All language subtitles for Kyle XY S02E21 - Grey Matters

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,150 --> 00:00:02,210 Previously on Kyle XY... 2 00:00:02,310 --> 00:00:04,430 I think I'm sensing a thaw where my mom's concerned. 3 00:00:04,465 --> 00:00:05,510 If she's letting us study together, 4 00:00:05,530 --> 00:00:06,920 a date can't be too far behind. 5 00:00:06,955 --> 00:00:08,450 - Mrs. Bloom. - Yes. 6 00:00:08,820 --> 00:00:10,540 Could I take Amanda to the prom? 7 00:00:10,960 --> 00:00:11,500 Maybe. 8 00:00:12,570 --> 00:00:13,210 Yes. 9 00:00:13,310 --> 00:00:15,990 Maybe I am lazy and I lack study skills, 10 00:00:16,020 --> 00:00:18,240 but I've changed, and I'm going to do 11 00:00:18,275 --> 00:00:19,650 something important with my life. 12 00:00:19,920 --> 00:00:22,580 My test results are back. I'm officially in remission! 13 00:00:22,850 --> 00:00:24,520 I'm finally comfortable with where we are. 14 00:00:24,590 --> 00:00:26,290 - Which is? - Friends. 15 00:00:26,990 --> 00:00:27,690 Friends. 16 00:00:27,730 --> 00:00:28,760 Without benefits. 17 00:00:29,110 --> 00:00:29,860 Brutal. 18 00:00:29,940 --> 00:00:31,140 Did you hear any of that song? 19 00:00:31,175 --> 00:00:32,530 - Uh, not really. - Come in here. 20 00:00:32,580 --> 00:00:34,440 W-w-w-what does his opinion matter? 21 00:00:34,450 --> 00:00:35,310 He knows music. 22 00:00:35,570 --> 00:00:37,810 Brian told me all about the girl in the picture of Sarah. 23 00:00:37,840 --> 00:00:38,770 He said he created me 24 00:00:38,805 --> 00:00:40,690 from Sarah's genetic material after she died. 25 00:00:40,725 --> 00:00:42,940 "The biochemistry department cancelled the final exam 26 00:00:42,975 --> 00:00:45,100 after discovering honor student Sarah Emerson 27 00:00:45,135 --> 00:00:47,400 stole the test and vandalized the lecture hall 28 00:00:47,435 --> 00:00:48,480 in the science building." 29 00:00:48,515 --> 00:00:49,770 She gave everyone the answers. 30 00:00:50,070 --> 00:00:51,600 My mother was awesome. 31 00:00:51,610 --> 00:00:53,060 The way you've crossed boundaries, 32 00:00:53,270 --> 00:00:55,250 mixing your personal and your professional life, 33 00:00:55,285 --> 00:00:56,860 shows an alarming lack of judgment 34 00:00:56,895 --> 00:00:58,090 and ethical integrity. 35 00:00:58,150 --> 00:00:59,220 Challenge yourself. 36 00:01:01,190 --> 00:01:02,000 Incredible. 37 00:01:03,450 --> 00:01:04,250 Need a break? 38 00:01:05,460 --> 00:01:06,670 I'm just getting started. 39 00:01:06,820 --> 00:01:07,480 I'm fine. 40 00:01:08,570 --> 00:01:10,020 You can't keep doing this to yourself. 41 00:01:10,190 --> 00:01:11,340 Promise me you'll stop. 42 00:01:13,260 --> 00:01:14,140 I promise. 43 00:01:14,500 --> 00:01:15,400 Where did you get this? 44 00:01:15,410 --> 00:01:16,530 Someone left it for Jessi. 45 00:01:16,840 --> 00:01:17,700 We don't know who. 46 00:01:17,735 --> 00:01:19,340 Sarah and I used to bury messages 47 00:01:19,375 --> 00:01:20,620 for each other within the music. 48 00:01:20,650 --> 00:01:22,860 We'd translate the sounds into images. 49 00:01:22,895 --> 00:01:25,850 I gave Sarah a Latnok ring with a red stone. 50 00:01:26,190 --> 00:01:27,290 I thought Sarah was dead. 51 00:01:27,540 --> 00:01:28,180 She is. 52 00:01:30,000 --> 00:01:36,074 The Venom - $5 million GTD Poker Tourney Download AmericasCardroom.com 53 00:01:37,710 --> 00:01:38,300 Never misses. 54 00:01:41,140 --> 00:01:41,750 Every day, 55 00:01:41,880 --> 00:01:43,610 we face questions of right and wrong 56 00:01:44,210 --> 00:01:46,260 and decisions about whether to take action 57 00:01:46,310 --> 00:01:47,500 or stay out of the game. 58 00:01:48,970 --> 00:01:50,860 And it's when those choices are least clear 59 00:01:50,895 --> 00:01:52,210 that we draw upon our conscience, 60 00:01:52,890 --> 00:01:54,040 follow our instincts, 61 00:01:54,680 --> 00:01:56,440 and reveal our true character. 62 00:01:58,380 --> 00:01:59,820 This is, like, the one place in the world 63 00:01:59,855 --> 00:02:01,340 where I've almost got the edge on you. 64 00:02:03,100 --> 00:02:03,990 What are you gonna do now? 65 00:02:06,020 --> 00:02:06,670 What? 66 00:02:11,830 --> 00:02:12,790 Like I said, almost. 67 00:02:14,020 --> 00:02:15,150 I do have an advantage. 68 00:02:16,070 --> 00:02:17,550 Tell me about it, pod boy. 69 00:02:17,970 --> 00:02:19,370 I'm talking about your ankle. 70 00:02:20,790 --> 00:02:22,160 You've been favoring your good one. 71 00:02:23,210 --> 00:02:24,870 Just hope the coaches at U-dub don't notice. 72 00:02:25,410 --> 00:02:26,010 U-dub? 73 00:02:26,560 --> 00:02:27,990 I'm working out there next week 74 00:02:28,025 --> 00:02:29,070 to show them what I can do. 75 00:02:29,980 --> 00:02:31,680 Can't let this bum ankle slow me down. 76 00:02:38,130 --> 00:02:40,220 So what's up with you? 77 00:02:41,130 --> 00:02:42,650 I mean, how are things with you and Amanda? 78 00:02:44,470 --> 00:02:45,120 It's good. 79 00:02:45,700 --> 00:02:47,250 Her mom's letting me take her to the prom. 80 00:02:47,840 --> 00:02:48,560 Cool. 81 00:02:48,950 --> 00:02:51,400 I just gotta think of the right way to ask her. 82 00:02:52,080 --> 00:02:53,800 Dude, it's not a marriage proposal. 83 00:02:55,010 --> 00:02:56,170 I just want it to be perfect. 84 00:02:57,060 --> 00:02:58,130 For you, deckie. 85 00:02:59,350 --> 00:03:01,100 Oh, I love that book. How do you like it? 86 00:03:02,810 --> 00:03:04,150 I'm not reading. I'm listening. 87 00:03:04,990 --> 00:03:05,690 Listening? 88 00:03:09,440 --> 00:03:10,920 You know, that's a really bad habit-- 89 00:03:10,930 --> 00:03:12,110 eavesdropping on people. 90 00:03:12,120 --> 00:03:13,710 Tell me you wouldn't do it if you could. 91 00:03:17,700 --> 00:03:18,830 So what are they saying? 92 00:03:20,820 --> 00:03:23,210 Kyle just asked Declan who he's taking to prom. 93 00:03:24,190 --> 00:03:26,360 Really? And? 94 00:03:32,410 --> 00:03:34,280 They're talking about Declan's ankle again. 95 00:03:34,580 --> 00:03:35,340 Damn! 96 00:03:35,910 --> 00:03:38,370 Mr. Trager, I've just received the results 97 00:03:38,380 --> 00:03:39,840 from the placement exams. 98 00:03:39,875 --> 00:03:40,820 Please sit down. 99 00:03:43,430 --> 00:03:45,650 And your score went up 100 00:03:45,685 --> 00:03:48,620 by an astonishing 27% over last year. 101 00:03:49,010 --> 00:03:49,870 That's awesome. 102 00:03:51,220 --> 00:03:53,060 Mr. Trager, I take great pride 103 00:03:53,095 --> 00:03:55,440 in what the students at Beachwood can accomplish. 104 00:03:55,475 --> 00:03:56,900 Well, thank you. 105 00:03:56,935 --> 00:04:00,360 Which is why I find this situation so disturbing. 106 00:04:03,190 --> 00:04:06,420 You're a former remedial student 107 00:04:06,455 --> 00:04:07,480 with a C average. 108 00:04:07,570 --> 00:04:08,370 C-plus. 109 00:04:08,770 --> 00:04:09,530 Yes, well, 110 00:04:10,370 --> 00:04:13,790 it's just not possible to make such a dramatic leap 111 00:04:13,825 --> 00:04:16,710 without...assistance. 112 00:04:18,130 --> 00:04:20,000 Mr. Hooper, I busted my ass studying. 113 00:04:20,035 --> 00:04:20,790 Mr. Trager. 114 00:04:20,890 --> 00:04:23,130 I'll take that test again. Right here, Right now. 115 00:04:23,330 --> 00:04:25,770 There are too many other average students 116 00:04:25,805 --> 00:04:27,390 who scored well above the norm. 117 00:04:27,760 --> 00:04:29,810 Now, something is going on here. 118 00:04:30,150 --> 00:04:32,650 And I promise you I'm going to find out what. 119 00:04:33,410 --> 00:04:36,280 I will not tolerate cheaters at my school. 120 00:04:46,060 --> 00:04:48,500 Season 2 Episode 21: Grey Matters 121 00:04:52,240 --> 00:04:53,390 That makes you feel better? 122 00:04:54,940 --> 00:04:56,580 The banana got Marie Antoinetted 123 00:04:56,615 --> 00:04:57,940 because I can't do it to Hooper. 124 00:04:58,330 --> 00:04:59,090 Funny thing is 125 00:04:59,320 --> 00:05:01,010 if you asked me who Marie Antoinette was 126 00:05:01,045 --> 00:05:01,910 about three months ago, 127 00:05:02,320 --> 00:05:03,840 I would've probably said 128 00:05:03,950 --> 00:05:06,090 that french foreign exchange student with the acne. 129 00:05:06,560 --> 00:05:08,240 But I've been applying myself. 130 00:05:08,810 --> 00:05:10,680 I found a new leaf, and I turned that puppy over. 131 00:05:11,680 --> 00:05:13,100 I know how much work you've been doing. 132 00:05:13,460 --> 00:05:14,790 You wouldn't cheat after all that. 133 00:05:17,200 --> 00:05:17,910 Would you? 134 00:05:18,600 --> 00:05:20,330 You're the human lie detector. You tell me. 135 00:05:25,340 --> 00:05:26,340 You didn't cheat. 136 00:05:28,070 --> 00:05:29,090 Now convince Hooper. 137 00:05:29,290 --> 00:05:31,030 Make the world safe for bananas everywhere. 138 00:05:32,580 --> 00:05:34,470 Tropical splendor. Your favorite. 139 00:05:35,400 --> 00:05:36,560 I didn't order this. 140 00:05:36,750 --> 00:05:38,680 You're here. I just assumed you'd ask. 141 00:05:39,640 --> 00:05:40,430 Thank you. 142 00:05:43,010 --> 00:05:44,390 Amanda, speaking of asking, 143 00:05:48,470 --> 00:05:49,820 can I have a straw? 144 00:05:50,480 --> 00:05:52,050 Oh, yeah. Sure. 145 00:05:52,460 --> 00:05:53,320 Sorry. 146 00:05:56,120 --> 00:05:57,260 - Awesome. - Yeah. 147 00:06:00,370 --> 00:06:01,380 Step into my office. 148 00:06:04,610 --> 00:06:05,450 What? 149 00:06:06,410 --> 00:06:07,550 It's about the prom. 150 00:06:11,680 --> 00:06:13,530 Mrs. Bloom said I could ask Amanda. 151 00:06:14,160 --> 00:06:15,140 But I don't know how. 152 00:06:16,480 --> 00:06:17,490 I'll take this one. 153 00:06:18,780 --> 00:06:22,110 "Amanda, will you go to prom with me?" 154 00:06:24,770 --> 00:06:27,290 It's that easy? I mean, I thought that... 155 00:06:27,325 --> 00:06:29,200 If it were that simple, you must be missing something? 156 00:06:29,790 --> 00:06:30,570 Well, yes. 157 00:06:31,150 --> 00:06:34,140 Aw. And you came to your goddesses of all things estrogen 158 00:06:34,175 --> 00:06:35,270 for the real skinny. 159 00:06:36,470 --> 00:06:39,600 You came to us for girl advice. Just ask her. 160 00:06:44,940 --> 00:06:45,940 I'll do it now. 161 00:06:46,060 --> 00:06:47,660 No! You can't do that. 162 00:06:48,730 --> 00:06:50,440 Look at her. She's way too busy. 163 00:06:51,100 --> 00:06:53,440 And she has a big chunk of kiwi stuck in her hair. 164 00:06:54,700 --> 00:06:57,630 Okay. I'll do it when she goes on her break. 165 00:06:59,070 --> 00:07:01,580 She'll have low blood sugar, and her feet will hurt. 166 00:07:01,690 --> 00:07:03,060 I thought you said this was simple. 167 00:07:03,430 --> 00:07:04,520 The question is simple. 168 00:07:04,570 --> 00:07:06,110 But the timing of the question... 169 00:07:06,470 --> 00:07:07,950 Needs to be perfect. 170 00:07:13,310 --> 00:07:14,560 I heard your ankle hurts. 171 00:07:15,650 --> 00:07:16,790 Did it make the news? 172 00:07:19,340 --> 00:07:20,570 I think I can help you. 173 00:07:21,650 --> 00:07:23,130 I know how to work through pain. 174 00:07:23,840 --> 00:07:25,160 Maybe I could take yours away. 175 00:07:27,000 --> 00:07:29,230 Um, okay. 176 00:07:29,690 --> 00:07:30,800 Well, not-- not here. 177 00:07:30,820 --> 00:07:34,300 It has to be a secret, and you can't tell Kyle. 178 00:07:35,210 --> 00:07:35,960 Why? 179 00:07:36,900 --> 00:07:40,110 Because he doesn't like it when I do special things. 180 00:07:41,080 --> 00:07:43,840 Um, you know, thanks, 181 00:07:44,080 --> 00:07:46,800 but, uh, I think I'll let it heal on its own. 182 00:07:51,490 --> 00:07:52,970 It's good that you haven't told Jessi. 183 00:07:54,260 --> 00:07:56,110 It would be wrong to give her hope 184 00:07:56,130 --> 00:07:57,820 that her mother's alive before we're sure. 185 00:07:58,250 --> 00:08:00,000 And I'm concerned that she might tell Taylor. 186 00:08:01,060 --> 00:08:02,240 What do you think he might do? 187 00:08:03,260 --> 00:08:05,120 Use that information to try to restore 188 00:08:05,155 --> 00:08:06,310 his standing with Latnok. 189 00:08:06,660 --> 00:08:09,060 The same reason he keeps pushing Jessi. 190 00:08:09,800 --> 00:08:10,870 To impress them. 191 00:08:11,230 --> 00:08:14,340 There's no point. Latnok is done with him. 192 00:08:24,260 --> 00:08:25,830 Whoever sent this is very concerned 193 00:08:25,865 --> 00:08:27,100 about remaining unexposed. 194 00:08:27,960 --> 00:08:28,990 But if it is Sarah, 195 00:08:30,400 --> 00:08:31,900 why would she fake her own death? 196 00:08:32,710 --> 00:08:34,540 Why would she stay hidden all this time? 197 00:08:36,510 --> 00:08:38,070 Because people hide when they're afraid 198 00:08:39,550 --> 00:08:41,930 or when they want to reinvent themselves. 199 00:08:42,720 --> 00:08:45,260 Or when they're secretly healing themself from a gunshot wound 200 00:08:45,990 --> 00:08:46,710 True. 201 00:08:48,630 --> 00:08:51,080 But if she really is alive, why is she contacting me now, 202 00:08:51,690 --> 00:08:52,460 and not you? 203 00:08:53,530 --> 00:08:55,330 Because I failed her when she needed me. 204 00:08:59,850 --> 00:09:01,440 I can't believe principal Hooper. 205 00:09:01,500 --> 00:09:03,170 He was completely inappropriate. 206 00:09:03,205 --> 00:09:04,900 To hurl an accusation like that at you 207 00:09:04,920 --> 00:09:06,080 after the effort you've made. 208 00:09:06,120 --> 00:09:08,170 I've been profiled based on past reputation. 209 00:09:08,350 --> 00:09:09,210 We should sue. 210 00:09:09,280 --> 00:09:10,840 You sure your case would hold up in court? 211 00:09:11,200 --> 00:09:13,500 Please. I may have cut a few corners back in the day, 212 00:09:13,510 --> 00:09:15,310 but I'm an honest-to-go B student now. 213 00:09:15,400 --> 00:09:17,580 Well, I think principal Hooper needs a good talking-to. 214 00:09:17,680 --> 00:09:18,530 - I'll go with you. - Oh, no, no. 215 00:09:18,880 --> 00:09:21,090 You don't need to miss your class. I can handle him. 216 00:09:21,540 --> 00:09:22,790 Go, Mrs. Trager. 217 00:09:29,140 --> 00:09:29,830 Now this one. 218 00:09:35,950 --> 00:09:36,930 That's too heavy. 219 00:09:37,850 --> 00:09:38,640 Be positive. 220 00:09:52,870 --> 00:09:53,590 That's right. You can do it. 221 00:10:01,170 --> 00:10:02,090 You can do it. 222 00:10:17,930 --> 00:10:18,810 Why did you stop? 223 00:10:21,040 --> 00:10:22,650 Oh, I'm bleeding. 224 00:10:22,680 --> 00:10:24,310 Just wipe it off and keep going. 225 00:10:24,345 --> 00:10:25,180 You were doing so well. 226 00:10:25,800 --> 00:10:26,810 Don't quit. 227 00:10:27,970 --> 00:10:28,720 Okay. 228 00:10:29,530 --> 00:10:31,700 Look, we need to show them that you weren't a mistake. 229 00:10:33,110 --> 00:10:35,410 We need to prove to Latnok that we matter. 230 00:10:36,160 --> 00:10:39,250 Well, all I do is train in here day after day. 231 00:10:39,860 --> 00:10:42,380 The time will come when we'll prove to them what you can do. 232 00:10:46,400 --> 00:10:49,130 Meanwhile, why don't we change up your routine a little bit? 233 00:10:50,480 --> 00:10:51,940 Tomorrow we'll take it outside. 234 00:10:54,040 --> 00:10:56,030 Okay, yeah. That sounds good. 235 00:10:56,910 --> 00:11:00,690 In the meantime, let's try it again. 236 00:11:06,080 --> 00:11:07,380 Hooper said there were other students 237 00:11:07,415 --> 00:11:08,960 whose grades didn't match their usual grades? 238 00:11:08,995 --> 00:11:10,520 Yeah. And apparently, I was involved 239 00:11:10,555 --> 00:11:12,910 in a crappy student cheating ring I didn't know about. 240 00:11:13,360 --> 00:11:14,570 How would that work? 241 00:11:14,640 --> 00:11:16,090 I mean, if you could've cheated? 242 00:11:16,440 --> 00:11:18,690 I guess the old me may have considered a cheat sheet. 243 00:11:19,040 --> 00:11:20,210 Impractical in this case. 244 00:11:20,220 --> 00:11:21,700 Way too much material to cover. 245 00:11:22,570 --> 00:11:23,570 Any other methods? 246 00:11:23,900 --> 00:11:27,380 Mmm, sneaking a peek at someone else's answers is an option. 247 00:11:28,310 --> 00:11:31,310 But I sat between Darryl Tibb, who was wasted at the time, 248 00:11:31,560 --> 00:11:32,520 and Kim Tresa-- 249 00:11:32,790 --> 00:11:34,570 Hot as hell but no mental giant. 250 00:11:35,200 --> 00:11:36,750 If anything, they cheated off me. 251 00:11:37,220 --> 00:11:39,440 My only crime was doing better than Hooper expected me to. 252 00:11:40,300 --> 00:11:43,050 I should've bombed as usual and avoided this mess. 253 00:11:43,510 --> 00:11:44,840 No, you earned that score. 254 00:11:44,940 --> 00:11:48,130 Yeah, I did, and I really wanna keep it. 255 00:11:51,740 --> 00:11:52,380 Good night. 256 00:11:52,530 --> 00:11:53,240 Good night. 257 00:12:02,810 --> 00:12:03,590 Keep my secret. 258 00:12:11,630 --> 00:12:12,380 Anonymous 259 00:12:16,230 --> 00:12:18,400 Are you Sarah? 260 00:12:27,360 --> 00:12:28,240 Sarah? 261 00:12:33,550 --> 00:12:35,250 You can't accuse Josh of cheating 262 00:12:35,285 --> 00:12:36,950 because his score has improved. 263 00:12:37,050 --> 00:12:38,650 If you look at his records-- 264 00:12:38,660 --> 00:12:39,650 That was last year. 265 00:12:40,000 --> 00:12:41,980 He's finally made a commitment to his education. 266 00:12:42,015 --> 00:12:43,080 You should be applauding that, 267 00:12:43,115 --> 00:12:44,890 not condemning him without any proof. 268 00:12:44,920 --> 00:12:46,760 Mrs. Trager, in my experience, 269 00:12:47,070 --> 00:12:49,200 numbers lie far less than people do. 270 00:12:49,290 --> 00:12:51,350 And unfortunately, these numbers show 271 00:12:51,385 --> 00:12:53,940 that you have two suspected cheaters living in your home. 272 00:12:54,050 --> 00:12:55,970 Now you're suggesting Lori's involved. 273 00:12:56,020 --> 00:12:57,730 No. No, not your daughter. 274 00:12:58,490 --> 00:12:59,260 Kyle? 275 00:13:00,210 --> 00:13:01,050 Come in. 276 00:13:02,650 --> 00:13:03,340 Hi. 277 00:13:04,260 --> 00:13:05,370 You've gotta be kidding me. 278 00:13:05,560 --> 00:13:07,470 I mean, why would the smartest kid at your school 279 00:13:07,480 --> 00:13:09,710 bother to cheat on a test he could take blindfolded? 280 00:13:10,050 --> 00:13:12,540 Mr. Hooper, Josh didn't cheat. Neither did I. 281 00:13:13,200 --> 00:13:14,950 It has come to my attention that someone 282 00:13:14,985 --> 00:13:17,420 hacked into the district's computer system, 283 00:13:17,540 --> 00:13:19,690 downloaded the tests, and then posted them 284 00:13:19,720 --> 00:13:21,580 on some sort of secret web site. 285 00:13:21,615 --> 00:13:22,700 The results being 286 00:13:23,120 --> 00:13:25,120 that students who were failing their courses 287 00:13:25,130 --> 00:13:27,430 managed to ace their exams. 288 00:13:28,290 --> 00:13:30,150 I want you to show me that web site 289 00:13:30,520 --> 00:13:32,230 and tell me who logged onto it. 290 00:13:32,530 --> 00:13:34,330 I don't know anything about a web site. 291 00:13:35,160 --> 00:13:37,500 You can't target Kyle for posting those tests. 292 00:13:37,510 --> 00:13:38,900 Even I'd know how to do that. 293 00:13:39,010 --> 00:13:42,620 Yes. But hacking into the district's mainframe 294 00:13:42,630 --> 00:13:46,030 is only slightly harder than breaking into Fort Knox. 295 00:13:46,280 --> 00:13:48,330 Now, do you know any other student here 296 00:13:48,365 --> 00:13:50,760 that could do that... besides him? 297 00:13:54,630 --> 00:13:55,590 What were you thinking? 298 00:13:55,940 --> 00:13:57,830 What do you mean? It's so Sarah. 299 00:13:57,930 --> 00:14:00,170 Except Sarah got in trouble for what she did at U-dub. 300 00:14:00,240 --> 00:14:01,720 Mmm, because she got caught. 301 00:14:02,120 --> 00:14:03,980 And she gave away the answers to the test. 302 00:14:04,015 --> 00:14:05,300 I just posted the questions. 303 00:14:05,600 --> 00:14:06,820 Why? For attention? 304 00:14:07,060 --> 00:14:10,260 No. Everyone was complaining about the exams. 305 00:14:10,270 --> 00:14:11,490 I just wanted to help them. 306 00:14:11,980 --> 00:14:13,280 Except Hooper thinks I did it. 307 00:14:13,560 --> 00:14:15,700 And now Josh and everyone who scored higher than expected 308 00:14:15,735 --> 00:14:16,880 is under suspicion. 309 00:14:16,930 --> 00:14:18,290 Well, maybe they cheated. 310 00:14:18,510 --> 00:14:20,660 Or maybe they studied really hard like Josh did. 311 00:14:20,920 --> 00:14:22,300 Look, all I did was post the test 312 00:14:22,335 --> 00:14:23,640 and help spread the word a little. 313 00:14:23,860 --> 00:14:26,364 I'm not responsible for anyone who logged on to check it 314 00:14:26,399 --> 00:14:26,540 out. 315 00:14:32,320 --> 00:14:33,520 - What is it? - Nothing. 316 00:14:33,910 --> 00:14:35,990 Jessi, you promised you'd stop pushing yourself. 317 00:14:36,420 --> 00:14:37,240 I'm fine. 318 00:14:39,510 --> 00:14:40,910 You just got me worked up a little. 319 00:14:41,670 --> 00:14:42,710 Are you gonna turn me in? 320 00:14:45,450 --> 00:14:46,170 No. 321 00:14:48,250 --> 00:14:48,930 Thanks. 322 00:15:03,670 --> 00:15:06,640 Hey. Why is everyone smiling at me? 323 00:15:07,040 --> 00:15:09,440 Oh, word's out you're the hacker who posted the exams. 324 00:15:10,240 --> 00:15:11,230 I didn't. 325 00:15:11,330 --> 00:15:12,600 I know that, but they don't. 326 00:15:13,250 --> 00:15:15,190 They're impressed by someone who helped people cheat? 327 00:15:15,500 --> 00:15:17,570 Everyone looks for an edge. It's human nature. 328 00:15:18,050 --> 00:15:19,320 Did you look up the web site? 329 00:15:19,355 --> 00:15:21,540 No. But I would have if I'd have known about it. 330 00:15:21,870 --> 00:15:24,287 You've got a built-in advantage over everyone at this 331 00:15:24,322 --> 00:15:24,600 school, 332 00:15:24,635 --> 00:15:25,930 so a sneak peek at that test 333 00:15:25,965 --> 00:15:27,280 sort of leveled the playing field. 334 00:15:27,315 --> 00:15:29,050 They still had to look up the answers, so it's not-- 335 00:15:31,390 --> 00:15:32,580 Is your ankle any better? 336 00:15:33,030 --> 00:15:34,370 The same, which sucks. 337 00:15:35,330 --> 00:15:36,340 I'll catch you later. 338 00:15:42,840 --> 00:15:44,030 Been there, done him. 339 00:15:45,400 --> 00:15:46,320 And him. 340 00:15:47,230 --> 00:15:49,130 We've been watching the same parade of neanderthals 341 00:15:49,165 --> 00:15:50,630 since seventh grade. 342 00:15:50,840 --> 00:15:52,850 I suppose I could tap into my inner lesbian 343 00:15:52,860 --> 00:15:54,190 and go with a hot cheerleader. 344 00:15:54,800 --> 00:15:56,150 You have an inner lesbian? 345 00:15:57,020 --> 00:15:59,040 To not have to go stag to prom, 346 00:15:59,075 --> 00:16:00,220 I would inner anything. 347 00:16:00,720 --> 00:16:03,760 Any news on the deejay? I need to finalize the budget. 348 00:16:03,890 --> 00:16:04,780 I'm working on it. 349 00:16:05,210 --> 00:16:06,890 On it or on him? 350 00:16:07,350 --> 00:16:09,090 You seriously have to stop it with that. 351 00:16:09,160 --> 00:16:10,390 You're interested in the deejay? 352 00:16:11,890 --> 00:16:14,360 I am not interested in the deejay. 353 00:16:15,360 --> 00:16:17,950 Is there a smart-girl quote for what just happened there? 354 00:16:18,530 --> 00:16:20,570 Methinks a lady doth protest too much. 355 00:16:21,130 --> 00:16:23,080 - Thank you, smart girl. - You're welcome. 356 00:16:23,470 --> 00:16:25,920 So has anything delicious happened to you today? 357 00:16:26,050 --> 00:16:26,970 Hillary! 358 00:16:27,480 --> 00:16:29,430 - What are you talking about? - Nothing. 359 00:16:29,750 --> 00:16:33,540 We're talking about smart girls and smart-but-clueless boys 360 00:16:33,550 --> 00:16:36,097 who need their friends' help to pave the glorious way to 361 00:16:36,132 --> 00:16:36,320 prom. 362 00:16:36,530 --> 00:16:39,200 Stop it. You're gonna spoil it for her. 363 00:16:39,240 --> 00:16:40,140 Spoil what? 364 00:16:42,780 --> 00:16:44,460 Both of you, spill. 365 00:16:46,810 --> 00:16:48,620 I can't help it. It's too cute. 366 00:16:48,960 --> 00:16:50,360 You're gonna be so excited. 367 00:16:56,520 --> 00:16:57,840 You really think you can help me? 368 00:16:58,930 --> 00:17:00,140 What changed your mind? 369 00:17:00,970 --> 00:17:03,200 My ankle hurts. It's really tight, 370 00:17:03,235 --> 00:17:05,120 and I've gotta be at the top of my game. 371 00:17:05,490 --> 00:17:06,640 You want to be the best. 372 00:17:07,070 --> 00:17:08,320 I wanna be my best. 373 00:17:08,700 --> 00:17:09,940 I know what that's like. 374 00:17:10,390 --> 00:17:11,930 So are you still into it? 375 00:17:13,490 --> 00:17:16,220 Well, the truth is I've never done anything like it before. 376 00:17:16,780 --> 00:17:17,900 Give it a shot. 377 00:17:19,340 --> 00:17:22,660 Okay. Just promise that you won't tell Kyle. 378 00:17:24,260 --> 00:17:25,070 I promise. 379 00:17:25,710 --> 00:17:26,670 Okay. 380 00:17:31,550 --> 00:17:33,010 So he thinks you're the hacker? 381 00:17:33,290 --> 00:17:34,960 Does Hooper know who he's dealing with? 382 00:17:34,970 --> 00:17:37,130 You're "Mr. Pure as Snow", I cannot tell a lie. 383 00:17:37,340 --> 00:17:38,303 I don't know about that, 384 00:17:38,338 --> 00:17:40,270 but I guess he thinks I'm smart enough to do it. 385 00:17:40,640 --> 00:17:42,710 Hooper thinks you're not smart enough to do well, 386 00:17:42,745 --> 00:17:43,970 so you must've cheated. 387 00:17:44,010 --> 00:17:46,250 And you're really smart, so you must be the hacker. 388 00:17:46,370 --> 00:17:48,220 We're both victims of Hooper's twisted logic. 389 00:17:48,370 --> 00:17:50,170 And I'm telling you, forget the bananas, 390 00:17:50,190 --> 00:17:53,400 cause I'm going straight to Hooper, and I'm gon-- 391 00:17:53,530 --> 00:17:55,940 Hey, hey, Mr. Hooper. How's it going? 392 00:17:56,640 --> 00:17:57,970 Well, I'm very disappointed. 393 00:17:58,240 --> 00:18:01,020 I had hoped my students would show more conscience, 394 00:18:01,070 --> 00:18:02,890 but so far, no one's come forward. 395 00:18:03,000 --> 00:18:05,290 It's forced me to consider canceling the prom. 396 00:18:07,150 --> 00:18:08,840 What does the prom have to do with this? 397 00:18:08,920 --> 00:18:11,520 Nothing. As soon as you show me the web site. 398 00:18:12,050 --> 00:18:14,390 Mr. Hooper, I told you, it's the first I've heard of it. 399 00:18:14,720 --> 00:18:17,570 Well, then, maybe you can tell me who is responsible, 400 00:18:17,620 --> 00:18:19,900 and I'll take your cooperation into account. 401 00:18:20,970 --> 00:18:22,440 I am merely trying to protect 402 00:18:22,450 --> 00:18:24,760 the legitimate scores of honest students. 403 00:18:24,930 --> 00:18:26,530 Yeah, me included. 404 00:18:30,400 --> 00:18:31,740 Why do they look mad at you? 405 00:18:33,520 --> 00:18:34,500 I think they blame me 406 00:18:34,535 --> 00:18:36,180 cause principal Hooper might cancel the prom. 407 00:18:36,710 --> 00:18:38,060 Because of the web site? 408 00:18:39,070 --> 00:18:40,860 He wants to know who posted the exams. 409 00:18:43,420 --> 00:18:45,820 Okay. You want me to tell? Fine. 410 00:18:46,530 --> 00:18:47,500 But a lot of other people 411 00:18:47,535 --> 00:18:48,870 are going to get into trouble if I do, 412 00:18:48,905 --> 00:18:50,060 and I don't think you'd like it. 413 00:18:50,820 --> 00:18:51,670 What do you mean? 414 00:18:53,190 --> 00:18:54,620 If I show Hooper my web site, 415 00:18:54,630 --> 00:18:55,990 he could trace the IP addresses 416 00:18:56,025 --> 00:18:57,530 of every computer that logged onto it. 417 00:18:58,180 --> 00:19:00,120 I started to it already and kept a list. 418 00:19:00,670 --> 00:19:01,700 Why would you do that? 419 00:19:02,160 --> 00:19:04,060 Because I like to see the people I help. 420 00:19:06,060 --> 00:19:07,970 No, I don't wanna see that. 421 00:19:08,170 --> 00:19:09,000 You need to, 422 00:19:09,050 --> 00:19:10,350 to understand why Hooper can't. 423 00:19:19,200 --> 00:19:20,550 You still want me to tell him? 424 00:19:36,560 --> 00:19:38,160 The Hooper patrol's got you down, huh? 425 00:19:39,520 --> 00:19:40,240 Yeah. 426 00:19:40,590 --> 00:19:42,190 Let me whip you up today's special. 427 00:19:42,210 --> 00:19:43,540 You'll love it. It's fantastic. 428 00:19:45,690 --> 00:19:47,210 Uh, maybe later. 429 00:19:49,660 --> 00:19:51,030 Amanda, I need to ask you something. 430 00:19:52,150 --> 00:19:52,890 Oh. 431 00:19:53,950 --> 00:19:54,740 Okay. 432 00:19:55,850 --> 00:19:57,220 Please, ask away. 433 00:19:58,800 --> 00:20:00,470 There was a web site where someone posted 434 00:20:00,505 --> 00:20:01,890 the placement test in advance. 435 00:20:02,970 --> 00:20:03,980 Di-- 436 00:20:07,830 --> 00:20:09,090 It's none of my business. 437 00:20:10,340 --> 00:20:11,970 I didn't mean to make you feel bad. 438 00:20:12,300 --> 00:20:13,340 I already do. 439 00:20:16,410 --> 00:20:18,770 I'd heard a rumor about the web site and logged on. 440 00:20:20,370 --> 00:20:21,600 When I got to the cover page, 441 00:20:21,635 --> 00:20:23,020 I just couldn't go through with it. 442 00:20:23,400 --> 00:20:24,480 I clicked right off. 443 00:20:25,240 --> 00:20:27,040 I never saw any of the questions. 444 00:20:27,250 --> 00:20:29,420 But why did you even go there? You always get A's. 445 00:20:29,470 --> 00:20:30,740 I fell so far behind 446 00:20:30,775 --> 00:20:32,250 when I came back from the conservatory. 447 00:20:32,790 --> 00:20:33,910 When I heard about the web site, 448 00:20:33,945 --> 00:20:35,210 I guess I just couldn't resist. 449 00:20:38,180 --> 00:20:39,580 I'll tell Hooper what I did. 450 00:20:39,720 --> 00:20:40,800 No, don't do that. 451 00:20:41,810 --> 00:20:43,390 Well, you and Josh didn't do anything, 452 00:20:43,425 --> 00:20:44,620 and you're getting so much grief. 453 00:20:44,740 --> 00:20:46,770 Amanda, how many people were tempted 454 00:20:46,930 --> 00:20:48,700 or looked just because they were curious? 455 00:20:49,960 --> 00:20:51,270 Don't say anything to Hooper. 456 00:20:52,060 --> 00:20:53,230 I'll figure a way out. 457 00:20:57,260 --> 00:20:57,970 Yes, Mr. Taylor. 458 00:20:58,380 --> 00:20:59,560 Jessi's almost ready. 459 00:21:01,160 --> 00:21:03,330 I know you don't approve of my creating her, 460 00:21:03,950 --> 00:21:06,150 but I appreciate the opportunity to show you 461 00:21:06,185 --> 00:21:07,530 that it wasn't a mistake. 462 00:21:07,830 --> 00:21:09,570 And I think that you'll all be very impressed 463 00:21:09,605 --> 00:21:10,510 with what she can do. 464 00:21:18,400 --> 00:21:19,380 Holy crap! 465 00:21:21,580 --> 00:21:22,610 How did you do that? 466 00:21:24,400 --> 00:21:27,260 Everything with an atomic mass has a gravitational field 467 00:21:27,295 --> 00:21:28,660 that can be manipulated. 468 00:21:29,540 --> 00:21:30,980 Huh. That simple, huh? 469 00:21:33,250 --> 00:21:34,110 It was a joke. 470 00:21:34,710 --> 00:21:35,470 Oh. 471 00:21:36,990 --> 00:21:38,890 Man, you and Kyle are so alike sometimes. 472 00:21:40,780 --> 00:21:43,530 You-- you, uh, you haven't said anything to him, have you? 473 00:21:44,450 --> 00:21:47,540 No. But why is it such a secret? 474 00:21:48,320 --> 00:21:49,750 I'm not supposed to talk about it. 475 00:21:50,270 --> 00:21:51,650 My father would be mad. 476 00:21:55,230 --> 00:21:59,280 So you're out here every day? 477 00:22:00,570 --> 00:22:02,820 Uh, well, I used to train inside, 478 00:22:03,000 --> 00:22:05,330 but now I start by running 13 miles. 479 00:22:05,510 --> 00:22:08,260 Wait. You warm up with a half a marathon? 480 00:22:08,830 --> 00:22:10,710 I have to condition myself so I'm ready. 481 00:22:12,250 --> 00:22:13,150 For what? 482 00:22:17,250 --> 00:22:18,480 Let's check out your ankle. 483 00:22:20,930 --> 00:22:23,390 Has your big brain figured out how to clear both our names yet 484 00:22:23,391 --> 00:22:23,392 Yet? 485 00:22:23,850 --> 00:22:24,910 I'm working on it. 486 00:22:25,680 --> 00:22:28,560 But I think it's only fair to tell you I have access to list. 487 00:22:29,150 --> 00:22:31,190 It's a log of all the IP addresses 488 00:22:31,200 --> 00:22:32,390 that looked at the web site. 489 00:22:32,450 --> 00:22:33,290 How'd you get that? 490 00:22:34,310 --> 00:22:37,020 It's not important. But... 491 00:22:37,100 --> 00:22:39,290 Your computer's not on there, so it should help your case. 492 00:22:40,280 --> 00:22:42,000 But I couldn't show it to Hooper 493 00:22:42,035 --> 00:22:43,350 without ratting everyone else out? 494 00:22:43,440 --> 00:22:44,270 This is true. 495 00:22:44,860 --> 00:22:47,260 Then forget it. Nobody's taking the fall for me. 496 00:22:50,050 --> 00:22:51,710 Dude, I've got morals. 497 00:22:52,420 --> 00:22:54,140 I know. It's just nice to see. 498 00:22:54,670 --> 00:22:55,260 Now, uh, 499 00:22:57,420 --> 00:22:58,720 show me who's on that list. 500 00:23:01,300 --> 00:23:03,840 Hey, I may have morals. I still wanna see who doesn't. 501 00:23:04,660 --> 00:23:06,180 I need to keep it confidential. 502 00:23:06,670 --> 00:23:07,300 Figures. 503 00:23:10,300 --> 00:23:11,090 You guys okay? 504 00:23:11,420 --> 00:23:12,760 Man, it sucks you may miss out 505 00:23:13,250 --> 00:23:15,070 if Hooper follows through and cancels the prom. 506 00:23:15,740 --> 00:23:16,580 Thanks. 507 00:23:16,740 --> 00:23:18,070 Have you asked her anyways? 508 00:23:18,790 --> 00:23:19,550 Bad timing. 509 00:23:24,730 --> 00:23:25,380 Bye. 510 00:23:30,180 --> 00:23:31,650 He's threatened to cancel prom? 511 00:23:32,320 --> 00:23:35,020 Okay, that is unacceptable-- to strong-arm you like that. 512 00:23:35,710 --> 00:23:37,340 I'd like to take principal Hooper and just... 513 00:23:39,510 --> 00:23:41,770 You and Josh like to take out your aggressions on food. 514 00:23:42,370 --> 00:23:43,700 Except he chops bananas. 515 00:23:43,760 --> 00:23:45,740 Yeah, well, pasta is much more satisfying. 516 00:23:46,970 --> 00:23:48,400 I have to call the superintendent 517 00:23:48,430 --> 00:23:50,150 and tell him how Hooper's been handling all this. 518 00:23:50,160 --> 00:23:51,040 I wish you wouldn't. 519 00:23:51,500 --> 00:23:53,870 Look, Kyle, with you and Josh both under the gun-- 520 00:23:53,905 --> 00:23:55,870 I mean, I know you want to protect Jessi, but... 521 00:23:57,590 --> 00:23:59,620 She is the one who's responsible, isn't she? 522 00:23:59,660 --> 00:24:01,130 I don't wanna get anyone into trouble. 523 00:24:02,310 --> 00:24:05,140 She made a mistake. She needs to own up to it. 524 00:24:05,175 --> 00:24:06,130 She's willing to. 525 00:24:06,790 --> 00:24:08,640 But that would mean exposing some other people. 526 00:24:13,410 --> 00:24:14,530 How'd it go at school today? 527 00:24:16,090 --> 00:24:16,810 Awesome. 528 00:24:17,200 --> 00:24:19,200 Unless you count the big black cloud over my head. 529 00:24:19,750 --> 00:24:20,790 What's the point of trying 530 00:24:20,825 --> 00:24:22,190 when no one believes your grades anyway? 531 00:24:22,790 --> 00:24:23,460 Well, I do. 532 00:24:30,920 --> 00:24:34,310 Josh, I know it's been tough, but I am proud of you. 533 00:24:36,200 --> 00:24:39,090 I have to tell you, the way you turned your grades around... 534 00:24:41,000 --> 00:24:42,530 And more important, watching you 535 00:24:42,750 --> 00:24:44,540 support Andy through her illness, 536 00:24:45,880 --> 00:24:47,360 being such a loving friend. 537 00:24:48,450 --> 00:24:50,560 I don't think I had that kind of maturity at your age. 538 00:24:52,210 --> 00:24:54,390 In fact, I know I didn't. 539 00:24:56,320 --> 00:24:57,830 So you just keep doing what you're doing. 540 00:24:59,200 --> 00:25:01,340 Don't let the Hoopers of this world get you down. 541 00:25:26,160 --> 00:25:27,070 What do you mean? 542 00:25:31,770 --> 00:25:36,050 Taylor won't stop until he destroys her 543 00:25:36,440 --> 00:25:38,600 "Taylor won't stop until he destroys her"? 544 00:25:49,210 --> 00:25:51,680 What does that mean, Taylor's trying to destroy her? 545 00:25:52,590 --> 00:25:54,360 Well, Jessi said she stopped pushing herself, 546 00:25:54,395 --> 00:25:55,440 but I can tell she's lying. 547 00:25:55,950 --> 00:25:59,130 I can sense she's not well. Maybe Taylor's behind it. 548 00:25:59,230 --> 00:26:00,980 We still don't know who sent those messages 549 00:26:01,015 --> 00:26:02,120 or whether to trust them. 550 00:26:02,440 --> 00:26:03,660 I know I don't trust Taylor. 551 00:26:04,340 --> 00:26:06,090 Oh, I hate to say this, Kyle, but I-- 552 00:26:06,930 --> 00:26:09,340 I don't think I can get involved when it comes to Jessi. 553 00:26:10,870 --> 00:26:12,770 My professional conduct is in question. 554 00:26:13,550 --> 00:26:15,330 That social worker who came here, 555 00:26:15,365 --> 00:26:17,750 she cited me for crossing ethical boundaries. 556 00:26:18,520 --> 00:26:20,190 You're the most ethical person I know. 557 00:26:20,600 --> 00:26:22,830 Thank you, but the truth is 558 00:26:22,865 --> 00:26:24,880 I've skirted the rules now and then. 559 00:26:25,820 --> 00:26:29,050 When I've needed to, I've cheated. 560 00:26:29,460 --> 00:26:31,610 If you did, I'm sure it was to help somebody. 561 00:26:32,720 --> 00:26:34,660 Well, I need to be careful now. 562 00:26:35,490 --> 00:26:37,530 And since I'm not Jessi's therapist anymore-- 563 00:26:37,565 --> 00:26:38,270 I understand. 564 00:26:44,290 --> 00:26:46,310 You've already done so much to help Jessi. 565 00:26:53,970 --> 00:26:55,730 And that social worker was wrong about you. 566 00:26:57,210 --> 00:26:58,180 When you think about it, 567 00:26:58,215 --> 00:26:59,470 if you hadn't skirted the rules, 568 00:27:01,540 --> 00:27:02,980 I might not be here at all. 569 00:27:17,630 --> 00:27:18,590 You look cranky. 570 00:27:19,540 --> 00:27:21,130 I can't get this verse right. 571 00:27:21,760 --> 00:27:23,550 Can't help you there. I'm tone deaf. 572 00:27:24,670 --> 00:27:25,810 Hils, these are lyrics. 573 00:27:26,060 --> 00:27:27,130 I can rhyme a little. 574 00:27:28,270 --> 00:27:29,590 You have to be careful with rhymes. 575 00:27:29,600 --> 00:27:30,620 Too pedestrian. 576 00:27:31,850 --> 00:27:32,740 That's what Mark says. 577 00:27:33,720 --> 00:27:35,320 Why do you care so much what he says? 578 00:27:37,500 --> 00:27:40,150 Once and for all, this is a professional, 579 00:27:40,160 --> 00:27:41,800 one-song-only relationship. 580 00:27:42,150 --> 00:27:42,830 I hope so. 581 00:27:43,350 --> 00:27:45,200 Cause I really hate to see you blow off Declan 582 00:27:45,235 --> 00:27:46,660 for a taste of college boy pie. 583 00:27:47,220 --> 00:27:47,870 Declan? 584 00:27:48,830 --> 00:27:50,520 Can you honestly tell me that you still 585 00:27:50,555 --> 00:27:51,820 don't feel the sparkage? 586 00:27:52,050 --> 00:27:54,100 Declan and I are in a really good place right now. 587 00:27:54,135 --> 00:27:55,180 I don't want to mess with that. 588 00:27:55,200 --> 00:27:56,710 It doesn't have to be a mess this time. 589 00:27:59,200 --> 00:28:00,700 Away with you now. I need to be brilliant. 590 00:28:00,990 --> 00:28:02,950 Fine. I've done my job. 591 00:28:03,090 --> 00:28:04,480 Seed planted. 592 00:28:25,450 --> 00:28:26,240 Good job, Declan. 593 00:28:27,900 --> 00:28:28,700 Hey, what's up? 594 00:28:29,130 --> 00:28:30,250 I was looking for Jessi. 595 00:28:30,630 --> 00:28:31,850 Haven't seen her. 596 00:28:33,200 --> 00:28:34,040 It seems better. 597 00:28:34,260 --> 00:28:34,990 Oh, it is. 598 00:28:36,060 --> 00:28:36,730 Like magic. 599 00:28:44,210 --> 00:28:44,790 What? 600 00:28:45,030 --> 00:28:46,090 Your heart is racing. 601 00:28:46,320 --> 00:28:47,970 Yeah, I was just kicking ass in that game. 602 00:28:48,060 --> 00:28:49,720 Faster than when you walked over here. 603 00:28:51,870 --> 00:28:54,710 Man, oh, man, the CIA should snatch you up. 604 00:28:58,750 --> 00:29:00,360 I told Jessi I wouldn't tell you, 605 00:29:00,395 --> 00:29:02,910 but the whole thing creeped me out a little. 606 00:29:03,550 --> 00:29:04,440 She did something. 607 00:29:05,190 --> 00:29:06,090 I'm not sure how, 608 00:29:06,180 --> 00:29:09,370 but she made my ankle not hurt anymore. 609 00:29:10,400 --> 00:29:11,650 What did she do, exactly? 610 00:29:13,010 --> 00:29:15,970 She touched my ankle, and then she just concentrated. 611 00:29:17,010 --> 00:29:19,690 I'm not into that whole faith healer mumbo jumbo stuff, 612 00:29:19,710 --> 00:29:22,910 but...it does feel a lot looser. 613 00:29:24,050 --> 00:29:26,210 Maybe she manipulated the joint in some way. 614 00:29:27,120 --> 00:29:29,110 Or maybe it's just the power of suggestion. 615 00:29:29,920 --> 00:29:31,440 I was desperate for a fix. 616 00:29:32,090 --> 00:29:34,380 That tryout means everything to me. 617 00:29:34,730 --> 00:29:35,880 I know it does. 618 00:29:36,080 --> 00:29:38,060 You just need to make sure that your ankle's really healed 619 00:29:38,095 --> 00:29:39,250 so you don't hurt it again. 620 00:29:39,860 --> 00:29:40,820 Yeah, I get it. 621 00:29:42,700 --> 00:29:43,970 I appreciate you seeing me. 622 00:29:44,350 --> 00:29:45,530 Well, it sounded urgent. 623 00:29:46,390 --> 00:29:47,320 Please, sit. 624 00:29:47,540 --> 00:29:48,860 Thank you. I think it is. 625 00:29:51,400 --> 00:29:53,810 We both know it's dangerous for Jessi or Kyle 626 00:29:53,845 --> 00:29:55,990 to expand their abilities too quickly. 627 00:29:56,510 --> 00:29:57,790 And it's come to my attention 628 00:29:57,825 --> 00:30:00,070 you may be encouraging Jessi to do just that. 629 00:30:00,860 --> 00:30:02,260 It's come to your attention? 630 00:30:03,380 --> 00:30:06,790 You know, you seem to have this strange compulsion, 631 00:30:06,825 --> 00:30:09,830 Nicole, to interfere in other people's business. 632 00:30:10,750 --> 00:30:13,370 When a child's welfare is at stake, it is my business. 633 00:30:13,580 --> 00:30:15,910 You are no longer Jessi's therapist. 634 00:30:16,240 --> 00:30:17,540 She's doing just great. 635 00:30:18,070 --> 00:30:19,530 I'd still like to talk to her. 636 00:30:19,640 --> 00:30:21,340 Well, that's not gonna happen. 637 00:30:22,100 --> 00:30:24,050 Well, I hoped we could deal with this privately, 638 00:30:24,500 --> 00:30:26,270 but I'll go over your head if I need to. 639 00:30:26,560 --> 00:30:28,480 What, by involving social services? 640 00:30:28,750 --> 00:30:30,540 See, I don't think you're gonna do that. 641 00:30:30,730 --> 00:30:32,310 You're already on notice with them. 642 00:30:32,890 --> 00:30:35,330 And if you attempt to contact Jessi in any way, 643 00:30:36,800 --> 00:30:39,100 I will lodge a complaint with them, I promise you. 644 00:30:40,120 --> 00:30:41,750 You'll just have to do that, then. 645 00:30:42,950 --> 00:30:44,260 You went to see Taylor? 646 00:30:44,610 --> 00:30:46,710 And now I'm convinced he's up to something. 647 00:30:46,790 --> 00:30:49,040 He threatened to make trouble if I don't stay out of it. 648 00:30:49,280 --> 00:30:50,260 Well ,what do we do? 649 00:30:50,380 --> 00:30:51,660 Well, I'm not backing off. 650 00:30:51,780 --> 00:30:53,190 Jessi could be in danger. 651 00:30:53,750 --> 00:30:55,140 I'm not backing off, either. 652 00:30:56,270 --> 00:30:57,460 We've been through a lot. 653 00:30:58,820 --> 00:31:00,540 We'll figure out how to get through this, too. 654 00:31:05,430 --> 00:31:06,100 Nicole... 655 00:31:08,310 --> 00:31:10,510 What made you change your mind about getting involved? 656 00:31:12,610 --> 00:31:13,270 You. 657 00:31:30,060 --> 00:31:30,720 Jessi. 658 00:31:32,000 --> 00:31:33,110 What are you doing here? 659 00:31:33,340 --> 00:31:34,470 I'm worried about you. 660 00:31:36,080 --> 00:31:37,210 Declan lied to me. 661 00:31:37,730 --> 00:31:38,830 He promised. 662 00:31:39,820 --> 00:31:41,460 I don't know why Taylor's pushing you, 663 00:31:41,495 --> 00:31:42,540 but you need to stop. 664 00:31:43,620 --> 00:31:45,850 Brian wouldn't let anything bad happen to me. 665 00:31:46,030 --> 00:31:47,120 He cares about me. 666 00:31:47,840 --> 00:31:49,700 Does he care that your nose starts to bleed 667 00:31:49,735 --> 00:31:50,920 every time you strain too hard? 668 00:31:53,250 --> 00:31:55,170 Jessi, please don't listen to him anymore. 669 00:31:56,480 --> 00:31:57,930 What am I supposed to do? 670 00:31:58,220 --> 00:31:59,090 He's my father. 671 00:32:00,800 --> 00:32:02,700 A real father wouldn't push you this way. 672 00:32:04,220 --> 00:32:06,500 Yeah, well, he's all I have. 673 00:32:09,420 --> 00:32:10,040 Jessi. 674 00:32:10,100 --> 00:32:10,980 Go away. 675 00:32:11,750 --> 00:32:12,860 Please, go away. 676 00:32:37,890 --> 00:32:38,510 I understand. 677 00:32:38,790 --> 00:32:39,540 Mr. Hooper. 678 00:32:41,030 --> 00:32:42,620 I think I have what you've been looking for. 679 00:32:43,230 --> 00:32:45,750 Well, Mr. Trager, it's taken you a while, 680 00:32:45,785 --> 00:32:47,250 but I'm pleased you finally decided 681 00:32:47,285 --> 00:32:48,560 to follow your conscience. 682 00:32:48,780 --> 00:32:50,370 My conscience has always been clear. 683 00:32:50,960 --> 00:32:52,260 I didn't post the exams. 684 00:32:53,830 --> 00:32:55,590 But I can give you the internet addresses 685 00:32:55,625 --> 00:32:57,640 of all the computers that accessed the web site. 686 00:32:58,000 --> 00:33:01,520 But you should know, in total, there were 774 hits. 687 00:33:02,030 --> 00:33:03,230 Well, that's impossible. 688 00:33:03,280 --> 00:33:05,510 The entire student body is only 812. 689 00:33:05,545 --> 00:33:07,260 Clearly, not all of us cheated. 690 00:33:07,430 --> 00:33:11,030 Well, no, the scores don't reflect that, but-- 691 00:33:11,065 --> 00:33:12,420 So I can give you the list, and you can trace the addresses, 692 00:33:14,160 --> 00:33:15,360 but you can never be certain 693 00:33:15,395 --> 00:33:16,530 who simply checked out the rumor 694 00:33:16,565 --> 00:33:17,630 and logged off right away. 695 00:33:18,420 --> 00:33:19,910 And you definitely can't prove 696 00:33:19,980 --> 00:33:22,110 who actually stayed to copy the questions. 697 00:33:27,480 --> 00:33:30,130 The entire school will take a new set of exams. 698 00:33:31,170 --> 00:33:32,980 It is the only fair thing to do. 699 00:33:36,730 --> 00:33:39,840 Mr. Trager, if you have those addresses, 700 00:33:39,860 --> 00:33:42,010 then you must know where the web site is. 701 00:33:42,600 --> 00:33:44,670 Who created it, if not you? 702 00:33:48,120 --> 00:33:51,590 By withholding, it makes you an accomplice. 703 00:33:52,150 --> 00:33:54,050 Doesn't that also make you a cheater? 704 00:33:54,990 --> 00:33:56,600 I guess you could look at it that way. 705 00:33:57,640 --> 00:33:59,950 But everybody needs to live with their own choices. 706 00:34:25,550 --> 00:34:26,740 You think I should tell him? 707 00:34:28,960 --> 00:34:30,420 I just wish you'd be more careful 708 00:34:30,455 --> 00:34:31,700 about the things that you do. 709 00:34:48,380 --> 00:34:50,270 Hey, have you seen Kyle? 710 00:34:51,530 --> 00:34:52,180 Nope. 711 00:34:53,790 --> 00:34:55,140 Prom's back on, have you heard? 712 00:34:58,680 --> 00:35:01,050 You're such a sports movie clich right now. 713 00:35:02,020 --> 00:35:03,660 Feels like the right place to mope. 714 00:35:05,130 --> 00:35:07,430 Are you gonna tell me why, or are you still stuck 715 00:35:07,465 --> 00:35:09,200 in the flashback of the glory days? 716 00:35:10,410 --> 00:35:11,650 My ankle hurts again. 717 00:35:19,590 --> 00:35:20,830 It started to feel pretty good. 718 00:35:21,690 --> 00:35:23,530 But that was just temporary. 719 00:35:24,170 --> 00:35:25,740 All in my head, or whatever. 720 00:35:27,250 --> 00:35:28,040 Should've known. 721 00:35:28,700 --> 00:35:30,970 Nobody comes back from a surgery like mine 722 00:35:31,005 --> 00:35:32,680 and rocks a college-level workout. 723 00:35:32,860 --> 00:35:34,640 There will be other workouts, Declan, 724 00:35:34,675 --> 00:35:35,880 and other colleges. 725 00:35:36,270 --> 00:35:38,610 It doesn't matter if I'm not strong enough to play. 726 00:35:39,790 --> 00:35:41,170 It happens all the time, you know. 727 00:35:41,670 --> 00:35:43,590 People get injured, dream over. 728 00:35:46,050 --> 00:35:48,480 Well, look at the bright side, there aren't many point guards 729 00:35:48,515 --> 00:35:50,090 who fight evildoers in their spare time. 730 00:35:51,360 --> 00:35:53,930 Yeah, but with Kyle, I'm just a sidekick. 731 00:35:56,040 --> 00:35:58,440 But out here, with five seconds on the clock, 732 00:35:59,030 --> 00:36:00,110 3-point shot, 733 00:36:00,990 --> 00:36:03,260 I'd sink 'em half the time with my eyes closed. 734 00:36:05,840 --> 00:36:08,660 And cue sad, fallen hero music. 735 00:36:09,860 --> 00:36:11,850 Nice. Really helpful. 736 00:36:11,880 --> 00:36:13,720 What, you were on the express train 737 00:36:13,755 --> 00:36:15,130 heading south to Broodville. 738 00:36:15,165 --> 00:36:16,630 I'm pulling the emergency brake. 739 00:36:17,180 --> 00:36:18,810 Besides, I don't think that you could make 740 00:36:18,845 --> 00:36:20,400 a 3-point shot with your eyes closed. 741 00:36:38,520 --> 00:36:39,900 Ha. Fluke. 742 00:36:40,460 --> 00:36:41,840 And your eyes weren't closed. 743 00:36:42,590 --> 00:36:44,400 Fine, I'll do it again. 744 00:36:45,280 --> 00:36:46,020 You're on. 745 00:36:49,510 --> 00:36:50,330 You're amazing. 746 00:36:51,160 --> 00:36:53,010 I mean, you know when to listen 747 00:36:53,045 --> 00:36:54,080 and when to shut me up. 748 00:36:55,930 --> 00:36:57,130 You totally get me. 749 00:36:58,780 --> 00:36:59,810 Why wouldn't I get you? 750 00:36:59,830 --> 00:37:02,120 I mean, friends get friends, right? 751 00:37:04,970 --> 00:37:05,660 Right. 752 00:37:16,080 --> 00:37:16,800 You. 753 00:37:27,180 --> 00:37:27,960 Kyle... 754 00:37:29,600 --> 00:37:30,430 You did it. 755 00:37:30,790 --> 00:37:31,870 You found a way out. 756 00:37:33,380 --> 00:37:34,860 I'm just not sure everyone's too happy 757 00:37:34,895 --> 00:37:36,230 about having to retake the test. 758 00:37:37,450 --> 00:37:38,680 It was the right thing to do. 759 00:37:39,920 --> 00:37:42,280 Which, I hope you know, I don't always manage. 760 00:37:43,350 --> 00:37:44,590 Amanda, making the right choices 761 00:37:44,625 --> 00:37:46,070 isn't easy for me, either. 762 00:37:46,620 --> 00:37:47,960 But somehow, you always do. 763 00:37:50,380 --> 00:37:51,910 Kyle, you're such a good person. 764 00:37:52,160 --> 00:37:54,040 And I know you see me in a certain way. 765 00:37:54,075 --> 00:37:55,880 I just feel like I'm bound to disappoint you. 766 00:37:56,620 --> 00:37:57,650 You could never do that. 767 00:37:58,940 --> 00:37:59,610 You're you. 768 00:38:03,400 --> 00:38:04,980 Will you go to the prom with me? 769 00:38:05,700 --> 00:38:06,780 I've been wanting to ask, 770 00:38:06,815 --> 00:38:08,060 but the timing's never been right, and-- 771 00:38:08,095 --> 00:38:09,390 The timing is perfect. 772 00:38:12,020 --> 00:38:13,770 And yes, I would love to go with you. 773 00:38:32,170 --> 00:38:34,480 Is it happy Hooper banana day? 774 00:38:34,640 --> 00:38:36,870 You stopped the inquisition. I've been exonerated. 775 00:38:36,890 --> 00:38:39,120 Wow, now I know you've really been studying. 776 00:38:39,140 --> 00:38:39,980 A few months ago, 777 00:38:40,015 --> 00:38:42,610 you didn't know the words inquisition or exonerate. 778 00:38:43,180 --> 00:38:44,820 A shot of wheat grass to celebrate? 779 00:38:45,370 --> 00:38:47,220 I'll take one of those beauties instead. 780 00:38:48,930 --> 00:38:50,740 What? Cancer couldn't do it. 781 00:38:50,830 --> 00:38:52,170 A pastry's not gonna kill me. 782 00:38:53,970 --> 00:38:55,240 I could cheat now and then. 783 00:38:56,070 --> 00:38:57,750 Hey, don't look at me. I'm no cheater. 784 00:39:13,450 --> 00:39:14,200 Tonight. 785 00:39:17,310 --> 00:39:18,640 What will happen? 786 00:39:19,800 --> 00:39:20,430 Hey, Kyle. 787 00:39:23,810 --> 00:39:25,640 Another shout out from Baylin's dead girlfriend? 788 00:39:26,530 --> 00:39:27,590 I'm still not sure. 789 00:39:28,760 --> 00:39:30,910 But if she was smart enough to stay hidden all those years, 790 00:39:31,440 --> 00:39:33,760 why would she send me IMs, knowing they can be traced? 791 00:39:35,920 --> 00:39:37,850 I'm hoping that's a rhetorical question. 792 00:39:39,280 --> 00:39:40,930 Maybe she wants me to find her. 793 00:39:42,440 --> 00:39:46,090 Right, so call up and set up a date like a normal person. 794 00:39:46,610 --> 00:39:47,540 Too risky. 795 00:39:47,810 --> 00:39:50,310 Phone calls, IMs, emails, can all be intercepted. 796 00:39:51,060 --> 00:39:52,500 Then what are you waiting for? 797 00:39:52,690 --> 00:39:53,580 Start tracing. 798 00:40:01,880 --> 00:40:02,850 Why aren't you training? 799 00:40:04,630 --> 00:40:06,630 I had a hard day, and I'm tired. 800 00:40:08,740 --> 00:40:10,760 Well, you've gotta push through the fatigue. 801 00:40:14,140 --> 00:40:15,030 Jessi... 802 00:40:15,820 --> 00:40:17,530 This isn't a game we're playing. 803 00:40:18,070 --> 00:40:19,370 This is your future. 804 00:40:19,770 --> 00:40:22,400 You told me I have to train so I can impress Latnok. 805 00:40:23,560 --> 00:40:26,400 When? when am I gonna do that? 806 00:40:27,260 --> 00:40:28,560 When I say you're ready. 807 00:40:30,880 --> 00:40:31,840 Now get up. 808 00:40:32,910 --> 00:40:34,900 My mother wouldn't treat me this way. 809 00:40:36,630 --> 00:40:37,940 Your mother's dead. 810 00:41:09,050 --> 00:41:11,110 In the past few weeks, I received four IMs, 811 00:41:11,460 --> 00:41:12,820 each from a different computer, 812 00:41:12,980 --> 00:41:14,530 and in four separate locations. 813 00:41:14,850 --> 00:41:15,650 The four dots. 814 00:41:16,290 --> 00:41:17,560 They make a perfect square. 815 00:41:18,210 --> 00:41:19,610 That can't be a coincidence. 816 00:41:20,040 --> 00:41:22,310 But even you can't meet up in four places at once. 817 00:41:24,070 --> 00:41:24,960 Can you? 818 00:41:25,720 --> 00:41:27,870 If it's Sarah, she must be leading me somewhere. 819 00:41:30,330 --> 00:41:32,140 Someplace inside the square? 820 00:41:34,280 --> 00:41:35,080 Exactly. 821 00:41:35,690 --> 00:41:37,200 Eh, when you're hot, you're hot. 822 00:41:38,850 --> 00:41:39,750 What'd I do? 823 00:41:43,660 --> 00:41:45,270 X marks the spot. 824 00:41:52,490 --> 00:41:53,500 I know that place. 825 00:41:56,060 --> 00:41:57,140 I know where to go. 826 00:42:01,050 --> 00:42:03,840 I realized the messages I'd received were my test. 827 00:42:04,990 --> 00:42:07,530 Whoever sent them to me needed me to solve a puzzle. 828 00:42:11,320 --> 00:42:12,900 And only when I found the solution, 829 00:42:14,790 --> 00:42:16,890 was I worthy of knowing the answer. 830 00:42:41,090 --> 00:42:41,930 Hello. 831 00:42:43,650 --> 00:42:44,520 I'm Kyle. 832 00:42:46,080 --> 00:42:46,990 I know. 833 00:42:50,320 --> 00:42:51,360 My name's Sarah. 834 00:42:52,305 --> 00:42:58,719 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 59238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.