... Special Agent Nell Jones. NCIS. 217 00:12:12,027 --> 00:12:14,261 Oh, NCIS. What do we owe the pleasure? 218 00:12:14,263 --> 00:12:15,695 Well, we're working on a case 219 00:12:15,697 --> 00:12:17,164 that might be connected to this bust. 220 00:12:17,166 --> 00:12:19,366 Oh. Seizure of 50 kilos of cocaine is more than a bust. 221 00:12:19,368 --> 00:12:21,902 It's a devastating blow to the other side. 222 00:12:21,904 --> 00:12:22,969 - You're right. Congratulations. - Hmm. 223 00:12:22,971 --> 00:12:24,905 Congratulate Detective Johnson here 224 00:12:24,907 --> 00:12:26,573 and his stellar police work. 225 00:12:26,575 --> 00:12:28,441 It's the dedication of people like him and yourselves 226 00:12:28,443 --> 00:12:29,709 that will win this war. 227 00:12:29,711 --> 00:12:30,844 Sorry, sir. 228 00:12:30,846 --> 00:12:33,313 We've got a full schedule of interviews lined up. 229 00:12:33,315 --> 00:12:35,682 Ah, yes. Well, it's a necessary evil 230 00:12:35,684 --> 00:12:37,350 if we're gonna win this war. 231 00:12:37,352 --> 00:12:39,586 If you need anything from us, reach out to Wilson here. 232 00:12:39,588 --> 00:12:40,854 He's an extension of me. 233 00:12:40,856 --> 00:12:42,589 And, uh, welcome aboard. 234 00:12:42,591 --> 00:12:44,958 - Thank you. - Okay. - Sir. 235 00:12:45,794 --> 00:12:47,427 Seriously, he's a very busy man. 236 00:12:47,429 --> 00:12:49,863 Try not to call unless you have something concrete. 237 00:12:52,734 --> 00:12:55,502 Uh, do you know who's behind the supply? 238 00:12:55,504 --> 00:12:57,470 Not yet. 239 00:12:57,472 --> 00:12:59,339 We suspect it's King and his people. 240 00:12:59,341 --> 00:13:01,107 How did you know to initiate the sting? 241 00:13:01,109 --> 00:13:02,442 Anonymous tip. 242 00:13:02,444 --> 00:13:04,778 We followed up and it actually paid off. 243 00:13:04,780 --> 00:13:05,912 Detective Johnson. 244 00:13:05,914 --> 00:13:07,414 I'll let you know if we get anything else. 245 00:13:07,416 --> 00:13:08,415 All right. 246 00:13:08,417 --> 00:13:09,716 Thanks. Thank you. 247 00:13:09,718 --> 00:13:14,254 Okay, I'll have Eric follow up on the anonymous tip. 248 00:13:14,256 --> 00:13:17,190 Someone's gonna have to answer to that missing 50 kilos. 249 00:13:17,192 --> 00:13:19,326 Yeah, if they haven't already. 250 00:13:19,328 --> 00:13:21,895 Hey, yo, stick to the script. 251 00:13:21,897 --> 00:13:23,029 If you start having second thoughts, 252 00:13:23,031 --> 00:13:24,798 think about your family's future. 253 00:13:40,649 --> 00:13:42,282 Taylor. 254 00:13:42,284 --> 00:13:43,650 Was getting worried. 255 00:13:43,652 --> 00:13:44,684 Who's this? 256 00:13:44,686 --> 00:13:46,286 This is my man, Switch. 257 00:13:46,288 --> 00:13:48,388 I wouldn't have made it off the streets without him. 258 00:13:48,390 --> 00:13:49,789 I-I trust him with my life. 259 00:13:49,791 --> 00:13:52,926 You may have to if you can't explain what happened. 260 00:13:52,928 --> 00:13:55,161 Things got out of hand, man. Cops was everywhere. 261 00:13:55,163 --> 00:13:56,863 Look, it had to be a setup. 262 00:13:56,865 --> 00:14:01,434 Agreed. What I'm wondering is how you got away. 263 00:14:01,436 --> 00:14:04,404 I-I-I bailed. Man, I got shot and fell 60 feet. 264 00:14:04,406 --> 00:14:05,805 I barely made it myself. 265 00:14:05,807 --> 00:14:08,341 What you think, babe? 266 00:14:08,343 --> 00:14:09,809 Mm-mm. 267 00:14:09,811 --> 00:14:12,112 Agree with your girl. Don't buy it. 268 00:14:12,114 --> 00:14:13,380 Your man's a snitch. 269 00:14:13,382 --> 00:14:15,081 Yo, what the hell, Switch?! 270 00:14:21,690 --> 00:14:22,956 No, no, no. 271 00:14:23,392 --> 00:14:25,892 No, no, no, no! 272 00:14:31,033 --> 00:14:36,369 As gangster as that was, Taylor owed us money, 273 00:14:36,371 --> 00:14:38,838 which now means you owe us money. 274 00:14:53,429 --> 00:14:55,496 Taylor was a friend of the family. 275 00:14:55,498 --> 00:14:59,767 I'm sorry to tell you, but your friend was an LAPD informant. 276 00:14:59,769 --> 00:15:01,269 And I have proof. 277 00:15:01,271 --> 00:15:02,603 My cell in my pocket. 278 00:15:02,605 --> 00:15:03,904 Check it. 279 00:15:03,906 --> 00:15:06,073 Check it. 280 00:15:13,082 --> 00:15:15,916 How you think LAPD crashed that party so fast 281 00:15:15,918 --> 00:15:19,520 and Taylor was the only one that got away? 282 00:15:19,522 --> 00:15:21,155 I told you Taylor was weak. 283 00:15:24,794 --> 00:15:26,594 I appreciate the pest control, 284 00:15:26,596 --> 00:15:28,362 but my next question is how do you know this? 285 00:15:28,364 --> 00:15:31,966 A few years ago, I caught a cop who had a nasty coke habit. 286 00:15:33,136 --> 00:15:36,704 I feed him his fix, he feeds me some info. 287 00:15:36,706 --> 00:15:38,806 It's a beautiful arrangement. 288 00:15:38,808 --> 00:15:41,108 Listen, man, I never trusted Taylor. 289 00:15:41,110 --> 00:15:42,977 When he called, I thought it was a setup, 290 00:15:42,979 --> 00:15:44,845 so I checked with my source. 291 00:15:44,847 --> 00:15:47,014 He confirmed it. 292 00:15:47,016 --> 00:15:49,283 Your boy was an LAPD informant. 293 00:15:49,285 --> 00:15:52,486 Bull. You could be an informant. 294 00:15:52,488 --> 00:15:57,491 Baby, considering the fact that he just killed Taylor, I... 295 00:15:57,493 --> 00:15:59,593 I don't think he's working with the police. 296 00:15:59,595 --> 00:16:00,961 I been out here for years 297 00:16:00,963 --> 00:16:03,831 solidifying my name on these streets. 298 00:16:03,833 --> 00:16:05,299 Ask about me. 299 00:16:05,301 --> 00:16:07,335 Switch. 300 00:16:07,337 --> 00:16:08,836 I heard of him. 301 00:16:08,838 --> 00:16:10,504 He's a legit player. 302 00:16:14,811 --> 00:16:17,044 So, what's this gift gonna cost me? 303 00:16:17,046 --> 00:16:18,846 Access, man. 304 00:16:18,848 --> 00:16:21,048 It's no mystery King has the winning hand. 305 00:16:21,050 --> 00:16:23,117 I just want to be a part of it. 306 00:16:24,921 --> 00:16:27,321 Look... I know you guys took a hit 307 00:16:27,323 --> 00:16:28,723 this morning with that deal. 308 00:16:28,725 --> 00:16:30,624 I can help. 309 00:16:30,626 --> 00:16:32,059 How are you gonna help King? 310 00:16:33,863 --> 00:16:36,464 Because... 311 00:16:36,466 --> 00:16:39,834 I come bearing gifts. 312 00:16:53,649 --> 00:16:57,885 Oh! Oh. He's alive! 313 00:17:02,925 --> 00:17:05,426 Switch not let you in on his little plan? 314 00:17:05,428 --> 00:17:08,062 Come on, come on, come on, I got you. 315 00:17:08,064 --> 00:17:10,398 You're all right, you're all right. 316 00:17:10,400 --> 00:17:12,333 You're all right, huh? 317 00:17:12,335 --> 00:17:15,169 What the hell, man?! 318 00:17:15,171 --> 00:17:16,871 Yo, you can't do this type of stuff, man. 319 00:17:16,873 --> 00:17:17,772 I want a lawyer. 320 00:17:17,774 --> 00:17:19,473 Well, actually, I am a lawyer, 321 00:17:19,475 --> 00:17:21,575 but I think the words you're looking for right now are, 322 00:17:21,577 --> 00:17:23,544 “Thank you for saving my life”" 323 00:17:23,546 --> 00:17:26,280 My life needed saving because of you. 324 00:17:26,282 --> 00:17:29,116 Mm, actually, you made that poor decision years ago 325 00:17:29,118 --> 00:17:31,118 when you decided to be about that life. 326 00:17:31,120 --> 00:17:33,187 But don't worry, you can start a whole new life. 327 00:17:33,189 --> 00:17:35,856 You know, just behind bars. 328 00:17:39,362 --> 00:17:40,761 Hey. 329 00:17:45,134 --> 00:17:46,200 He's all yours. 330 00:17:46,202 --> 00:17:49,437 Hey, Tobias. Long time, no see. 331 00:17:49,439 --> 00:17:51,739 My name is Ahmed Han Asakeem. 332 00:17:51,741 --> 00:17:54,375 Right. I keep forgetting. 333 00:17:54,377 --> 00:17:56,911 How's your friend? 334 00:17:56,913 --> 00:17:59,980 Oh, you mean since your, uh, Al Nusra cronies 335 00:17:59,982 --> 00:18:01,215 tried to have us killed? 336 00:18:01,217 --> 00:18:02,216 She's great, thanks. 337 00:18:02,218 --> 00:18:03,784 And she's very excited to see you. 338 00:18:03,786 --> 00:18:04,718 What do you think? 339 00:18:04,720 --> 00:18:05,753 Ten minutes alone with Kens? 340 00:18:05,755 --> 00:18:07,922 Don't insult her. She only needs two. 341 00:18:07,924 --> 00:18:09,056 Yeah, sometimes she likes 342 00:18:09,058 --> 00:18:10,658 to play with her prey before she kills them. 343 00:18:12,495 --> 00:18:14,395 What do you got, Eric? 344 00:18:14,397 --> 00:18:15,863 Callen, Homeland's been picking up on chatter 345 00:18:15,865 --> 00:18:17,865 about Asakeem's release. Anything specific? 346 00:18:17,867 --> 00:18:19,567 Um, could be nothing, could be something, 347 00:18:19,569 --> 00:18:21,535 but the inmates are definitely talking. 348 00:18:21,537 --> 00:18:24,405 That could be Asakeem himself releasing the information. 349 00:18:24,407 --> 00:18:26,407 Well, either way, I'm looking into rescheduling 350 00:18:26,409 --> 00:18:27,608 your return flight. 351 00:18:27,610 --> 00:18:28,943 I'll tell you what. 352 00:18:28,945 --> 00:18:31,645 Book us on every flight from Arizona to L.A., 353 00:18:31,647 --> 00:18:34,215 and then every flight from Arizona to New York. 354 00:18:34,217 --> 00:18:35,449 Sorry, every flight? 355 00:18:35,451 --> 00:18:37,418 Every flight, every airline. 356 00:18:37,420 --> 00:18:39,420 All right. I'll send you the actual flight info. 357 00:18:41,557 --> 00:18:42,857 All good? 358 00:18:42,859 --> 00:18:44,959 A little change of plans. 359 00:18:44,961 --> 00:18:46,861 You up for a road trip? 360 00:18:56,038 --> 00:18:57,738 What happened to knocking? You could have knocked. 361 00:18:57,740 --> 00:18:59,707 Hi, handsome. 362 00:18:59,709 --> 00:19:01,108 Foxy lady. 363 00:19:01,110 --> 00:19:03,143 Oh, I, uh, I got you your two favorite things in the world. 364 00:19:04,313 --> 00:19:06,480 Chocolate chip cookies and chips. 365 00:19:06,482 --> 00:19:08,415 How did it go? Gluten-free? 366 00:19:09,685 --> 00:19:12,186 Um, well, Nell is still 367 00:19:12,188 --> 00:19:13,487 going over details with LAPD about the bust, 368 00:19:13,489 --> 00:19:15,289 and, uh, D.A. Gibson is gonna take this one 369 00:19:15,291 --> 00:19:16,790 straight to the governor's office. 370 00:19:16,792 --> 00:19:18,626 God, he's got my vote. He's put away some 371 00:19:18,628 --> 00:19:20,160 of the city's biggest traffickers. 372 00:19:20,162 --> 00:19:21,962 Yeah. How is this going? 373 00:19:21,964 --> 00:19:24,064 Well, our man Switch has charmed his way 374 00:19:24,066 --> 00:19:25,566 into their criminal hearts. 375 00:19:25,568 --> 00:19:27,668 Mmm. Nothing says “greetings” like half a million dollars. 376 00:19:27,670 --> 00:19:31,105 Right. Hello. 377 00:19:31,107 --> 00:19:32,172 Think this guy's King? 378 00:19:32,174 --> 00:19:34,441 Yeah, he seems to be the one in charge. 379 00:19:36,679 --> 00:19:38,212 Go ahead, Beale. 380 00:19:38,214 --> 00:19:40,281 Looks like that anonymous tip into LAPD 381 00:19:40,283 --> 00:19:41,715 came from a burn phone. 382 00:19:41,717 --> 00:19:43,551 I'm tracking the serial number to see where it was bought, 383 00:19:43,553 --> 00:19:45,219 and where the call originated. 384 00:19:45,221 --> 00:19:46,420 Keep us posted. Yeah. 385 00:19:52,929 --> 00:19:54,328 ♪ Bitches are runnin' the ... in there ♪ 386 00:19:54,330 --> 00:19:56,430 ♪ Can't handle nothin', so you lookin' like clowns ♪ 387 00:19:56,432 --> 00:19:57,865 Like what you see? 388 00:19:57,867 --> 00:19:59,466 I see paper. 389 00:19:59,468 --> 00:20:00,801 Lots of it. 390 00:20:00,803 --> 00:20:03,237 Don't make money, it don't make sense. 391 00:20:03,239 --> 00:20:05,773 Yeah, you got that right. 392 00:20:05,775 --> 00:20:06,807 ♪ This is for me ♪ 393 00:20:06,809 --> 00:20:08,342 ♪ Licky licky boom boom down ♪ 394 00:20:08,344 --> 00:20:09,343 ♪ No competition, look around ♪ 395 00:20:09,345 --> 00:20:10,778 ♪ Who freak you like this girl? ♪ 396 00:20:10,780 --> 00:20:13,647 ♪ I'll come and undress, and you'll leave in a towel ♪ 397 00:20:13,649 --> 00:20:15,149 ♪ Go ahead, say no to my love ♪ 398 00:20:15,151 --> 00:20:16,884 ♪ Shake that ish to the realest fire... ♪ 399 00:20:16,886 --> 00:20:18,052 So what are we doing here, man? 400 00:20:18,054 --> 00:20:20,454 I don't drink or get lap dances before noon. 401 00:20:20,456 --> 00:20:22,790 King wants to meet you. 402 00:20:22,792 --> 00:20:24,458 That's funny. I was thinking you were King. 403 00:20:24,460 --> 00:20:26,093 Of course you were. 404 00:20:26,095 --> 00:20:27,928 Most men do. 405 00:20:29,765 --> 00:20:31,765 I'm King. 406 00:20:31,767 --> 00:20:33,767 Wow. 407 00:20:33,769 --> 00:20:35,636 And with your skills and connects, 408 00:20:35,638 --> 00:20:38,472 you're gonna help me become a queen. 409 00:20:39,542 --> 00:20:41,809 ♪ Let me shake... ♪ 410 00:20:43,813 --> 00:20:46,647 Impressive. 411 00:20:48,150 --> 00:20:50,751 Very impressive. 412 00:21:03,095 --> 00:21:05,962 ♪ Damn, girl, you so fine, so fine... ♪ 413 00:21:05,964 --> 00:21:07,564 Talk to me, what's with the name? 414 00:21:07,566 --> 00:21:10,667 ♪ So tell me, is it all right, all right... ♪ 415 00:21:10,669 --> 00:21:12,068 When I was a little boy, 416 00:21:12,070 --> 00:21:15,939 my father took me with him to the bank to get a loan. 417 00:21:15,941 --> 00:21:18,542 ♪ Stunning just from head to toe... ♪ 418 00:21:18,544 --> 00:21:20,610 Now, my father wasn't the most articulate man, 419 00:21:20,612 --> 00:21:21,912 but he was proud. 420 00:21:21,914 --> 00:21:25,749 But the way that dude in the bank looked at him, 421 00:21:25,751 --> 00:21:29,586 it's like they were from two different worlds. 422 00:21:29,588 --> 00:21:33,056 Broke my heart and pissed me off. 423 00:21:33,058 --> 00:21:35,525 ♪ All the things that you ain't seen yet, yeah... ♪ 424 00:21:35,527 --> 00:21:39,095 We didn't get the loan, but more important, 425 00:21:39,097 --> 00:21:41,398 that man didn't respect my father. 426 00:21:41,400 --> 00:21:45,669 I said that would never, ever be me. 427 00:21:45,671 --> 00:21:48,505 Whether it's Wall Street or the city street, 428 00:21:48,507 --> 00:21:51,808 I know how to talk to people on all levels. 429 00:21:51,810 --> 00:21:55,312 Some people say I turn it off and on. 430 00:21:55,314 --> 00:21:56,813 Like a switch. 431 00:21:56,815 --> 00:21:59,349 Like a switch. 432 00:21:59,351 --> 00:22:01,151 You've always been a solo act. 433 00:22:01,153 --> 00:22:02,652 Why the change of heart? 434 00:22:02,654 --> 00:22:05,922 'Cause I realized you can't get where you want to be alone. 435 00:22:05,924 --> 00:22:07,991 No man's an island. 436 00:22:07,993 --> 00:22:09,993 You could've kept that money and gotten out of town. 437 00:22:09,995 --> 00:22:12,195 You're being short-sighted. 438 00:22:12,197 --> 00:22:14,531 I'm out for the money you can't fit in a duffel bag. 439 00:22:16,435 --> 00:22:18,802 Believe it. 440 00:22:18,804 --> 00:22:21,037 You're right. 441 00:22:21,039 --> 00:22:23,139 We took a hit on the deal. 442 00:22:23,141 --> 00:22:25,509 But I can get the cash tomorrow no problem. 443 00:22:25,511 --> 00:22:27,978 But I need it tonight. 444 00:22:27,980 --> 00:22:33,550 That sting created a time issue for my partner. 445 00:22:33,552 --> 00:22:34,918 He's blaming me for the lost shipment, 446 00:22:34,920 --> 00:22:36,720 wants double his money back. 447 00:22:36,722 --> 00:22:38,188 Wow. 448 00:22:38,190 --> 00:22:40,357 Didn't think the great King had a partner. 449 00:22:40,359 --> 00:22:45,095 Lately, he's been thinking that he's the one that's in charge, 450 00:22:45,097 --> 00:22:46,596 making demands. 451 00:22:46,598 --> 00:22:48,198 Hmm? It's disrespectful, 452 00:22:48,200 --> 00:22:50,200 and, frankly, 453 00:22:50,202 --> 00:22:52,903 it's time for him to go. 454 00:22:52,905 --> 00:22:54,871 So what are you saying? 455 00:22:54,873 --> 00:22:56,907 You want me to take care of him for you? 456 00:22:58,944 --> 00:23:01,545 It has to be me. 457 00:23:01,547 --> 00:23:03,580 We're gonna meet in person tonight. 458 00:23:03,582 --> 00:23:05,081 Mm-hmm. 459 00:23:05,083 --> 00:23:06,416 You, 460 00:23:06,418 --> 00:23:10,687 you're gonna help me get the cash and deliver it. 461 00:23:10,689 --> 00:23:14,357 And then I'm gonna kill him. 462 00:23:14,359 --> 00:23:15,759 You do that, 463 00:23:15,761 --> 00:23:17,928 I'll help you get off 464 00:23:17,930 --> 00:23:19,629 that island. 465 00:23:20,499 --> 00:23:22,566 I'm in. 466 00:23:22,568 --> 00:23:24,935 ♪ Thought you was a savage, now you... ♪ 467 00:23:24,937 --> 00:23:28,405 I know exactly where we can get some extra cash. 468 00:23:28,407 --> 00:23:30,273 Sam's going after King's distributor, too. 469 00:23:30,275 --> 00:23:31,741 Shut this thing down for good. 470 00:23:31,743 --> 00:23:33,643 That's good. Two birds and one stone. 471 00:23:33,645 --> 00:23:35,412 Let's finish it. 472 00:23:37,849 --> 00:23:40,951 Do I sense an attitude? Are you okay? 473 00:23:40,953 --> 00:23:42,552 I was just... 474 00:23:42,554 --> 00:23:44,854 thinking about Asakeem and the thousand ways 475 00:23:44,856 --> 00:23:46,890 I would crush him for what he did to you. 476 00:23:46,892 --> 00:23:49,559 And, honestly, I can't even imagine how you feel. 477 00:23:49,561 --> 00:23:52,362 To be honest with you, I don't feel anything. 478 00:23:52,364 --> 00:23:54,731 It's not Asakeem, 479 00:23:54,733 --> 00:23:58,134 it's not Sullivan, it's not any of the hundreds of others. 480 00:23:58,136 --> 00:24:00,470 I chose this job. 481 00:24:00,472 --> 00:24:03,540 And I choose to be okay with it. 482 00:24:03,542 --> 00:24:04,874 Wow. 483 00:24:04,876 --> 00:24:07,010 I mean, that's just really... 484 00:24:07,012 --> 00:24:09,412 evolved of you. I'm just... 485 00:24:09,414 --> 00:24:11,414 I got to be honest, I'm not there. 486 00:24:11,416 --> 00:24:14,985 I just want to... break all his fingers. 487 00:24:20,959 --> 00:24:23,159 And the other thing, too... 488 00:24:25,931 --> 00:24:29,532 ...is that I have you. 489 00:24:29,534 --> 00:24:32,268 And that's all I care about. 490 00:24:42,914 --> 00:24:44,614 ♪ I got chills ♪ 491 00:24:44,616 --> 00:24:47,283 ♪ They're multiplyin' ♪ 492 00:24:47,285 --> 00:24:50,720 ♪ And I'm losin' control ♪ 493 00:24:50,722 --> 00:24:54,691 ♪ 'Cause the power you're supplying ♪ 494 00:24:54,693 --> 00:24:56,493 ♪ It's electrifying! ♪ 495 00:24:56,495 --> 00:24:57,594 That was better. 496 00:24:57,596 --> 00:24:58,728 I know. See, we're gonna work on this. 497 00:24:58,730 --> 00:25:01,698 So this is the new form of American torture. 498 00:25:01,700 --> 00:25:03,700 What's that, Asakeem, you don't like musicals? 499 00:25:03,702 --> 00:25:04,701 It's not the song. 500 00:25:04,703 --> 00:25:06,002 It's you two. 501 00:25:06,004 --> 00:25:07,704 Why don't you just pull over on the side of the road 502 00:25:07,706 --> 00:25:08,705 and do it already? 503 00:25:08,707 --> 00:25:10,440 Where are we going anyway? 504 00:25:10,442 --> 00:25:11,708 Airport. Airport. 505 00:25:11,710 --> 00:25:13,376 We've been driving for over an hour now. 506 00:25:13,378 --> 00:25:15,245 Yeah, we didn't say which airport. 507 00:25:15,247 --> 00:25:17,881 You don't like road trips either? 508 00:25:18,784 --> 00:25:21,051 You think, by staying off major freeways, 509 00:25:21,053 --> 00:25:22,719 my brothers won't find me? 510 00:25:22,721 --> 00:25:24,521 I don't know what you're talking about. I'm following Waze, okay? 511 00:25:24,523 --> 00:25:26,990 Sometimes you got to let go and just trust it. 512 00:25:26,992 --> 00:25:29,993 You must be worried to take such extreme countermeasures. 513 00:25:29,995 --> 00:25:32,062 Be exposed to the open road like this. 514 00:25:32,064 --> 00:25:33,029 Mm-hmm. 515 00:25:33,031 --> 00:25:34,831 My brothers will find me anywhere. 516 00:25:34,833 --> 00:25:37,233 I mean, I wouldn't say I'm worried. 517 00:25:37,235 --> 00:25:39,869 We're just kind of taking this opportunity to... 518 00:25:39,871 --> 00:25:42,572 show my lady friend here the beautiful countryside. 519 00:25:43,575 --> 00:25:45,275 Unless you want me to soil this car, 520 00:25:45,277 --> 00:25:47,343 I'm gonna need a bathroom break. 521 00:25:47,345 --> 00:25:50,313 That's why you don't bring a terrorist on a road trip. 522 00:25:50,315 --> 00:25:52,449 They ruin everything. 523 00:25:52,451 --> 00:25:54,317 ♪ You're the one that I want ♪ 524 00:25:54,319 --> 00:25:55,652 ♪ You are the one I want ♪ 525 00:25:55,654 --> 00:25:56,986 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 526 00:25:56,988 --> 00:25:58,655 ♪ Honey, the one that I want ♪ 527 00:25:58,657 --> 00:26:00,690 Come on, Asakeem! 528 00:26:10,302 --> 00:26:12,936 So, if Sam can convince King to fully trust him, 529 00:26:12,938 --> 00:26:15,271 he's gonna be inside one of the biggest criminal organizations 530 00:26:15,273 --> 00:26:16,573 in Los Angeles. 531 00:26:16,575 --> 00:26:19,676 And blow the lid off this whole thing. 532 00:26:23,849 --> 00:26:26,783 Ah! What's up, fam? 533 00:26:26,785 --> 00:26:28,551 Oh, whoa. 534 00:26:28,553 --> 00:26:31,588 Switch is in the building! What's up, man? 535 00:26:31,590 --> 00:26:33,490 My man. What's up, fam? 536 00:26:33,492 --> 00:26:35,225 Everything's great, man. 537 00:26:35,227 --> 00:26:36,993 Thank you for handling that thing over in Inglewood. 538 00:26:36,995 --> 00:26:39,069 Those dudes started pressing a brother real hard. 539 00:26:39,070 --> 00:26:41,198 Well, you know, they mess with you, they messin' with me, right? 540 00:26:41,199 --> 00:26:42,198 No doubt. 541 00:26:42,200 --> 00:26:43,867 So, uh, what's up? 542 00:26:43,869 --> 00:26:45,368 You in the market for something new? 543 00:26:45,370 --> 00:26:48,371 Yeah, I'm, uh, getting a little hardware for my lady here. 544 00:26:48,373 --> 00:26:50,640 Aw, look at you. Winner, winner. 545 00:26:50,642 --> 00:26:53,009 - Yeah. - Aw, I'm the real winner here. 546 00:26:54,112 --> 00:26:55,612 I thought you was a loner, bro. 547 00:26:55,614 --> 00:26:57,647 Yeah, well, I wised up, man. You should, too. 548 00:26:57,649 --> 00:26:58,615 I don't know about that. 549 00:26:58,617 --> 00:27:00,216 But I got something for you. Yeah? 550 00:27:00,218 --> 00:27:02,252 Oh, yeah. Customized, baby. Yeah, yeah, I appreciate that. 551 00:27:02,254 --> 00:27:03,953 I like that a lot. 552 00:27:03,955 --> 00:27:05,889 I can't wait to see it. 553 00:27:08,226 --> 00:27:10,393 Oh, what's... 554 00:27:10,395 --> 00:27:11,961 This a joke, bro? 555 00:27:11,963 --> 00:27:13,797 You see me laughing? 556 00:27:13,799 --> 00:27:15,365 Get in the back, man. 557 00:27:15,367 --> 00:27:17,033 Move, big boy. Ain't got all day. 558 00:27:17,035 --> 00:27:19,235 Move! 559 00:27:20,839 --> 00:27:23,273 Go ahead, man. 560 00:27:26,745 --> 00:27:28,178 Hey, yo. On the floor. 561 00:27:28,180 --> 00:27:30,079 Come on. Right now! 562 00:27:30,081 --> 00:27:33,550 I'm gonna give you one chance to rethink all this. 563 00:27:33,552 --> 00:27:35,785 You always did talk too much, man. 564 00:27:35,787 --> 00:27:37,187 Where the cash? 565 00:27:37,189 --> 00:27:39,989 We ain't got no cash here, playa. 566 00:27:39,991 --> 00:27:41,758 What, you think I'm stupid? 567 00:27:41,760 --> 00:27:44,060 You had the mom-and-pop shops paying protection for years. 568 00:27:44,062 --> 00:27:45,662 That's why you had them problems in Inglewood. 569 00:27:45,664 --> 00:27:47,897 I know about the protection ring and all that. 570 00:27:47,899 --> 00:27:50,633 Switch, there's no cash here! 571 00:27:50,635 --> 00:27:53,002 When I ask you a question, 572 00:27:53,004 --> 00:27:54,370 assume I know the answer. 573 00:27:54,372 --> 00:27:55,471 Get that bag 574 00:27:55,473 --> 00:27:57,373 out of there. Move. 575 00:27:57,375 --> 00:27:58,908 Now, look at this. 576 00:27:58,910 --> 00:28:00,910 Literally a wall full of money. Fill it up. 577 00:28:00,912 --> 00:28:02,212 Fill it up! 578 00:28:02,214 --> 00:28:03,513 Go. 579 00:28:03,515 --> 00:28:04,781 Hurry up, man. 580 00:28:06,151 --> 00:28:08,318 Fill it up! 581 00:28:10,889 --> 00:28:12,355 Fill it up. 582 00:28:12,357 --> 00:28:15,458 Quicker! Go! I got it, I got it. 583 00:28:16,328 --> 00:28:17,794 Hurry up. 584 00:28:17,796 --> 00:28:19,229 Fill it up. 585 00:28:19,231 --> 00:28:21,497 You don't know what you're getting yourself into, bro. 586 00:28:21,499 --> 00:28:23,233 Get another bag, get another bag. Let's go. 587 00:28:23,235 --> 00:28:24,562 You don't know what you're getting yourself into, bro. 588 00:28:24,586 --> 00:28:25,302 Just fill the money up, man. 589 00:28:25,303 --> 00:28:26,003 Fill the bag up with money, man. 590 00:28:26,004 --> 00:28:27,281 You don't know what you're getting yourself into. 591 00:28:27,305 --> 00:28:29,739 Just fill the bag up with money. I'm telling you right now, bro. 592 00:28:29,741 --> 00:28:31,674 You, off the floor. Get in there. 593 00:28:31,676 --> 00:28:33,243 Come over here. Get over here. 594 00:28:33,245 --> 00:28:34,911 Get over there. Get in there. 595 00:28:34,913 --> 00:28:36,246 Get in there, big boy. 596 00:28:36,248 --> 00:28:37,513 Yeah. 597 00:28:37,515 --> 00:28:39,549 Don't come out! 598 00:28:40,418 --> 00:28:43,286 All right, let's go. 599 00:29:08,513 --> 00:29:10,346 Stay down! 600 00:29:10,348 --> 00:29:12,282 Down! 601 00:29:23,586 --> 00:29:25,653 I'm telling you, I was robbed! 602 00:29:25,655 --> 00:29:27,121 I know who did it! 603 00:29:27,123 --> 00:29:29,791 You should be worrying about the federal charges you're facing. 604 00:29:29,793 --> 00:29:31,092 What about my money, huh? 605 00:29:31,094 --> 00:29:33,161 You better hope you find Switch before I do! 606 00:29:33,163 --> 00:29:34,462 'Cause this ain't over! 607 00:29:34,464 --> 00:29:35,863 I'm telling you right now! 608 00:29:35,865 --> 00:29:37,432 You don't play with my money! 609 00:29:37,434 --> 00:29:38,566 You can play with my woman, 610 00:29:38,568 --> 00:29:40,435 but you don't play with my money! 611 00:29:40,437 --> 00:29:42,737 Considering the amount of drugs 612 00:29:42,739 --> 00:29:44,505 and guns inside, 613 00:29:44,507 --> 00:29:47,208 I'm not gonna ask if you're running an op 614 00:29:47,210 --> 00:29:49,277 without informing LAPD. 615 00:29:49,279 --> 00:29:50,278 What? 616 00:29:50,280 --> 00:29:51,879 I'm offended. 617 00:29:51,881 --> 00:29:53,014 I'm not playing, Deeks. 618 00:29:53,016 --> 00:29:55,483 This is no time for your games. This is real. 619 00:29:55,485 --> 00:29:56,818 The credit is yours. 620 00:29:56,820 --> 00:29:58,753 All that matters is they're off the streets. 621 00:29:58,755 --> 00:30:00,521 You can thank me later. 622 00:30:03,159 --> 00:30:04,826 How long can we bat cleanup? 623 00:30:04,828 --> 00:30:05,994 I don't know. 624 00:30:05,996 --> 00:30:07,528 Let's hope that Sam gets that distributor 625 00:30:07,530 --> 00:30:08,963 before we have to find out. 626 00:30:08,965 --> 00:30:11,399 How long has Sam known about this guy? And... 627 00:30:11,401 --> 00:30:12,800 what happens if we weren't here? 628 00:30:12,802 --> 00:30:14,302 It doesn't matter. Sam knows what he's doing, 629 00:30:14,304 --> 00:30:16,804 and he trusts us to have his back and we had it. 630 00:30:16,806 --> 00:30:19,774 My gut was right about you. 631 00:30:19,776 --> 00:30:21,642 Just doing my part. 632 00:30:21,644 --> 00:30:23,478 I'll take care of this. 633 00:30:23,480 --> 00:30:26,714 Then we can drag Zeus' ass off of Olympus 634 00:30:26,716 --> 00:30:28,216 and back to Earth. 635 00:30:28,218 --> 00:30:29,584 ♪ Do you wanna go downtown? ♪ 636 00:30:29,586 --> 00:30:31,185 ♪ See the city lights ♪ 637 00:30:31,187 --> 00:30:32,887 ♪ It's the red light district ♪ 638 00:30:32,889 --> 00:30:34,322 Who's Zeus? 639 00:30:34,324 --> 00:30:36,357 ♪ Go downtown ♪ 640 00:30:36,359 --> 00:30:38,926 The distributor. 641 00:30:38,928 --> 00:30:43,598 I'm gonna send a message to Zeus and the whole city. 642 00:30:43,600 --> 00:30:46,801 It's gonna be a hostile takeover. 643 00:30:48,638 --> 00:30:53,541 ♪ I know you're greedy ♪ 644 00:30:54,277 --> 00:30:57,545 ♪ But I'm feelin' sexy... ♪ 645 00:30:57,547 --> 00:30:59,580 And with your man inside the LAPD... 646 00:30:59,582 --> 00:31:00,581 Mm-hmm. 647 00:31:00,583 --> 00:31:02,583 ♪ Taste my... ♪ 648 00:31:02,585 --> 00:31:04,218 ...you're gonna help me. 649 00:31:04,220 --> 00:31:05,253 ♪ Sweet and creamy ♪ 650 00:31:05,255 --> 00:31:07,455 ♪ Let me paint your mouth. ♪ 651 00:31:10,627 --> 00:31:12,927 I was beginning to get worried. 652 00:31:12,929 --> 00:31:14,195 You should've joined me. 653 00:31:14,197 --> 00:31:17,231 Why? Plenty to laugh at out here. 654 00:31:17,233 --> 00:31:18,266 Ouch. 655 00:31:18,268 --> 00:31:19,434 No time for pie? 656 00:31:19,436 --> 00:31:20,701 You don't deserve pie. 657 00:31:20,703 --> 00:31:22,937 Look at this guy. Typical American. 658 00:31:22,939 --> 00:31:24,305 Something I can help you with? 659 00:31:24,307 --> 00:31:26,808 You seem like the military type. 660 00:31:26,810 --> 00:31:28,242 Two tours. Afghanistan. 661 00:31:28,244 --> 00:31:29,744 - 13 Bravo. - Let's keep moving. 662 00:31:29,746 --> 00:31:32,680 Well, I wonder how many of your buddies I killed using IEDs! 663 00:31:32,682 --> 00:31:34,082 - What'd you say? - Okay, look, I'm a federal agent. 664 00:31:34,084 --> 00:31:35,850 Okay? I've got him. 665 00:31:35,852 --> 00:31:36,818 You defending this jerk? 666 00:31:36,820 --> 00:31:38,219 He's mocking our fallen brothers. 667 00:31:38,221 --> 00:31:39,654 What are we supposed to do, 668 00:31:39,656 --> 00:31:41,556 stand here and let him get away with that? 669 00:31:41,558 --> 00:31:42,590 Hey, guys, guys. 670 00:31:42,592 --> 00:31:43,791 We're on the same side here. 671 00:31:43,793 --> 00:31:45,526 We don't want any trouble. 672 00:31:45,528 --> 00:31:47,428 Your friend here found some. 673 00:31:47,430 --> 00:31:50,331 Hey, you think I want to waste thousands of our tax dollars 674 00:31:50,333 --> 00:31:52,100 defending this jerk? 675 00:31:52,102 --> 00:31:53,801 I don't think so. Okay? 676 00:31:53,803 --> 00:31:55,570 Trust me. 677 00:31:55,572 --> 00:31:56,838 And you guys get it. 678 00:31:56,840 --> 00:31:58,473 Forget the badge. I'd like to give him 679 00:31:58,475 --> 00:32:00,575 some good, old-fashioned American justice myself, 680 00:32:00,577 --> 00:32:03,244 but unfortunately I have a job to do. 681 00:32:03,246 --> 00:32:05,813 But I will promise you this. 682 00:32:05,815 --> 00:32:07,081 He will pay. 683 00:32:07,083 --> 00:32:09,383 Yeah. He's gonna pay right now. 684 00:32:09,385 --> 00:32:11,085 I've heard enough. 685 00:32:11,087 --> 00:32:12,453 Settle down, Buford. 686 00:32:12,455 --> 00:32:14,822 Now, this man here is an officer of the law. 687 00:32:14,824 --> 00:32:17,225 So all of you will show him the same respect 688 00:32:17,227 --> 00:32:19,093 that you show your mama. 689 00:32:19,095 --> 00:32:20,761 Get out of here, son. 690 00:32:29,539 --> 00:32:31,205 Thank you, Sheriff. 691 00:32:31,207 --> 00:32:33,374 You'll have no more trouble from these boys. 692 00:32:40,984 --> 00:32:42,884 I got three shooters over here. 693 00:32:45,421 --> 00:32:46,521 I've got two. 694 00:32:56,900 --> 00:32:59,200 Get Asakeem in the car. 695 00:32:59,202 --> 00:33:01,936 Get up. 696 00:33:01,938 --> 00:33:03,538 Get 'em all? 697 00:33:03,540 --> 00:33:04,872 Back inside! 698 00:33:05,408 --> 00:33:06,408 Back inside! 699 00:33:07,610 --> 00:33:09,777 Get in. 700 00:33:26,763 --> 00:33:28,963 Al Nusra? 701 00:33:28,965 --> 00:33:31,866 Not unless they've gone multinational. 702 00:33:31,868 --> 00:33:33,334 Then who the hell are those guys? 703 00:33:33,336 --> 00:33:34,535 I don't know, but it's clear 704 00:33:34,537 --> 00:33:35,970 that Al Nusra's not the only one 705 00:33:35,972 --> 00:33:39,106 looking for Asakeem. 706 00:33:49,710 --> 00:33:51,143 Talk to me, Eric. 707 00:33:51,145 --> 00:33:52,544 So, we traced those sat phones 708 00:33:52,546 --> 00:33:54,746 to a cabin several miles away from the prison 709 00:33:54,748 --> 00:33:56,615 where Asakeem was being held. 710 00:33:56,617 --> 00:33:57,415 Do you have an address? 711 00:33:57,417 --> 00:33:58,583 Yeah. Won't do you much good. 712 00:33:58,585 --> 00:34:01,153 Fire department footage shows a charred crater 713 00:34:01,155 --> 00:34:02,821 where a cabin used to be. 714 00:34:02,823 --> 00:34:05,123 They didn't just burn it. They blew it up. 715 00:34:05,125 --> 00:34:07,826 I was thinking maybe we could find video surveillance footage 716 00:34:07,828 --> 00:34:10,195 of these guys snooping around. 717 00:34:11,632 --> 00:34:12,898 A drone. 718 00:34:12,900 --> 00:34:14,065 Video history shows 719 00:34:14,067 --> 00:34:16,268 it's been patrolling the area for over a year. 720 00:34:16,270 --> 00:34:17,669 So once they got their eyes on Asakeem, 721 00:34:17,671 --> 00:34:19,137 they torched their base of operations. 722 00:34:19,139 --> 00:34:21,506 Look, send in a forensics team. 723 00:34:21,508 --> 00:34:23,508 There may still be something there we can use. 724 00:34:23,510 --> 00:34:24,609 I'm on it. 725 00:34:24,611 --> 00:34:25,710 Everything good? 726 00:34:25,712 --> 00:34:27,579 No. We got to move. 727 00:34:27,581 --> 00:34:31,816 Another team has entered the Asakeem sweepstakes. 728 00:34:36,089 --> 00:34:38,890 That's good, go ahead. 729 00:34:46,133 --> 00:34:48,300 Yeah, good. 730 00:34:59,246 --> 00:35:01,313 I take it you know how to use one of these? 731 00:35:01,315 --> 00:35:04,282 I had a little experience. 732 00:35:04,284 --> 00:35:07,319 What's your man inside LAPD say? 733 00:35:07,321 --> 00:35:10,322 He says that the majority of the force 734 00:35:10,324 --> 00:35:12,691 is dealing with a murder over in Echo Park. 735 00:35:12,693 --> 00:35:16,528 They're moving kind of slow, so we got all day. 736 00:35:16,530 --> 00:35:19,497 Giving us plenty of time to take Zeus down. 737 00:35:19,499 --> 00:35:20,565 You know, it would really help 738 00:35:20,567 --> 00:35:22,734 if I knew where we were going, you know. 739 00:35:22,736 --> 00:35:24,069 It's a surprise. 740 00:35:24,071 --> 00:35:25,337 Rocco, load it up. 741 00:35:25,339 --> 00:35:26,938 Listen up. 742 00:35:26,940 --> 00:35:28,707 Get your heads right. 743 00:35:28,709 --> 00:35:31,676 We're gonna light this city up. 744 00:35:31,678 --> 00:35:33,979 Hook 'em up. 745 00:35:33,981 --> 00:35:35,313 No, we're running out of time. 746 00:35:35,315 --> 00:35:36,881 We're gonna have to blow this op without the distributor 747 00:35:36,883 --> 00:35:38,450 because we cannot guarantee civilian safety 748 00:35:38,452 --> 00:35:39,818 if this spills out into the street. 749 00:35:39,820 --> 00:35:41,253 No, we're gonna give Sam more time. 750 00:35:41,255 --> 00:35:43,321 If he wanted to shut this down, he would've given us a signal. 751 00:35:43,323 --> 00:35:45,557 Maybe Sam shouldn't be making this call 752 00:35:45,559 --> 00:35:47,292 because Sam is too attached to it. 753 00:35:47,294 --> 00:35:48,960 Deeks, we... 754 00:35:48,962 --> 00:35:50,128 Eric, yeah? 755 00:35:50,130 --> 00:35:51,396 We may have found something. 756 00:35:51,398 --> 00:35:53,531 The burn phone was purchased at a convenience store 757 00:35:53,533 --> 00:35:55,267 off of Century Boulevard. 758 00:35:55,269 --> 00:35:57,602 We scrubbed through days of footage and found this. 759 00:35:57,604 --> 00:35:59,804 D.A. Gibson's assistant, Wilson. 760 00:35:59,806 --> 00:36:01,406 It would be a heck of a coincidence, right? 761 00:36:01,408 --> 00:36:03,275 So we did some digging. 762 00:36:03,277 --> 00:36:05,176 Unless Wilson is a financial genius, 763 00:36:05,178 --> 00:36:09,214 his ex-wife's bank account has way more zeroes than it should. 764 00:36:09,216 --> 00:36:10,749 Wilson is currently 765 00:36:10,751 --> 00:36:11,916 at City Hall as we speak. 766 00:36:11,918 --> 00:36:13,718 Kens, I'll meet you there to pick him up. 767 00:36:13,720 --> 00:36:15,453 On my way. 768 00:36:22,162 --> 00:36:26,131 Using the power of my office right under my nose. 769 00:36:26,133 --> 00:36:28,433 I can't believe I was that stupid. 770 00:36:28,435 --> 00:36:30,735 We understand, sir. It happens. 771 00:36:30,737 --> 00:36:32,604 This is a major blow. 772 00:36:32,606 --> 00:36:34,205 I'll have a briefing tonight from my home 773 00:36:34,207 --> 00:36:36,207 outlining the details, but the negative publicity's 774 00:36:36,209 --> 00:36:38,777 gonna crush my chances politically. 775 00:36:38,779 --> 00:36:41,246 But the people have the right to full disclosure. 776 00:36:41,248 --> 00:36:42,947 Especially from the D.A.'s office. 777 00:36:42,949 --> 00:36:44,549 Right. 778 00:36:44,551 --> 00:36:47,018 I want to thank you both again. 779 00:36:52,592 --> 00:36:54,259 Hey, Deeks. We got Zeus. 780 00:36:54,261 --> 00:36:56,728 Wilson admitted to being King's distributor. 781 00:36:56,730 --> 00:36:58,363 Sam's clear to take her down. 782 00:36:58,365 --> 00:36:59,464 Sam, you say the word 783 00:36:59,466 --> 00:37:00,932 and the team's coming in. 784 00:37:00,934 --> 00:37:02,133 It's a go. 785 00:37:02,135 --> 00:37:04,169 Copy that. 786 00:37:04,171 --> 00:37:05,570 Load up. 787 00:37:05,572 --> 00:37:07,472 Switch, you ride with me. 788 00:37:07,474 --> 00:37:11,076 Nobody touches Zeus. 789 00:37:11,078 --> 00:37:12,911 He's mine. 790 00:37:16,783 --> 00:37:19,250 Yeah, I'm right behind you. 791 00:37:19,252 --> 00:37:20,819 Federal agents! 792 00:37:20,821 --> 00:37:21,720 Whoa, whoa, whoa. 793 00:37:21,722 --> 00:37:23,555 Move in! 794 00:37:23,557 --> 00:37:25,557 Step out of the vehicle now. Drop your weapons. 795 00:37:27,361 --> 00:37:28,626 Drop your weapons. 796 00:37:28,628 --> 00:37:30,462 Weapons down. Out of the vehicle. 797 00:37:30,464 --> 00:37:33,665 King, let's be smart. It's a wrap. You're outgunned and outmanned. 798 00:37:33,667 --> 00:37:35,285 Let's be smart about this. 799 00:37:35,309 --> 00:37:36,535 Now step out of the vehicle with your weapons down. 800 00:37:36,536 --> 00:37:38,203 Just be calm. Don't get out of the car. 801 00:37:38,205 --> 00:37:39,304 Don't do it! 802 00:37:40,006 --> 00:37:40,972 Moving! 803 00:37:40,974 --> 00:37:43,041 Down on the ground! 804 00:37:45,545 --> 00:37:46,644 Right there. 805 00:37:46,646 --> 00:37:47,846 You stay right there. 806 00:37:51,051 --> 00:37:53,418 Switch. 807 00:37:53,420 --> 00:37:56,254 Kill Zeus. 808 00:37:56,256 --> 00:37:58,523 Olympus. 809 00:37:58,525 --> 00:37:59,524 We got him. 810 00:37:59,526 --> 00:38:01,025 And you're not going out that easy. 811 00:38:01,027 --> 00:38:02,961 Eric, I need an ambulance. 43rd and Degnan. 812 00:38:02,963 --> 00:38:04,929 Female. 30s. GSW. 813 00:38:04,931 --> 00:38:05,897 Copy that. 814 00:38:05,899 --> 00:38:08,299 We're good. 815 00:38:08,301 --> 00:38:09,934 Hey. 816 00:38:09,936 --> 00:38:11,302 Stay with me. 817 00:38:11,304 --> 00:38:13,438 I need that ambulance now, Eric. 818 00:38:13,440 --> 00:38:15,774 Hey, stay with me, stay with me. 819 00:38:16,777 --> 00:38:20,612 Hey, King, King, stay with me. 820 00:38:20,614 --> 00:38:23,148 King. 821 00:38:32,893 --> 00:38:34,192 Full confession, my friend. 822 00:38:34,194 --> 00:38:35,493 You got King and her distributor. 823 00:38:35,495 --> 00:38:37,328 The rest of the pyramid's gonna fall. Nice work. 824 00:38:37,330 --> 00:38:40,632 Oh, yeah. He's got all the answers. 825 00:38:40,634 --> 00:38:42,033 I'm sorry. What's wrong? 826 00:38:42,035 --> 00:38:44,636 It feels too perfect. 827 00:38:44,638 --> 00:38:47,272 I'm not sure this guy has the juice to pull it off. 828 00:38:47,274 --> 00:38:49,107 So then why confess? 829 00:38:49,109 --> 00:38:52,477 King would've eaten this guy alive. 830 00:38:52,479 --> 00:38:54,045 She used city trucks at the club 831 00:38:54,047 --> 00:38:56,114 to move her product. 832 00:38:56,116 --> 00:38:57,715 That burn phone. 833 00:38:59,419 --> 00:39:01,152 Eric said the anonymous tip 834 00:39:01,154 --> 00:39:03,087 pinged off a tower in the Hollywood Hills. 835 00:39:03,089 --> 00:39:04,589 Sunset Boulevard. Why? 836 00:39:04,591 --> 00:39:07,091 Olympus. 837 00:39:07,093 --> 00:39:10,161 That neighborhood is Mount Olympus. 838 00:39:10,163 --> 00:39:12,397 So what are you thinking? 839 00:39:16,736 --> 00:39:17,902 What? 840 00:39:17,904 --> 00:39:19,804 I'm not sure. 841 00:39:19,806 --> 00:39:23,041 Just better not to get you guys involved in case I'm wrong. 842 00:39:44,965 --> 00:39:47,332 And how may I help you? 843 00:39:48,869 --> 00:39:51,135 For starters, you can tell me how you sleep at night. 844 00:39:51,137 --> 00:39:53,037 I... Excuse me? 845 00:39:53,039 --> 00:39:55,740 Using city trucks to move drugs. 846 00:39:55,742 --> 00:39:59,344 Blackmailing your assistant to take the fall for you. 847 00:39:59,346 --> 00:40:02,146 Listen, young man, I don't know what you're trying to insinuate, 848 00:40:02,148 --> 00:40:03,314 but... How's it work? 849 00:40:03,316 --> 00:40:06,317 You sentence rival crews to harsher sentences 850 00:40:06,319 --> 00:40:08,353 while you control the streets? 851 00:40:08,355 --> 00:40:09,487 That's brilliant. 852 00:40:09,489 --> 00:40:12,123 No. 853 00:40:12,959 --> 00:40:15,360 Zeus. A symbol of justice. 854 00:40:15,362 --> 00:40:17,061 Ruler up on high. 855 00:40:17,063 --> 00:40:18,696 You abused your power. 856 00:40:18,698 --> 00:40:20,965 And that ends now. 857 00:40:20,967 --> 00:40:22,367 I'm the L.A. district attorney. 858 00:40:22,369 --> 00:40:23,568 You can't arrest me. 859 00:40:23,570 --> 00:40:24,669 Oh. 860 00:40:24,671 --> 00:40:25,770 I'm a federal agent 861 00:40:25,772 --> 00:40:27,405 with a federal arrest warrant. 862 00:40:27,407 --> 00:40:29,707 Step outside. 863 00:40:32,946 --> 00:40:34,245 You don't have any proof. 864 00:40:34,247 --> 00:40:35,813 I have King. 865 00:40:35,815 --> 00:40:38,349 And that's all I need. 866 00:40:44,925 --> 00:40:47,592 Well, mission accomplished. 867 00:40:48,762 --> 00:40:51,229 Yeah. I'm exhausted. 868 00:40:52,599 --> 00:40:54,198 You and me both. 869 00:41:00,040 --> 00:41:02,240 Oh, no. 870 00:41:02,242 --> 00:41:04,375 We got to clean the guns. 871 00:41:04,377 --> 00:41:07,045 Now? 872 00:41:07,047 --> 00:41:08,212 Do we have to? 873 00:41:08,214 --> 00:41:10,381 Hetty will kill us if we don't. 874 00:41:13,753 --> 00:41:17,622 I think the guns can wait. 875 00:41:19,960 --> 00:41:23,027 But this can't. 876 00:41:38,345 --> 00:41:42,113 That cabin wasn't just a safe house. 877 00:41:42,115 --> 00:41:45,483 It was outfitted with military-grade tech. 878 00:41:45,485 --> 00:41:47,418 Not only that, I found evidence 879 00:41:47,420 --> 00:41:51,589 of drones monitoring at least ten different prison facilities. 880 00:41:51,591 --> 00:41:56,294 Someone has invested serious resources 881 00:41:56,296 --> 00:41:58,596 into finding Asakeem. 882 00:42:03,444 --> 00:42:06,241 Come out, come out, whoever you are. 883 00:42:06,880 --> 00:42:13,680 == sync, corrected by elderman == @elder_man 62050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.