All language subtitles for LHP S06E17 Silent Promises

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,392 --> 00:00:12,125 LOS PIONEROS 2 00:00:58,040 --> 00:01:01,042 PROMESAS SILENCIOSAS 3 00:01:12,267 --> 00:01:13,354 Albert. 4 00:01:14,270 --> 00:01:15,490 Albert. 5 00:01:16,963 --> 00:01:18,523 Empieza t�. 6 00:01:19,392 --> 00:01:22,456 -Ven conmigo, Albert. -No, quiero jugar a la pelota. 7 00:01:22,456 --> 00:01:24,658 Mira, petardos. 8 00:01:24,658 --> 00:01:28,135 Podemos meterle un susto al viejo Dansforth cuando salga del banco. 9 00:01:28,135 --> 00:01:29,676 No quiero. 10 00:01:29,823 --> 00:01:32,218 Vamos, es un viejo cascarrabias. 11 00:01:32,218 --> 00:01:35,662 Ya lo se, pero �l no puede evitar ser viejo. 12 00:01:35,662 --> 00:01:39,258 Mi madre fue a casa de la Sra. Foster. 13 00:01:39,258 --> 00:01:44,198 Dej� muchos dulces detr�s del mostrador y si vienes te doy algunos. 14 00:01:45,359 --> 00:01:47,230 �Qu� estamos esperando? 15 00:01:49,066 --> 00:01:51,501 -Enseguida volvemos. -Bien. 16 00:01:51,501 --> 00:01:52,748 Oye, Johnny. 17 00:01:56,207 --> 00:01:57,458 Vigila por si viene mi padre. 18 00:01:57,458 --> 00:01:58,785 De acuerdo. 19 00:02:00,412 --> 00:02:01,988 �Perdiste algo, Willie? 20 00:02:01,988 --> 00:02:04,315 Hola, pap�. No... 21 00:02:04,315 --> 00:02:07,085 Quer�a ense�arle a Albert una cosa del cat�logo. 22 00:02:07,475 --> 00:02:09,959 Est� en el mostrador, delante de t�. 23 00:02:10,267 --> 00:02:11,534 Gracias. 24 00:02:14,344 --> 00:02:15,648 �Ves el tren que te dec�a? 25 00:02:15,648 --> 00:02:18,131 No te hagas ilusiones, Willie. 26 00:02:18,131 --> 00:02:20,422 Ese tren est� muy por encima de nuestro presupuesto. 27 00:02:20,422 --> 00:02:21,802 S�, pap�. 28 00:02:23,768 --> 00:02:25,593 Albert, presta atenci�n. 29 00:02:25,593 --> 00:02:27,839 Mi madre puede volver en cualquier momento. 30 00:02:27,839 --> 00:02:29,398 Est� bien. 31 00:02:41,410 --> 00:02:44,307 "Las mejores perreras". 32 00:02:45,396 --> 00:02:46,630 No puedo creerlo. 33 00:02:46,630 --> 00:02:48,551 �Ya volvi�? 34 00:02:50,949 --> 00:02:50,949 No, mira �sto. 35 00:02:50,949 --> 00:02:54,917 "Un refugio canino para la intimidad de su animal de compa��a". 36 00:02:54,917 --> 00:02:58,281 Me diste un susto de muerte por una casita de perros. 37 00:02:58,281 --> 00:03:00,685 Es una idea estupenda. 38 00:03:01,304 --> 00:03:02,570 A Bandido le encantar�a. 39 00:03:02,570 --> 00:03:05,028 Con lo que cuesta, ya ver�s. 40 00:03:06,706 --> 00:03:08,086 Los encontr�. 41 00:03:08,086 --> 00:03:11,552 �Sabes? Podr�a construirla yo. Es muy f�cil. 42 00:03:11,552 --> 00:03:15,070 Voy al aserradero, a ver si tienen trozos de madera de sobra. 43 00:03:15,135 --> 00:03:16,373 Oye. 44 00:03:16,879 --> 00:03:20,124 Si no vienes conmigo, no hay dulces. 45 00:03:21,855 --> 00:03:24,208 Bien, Willie. No habr� dulces. 46 00:03:24,208 --> 00:03:28,019 No podr�a aceptarlos sin ped�rselos antes a tu padre. 47 00:03:29,187 --> 00:03:30,319 Willie. 48 00:03:31,082 --> 00:03:33,513 Estaba buscando los dulces para d�rtelos. 49 00:03:33,553 --> 00:03:34,691 �Willie! 50 00:03:58,659 --> 00:04:00,943 T� qu�date aqu�. 51 00:05:15,055 --> 00:05:17,512 Una estampida, una estampida. 52 00:05:34,723 --> 00:05:36,858 Daniel, Daniel. 53 00:05:37,332 --> 00:05:38,493 Es mejor que lo lleves con el Dr. Baker. 54 00:05:38,493 --> 00:05:39,469 S�. 55 00:06:00,740 --> 00:06:02,884 -Doc. -Tu hijo est� bien, Nathan. 56 00:06:02,884 --> 00:06:03,827 �Est�s seguro? 57 00:06:03,827 --> 00:06:07,598 -S�lo se llev� un buen susto. -Gracias a Dios. 58 00:06:08,472 --> 00:06:11,683 No deb� traerlo al pueblo, no puede oir, no puede pensar... 59 00:06:11,683 --> 00:06:13,640 Un momento, Nathan. 60 00:06:13,640 --> 00:06:17,038 Se que no puede oir, pero en cuanto a lo de pensar es algo muy diferente. 61 00:06:17,038 --> 00:06:19,388 Vamos, Doc. Es como un beb� indefenso. 62 00:06:19,388 --> 00:06:22,753 Todos los beb�s aprenden, s�lo necesitan ser ense�ados. 63 00:06:22,753 --> 00:06:25,308 Daniel es especial y necesita ense�anza especial. 64 00:06:25,308 --> 00:06:27,469 No me vengas otra vez con eso. 65 00:06:27,469 --> 00:06:30,201 S�lo soy un granjero, no puedo hacer m�s. 66 00:06:30,201 --> 00:06:31,880 Yo creo que s�. 67 00:06:31,880 --> 00:06:34,324 -�Me lo puedo llevar a casa? -Desde luego. 68 00:06:34,324 --> 00:06:36,242 Traer� el carro hasta aqu�. 69 00:06:38,124 --> 00:06:39,246 Dr. Baker. 70 00:06:39,890 --> 00:06:41,863 �A qu� clase de ense�anza se refer�a? 71 00:06:43,316 --> 00:06:46,051 Primero debe aprender a comunicarse. 72 00:06:46,051 --> 00:06:49,928 Eso puede hacerlo usando lenguaje de se�as con manos y dedos. 73 00:06:49,928 --> 00:06:51,153 �Usted sabe c�mo hacerlo? 74 00:06:51,153 --> 00:06:55,046 No, pero tengo libros que lo ense�an. 75 00:06:59,730 --> 00:07:02,721 Gracias otra vez, Laura. Y a t�, Doc. 76 00:07:02,721 --> 00:07:04,268 De nada, Nathan. 77 00:07:09,711 --> 00:07:12,331 Aqu� est�n, los ped� hace mucho. 78 00:07:12,331 --> 00:07:16,407 Cre� que Nathan estudiar�a con su hijo pero le pareci� p�rdida de tiempo. 79 00:07:16,407 --> 00:07:19,065 -�Podr�a leerlos yo? -Claro. 80 00:07:19,065 --> 00:07:20,085 Toma, ll�vatelos. 81 00:07:20,085 --> 00:07:22,110 -Gracias, Doc. -De nada. 82 00:07:22,551 --> 00:07:23,948 Adi�s. 83 00:07:45,557 --> 00:07:47,492 Vaya proyecto que tienes all�, hijo. 84 00:07:47,703 --> 00:07:50,308 Espera a que lo veas, a Bandido le encantar�. 85 00:07:50,308 --> 00:07:52,300 Podr� dormir mucho mejor si no hay ruidos. 86 00:07:52,300 --> 00:07:54,058 Cielos. 87 00:07:54,689 --> 00:07:57,339 Cada vez que pienso que Laura se meti� delante de esos caballos. 88 00:07:57,339 --> 00:07:59,491 �Qu� otra cosa podr�a hacer? 89 00:08:01,054 --> 00:08:02,978 Me alegro de no haberlo visto. 90 00:08:02,978 --> 00:08:05,366 La verdad es que lo siento por el pobre chico. 91 00:08:06,114 --> 00:08:08,760 Es una pena que no puedan hacer nada por ayudarlo. 92 00:08:09,603 --> 00:08:11,705 Tal vez alguien pueda. 93 00:08:12,250 --> 00:08:13,373 Creo que me voy a la cama. 94 00:08:13,373 --> 00:08:15,392 -Buenas noches, pap�. -Buenas noches. 95 00:08:15,583 --> 00:08:17,554 -Buenas noches, mam�. -Buenas noches. 96 00:08:17,554 --> 00:08:19,101 -Buenas noches, Laura. -Buenas noches. 97 00:08:19,101 --> 00:08:20,744 T� tambi�n, peque�a. 98 00:08:20,744 --> 00:08:22,079 Y ll�vaye a tu familia contigo. 99 00:08:22,079 --> 00:08:24,447 Llevo todo el d�a tropezando con tus mu�ecos. 100 00:08:24,447 --> 00:08:25,769 Buenas noches, mam�. 101 00:08:27,008 --> 00:08:29,601 -�Mam�, queda alguna galleta? -En la cocina. 102 00:08:35,227 --> 00:08:38,495 No le har� da�o, Sr. Page. Por favor. 103 00:08:40,883 --> 00:08:44,257 Eres muy amable al ofrecerte, Laura. Pero s�lo eres una ni�a. 104 00:08:44,257 --> 00:08:46,940 Y el Dr. Baker dice que necesita una ense�anza especial. 105 00:08:46,940 --> 00:08:51,894 Bueno, soy profesora. Al menos lo ser� y quiero serlo. 106 00:08:51,894 --> 00:08:53,232 �Ha pensado en alguien mejor? 107 00:08:53,232 --> 00:08:56,801 Es perder el tiempo, es voluntad de Dios que mi hijo sea as�. 108 00:08:56,801 --> 00:08:58,825 Es mi tiempo el que voy a perder. 109 00:08:58,825 --> 00:09:01,581 Y Dios nos dio voluntad tambi�n a nosotros. 110 00:09:01,950 --> 00:09:04,775 Deme una oportunidad, por favor. 111 00:09:06,797 --> 00:09:12,188 Sigo pensando que es perder el tiempo, pero si est�s tan decidida. 112 00:09:12,188 --> 00:09:13,366 Lo estoy. 113 00:09:15,126 --> 00:09:16,948 �Cu�ndo quieres empezar? 114 00:09:18,112 --> 00:09:19,590 Ma�ana por la ma�ana. 115 00:09:22,612 --> 00:09:23,999 De acuerdo. 116 00:09:24,773 --> 00:09:26,585 Gracias, Sr. Page. 117 00:09:34,164 --> 00:09:35,171 Charles... 118 00:09:35,501 --> 00:09:38,110 �Puedes decirle a Albert que lo deje para ma�ana? 119 00:09:38,110 --> 00:09:39,705 Esta ni�a necesita dormir. 120 00:09:39,705 --> 00:09:41,357 S�, cari�o. 121 00:09:45,606 --> 00:09:47,272 Albert, es hora de dejarlo. 122 00:09:47,272 --> 00:09:48,868 Est� bien, pap�. 123 00:09:56,474 --> 00:09:58,828 -�Preparando la clase? -S�, para ma�ana. 124 00:09:58,828 --> 00:10:01,354 Tengo que ir a casa de los Wilder por la ma�ana... 125 00:10:01,354 --> 00:10:03,660 ...para dec�rselo a la Srita. Wilder. 126 00:10:04,469 --> 00:10:06,459 �Quieres ir a dec�rselo a la Srita. Wilder? 127 00:10:06,459 --> 00:10:07,592 S�. 128 00:10:08,324 --> 00:10:10,476 Puedes dec�rselo el lunes en la escuela. 129 00:10:10,667 --> 00:10:11,884 Lo se. 130 00:10:15,103 --> 00:10:17,171 �Crees que estar� Almanzo tambi�n? 131 00:10:18,321 --> 00:10:19,871 No tengo ni idea. 132 00:10:21,126 --> 00:10:22,838 Adem�s qu� importancia tiene. 133 00:10:22,838 --> 00:10:27,408 �Para qu� querr�as decirle a Almanzo que ya eres toda una maestra? 134 00:10:32,513 --> 00:10:34,352 �A qu� viene esa cara? 135 00:10:36,011 --> 00:10:37,493 Te quiero. 136 00:10:44,654 --> 00:10:46,779 Vamos, prepara la lecci�n. 137 00:11:01,629 --> 00:11:02,837 Laura... 138 00:11:03,132 --> 00:11:04,886 �Laura, qu� te parece? 139 00:11:05,168 --> 00:11:08,792 Empieza a tener buena pinta, mira lo grande qu� es. 140 00:11:09,965 --> 00:11:14,966 Albert, ning�n perro en su sano juicio va a querer domir en esa caja. 141 00:11:15,649 --> 00:11:19,136 Nadie te pidi� tu opini�n, y no es una caja. 142 00:11:19,571 --> 00:11:21,187 �Por qu� hueles como mam�? 143 00:11:21,187 --> 00:11:23,208 No es tu asunto. 144 00:11:23,208 --> 00:11:25,434 Seguro que vas a ver a Almanzo. 145 00:11:25,578 --> 00:11:28,089 Voy a ver la Srita. Wilder. 146 00:11:28,423 --> 00:11:31,141 Claro, a la Srita. Wilder. 147 00:11:31,266 --> 00:11:34,257 -Es verdad. -No lo es. 148 00:11:34,257 --> 00:11:36,466 No te preocupa c�mo hueles por la Srita. Wilder. 149 00:11:36,466 --> 00:11:40,608 Todos los d�as me siento junto a t� en clase, y se como hueles. 150 00:11:41,410 --> 00:11:43,177 Qu� desagradable. 151 00:11:43,177 --> 00:11:45,366 Desde luego que s�. 152 00:11:46,206 --> 00:11:48,643 C�mo la tonter�a de tu casita. 153 00:11:50,713 --> 00:11:53,518 �Por qu� tendr� una ni�a por hermana? 154 00:12:19,367 --> 00:12:20,591 Hola. 155 00:12:26,023 --> 00:12:27,665 Bien, ya basta de formalidades. 156 00:12:27,957 --> 00:12:29,367 Vamos a ver. 157 00:12:30,673 --> 00:12:33,681 Buenos d�as, buenos d�as. 158 00:12:35,253 --> 00:12:36,485 Buenos d�as. 159 00:12:40,592 --> 00:12:43,636 Buenos... d�as. 160 00:12:53,057 --> 00:12:54,492 Ventana. 161 00:13:07,845 --> 00:13:09,500 Ventana. 162 00:13:16,335 --> 00:13:17,610 Ven aqu�. 163 00:13:23,933 --> 00:13:25,466 Ventana. 164 00:13:28,427 --> 00:13:30,743 Ventana, s�. 165 00:13:31,967 --> 00:13:35,141 A ver, puerta. 166 00:13:36,313 --> 00:13:39,111 Puerta, puerta. 167 00:13:47,451 --> 00:13:48,929 Puerta. 168 00:13:55,140 --> 00:13:59,927 No, ventana no. Puerta. 169 00:14:04,667 --> 00:14:06,717 S�, puerta. 170 00:14:06,944 --> 00:14:08,093 Bien. 171 00:14:10,604 --> 00:14:15,619 Silla, silla, silla. 172 00:14:22,566 --> 00:14:23,897 Silla. 173 00:14:24,615 --> 00:14:25,928 Silla. 174 00:14:32,904 --> 00:14:34,544 Perfume. 175 00:14:35,580 --> 00:14:41,532 Perfume, perfume, perfume. 176 00:14:47,417 --> 00:14:49,080 Perfume. 177 00:14:50,321 --> 00:14:53,101 Perfume. S�, perfume. 178 00:14:53,101 --> 00:14:55,766 Bien, vamos a ver lo que recuerdas. 179 00:14:55,970 --> 00:14:57,008 Vamos. 180 00:14:58,612 --> 00:14:59,881 Ventana. 181 00:15:02,303 --> 00:15:04,696 Bien, vamos. 182 00:15:06,780 --> 00:15:08,181 Puerta. 183 00:15:09,238 --> 00:15:11,361 No, puerta. 184 00:15:16,816 --> 00:15:18,315 No. 185 00:15:19,983 --> 00:15:23,788 Bueno, nadie dijo que ser�a f�cil. 186 00:15:25,861 --> 00:15:29,345 Laura dice que estoy loco, y que no te gustar�. 187 00:15:29,345 --> 00:15:31,518 Pero nosotros sabemos que no es as�. 188 00:15:33,179 --> 00:15:36,342 Ni la casita del cat�logo es como �sta. 189 00:15:37,115 --> 00:15:39,861 Albert, mam� dice que es hora de cenar. 190 00:15:39,861 --> 00:15:41,861 Bien, ahora voy. 191 00:15:41,861 --> 00:15:44,777 �Con qui�n hablabas? 192 00:15:44,777 --> 00:15:47,031 Aqu� s�lo est� Bandido. 193 00:15:47,031 --> 00:15:49,694 Bandido no puede hablar, es un perro. 194 00:15:50,997 --> 00:15:53,742 Pues conmigo habla, voy a lavarme. 195 00:15:57,912 --> 00:15:59,302 Hola. 196 00:16:03,946 --> 00:16:05,958 D� "hola". 197 00:16:09,827 --> 00:16:13,562 Bueno, tampoco te hablar� a t�. 198 00:16:21,554 --> 00:16:23,117 Disfrutar. 199 00:16:24,013 --> 00:16:25,418 Sentir. 200 00:16:26,171 --> 00:16:27,433 Gracioso. 201 00:16:30,339 --> 00:16:31,897 Feliz. 202 00:16:34,188 --> 00:16:35,599 Enfadado. 203 00:16:40,248 --> 00:16:41,893 Triste. 204 00:17:08,939 --> 00:17:10,528 Lo hiciste. 205 00:17:16,479 --> 00:17:18,050 Lo hiciste. 206 00:17:21,041 --> 00:17:24,482 Lo hiciste. Lo hiciste. 207 00:17:31,007 --> 00:17:32,252 Lluvia. 208 00:17:33,655 --> 00:17:36,179 Lluvia. 209 00:17:37,654 --> 00:17:39,512 �Lluvia! 210 00:18:01,077 --> 00:18:05,197 Si�ntese, Sr. Page. �Le apetece un caf�? 211 00:18:05,439 --> 00:18:06,653 De acuerdo. 212 00:18:07,195 --> 00:18:09,226 Caf� para padre. 213 00:18:24,599 --> 00:18:25,673 �C�mo lo hiciste? 214 00:18:25,673 --> 00:18:28,317 Es el lenguaje de se�as, le mostrar�. 215 00:18:29,657 --> 00:18:30,703 Yo... 216 00:18:31,154 --> 00:18:34,041 -Sin las gafas no veo. -Espere. 217 00:18:36,133 --> 00:18:38,487 Las gafas de padre. 218 00:18:46,294 --> 00:18:47,617 �Lo ve? 219 00:18:48,349 --> 00:18:51,450 Te vio abrir el libro, y sabe que sin ellas no veo. 220 00:18:51,450 --> 00:18:54,046 �Sr. Page, qu� hace falta para convencerlo? 221 00:18:54,046 --> 00:18:55,972 �Quiere que �l lo comprenda? 222 00:18:55,972 --> 00:18:58,955 Llevo 15 a�os viviendo con �l. 223 00:18:58,955 --> 00:19:01,489 Y ahora t� pretendes decirme que puede oir. 224 00:19:01,489 --> 00:19:03,668 Puede hacerlo a su modo. 225 00:19:04,284 --> 00:19:07,144 -Preg�ntele algo. -�C�mo? 226 00:19:07,650 --> 00:19:09,512 �Qu� quiere pedirle? 227 00:19:10,210 --> 00:19:12,991 Dile que me muestra la foto de su madre. 228 00:19:13,464 --> 00:19:15,598 Bien, haga �sto. 229 00:19:16,049 --> 00:19:17,588 Mu�strame... 230 00:19:19,187 --> 00:19:20,526 Mu�strame. 231 00:19:21,342 --> 00:19:22,924 Madre. 232 00:19:24,070 --> 00:19:25,336 Madre. 233 00:19:25,818 --> 00:19:27,303 Foto. 234 00:19:28,639 --> 00:19:29,934 Foto. 235 00:19:33,467 --> 00:19:39,029 Mu�strame... Madre... Foto. 236 00:19:52,065 --> 00:19:54,024 Santo Dios. 237 00:19:56,074 --> 00:19:58,392 Esto es s�lo el principio, Sr. Page. 238 00:19:58,392 --> 00:20:00,480 Alg�n d�a podr� leer y escribir. 239 00:20:07,124 --> 00:20:08,850 �Quiere decirle algo? 240 00:20:12,304 --> 00:20:14,578 Quiero decirle que lo quiero. 241 00:20:16,681 --> 00:20:18,062 Haga �sto. 242 00:20:19,291 --> 00:20:20,910 Yo... 243 00:20:21,578 --> 00:20:22,697 Yo. 244 00:20:24,270 --> 00:20:25,796 ...te quiero... 245 00:20:27,417 --> 00:20:28,892 Te quiero. 246 00:20:29,163 --> 00:20:30,368 ...a t�. 247 00:20:31,896 --> 00:20:32,838 A t�. 248 00:20:33,977 --> 00:20:40,105 Yo... Te quiero... A t�. 249 00:21:10,000 --> 00:21:12,783 "Libro de ejercicios de vocabulario". 250 00:21:56,998 --> 00:22:00,850 Padre nuestro que est�s en los cielos. 251 00:22:01,430 --> 00:22:06,821 Santificado sea tu nombre, venga tu Reino. 252 00:22:07,837 --> 00:22:14,644 H�gase tu voluntad, as� en la Tierra como en el cielo. 253 00:22:15,604 --> 00:22:20,836 El pan nuestro de cada d�a, d�noslo hoy. 254 00:22:21,272 --> 00:22:31,096 Y perdona nuestra deudas, como perdonamos a nuestro deudores. 255 00:22:32,348 --> 00:22:40,575 Y no nos dejes caer en tentaci�n, m�s l�branos del mal. 256 00:22:41,454 --> 00:22:48,399 Porque tuyo es el Reino, el poder y la Gloria. 257 00:22:48,399 --> 00:22:51,622 Por todos los siglos. Am�n. 258 00:22:57,120 --> 00:22:59,386 Atenci�n, venga afuera. Corran. 259 00:22:59,386 --> 00:23:01,163 Estoy cocinando. 260 00:23:01,163 --> 00:23:04,525 Es s�lo un momento. Vamos, d�nse prisa, vengan. 261 00:23:05,260 --> 00:23:07,799 Tiene que ser algo gigante. 262 00:23:08,233 --> 00:23:12,501 Vamos, peque�a, a ver la nueva casa de Bandido. 263 00:23:19,489 --> 00:23:20,855 Atr�s. 264 00:23:24,855 --> 00:23:26,560 Albert, es preciosa. 265 00:23:26,560 --> 00:23:28,822 Es un trabajo de profesional, hijo. 266 00:23:28,822 --> 00:23:31,748 Vamos, Bandido, se que est�s deseando entrar. 267 00:23:31,965 --> 00:23:34,723 Vamos, chico, entra. 268 00:23:35,765 --> 00:23:40,527 Bandido, es toda tuya. Vamos. 269 00:23:40,680 --> 00:23:42,549 Creo que no est� muy emocionado. 270 00:23:43,306 --> 00:23:46,174 Tiene que acostumbrarse a la idea, es todo. 271 00:23:46,174 --> 00:23:48,604 Ya est� acabada, Bandido. Ya puedes entrar. 272 00:23:48,966 --> 00:23:52,425 Mientras se acostumbra, ir� a terminar el desayuno. 273 00:23:52,513 --> 00:23:54,132 Ahora voy. 274 00:23:54,132 --> 00:23:56,543 Vamos, chico, vamos. Es tu casa nueva. 275 00:23:56,714 --> 00:23:58,789 Nos vemos dentro de un momento. 276 00:23:59,507 --> 00:24:03,141 Es grande y bonita. �No la quieres ver por dentro? 277 00:24:03,648 --> 00:24:08,245 Vamos, ven aqu�, chico. Vamos, es tu casa. 278 00:24:09,526 --> 00:24:12,219 Ven aqu�, Bandido. Ven a verla por dentro. 279 00:24:12,219 --> 00:24:14,868 Ven aqu�, Bandido. �No quieres ver tu casa nueva? 280 00:24:14,868 --> 00:24:18,077 Hogar, dulce hogar. Aqu� est�. 281 00:24:18,077 --> 00:24:23,010 Vamos, Bandido, s�gueme. 282 00:24:23,734 --> 00:24:27,167 Aqu� se est� muy bien: bonita y c�lida. 283 00:24:27,167 --> 00:24:31,002 Vamos, Bandido. Ven aqu�, chico. 284 00:24:35,364 --> 00:24:37,461 Hola, Laura. Buenas tardes, Daniel. 285 00:24:37,461 --> 00:24:39,481 Buenas tardes a todos. 286 00:24:41,002 --> 00:24:42,671 �Qu� quieres? 287 00:24:47,227 --> 00:24:49,718 �Los chicles son dos por un penique, Sra. Oleson? 288 00:24:52,882 --> 00:24:54,159 S�. 289 00:24:54,757 --> 00:24:56,345 Dos por un penique. 290 00:25:03,804 --> 00:25:07,143 -�C�mo lo sabe �l? -Se lo acabo de decir. 291 00:25:07,665 --> 00:25:09,899 Su dinero, Sra. Oleson. 292 00:25:14,684 --> 00:25:16,894 Est�s haciendo un trabajo estupendo, Laura. 293 00:25:16,894 --> 00:25:19,834 Gracias, pero Daniel es quien lo hace todo. 294 00:25:19,834 --> 00:25:22,394 -Tenemos que irnos. -Saludos tu familia. 295 00:25:22,394 --> 00:25:23,585 Lo har�. 296 00:25:26,755 --> 00:25:28,504 Dijo "hasta luego". 297 00:25:41,162 --> 00:25:44,824 Es la cosa m�s rara que he visto en toda mi vida. 298 00:25:44,824 --> 00:25:49,064 Me pone nervioso verlo mover los dedos de aqu� para all�. 299 00:25:49,064 --> 00:25:51,800 A m� me parece maravilloso que pueda comunicarse. 300 00:25:52,541 --> 00:25:54,673 Yo digo que no es natural. 301 00:25:55,116 --> 00:26:00,227 Si Dios quisiera que hablara con las manos, no me habr�a dado boca. 302 00:26:04,804 --> 00:26:07,329 Es que hasta Dios se equivoca. 303 00:26:27,890 --> 00:26:30,133 Es hora de estudiar. 304 00:26:35,498 --> 00:26:36,754 �Qu�? 305 00:26:50,649 --> 00:26:52,294 Es precioso. 306 00:26:53,026 --> 00:26:54,838 �Era de tu madre? 307 00:26:56,055 --> 00:26:58,269 Ten cuidado, no lo pierdas. 308 00:27:00,527 --> 00:27:03,076 No, no puedo. 309 00:27:06,775 --> 00:27:08,213 Daniel. 310 00:27:08,802 --> 00:27:14,925 Alg�n d�a, cuando te cases, querr�s d�rselo a la chica que ames. 311 00:27:16,932 --> 00:27:19,039 Yo tambi�n a t�, pero... 312 00:27:21,082 --> 00:27:23,065 Basta, basta. 313 00:27:57,267 --> 00:28:00,026 Daniel, estudia. 314 00:28:02,858 --> 00:28:06,800 Estudia, es importante. Estudia. 315 00:28:25,036 --> 00:28:27,698 -Hola, Beth. -Hola. 316 00:28:29,174 --> 00:28:31,032 �Y esa cara tan triste? 317 00:28:33,859 --> 00:28:37,376 -Vamos, no puede ser tan grave. -Es peor. 318 00:28:37,376 --> 00:28:39,214 Nada me sale bien. 319 00:28:40,514 --> 00:28:43,730 No, algo tiene que salirte bien. 320 00:28:44,621 --> 00:28:48,489 Una cadena y un anillo. No te los hab�a visto antes. 321 00:28:48,670 --> 00:28:50,738 Es de un amigo. 322 00:28:52,650 --> 00:28:55,439 No ser� algo serio a tu edad, �verdad? 323 00:28:55,610 --> 00:28:57,088 Y si lo es, �qu�? 324 00:28:57,088 --> 00:28:59,143 No soy una ni�a, �sabes? 325 00:28:59,143 --> 00:29:01,316 Oye, soy tu amigo, �recuerdas? 326 00:29:02,299 --> 00:29:03,696 Lo recuerdo. 327 00:29:04,700 --> 00:29:06,050 �Listo, Meny? 328 00:29:06,267 --> 00:29:08,752 Hola, Sara, te estaba esperando. 329 00:29:09,077 --> 00:29:12,484 -�Conoces a Laura Ingalls? -Claro, �me lo cuidaste? 330 00:29:12,484 --> 00:29:13,996 Siempre lo hace. 331 00:29:15,593 --> 00:29:17,451 Es mi chica favorita. 332 00:29:19,103 --> 00:29:21,634 An�mate, las cosas ir�n mejor. 333 00:29:22,424 --> 00:29:25,285 Cre� que no llegar�as nunca, me muero de hambre. 334 00:29:54,346 --> 00:29:57,437 �Sr. Page, est� en casa? 335 00:29:58,321 --> 00:30:02,289 No servir� de nada, ya puedes quemar los libros. 336 00:30:04,308 --> 00:30:06,377 �Qu� pas� entre ustedes? 337 00:30:06,982 --> 00:30:09,152 Nada que yo no puedo arreglar. 338 00:30:11,569 --> 00:30:13,463 Est� en el prado. 339 00:30:16,874 --> 00:30:18,182 Gracias. 340 00:31:33,147 --> 00:31:34,713 Pru�bala, Bandido. 341 00:31:34,906 --> 00:31:37,364 Trabaj� mucho para construir esta casa. 342 00:31:37,364 --> 00:31:38,824 Si la pruebas, se que te gustar�. 343 00:31:38,824 --> 00:31:42,055 Es toda para t�, es para t�. 344 00:31:42,055 --> 00:31:45,886 Albert, son casi las 10. Te dije que s�lo unos minutos. 345 00:31:45,886 --> 00:31:47,390 Por favor, pap�. 346 00:31:47,390 --> 00:31:49,989 Un poquito m�s, creo que ya va a entrar. 347 00:31:51,296 --> 00:31:52,744 De acuerdo, 5 minutos m�s. 348 00:31:52,744 --> 00:31:54,942 Bien, gracias, pap�. 349 00:31:58,663 --> 00:32:01,202 Bandido, tenemos 5 minutos. 350 00:32:01,202 --> 00:32:04,768 Obs�rvame, ser� t�. Soy Bandido. 351 00:32:06,863 --> 00:32:10,994 Soy como t�, soy Bandido. 352 00:32:13,815 --> 00:32:15,447 Y ahora voy a entrar a la casita. 353 00:32:17,845 --> 00:32:19,632 La casita me gusta, y se lo demostraremos a Laura. 354 00:32:19,632 --> 00:32:22,052 Vamos a demostrarle que puedes hacerlo. 355 00:32:22,052 --> 00:32:23,849 Soy t�, Bandido, y me gusta. 356 00:32:26,734 --> 00:32:32,508 Est� calientita y c�moda. 357 00:32:34,103 --> 00:32:37,713 Y trabaj� mucho en ella, Bandido. Pr�ebala una vez. 358 00:32:37,713 --> 00:32:39,320 Te gustar�. 359 00:32:46,996 --> 00:32:48,097 �Albert? 360 00:32:51,276 --> 00:32:52,408 Albert. 361 00:32:53,362 --> 00:32:54,658 �S�, pap�? 362 00:33:02,091 --> 00:33:04,024 �Qu� haces afuera tan temprano, hijo? 363 00:33:04,024 --> 00:33:07,154 Le estaba ense�ando a Bandido lo c�moda que es la casita. 364 00:33:07,154 --> 00:33:09,104 Cre� que eso lo hab�as hecho anoche. 365 00:33:10,072 --> 00:33:13,834 Ya se, es que me qued� dormido. 366 00:33:15,311 --> 00:33:17,477 �Bandido y t� durmieron all� toda la noche? 367 00:33:17,477 --> 00:33:20,560 Claro que no, s�lo yo. 368 00:33:22,438 --> 00:33:23,712 -Charles... -�S�? 369 00:33:23,712 --> 00:33:26,259 -�Viste a Laura esta ma�ana? -No, no la he visto. 370 00:33:26,259 --> 00:33:28,186 �Albert, te dijo algo a t�? 371 00:33:28,186 --> 00:33:30,513 No creo que Albert te sirva de ayuda. 372 00:33:30,513 --> 00:33:32,226 Voy a ver si la encuentro. 373 00:33:32,407 --> 00:33:35,950 -Albert, ve a vestirte. -S�, mam�. 374 00:33:46,358 --> 00:33:48,868 Eres un perro desagradecido. 375 00:34:07,792 --> 00:34:11,765 Hoy no es s�bado, se�orita. Tienes que ir a la escuela. 376 00:34:11,765 --> 00:34:12,749 Lo se. 377 00:34:14,036 --> 00:34:16,824 Pero, quer�a estar sola un rato para pensar. 378 00:34:18,412 --> 00:34:20,582 Pap�, me siento tan mal. 379 00:34:20,582 --> 00:34:23,564 -�Daniel? -S�. 380 00:34:23,974 --> 00:34:25,789 No se qu� hacer. 381 00:34:26,819 --> 00:34:32,374 Bueno, si amas a alguien, lo amas de verdad. 382 00:34:32,374 --> 00:34:36,189 Y sabes que esa persona nunca sentir� lo mismo por t�... 383 00:34:36,928 --> 00:34:39,401 Bueno, lo que quiero decir es: 384 00:34:39,678 --> 00:34:42,448 Si no puedes conseguir a la persona que quieres, 385 00:34:42,448 --> 00:34:45,012 �No estar�a bien hacer feliz a alguien que te quiere a t�? 386 00:34:45,012 --> 00:34:47,882 Compartir tu vida con �l, ayudarle. 387 00:34:51,105 --> 00:34:55,670 Compartir tu vida con alguien est� bien, pero tienes que amarlo. 388 00:34:56,413 --> 00:34:58,794 No puede simular que sientes algo que no sientes. 389 00:35:01,940 --> 00:35:03,928 �C�mo puedo dec�rselo, pap�? 390 00:35:04,459 --> 00:35:07,308 �C�mo puedo hac�rselo entender sin hacerle da�o? 391 00:35:09,114 --> 00:35:13,669 No creo que haya un modo de dec�rselo sin da�arlo, pero se le pasar�. 392 00:35:16,602 --> 00:35:20,841 Dejar� sus estudios, lo se. 393 00:35:21,033 --> 00:35:24,285 Si lo hace, es culpa de �l. Porque lo har� por rencor. 394 00:35:24,285 --> 00:35:26,636 -Pero, pap�, �l... -Es sordo. 395 00:35:27,009 --> 00:35:29,868 Por eso necesita estudiar, no por compasi�n. 396 00:35:30,741 --> 00:35:34,614 Si quieres ser maestra, tendr�s que ser mucho m�s dura con tus alumnos. 397 00:35:35,671 --> 00:35:37,536 Y mucho m�s sincera. 398 00:35:41,009 --> 00:35:43,846 Ir� a dec�rselo ahora, antes de la escuela. 399 00:35:45,143 --> 00:35:47,399 Quiero hacerlo cuanto antes. 400 00:35:48,321 --> 00:35:49,528 Muy bien. 401 00:36:35,081 --> 00:36:36,725 Comet� un error. 402 00:36:38,253 --> 00:36:44,173 Dije que llevar�a tu anillo, pero fue un error. 403 00:36:47,011 --> 00:36:50,408 T� eres muy especial para m�. 404 00:36:51,530 --> 00:36:54,029 Pero no te amo. 405 00:37:01,442 --> 00:37:10,017 Quer�a que aprendieras pero no por m�, sino por t�. 406 00:37:11,865 --> 00:37:13,864 Soy tu maestra. 407 00:37:17,804 --> 00:37:19,199 No... 408 00:37:21,083 --> 00:37:27,064 Soy tu amiga, pero s�lo una amiga. 409 00:37:32,347 --> 00:37:39,221 Daniel, t� no conoces a otra, s�lo a m�. 410 00:37:40,091 --> 00:37:42,817 Conocer�s m�s chicas. 411 00:37:46,747 --> 00:37:48,256 No. 412 00:38:03,680 --> 00:38:05,036 Lo siento. 413 00:38:18,871 --> 00:38:22,496 Daniel, es tu vida. 414 00:38:23,524 --> 00:38:27,584 Si quieres aprender, yo te ense�ar�. 415 00:38:28,875 --> 00:38:30,693 Pero depende de t�. 416 00:38:50,047 --> 00:38:51,976 Adi�s, Daniel. 417 00:39:54,424 --> 00:39:55,926 �Por qu�? 418 00:39:59,676 --> 00:40:01,805 �Por qu�? Contesta. 419 00:40:08,213 --> 00:40:10,847 �Sabes por qu� minti�? 420 00:40:13,579 --> 00:40:15,185 Pues yo s�. 421 00:40:16,148 --> 00:40:20,535 Minti�, porque eres sordomudo. 422 00:40:22,055 --> 00:40:24,646 Y sent�a pena por t�. 423 00:40:26,089 --> 00:40:28,287 Igual que yo. 424 00:40:29,862 --> 00:40:35,975 Te apart� de la gente, para que no te hiciesen da�o. 425 00:40:38,031 --> 00:40:41,221 Los dos cometimos un error. 426 00:40:42,444 --> 00:40:45,306 Y los dos lo hemos corregido. 427 00:40:46,894 --> 00:40:49,209 Ahora depende de t�. 428 00:40:50,078 --> 00:40:52,542 P�dele que te ense�e otra vez. 429 00:40:54,361 --> 00:40:55,898 S�. 430 00:40:56,524 --> 00:41:02,790 Yo ya no te trato como a un chico sordomudo. 431 00:41:04,593 --> 00:41:09,493 S�lo eres un chico que tiene maestra... 432 00:41:10,490 --> 00:41:17,727 ...y has de aprender como cualquier otro chico que va a la escuela. 433 00:41:21,053 --> 00:41:22,598 Daniel. 434 00:41:24,842 --> 00:41:29,826 Ella me ense�� a decirte que te quiero. 435 00:41:30,275 --> 00:41:32,461 Te quiero. 436 00:41:34,106 --> 00:41:42,230 Y puedo tratarte como a un chico normal gracias a ella. 437 00:41:44,525 --> 00:41:47,511 Dios nos la envi�, hijo. 438 00:41:49,367 --> 00:41:52,436 No le des la espalda por rabia. 439 00:41:59,355 --> 00:42:06,392 No me digas que me quieres, demu�stramelo: aprende. 440 00:42:50,195 --> 00:42:52,825 Laura, no puedes echarte la culpa. 441 00:42:52,825 --> 00:42:55,872 Pero, mam�, si hubiera sido mejor maestra... 442 00:42:56,500 --> 00:42:59,530 El error que cometiste no tiene nada que ver con la ense�anza. 443 00:43:00,751 --> 00:43:02,767 Iba tan bien. 444 00:43:03,622 --> 00:43:06,829 Todos somos responsables de nuestras vidas. 445 00:43:07,478 --> 00:43:12,369 Al ser maestra descubrir�s que no podr�s acceder a todos tus alumnos. 446 00:43:12,369 --> 00:43:14,826 Pero no tendr�s que culparte por ello. 447 00:43:15,699 --> 00:43:16,967 Laura. 448 00:43:17,401 --> 00:43:20,714 -�S�, pap�? -Daniel est� aqu�. 449 00:43:24,869 --> 00:43:26,697 Vamos, maestra. 450 00:43:26,697 --> 00:43:29,270 Y no cometas dos veces el mismo error. 451 00:43:30,495 --> 00:43:31,987 Gracias, mam�. 452 00:43:33,895 --> 00:43:35,091 Vete. 453 00:44:11,499 --> 00:44:13,237 Y yo tambi�n lo siento. 454 00:44:18,699 --> 00:44:21,300 S�, ser� tu maestra. 455 00:44:22,847 --> 00:44:25,308 �Cu�ndo quieres empezar? 456 00:44:30,658 --> 00:44:32,974 Dice que quiere empezar ahora mismo. 457 00:44:34,160 --> 00:44:36,109 Pues adelante, maestra. 458 00:44:48,843 --> 00:44:51,419 C�mo ha crecido esta ni�a. 459 00:44:59,036 --> 00:45:01,867 Daniel volvi� y aprendi�. 460 00:45:01,867 --> 00:45:03,459 Y yo tambi�n. 461 00:45:03,459 --> 00:45:06,509 Aprend� que un alumno tiene un deber hacia s� mismo... 462 00:45:06,509 --> 00:45:12,071 ...que es igual o mayor que el deber de la maestra tiene hacia �l. 463 00:45:15,000 --> 00:45:20,000 subt�tulos en espa�ol por: MaLO Software � 2010 464 00:45:20,000 --> 00:45:25,000 Con la colaboraci�n de: Mart�n Larios Osorio 465 00:45:25,000 --> 00:45:30,000 www.martinlarios.com.mx 32787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.