Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,150 --> 00:00:02,210
Previously on Kyle XY...
2
00:00:02,310 --> 00:00:04,430
I think I'm sensing a thaw where my mom's concerned.
3
00:00:04,465 --> 00:00:05,510
If she's letting us study together,
4
00:00:05,530 --> 00:00:06,920
a date can't be too far behind.
5
00:00:06,955 --> 00:00:08,450
- Mrs. Bloom.
- Yes.
6
00:00:08,820 --> 00:00:10,540
Could I take Amanda to the prom?
7
00:00:10,960 --> 00:00:11,500
Maybe.
8
00:00:12,570 --> 00:00:13,210
Yes.
9
00:00:13,310 --> 00:00:15,990
Maybe I am lazy and I lack study skills,
10
00:00:16,020 --> 00:00:18,240
but I've changed, and I'm going to do
11
00:00:18,275 --> 00:00:19,650
something important with my life.
12
00:00:19,920 --> 00:00:22,580
My test results are back. I'm officially in remission!
13
00:00:22,850 --> 00:00:24,520
I'm finally comfortable with where we are.
14
00:00:24,590 --> 00:00:26,290
- Which is?
- Friends.
15
00:00:26,990 --> 00:00:27,690
Friends.
16
00:00:27,730 --> 00:00:28,760
Without benefits.
17
00:00:29,110 --> 00:00:29,860
Brutal.
18
00:00:29,940 --> 00:00:31,140
Did you hear any of that song?
19
00:00:31,175 --> 00:00:32,530
- Uh, not really.
- Come in here.
20
00:00:32,580 --> 00:00:34,440
W-w-w-what does his opinion matter?
21
00:00:34,450 --> 00:00:35,310
He knows music.
22
00:00:35,570 --> 00:00:37,810
Brian told me all about the girl in the picture of Sarah.
23
00:00:37,840 --> 00:00:38,770
He said he created me
24
00:00:38,805 --> 00:00:40,690
from Sarah's genetic material after she died.
25
00:00:40,725 --> 00:00:42,940
"The biochemistry department cancelled the final exam
26
00:00:42,975 --> 00:00:45,100
after discovering honor student Sarah Emerson
27
00:00:45,135 --> 00:00:47,400
stole the test and vandalized the lecture hall
28
00:00:47,435 --> 00:00:48,480
in the science building."
29
00:00:48,515 --> 00:00:49,770
She gave everyone the answers.
30
00:00:50,070 --> 00:00:51,600
My mother was awesome.
31
00:00:51,610 --> 00:00:53,060
The way you've crossed boundaries,
32
00:00:53,270 --> 00:00:55,250
mixing your personal and your professional life,
33
00:00:55,285 --> 00:00:56,860
shows an alarming lack of judgment
34
00:00:56,895 --> 00:00:58,090
and ethical integrity.
35
00:00:58,150 --> 00:00:59,220
Challenge yourself.
36
00:01:01,190 --> 00:01:02,000
Incredible.
37
00:01:03,450 --> 00:01:04,250
Need a break?
38
00:01:05,460 --> 00:01:06,670
I'm just getting started.
39
00:01:06,820 --> 00:01:07,480
I'm fine.
40
00:01:08,570 --> 00:01:10,020
You can't keep doing this to yourself.
41
00:01:10,190 --> 00:01:11,340
Promise me you'll stop.
42
00:01:13,260 --> 00:01:14,140
I promise.
43
00:01:14,500 --> 00:01:15,400
Where did you get this?
44
00:01:15,410 --> 00:01:16,530
Someone left it for Jessi.
45
00:01:16,840 --> 00:01:17,700
We don't know who.
46
00:01:17,735 --> 00:01:19,340
Sarah and I used to bury messages
47
00:01:19,375 --> 00:01:20,620
for each other within the music.
48
00:01:20,650 --> 00:01:22,860
We'd translate the sounds into images.
49
00:01:22,895 --> 00:01:25,850
I gave Sarah a Latnok ring with a red stone.
50
00:01:26,190 --> 00:01:27,290
I thought Sarah was dead.
51
00:01:27,540 --> 00:01:28,180
She is.
52
00:01:30,000 --> 00:01:36,074
The Venom - $5 million GTD Poker Tourney
Download AmericasCardroom.com
53
00:01:37,710 --> 00:01:38,300
Never misses.
54
00:01:41,140 --> 00:01:41,750
Every day,
55
00:01:41,880 --> 00:01:43,610
we face questions of right and wrong
56
00:01:44,210 --> 00:01:46,260
and decisions about whether to take action
57
00:01:46,310 --> 00:01:47,500
or stay out of the game.
58
00:01:48,970 --> 00:01:50,860
And it's when those choices are least clear
59
00:01:50,895 --> 00:01:52,210
that we draw upon our conscience,
60
00:01:52,890 --> 00:01:54,040
follow our instincts,
61
00:01:54,680 --> 00:01:56,440
and reveal our true character.
62
00:01:58,380 --> 00:01:59,820
This is, like, the one place in the world
63
00:01:59,855 --> 00:02:01,340
where I've almost got the edge on you.
64
00:02:03,100 --> 00:02:03,990
What are you gonna do now?
65
00:02:06,020 --> 00:02:06,670
What?
66
00:02:11,830 --> 00:02:12,790
Like I said, almost.
67
00:02:14,020 --> 00:02:15,150
I do have an advantage.
68
00:02:16,070 --> 00:02:17,550
Tell me about it, pod boy.
69
00:02:17,970 --> 00:02:19,370
I'm talking about your ankle.
70
00:02:20,790 --> 00:02:22,160
You've been favoring your good one.
71
00:02:23,210 --> 00:02:24,870
Just hope the coaches at U-dub don't notice.
72
00:02:25,410 --> 00:02:26,010
U-dub?
73
00:02:26,560 --> 00:02:27,990
I'm working out there next week
74
00:02:28,025 --> 00:02:29,070
to show them what I can do.
75
00:02:29,980 --> 00:02:31,680
Can't let this bum ankle slow me down.
76
00:02:38,130 --> 00:02:40,220
So what's up with you?
77
00:02:41,130 --> 00:02:42,650
I mean, how are things with you and Amanda?
78
00:02:44,470 --> 00:02:45,120
It's good.
79
00:02:45,700 --> 00:02:47,250
Her mom's letting me take her to the prom.
80
00:02:47,840 --> 00:02:48,560
Cool.
81
00:02:48,950 --> 00:02:51,400
I just gotta think of the right way to ask her.
82
00:02:52,080 --> 00:02:53,800
Dude, it's not a marriage proposal.
83
00:02:55,010 --> 00:02:56,170
I just want it to be perfect.
84
00:02:57,060 --> 00:02:58,130
For you, deckie.
85
00:02:59,350 --> 00:03:01,100
Oh, I love that book. How do you like it?
86
00:03:02,810 --> 00:03:04,150
I'm not reading. I'm listening.
87
00:03:04,990 --> 00:03:05,690
Listening?
88
00:03:09,440 --> 00:03:10,920
You know, that's a really bad habit--
89
00:03:10,930 --> 00:03:12,110
eavesdropping on people.
90
00:03:12,120 --> 00:03:13,710
Tell me you wouldn't do it if you could.
91
00:03:17,700 --> 00:03:18,830
So what are they saying?
92
00:03:20,820 --> 00:03:23,210
Kyle just asked Declan who he's taking to prom.
93
00:03:24,190 --> 00:03:26,360
Really? And?
94
00:03:32,410 --> 00:03:34,280
They're talking about Declan's ankle again.
95
00:03:34,580 --> 00:03:35,340
Damn!
96
00:03:35,910 --> 00:03:38,370
Mr. Trager, I've just received the results
97
00:03:38,380 --> 00:03:39,840
from the placement exams.
98
00:03:39,875 --> 00:03:40,820
Please sit down.
99
00:03:43,430 --> 00:03:45,650
And your score went up
100
00:03:45,685 --> 00:03:48,620
by an astonishing 27% over last year.
101
00:03:49,010 --> 00:03:49,870
That's awesome.
102
00:03:51,220 --> 00:03:53,060
Mr. Trager, I take great pride
103
00:03:53,095 --> 00:03:55,440
in what the students at Beachwood can accomplish.
104
00:03:55,475 --> 00:03:56,900
Well, thank you.
105
00:03:56,935 --> 00:04:00,360
Which is why I find this situation so disturbing.
106
00:04:03,190 --> 00:04:06,420
You're a former remedial student
107
00:04:06,455 --> 00:04:07,480
with a C average.
108
00:04:07,570 --> 00:04:08,370
C-plus.
109
00:04:08,770 --> 00:04:09,530
Yes, well,
110
00:04:10,370 --> 00:04:13,790
it's just not possible to make such a dramatic leap
111
00:04:13,825 --> 00:04:16,710
without...assistance.
112
00:04:18,130 --> 00:04:20,000
Mr. Hooper, I busted my ass studying.
113
00:04:20,035 --> 00:04:20,790
Mr. Trager.
114
00:04:20,890 --> 00:04:23,130
I'll take that test again. Right here, Right now.
115
00:04:23,330 --> 00:04:25,770
There are too many other average students
116
00:04:25,805 --> 00:04:27,390
who scored well above the norm.
117
00:04:27,760 --> 00:04:29,810
Now, something is going on here.
118
00:04:30,150 --> 00:04:32,650
And I promise you I'm going to find out what.
119
00:04:33,410 --> 00:04:36,280
I will not tolerate cheaters at my school.
120
00:04:46,060 --> 00:04:48,500
Season 2 Episode 21:
Grey Matters
121
00:04:52,240 --> 00:04:53,390
That makes you feel better?
122
00:04:54,940 --> 00:04:56,580
The banana got Marie Antoinetted
123
00:04:56,615 --> 00:04:57,940
because I can't do it to Hooper.
124
00:04:58,330 --> 00:04:59,090
Funny thing is
125
00:04:59,320 --> 00:05:01,010
if you asked me who Marie Antoinette was
126
00:05:01,045 --> 00:05:01,910
about three months ago,
127
00:05:02,320 --> 00:05:03,840
I would've probably said
128
00:05:03,950 --> 00:05:06,090
that french foreign exchange student with the acne.
129
00:05:06,560 --> 00:05:08,240
But I've been applying myself.
130
00:05:08,810 --> 00:05:10,680
I found a new leaf, and I turned that puppy over.
131
00:05:11,680 --> 00:05:13,100
I know how much work you've been doing.
132
00:05:13,460 --> 00:05:14,790
You wouldn't cheat after all that.
133
00:05:17,200 --> 00:05:17,910
Would you?
134
00:05:18,600 --> 00:05:20,330
You're the human lie detector. You tell me.
135
00:05:25,340 --> 00:05:26,340
You didn't cheat.
136
00:05:28,070 --> 00:05:29,090
Now convince Hooper.
137
00:05:29,290 --> 00:05:31,030
Make the world safe for bananas everywhere.
138
00:05:32,580 --> 00:05:34,470
Tropical splendor. Your favorite.
139
00:05:35,400 --> 00:05:36,560
I didn't order this.
140
00:05:36,750 --> 00:05:38,680
You're here. I just assumed you'd ask.
141
00:05:39,640 --> 00:05:40,430
Thank you.
142
00:05:43,010 --> 00:05:44,390
Amanda, speaking of asking,
143
00:05:48,470 --> 00:05:49,820
can I have a straw?
144
00:05:50,480 --> 00:05:52,050
Oh, yeah. Sure.
145
00:05:52,460 --> 00:05:53,320
Sorry.
146
00:05:56,120 --> 00:05:57,260
- Awesome.
- Yeah.
147
00:06:00,370 --> 00:06:01,380
Step into my office.
148
00:06:04,610 --> 00:06:05,450
What?
149
00:06:06,410 --> 00:06:07,550
It's about the prom.
150
00:06:11,680 --> 00:06:13,530
Mrs. Bloom said I could ask Amanda.
151
00:06:14,160 --> 00:06:15,140
But I don't know how.
152
00:06:16,480 --> 00:06:17,490
I'll take this one.
153
00:06:18,780 --> 00:06:22,110
"Amanda, will you go to prom with me?"
154
00:06:24,770 --> 00:06:27,290
It's that easy? I mean, I thought that...
155
00:06:27,325 --> 00:06:29,200
If it were that simple, you must be missing something?
156
00:06:29,790 --> 00:06:30,570
Well, yes.
157
00:06:31,150 --> 00:06:34,140
Aw. And you came to your goddesses of all things estrogen
158
00:06:34,175 --> 00:06:35,270
for the real skinny.
159
00:06:36,470 --> 00:06:39,600
You came to us for girl advice. Just ask her.
160
00:06:44,940 --> 00:06:45,940
I'll do it now.
161
00:06:46,060 --> 00:06:47,660
No! You can't do that.
162
00:06:48,730 --> 00:06:50,440
Look at her. She's way too busy.
163
00:06:51,100 --> 00:06:53,440
And she has a big chunk of kiwi stuck in her hair.
164
00:06:54,700 --> 00:06:57,630
Okay. I'll do it when she goes on her break.
165
00:06:59,070 --> 00:07:01,580
She'll have low blood sugar, and her feet will hurt.
166
00:07:01,690 --> 00:07:03,060
I thought you said this was simple.
167
00:07:03,430 --> 00:07:04,520
The question is simple.
168
00:07:04,570 --> 00:07:06,110
But the timing of the question...
169
00:07:06,470 --> 00:07:07,950
Needs to be perfect.
170
00:07:13,310 --> 00:07:14,560
I heard your ankle hurts.
171
00:07:15,650 --> 00:07:16,790
Did it make the news?
172
00:07:19,340 --> 00:07:20,570
I think I can help you.
173
00:07:21,650 --> 00:07:23,130
I know how to work through pain.
174
00:07:23,840 --> 00:07:25,160
Maybe I could take yours away.
175
00:07:27,000 --> 00:07:29,230
Um, okay.
176
00:07:29,690 --> 00:07:30,800
Well, not-- not here.
177
00:07:30,820 --> 00:07:34,300
It has to be a secret, and you can't tell Kyle.
178
00:07:35,210 --> 00:07:35,960
Why?
179
00:07:36,900 --> 00:07:40,110
Because he doesn't like it when I do special things.
180
00:07:41,080 --> 00:07:43,840
Um, you know, thanks,
181
00:07:44,080 --> 00:07:46,800
but, uh, I think I'll let it heal on its own.
182
00:07:51,490 --> 00:07:52,970
It's good that you haven't told Jessi.
183
00:07:54,260 --> 00:07:56,110
It would be wrong to give her hope
184
00:07:56,130 --> 00:07:57,820
that her mother's alive before we're sure.
185
00:07:58,250 --> 00:08:00,000
And I'm concerned that she might tell Taylor.
186
00:08:01,060 --> 00:08:02,240
What do you think he might do?
187
00:08:03,260 --> 00:08:05,120
Use that information to try to restore
188
00:08:05,155 --> 00:08:06,310
his standing with Latnok.
189
00:08:06,660 --> 00:08:09,060
The same reason he keeps pushing Jessi.
190
00:08:09,800 --> 00:08:10,870
To impress them.
191
00:08:11,230 --> 00:08:14,340
There's no point. Latnok is done with him.
192
00:08:24,260 --> 00:08:25,830
Whoever sent this is very concerned
193
00:08:25,865 --> 00:08:27,100
about remaining unexposed.
194
00:08:27,960 --> 00:08:28,990
But if it is Sarah,
195
00:08:30,400 --> 00:08:31,900
why would she fake her own death?
196
00:08:32,710 --> 00:08:34,540
Why would she stay hidden all this time?
197
00:08:36,510 --> 00:08:38,070
Because people hide when they're afraid
198
00:08:39,550 --> 00:08:41,930
or when they want to reinvent themselves.
199
00:08:42,720 --> 00:08:45,260
Or when they're secretly healing themself from a gunshot wound
200
00:08:45,990 --> 00:08:46,710
True.
201
00:08:48,630 --> 00:08:51,080
But if she really is alive, why is she contacting me now,
202
00:08:51,690 --> 00:08:52,460
and not you?
203
00:08:53,530 --> 00:08:55,330
Because I failed her when she needed me.
204
00:08:59,850 --> 00:09:01,440
I can't believe principal Hooper.
205
00:09:01,500 --> 00:09:03,170
He was completely inappropriate.
206
00:09:03,205 --> 00:09:04,900
To hurl an accusation like that at you
207
00:09:04,920 --> 00:09:06,080
after the effort you've made.
208
00:09:06,120 --> 00:09:08,170
I've been profiled based on past reputation.
209
00:09:08,350 --> 00:09:09,210
We should sue.
210
00:09:09,280 --> 00:09:10,840
You sure your case would hold up in court?
211
00:09:11,200 --> 00:09:13,500
Please. I may have cut a few corners back in the day,
212
00:09:13,510 --> 00:09:15,310
but I'm an honest-to-go B student now.
213
00:09:15,400 --> 00:09:17,580
Well, I think principal Hooper needs a good talking-to.
214
00:09:17,680 --> 00:09:18,530
- I'll go with you.
- Oh, no, no.
215
00:09:18,880 --> 00:09:21,090
You don't need to miss your class. I can handle him.
216
00:09:21,540 --> 00:09:22,790
Go, Mrs. Trager.
217
00:09:29,140 --> 00:09:29,830
Now this one.
218
00:09:35,950 --> 00:09:36,930
That's too heavy.
219
00:09:37,850 --> 00:09:38,640
Be positive.
220
00:09:52,870 --> 00:09:53,590
That's right. You can do it.
221
00:10:01,170 --> 00:10:02,090
You can do it.
222
00:10:17,930 --> 00:10:18,810
Why did you stop?
223
00:10:21,040 --> 00:10:22,650
Oh, I'm bleeding.
224
00:10:22,680 --> 00:10:24,310
Just wipe it off and keep going.
225
00:10:24,345 --> 00:10:25,180
You were doing so well.
226
00:10:25,800 --> 00:10:26,810
Don't quit.
227
00:10:27,970 --> 00:10:28,720
Okay.
228
00:10:29,530 --> 00:10:31,700
Look, we need to show them that you weren't a mistake.
229
00:10:33,110 --> 00:10:35,410
We need to prove to Latnok that we matter.
230
00:10:36,160 --> 00:10:39,250
Well, all I do is train in here day after day.
231
00:10:39,860 --> 00:10:42,380
The time will come when we'll prove to them what you can do.
232
00:10:46,400 --> 00:10:49,130
Meanwhile, why don't we change up your routine a little bit?
233
00:10:50,480 --> 00:10:51,940
Tomorrow we'll take it outside.
234
00:10:54,040 --> 00:10:56,030
Okay, yeah. That sounds good.
235
00:10:56,910 --> 00:11:00,690
In the meantime, let's try it again.
236
00:11:06,080 --> 00:11:07,380
Hooper said there were other students
237
00:11:07,415 --> 00:11:08,960
whose grades didn't match their usual grades?
238
00:11:08,995 --> 00:11:10,520
Yeah. And apparently, I was involved
239
00:11:10,555 --> 00:11:12,910
in a crappy student cheating ring I didn't know about.
240
00:11:13,360 --> 00:11:14,570
How would that work?
241
00:11:14,640 --> 00:11:16,090
I mean, if you could've cheated?
242
00:11:16,440 --> 00:11:18,690
I guess the old me may have considered a cheat sheet.
243
00:11:19,040 --> 00:11:20,210
Impractical in this case.
244
00:11:20,220 --> 00:11:21,700
Way too much material to cover.
245
00:11:22,570 --> 00:11:23,570
Any other methods?
246
00:11:23,900 --> 00:11:27,380
Mmm, sneaking a peek at someone else's answers is an option.
247
00:11:28,310 --> 00:11:31,310
But I sat between Darryl Tibb, who was wasted at the time,
248
00:11:31,560 --> 00:11:32,520
and Kim Tresa--
249
00:11:32,790 --> 00:11:34,570
Hot as hell but no mental giant.
250
00:11:35,200 --> 00:11:36,750
If anything, they cheated off me.
251
00:11:37,220 --> 00:11:39,440
My only crime was doing better than Hooper expected me to.
252
00:11:40,300 --> 00:11:43,050
I should've bombed as usual and avoided this mess.
253
00:11:43,510 --> 00:11:44,840
No, you earned that score.
254
00:11:44,940 --> 00:11:48,130
Yeah, I did, and I really wanna keep it.
255
00:11:51,740 --> 00:11:52,380
Good night.
256
00:11:52,530 --> 00:11:53,240
Good night.
257
00:12:02,810 --> 00:12:03,590
Keep my secret.
258
00:12:11,630 --> 00:12:12,380
Anonymous
259
00:12:16,230 --> 00:12:18,400
Are you Sarah?
260
00:12:27,360 --> 00:12:28,240
Sarah?
261
00:12:33,550 --> 00:12:35,250
You can't accuse Josh of cheating
262
00:12:35,285 --> 00:12:36,950
because his score has improved.
263
00:12:37,050 --> 00:12:38,650
If you look at his records--
264
00:12:38,660 --> 00:12:39,650
That was last year.
265
00:12:40,000 --> 00:12:41,980
He's finally made a commitment to his education.
266
00:12:42,015 --> 00:12:43,080
You should be applauding that,
267
00:12:43,115 --> 00:12:44,890
not condemning him without any proof.
268
00:12:44,920 --> 00:12:46,760
Mrs. Trager, in my experience,
269
00:12:47,070 --> 00:12:49,200
numbers lie far less than people do.
270
00:12:49,290 --> 00:12:51,350
And unfortunately, these numbers show
271
00:12:51,385 --> 00:12:53,940
that you have two suspected cheaters living in your home.
272
00:12:54,050 --> 00:12:55,970
Now you're suggesting Lori's involved.
273
00:12:56,020 --> 00:12:57,730
No. No, not your daughter.
274
00:12:58,490 --> 00:12:59,260
Kyle?
275
00:13:00,210 --> 00:13:01,050
Come in.
276
00:13:02,650 --> 00:13:03,340
Hi.
277
00:13:04,260 --> 00:13:05,370
You've gotta be kidding me.
278
00:13:05,560 --> 00:13:07,470
I mean, why would the smartest kid at your school
279
00:13:07,480 --> 00:13:09,710
bother to cheat on a test he could take blindfolded?
280
00:13:10,050 --> 00:13:12,540
Mr. Hooper, Josh didn't cheat. Neither did I.
281
00:13:13,200 --> 00:13:14,950
It has come to my attention that someone
282
00:13:14,985 --> 00:13:17,420
hacked into the district's computer system,
283
00:13:17,540 --> 00:13:19,690
downloaded the tests, and then posted them
284
00:13:19,720 --> 00:13:21,580
on some sort of secret web site.
285
00:13:21,615 --> 00:13:22,700
The results being
286
00:13:23,120 --> 00:13:25,120
that students who were failing their courses
287
00:13:25,130 --> 00:13:27,430
managed to ace their exams.
288
00:13:28,290 --> 00:13:30,150
I want you to show me that web site
289
00:13:30,520 --> 00:13:32,230
and tell me who logged onto it.
290
00:13:32,530 --> 00:13:34,330
I don't know anything about a web site.
291
00:13:35,160 --> 00:13:37,500
You can't target Kyle for posting those tests.
292
00:13:37,510 --> 00:13:38,900
Even I'd know how to do that.
293
00:13:39,010 --> 00:13:42,620
Yes. But hacking into the district's mainframe
294
00:13:42,630 --> 00:13:46,030
is only slightly harder than breaking into Fort Knox.
295
00:13:46,280 --> 00:13:48,330
Now, do you know any other student here
296
00:13:48,365 --> 00:13:50,760
that could do that... besides him?
297
00:13:54,630 --> 00:13:55,590
What were you thinking?
298
00:13:55,940 --> 00:13:57,830
What do you mean? It's so Sarah.
299
00:13:57,930 --> 00:14:00,170
Except Sarah got in trouble for what she did at U-dub.
300
00:14:00,240 --> 00:14:01,720
Mmm, because she got caught.
301
00:14:02,120 --> 00:14:03,980
And she gave away the answers to the test.
302
00:14:04,015 --> 00:14:05,300
I just posted the questions.
303
00:14:05,600 --> 00:14:06,820
Why? For attention?
304
00:14:07,060 --> 00:14:10,260
No. Everyone was complaining about the exams.
305
00:14:10,270 --> 00:14:11,490
I just wanted to help them.
306
00:14:11,980 --> 00:14:13,280
Except Hooper thinks I did it.
307
00:14:13,560 --> 00:14:15,700
And now Josh and everyone who scored higher than expected
308
00:14:15,735 --> 00:14:16,880
is under suspicion.
309
00:14:16,930 --> 00:14:18,290
Well, maybe they cheated.
310
00:14:18,510 --> 00:14:20,660
Or maybe they studied really hard like Josh did.
311
00:14:20,920 --> 00:14:22,300
Look, all I did was post the test
312
00:14:22,335 --> 00:14:23,640
and help spread the word a little.
313
00:14:23,860 --> 00:14:26,364
I'm not responsible for anyone who logged on to check it
314
00:14:26,399 --> 00:14:26,540
out.
315
00:14:32,320 --> 00:14:33,520
- What is it?
- Nothing.
316
00:14:33,910 --> 00:14:35,990
Jessi, you promised you'd stop pushing yourself.
317
00:14:36,420 --> 00:14:37,240
I'm fine.
318
00:14:39,510 --> 00:14:40,910
You just got me worked up a little.
319
00:14:41,670 --> 00:14:42,710
Are you gonna turn me in?
320
00:14:45,450 --> 00:14:46,170
No.
321
00:14:48,250 --> 00:14:48,930
Thanks.
322
00:15:03,670 --> 00:15:06,640
Hey. Why is everyone smiling at me?
323
00:15:07,040 --> 00:15:09,440
Oh, word's out you're the hacker who posted the exams.
324
00:15:10,240 --> 00:15:11,230
I didn't.
325
00:15:11,330 --> 00:15:12,600
I know that, but they don't.
326
00:15:13,250 --> 00:15:15,190
They're impressed by someone who helped people cheat?
327
00:15:15,500 --> 00:15:17,570
Everyone looks for an edge. It's human nature.
328
00:15:18,050 --> 00:15:19,320
Did you look up the web site?
329
00:15:19,355 --> 00:15:21,540
No. But I would have if I'd have known about it.
330
00:15:21,870 --> 00:15:24,287
You've got a built-in advantage over everyone at this
331
00:15:24,322 --> 00:15:24,600
school,
332
00:15:24,635 --> 00:15:25,930
so a sneak peek at that test
333
00:15:25,965 --> 00:15:27,280
sort of leveled the playing field.
334
00:15:27,315 --> 00:15:29,050
They still had to look up the answers, so it's not--
335
00:15:31,390 --> 00:15:32,580
Is your ankle any better?
336
00:15:33,030 --> 00:15:34,370
The same, which sucks.
337
00:15:35,330 --> 00:15:36,340
I'll catch you later.
338
00:15:42,840 --> 00:15:44,030
Been there, done him.
339
00:15:45,400 --> 00:15:46,320
And him.
340
00:15:47,230 --> 00:15:49,130
We've been watching the same parade of neanderthals
341
00:15:49,165 --> 00:15:50,630
since seventh grade.
342
00:15:50,840 --> 00:15:52,850
I suppose I could tap into my inner lesbian
343
00:15:52,860 --> 00:15:54,190
and go with a hot cheerleader.
344
00:15:54,800 --> 00:15:56,150
You have an inner lesbian?
345
00:15:57,020 --> 00:15:59,040
To not have to go stag to prom,
346
00:15:59,075 --> 00:16:00,220
I would inner anything.
347
00:16:00,720 --> 00:16:03,760
Any news on the deejay? I need to finalize the budget.
348
00:16:03,890 --> 00:16:04,780
I'm working on it.
349
00:16:05,210 --> 00:16:06,890
On it or on him?
350
00:16:07,350 --> 00:16:09,090
You seriously have to stop it with that.
351
00:16:09,160 --> 00:16:10,390
You're interested in the deejay?
352
00:16:11,890 --> 00:16:14,360
I am not interested in the deejay.
353
00:16:15,360 --> 00:16:17,950
Is there a smart-girl quote for what just happened there?
354
00:16:18,530 --> 00:16:20,570
Methinks a lady doth protest too much.
355
00:16:21,130 --> 00:16:23,080
- Thank you, smart girl.
- You're welcome.
356
00:16:23,470 --> 00:16:25,920
So has anything delicious happened to you today?
357
00:16:26,050 --> 00:16:26,970
Hillary!
358
00:16:27,480 --> 00:16:29,430
- What are you talking about?
- Nothing.
359
00:16:29,750 --> 00:16:33,540
We're talking about smart girls and smart-but-clueless boys
360
00:16:33,550 --> 00:16:36,097
who need their friends' help to pave the glorious way to
361
00:16:36,132 --> 00:16:36,320
prom.
362
00:16:36,530 --> 00:16:39,200
Stop it. You're gonna spoil it for her.
363
00:16:39,240 --> 00:16:40,140
Spoil what?
364
00:16:42,780 --> 00:16:44,460
Both of you, spill.
365
00:16:46,810 --> 00:16:48,620
I can't help it. It's too cute.
366
00:16:48,960 --> 00:16:50,360
You're gonna be so excited.
367
00:16:56,520 --> 00:16:57,840
You really think you can help me?
368
00:16:58,930 --> 00:17:00,140
What changed your mind?
369
00:17:00,970 --> 00:17:03,200
My ankle hurts. It's really tight,
370
00:17:03,235 --> 00:17:05,120
and I've gotta be at the top of my game.
371
00:17:05,490 --> 00:17:06,640
You want to be the best.
372
00:17:07,070 --> 00:17:08,320
I wanna be my best.
373
00:17:08,700 --> 00:17:09,940
I know what that's like.
374
00:17:10,390 --> 00:17:11,930
So are you still into it?
375
00:17:13,490 --> 00:17:16,220
Well, the truth is I've never done anything like it before.
376
00:17:16,780 --> 00:17:17,900
Give it a shot.
377
00:17:19,340 --> 00:17:22,660
Okay. Just promise that you won't tell Kyle.
378
00:17:24,260 --> 00:17:25,070
I promise.
379
00:17:25,710 --> 00:17:26,670
Okay.
380
00:17:31,550 --> 00:17:33,010
So he thinks you're the hacker?
381
00:17:33,290 --> 00:17:34,960
Does Hooper know who he's dealing with?
382
00:17:34,970 --> 00:17:37,130
You're "Mr. Pure as Snow", I cannot tell a lie.
383
00:17:37,340 --> 00:17:38,303
I don't know about that,
384
00:17:38,338 --> 00:17:40,270
but I guess he thinks I'm smart enough to do it.
385
00:17:40,640 --> 00:17:42,710
Hooper thinks you're not smart enough to do well,
386
00:17:42,745 --> 00:17:43,970
so you must've cheated.
387
00:17:44,010 --> 00:17:46,250
And you're really smart, so you must be the hacker.
388
00:17:46,370 --> 00:17:48,220
We're both victims of Hooper's twisted logic.
389
00:17:48,370 --> 00:17:50,170
And I'm telling you, forget the bananas,
390
00:17:50,190 --> 00:17:53,400
cause I'm going straight to Hooper, and I'm gon--
391
00:17:53,530 --> 00:17:55,940
Hey, hey, Mr. Hooper. How's it going?
392
00:17:56,640 --> 00:17:57,970
Well, I'm very disappointed.
393
00:17:58,240 --> 00:18:01,020
I had hoped my students would show more conscience,
394
00:18:01,070 --> 00:18:02,890
but so far, no one's come forward.
395
00:18:03,000 --> 00:18:05,290
It's forced me to consider canceling the prom.
396
00:18:07,150 --> 00:18:08,840
What does the prom have to do with this?
397
00:18:08,920 --> 00:18:11,520
Nothing. As soon as you show me the web site.
398
00:18:12,050 --> 00:18:14,390
Mr. Hooper, I told you, it's the first I've heard of it.
399
00:18:14,720 --> 00:18:17,570
Well, then, maybe you can tell me who is responsible,
400
00:18:17,620 --> 00:18:19,900
and I'll take your cooperation into account.
401
00:18:20,970 --> 00:18:22,440
I am merely trying to protect
402
00:18:22,450 --> 00:18:24,760
the legitimate scores of honest students.
403
00:18:24,930 --> 00:18:26,530
Yeah, me included.
404
00:18:30,400 --> 00:18:31,740
Why do they look mad at you?
405
00:18:33,520 --> 00:18:34,500
I think they blame me
406
00:18:34,535 --> 00:18:36,180
cause principal Hooper might cancel the prom.
407
00:18:36,710 --> 00:18:38,060
Because of the web site?
408
00:18:39,070 --> 00:18:40,860
He wants to know who posted the exams.
409
00:18:43,420 --> 00:18:45,820
Okay. You want me to tell? Fine.
410
00:18:46,530 --> 00:18:47,500
But a lot of other people
411
00:18:47,535 --> 00:18:48,870
are going to get into trouble if I do,
412
00:18:48,905 --> 00:18:50,060
and I don't think you'd like it.
413
00:18:50,820 --> 00:18:51,670
What do you mean?
414
00:18:53,190 --> 00:18:54,620
If I show Hooper my web site,
415
00:18:54,630 --> 00:18:55,990
he could trace the IP addresses
416
00:18:56,025 --> 00:18:57,530
of every computer that logged onto it.
417
00:18:58,180 --> 00:19:00,120
I started to it already and kept a list.
418
00:19:00,670 --> 00:19:01,700
Why would you do that?
419
00:19:02,160 --> 00:19:04,060
Because I like to see the people I help.
420
00:19:06,060 --> 00:19:07,970
No, I don't wanna see that.
421
00:19:08,170 --> 00:19:09,000
You need to,
422
00:19:09,050 --> 00:19:10,350
to understand why Hooper can't.
423
00:19:19,200 --> 00:19:20,550
You still want me to tell him?
424
00:19:36,560 --> 00:19:38,160
The Hooper patrol's got you down, huh?
425
00:19:39,520 --> 00:19:40,240
Yeah.
426
00:19:40,590 --> 00:19:42,190
Let me whip you up today's special.
427
00:19:42,210 --> 00:19:43,540
You'll love it. It's fantastic.
428
00:19:45,690 --> 00:19:47,210
Uh, maybe later.
429
00:19:49,660 --> 00:19:51,030
Amanda, I need to ask you something.
430
00:19:52,150 --> 00:19:52,890
Oh.
431
00:19:53,950 --> 00:19:54,740
Okay.
432
00:19:55,850 --> 00:19:57,220
Please, ask away.
433
00:19:58,800 --> 00:20:00,470
There was a web site where someone posted
434
00:20:00,505 --> 00:20:01,890
the placement test in advance.
435
00:20:02,970 --> 00:20:03,980
Di--
436
00:20:07,830 --> 00:20:09,090
It's none of my business.
437
00:20:10,340 --> 00:20:11,970
I didn't mean to make you feel bad.
438
00:20:12,300 --> 00:20:13,340
I already do.
439
00:20:16,410 --> 00:20:18,770
I'd heard a rumor about the web site and logged on.
440
00:20:20,370 --> 00:20:21,600
When I got to the cover page,
441
00:20:21,635 --> 00:20:23,020
I just couldn't go through with it.
442
00:20:23,400 --> 00:20:24,480
I clicked right off.
443
00:20:25,240 --> 00:20:27,040
I never saw any of the questions.
444
00:20:27,250 --> 00:20:29,420
But why did you even go there? You always get A's.
445
00:20:29,470 --> 00:20:30,740
I fell so far behind
446
00:20:30,775 --> 00:20:32,250
when I came back from the conservatory.
447
00:20:32,790 --> 00:20:33,910
When I heard about the web site,
448
00:20:33,945 --> 00:20:35,210
I guess I just couldn't resist.
449
00:20:38,180 --> 00:20:39,580
I'll tell Hooper what I did.
450
00:20:39,720 --> 00:20:40,800
No, don't do that.
451
00:20:41,810 --> 00:20:43,390
Well, you and Josh didn't do anything,
452
00:20:43,425 --> 00:20:44,620
and you're getting so much grief.
453
00:20:44,740 --> 00:20:46,770
Amanda, how many people were tempted
454
00:20:46,930 --> 00:20:48,700
or looked just because they were curious?
455
00:20:49,960 --> 00:20:51,270
Don't say anything to Hooper.
456
00:20:52,060 --> 00:20:53,230
I'll figure a way out.
457
00:20:57,260 --> 00:20:57,970
Yes, Mr. Taylor.
458
00:20:58,380 --> 00:20:59,560
Jessi's almost ready.
459
00:21:01,160 --> 00:21:03,330
I know you don't approve of my creating her,
460
00:21:03,950 --> 00:21:06,150
but I appreciate the opportunity to show you
461
00:21:06,185 --> 00:21:07,530
that it wasn't a mistake.
462
00:21:07,830 --> 00:21:09,570
And I think that you'll all be very impressed
463
00:21:09,605 --> 00:21:10,510
with what she can do.
464
00:21:18,400 --> 00:21:19,380
Holy crap!
465
00:21:21,580 --> 00:21:22,610
How did you do that?
466
00:21:24,400 --> 00:21:27,260
Everything with an atomic mass has a gravitational field
467
00:21:27,295 --> 00:21:28,660
that can be manipulated.
468
00:21:29,540 --> 00:21:30,980
Huh. That simple, huh?
469
00:21:33,250 --> 00:21:34,110
It was a joke.
470
00:21:34,710 --> 00:21:35,470
Oh.
471
00:21:36,990 --> 00:21:38,890
Man, you and Kyle are so alike sometimes.
472
00:21:40,780 --> 00:21:43,530
You-- you, uh, you haven't said anything to him, have you?
473
00:21:44,450 --> 00:21:47,540
No. But why is it such a secret?
474
00:21:48,320 --> 00:21:49,750
I'm not supposed to talk about it.
475
00:21:50,270 --> 00:21:51,650
My father would be mad.
476
00:21:55,230 --> 00:21:59,280
So you're out here every day?
477
00:22:00,570 --> 00:22:02,820
Uh, well, I used to train inside,
478
00:22:03,000 --> 00:22:05,330
but now I start by running 13 miles.
479
00:22:05,510 --> 00:22:08,260
Wait. You warm up with a half a marathon?
480
00:22:08,830 --> 00:22:10,710
I have to condition myself so I'm ready.
481
00:22:12,250 --> 00:22:13,150
For what?
482
00:22:17,250 --> 00:22:18,480
Let's check out your ankle.
483
00:22:20,930 --> 00:22:23,390
Has your big brain figured out how to clear both our names yet
484
00:22:23,391 --> 00:22:23,392
Yet?
485
00:22:23,850 --> 00:22:24,910
I'm working on it.
486
00:22:25,680 --> 00:22:28,560
But I think it's only fair to tell you I have access to list.
487
00:22:29,150 --> 00:22:31,190
It's a log of all the IP addresses
488
00:22:31,200 --> 00:22:32,390
that looked at the web site.
489
00:22:32,450 --> 00:22:33,290
How'd you get that?
490
00:22:34,310 --> 00:22:37,020
It's not important. But...
491
00:22:37,100 --> 00:22:39,290
Your computer's not on there, so it should help your case.
492
00:22:40,280 --> 00:22:42,000
But I couldn't show it to Hooper
493
00:22:42,035 --> 00:22:43,350
without ratting everyone else out?
494
00:22:43,440 --> 00:22:44,270
This is true.
495
00:22:44,860 --> 00:22:47,260
Then forget it. Nobody's taking the fall for me.
496
00:22:50,050 --> 00:22:51,710
Dude, I've got morals.
497
00:22:52,420 --> 00:22:54,140
I know. It's just nice to see.
498
00:22:54,670 --> 00:22:55,260
Now, uh,
499
00:22:57,420 --> 00:22:58,720
show me who's on that list.
500
00:23:01,300 --> 00:23:03,840
Hey, I may have morals. I still wanna see who doesn't.
501
00:23:04,660 --> 00:23:06,180
I need to keep it confidential.
502
00:23:06,670 --> 00:23:07,300
Figures.
503
00:23:10,300 --> 00:23:11,090
You guys okay?
504
00:23:11,420 --> 00:23:12,760
Man, it sucks you may miss out
505
00:23:13,250 --> 00:23:15,070
if Hooper follows through and cancels the prom.
506
00:23:15,740 --> 00:23:16,580
Thanks.
507
00:23:16,740 --> 00:23:18,070
Have you asked her anyways?
508
00:23:18,790 --> 00:23:19,550
Bad timing.
509
00:23:24,730 --> 00:23:25,380
Bye.
510
00:23:30,180 --> 00:23:31,650
He's threatened to cancel prom?
511
00:23:32,320 --> 00:23:35,020
Okay, that is unacceptable-- to strong-arm you like that.
512
00:23:35,710 --> 00:23:37,340
I'd like to take principal Hooper and just...
513
00:23:39,510 --> 00:23:41,770
You and Josh like to take out your aggressions on food.
514
00:23:42,370 --> 00:23:43,700
Except he chops bananas.
515
00:23:43,760 --> 00:23:45,740
Yeah, well, pasta is much more satisfying.
516
00:23:46,970 --> 00:23:48,400
I have to call the superintendent
517
00:23:48,430 --> 00:23:50,150
and tell him how Hooper's been handling all this.
518
00:23:50,160 --> 00:23:51,040
I wish you wouldn't.
519
00:23:51,500 --> 00:23:53,870
Look, Kyle, with you and Josh both under the gun--
520
00:23:53,905 --> 00:23:55,870
I mean, I know you want to protect Jessi, but...
521
00:23:57,590 --> 00:23:59,620
She is the one who's responsible, isn't she?
522
00:23:59,660 --> 00:24:01,130
I don't wanna get anyone into trouble.
523
00:24:02,310 --> 00:24:05,140
She made a mistake. She needs to own up to it.
524
00:24:05,175 --> 00:24:06,130
She's willing to.
525
00:24:06,790 --> 00:24:08,640
But that would mean exposing some other people.
526
00:24:13,410 --> 00:24:14,530
How'd it go at school today?
527
00:24:16,090 --> 00:24:16,810
Awesome.
528
00:24:17,200 --> 00:24:19,200
Unless you count the big black cloud over my head.
529
00:24:19,750 --> 00:24:20,790
What's the point of trying
530
00:24:20,825 --> 00:24:22,190
when no one believes your grades anyway?
531
00:24:22,790 --> 00:24:23,460
Well, I do.
532
00:24:30,920 --> 00:24:34,310
Josh, I know it's been tough, but I am proud of you.
533
00:24:36,200 --> 00:24:39,090
I have to tell you, the way you turned your grades around...
534
00:24:41,000 --> 00:24:42,530
And more important, watching you
535
00:24:42,750 --> 00:24:44,540
support Andy through her illness,
536
00:24:45,880 --> 00:24:47,360
being such a loving friend.
537
00:24:48,450 --> 00:24:50,560
I don't think I had that kind of maturity at your age.
538
00:24:52,210 --> 00:24:54,390
In fact, I know I didn't.
539
00:24:56,320 --> 00:24:57,830
So you just keep doing what you're doing.
540
00:24:59,200 --> 00:25:01,340
Don't let the Hoopers of this world get you down.
541
00:25:26,160 --> 00:25:27,070
What do you mean?
542
00:25:31,770 --> 00:25:36,050
Taylor won't stop until he destroys her
543
00:25:36,440 --> 00:25:38,600
"Taylor won't stop until he destroys her"?
544
00:25:49,210 --> 00:25:51,680
What does that mean, Taylor's trying to destroy her?
545
00:25:52,590 --> 00:25:54,360
Well, Jessi said she stopped pushing herself,
546
00:25:54,395 --> 00:25:55,440
but I can tell she's lying.
547
00:25:55,950 --> 00:25:59,130
I can sense she's not well. Maybe Taylor's behind it.
548
00:25:59,230 --> 00:26:00,980
We still don't know who sent those messages
549
00:26:01,015 --> 00:26:02,120
or whether to trust them.
550
00:26:02,440 --> 00:26:03,660
I know I don't trust Taylor.
551
00:26:04,340 --> 00:26:06,090
Oh, I hate to say this, Kyle, but I--
552
00:26:06,930 --> 00:26:09,340
I don't think I can get involved when it comes to Jessi.
553
00:26:10,870 --> 00:26:12,770
My professional conduct is in question.
554
00:26:13,550 --> 00:26:15,330
That social worker who came here,
555
00:26:15,365 --> 00:26:17,750
she cited me for crossing ethical boundaries.
556
00:26:18,520 --> 00:26:20,190
You're the most ethical person I know.
557
00:26:20,600 --> 00:26:22,830
Thank you, but the truth is
558
00:26:22,865 --> 00:26:24,880
I've skirted the rules now and then.
559
00:26:25,820 --> 00:26:29,050
When I've needed to, I've cheated.
560
00:26:29,460 --> 00:26:31,610
If you did, I'm sure it was to help somebody.
561
00:26:32,720 --> 00:26:34,660
Well, I need to be careful now.
562
00:26:35,490 --> 00:26:37,530
And since I'm not Jessi's therapist anymore--
563
00:26:37,565 --> 00:26:38,270
I understand.
564
00:26:44,290 --> 00:26:46,310
You've already done so much to help Jessi.
565
00:26:53,970 --> 00:26:55,730
And that social worker was wrong about you.
566
00:26:57,210 --> 00:26:58,180
When you think about it,
567
00:26:58,215 --> 00:26:59,470
if you hadn't skirted the rules,
568
00:27:01,540 --> 00:27:02,980
I might not be here at all.
569
00:27:17,630 --> 00:27:18,590
You look cranky.
570
00:27:19,540 --> 00:27:21,130
I can't get this verse right.
571
00:27:21,760 --> 00:27:23,550
Can't help you there. I'm tone deaf.
572
00:27:24,670 --> 00:27:25,810
Hils, these are lyrics.
573
00:27:26,060 --> 00:27:27,130
I can rhyme a little.
574
00:27:28,270 --> 00:27:29,590
You have to be careful with rhymes.
575
00:27:29,600 --> 00:27:30,620
Too pedestrian.
576
00:27:31,850 --> 00:27:32,740
That's what Mark says.
577
00:27:33,720 --> 00:27:35,320
Why do you care so much what he says?
578
00:27:37,500 --> 00:27:40,150
Once and for all, this is a professional,
579
00:27:40,160 --> 00:27:41,800
one-song-only relationship.
580
00:27:42,150 --> 00:27:42,830
I hope so.
581
00:27:43,350 --> 00:27:45,200
Cause I really hate to see you blow off Declan
582
00:27:45,235 --> 00:27:46,660
for a taste of college boy pie.
583
00:27:47,220 --> 00:27:47,870
Declan?
584
00:27:48,830 --> 00:27:50,520
Can you honestly tell me that you still
585
00:27:50,555 --> 00:27:51,820
don't feel the sparkage?
586
00:27:52,050 --> 00:27:54,100
Declan and I are in a really good place right now.
587
00:27:54,135 --> 00:27:55,180
I don't want to mess with that.
588
00:27:55,200 --> 00:27:56,710
It doesn't have to be a mess this time.
589
00:27:59,200 --> 00:28:00,700
Away with you now. I need to be brilliant.
590
00:28:00,990 --> 00:28:02,950
Fine. I've done my job.
591
00:28:03,090 --> 00:28:04,480
Seed planted.
592
00:28:25,450 --> 00:28:26,240
Good job, Declan.
593
00:28:27,900 --> 00:28:28,700
Hey, what's up?
594
00:28:29,130 --> 00:28:30,250
I was looking for Jessi.
595
00:28:30,630 --> 00:28:31,850
Haven't seen her.
596
00:28:33,200 --> 00:28:34,040
It seems better.
597
00:28:34,260 --> 00:28:34,990
Oh, it is.
598
00:28:36,060 --> 00:28:36,730
Like magic.
599
00:28:44,210 --> 00:28:44,790
What?
600
00:28:45,030 --> 00:28:46,090
Your heart is racing.
601
00:28:46,320 --> 00:28:47,970
Yeah, I was just kicking ass in that game.
602
00:28:48,060 --> 00:28:49,720
Faster than when you walked over here.
603
00:28:51,870 --> 00:28:54,710
Man, oh, man, the CIA should snatch you up.
604
00:28:58,750 --> 00:29:00,360
I told Jessi I wouldn't tell you,
605
00:29:00,395 --> 00:29:02,910
but the whole thing creeped me out a little.
606
00:29:03,550 --> 00:29:04,440
She did something.
607
00:29:05,190 --> 00:29:06,090
I'm not sure how,
608
00:29:06,180 --> 00:29:09,370
but she made my ankle not hurt anymore.
609
00:29:10,400 --> 00:29:11,650
What did she do, exactly?
610
00:29:13,010 --> 00:29:15,970
She touched my ankle, and then she just concentrated.
611
00:29:17,010 --> 00:29:19,690
I'm not into that whole faith healer mumbo jumbo stuff,
612
00:29:19,710 --> 00:29:22,910
but...it does feel a lot looser.
613
00:29:24,050 --> 00:29:26,210
Maybe she manipulated the joint in some way.
614
00:29:27,120 --> 00:29:29,110
Or maybe it's just the power of suggestion.
615
00:29:29,920 --> 00:29:31,440
I was desperate for a fix.
616
00:29:32,090 --> 00:29:34,380
That tryout means everything to me.
617
00:29:34,730 --> 00:29:35,880
I know it does.
618
00:29:36,080 --> 00:29:38,060
You just need to make sure that your ankle's really healed
619
00:29:38,095 --> 00:29:39,250
so you don't hurt it again.
620
00:29:39,860 --> 00:29:40,820
Yeah, I get it.
621
00:29:42,700 --> 00:29:43,970
I appreciate you seeing me.
622
00:29:44,350 --> 00:29:45,530
Well, it sounded urgent.
623
00:29:46,390 --> 00:29:47,320
Please, sit.
624
00:29:47,540 --> 00:29:48,860
Thank you. I think it is.
625
00:29:51,400 --> 00:29:53,810
We both know it's dangerous for Jessi or Kyle
626
00:29:53,845 --> 00:29:55,990
to expand their abilities too quickly.
627
00:29:56,510 --> 00:29:57,790
And it's come to my attention
628
00:29:57,825 --> 00:30:00,070
you may be encouraging Jessi to do just that.
629
00:30:00,860 --> 00:30:02,260
It's come to your attention?
630
00:30:03,380 --> 00:30:06,790
You know, you seem to have this strange compulsion,
631
00:30:06,825 --> 00:30:09,830
Nicole, to interfere in other people's business.
632
00:30:10,750 --> 00:30:13,370
When a child's welfare is at stake, it is my business.
633
00:30:13,580 --> 00:30:15,910
You are no longer Jessi's therapist.
634
00:30:16,240 --> 00:30:17,540
She's doing just great.
635
00:30:18,070 --> 00:30:19,530
I'd still like to talk to her.
636
00:30:19,640 --> 00:30:21,340
Well, that's not gonna happen.
637
00:30:22,100 --> 00:30:24,050
Well, I hoped we could deal with this privately,
638
00:30:24,500 --> 00:30:26,270
but I'll go over your head if I need to.
639
00:30:26,560 --> 00:30:28,480
What, by involving social services?
640
00:30:28,750 --> 00:30:30,540
See, I don't think you're gonna do that.
641
00:30:30,730 --> 00:30:32,310
You're already on notice with them.
642
00:30:32,890 --> 00:30:35,330
And if you attempt to contact Jessi in any way,
643
00:30:36,800 --> 00:30:39,100
I will lodge a complaint with them, I promise you.
644
00:30:40,120 --> 00:30:41,750
You'll just have to do that, then.
645
00:30:42,950 --> 00:30:44,260
You went to see Taylor?
646
00:30:44,610 --> 00:30:46,710
And now I'm convinced he's up to something.
647
00:30:46,790 --> 00:30:49,040
He threatened to make trouble if I don't stay out of it.
648
00:30:49,280 --> 00:30:50,260
Well ,what do we do?
649
00:30:50,380 --> 00:30:51,660
Well, I'm not backing off.
650
00:30:51,780 --> 00:30:53,190
Jessi could be in danger.
651
00:30:53,750 --> 00:30:55,140
I'm not backing off, either.
652
00:30:56,270 --> 00:30:57,460
We've been through a lot.
653
00:30:58,820 --> 00:31:00,540
We'll figure out how to get through this, too.
654
00:31:05,430 --> 00:31:06,100
Nicole...
655
00:31:08,310 --> 00:31:10,510
What made you change your mind about getting involved?
656
00:31:12,610 --> 00:31:13,270
You.
657
00:31:30,060 --> 00:31:30,720
Jessi.
658
00:31:32,000 --> 00:31:33,110
What are you doing here?
659
00:31:33,340 --> 00:31:34,470
I'm worried about you.
660
00:31:36,080 --> 00:31:37,210
Declan lied to me.
661
00:31:37,730 --> 00:31:38,830
He promised.
662
00:31:39,820 --> 00:31:41,460
I don't know why Taylor's pushing you,
663
00:31:41,495 --> 00:31:42,540
but you need to stop.
664
00:31:43,620 --> 00:31:45,850
Brian wouldn't let anything bad happen to me.
665
00:31:46,030 --> 00:31:47,120
He cares about me.
666
00:31:47,840 --> 00:31:49,700
Does he care that your nose starts to bleed
667
00:31:49,735 --> 00:31:50,920
every time you strain too hard?
668
00:31:53,250 --> 00:31:55,170
Jessi, please don't listen to him anymore.
669
00:31:56,480 --> 00:31:57,930
What am I supposed to do?
670
00:31:58,220 --> 00:31:59,090
He's my father.
671
00:32:00,800 --> 00:32:02,700
A real father wouldn't push you this way.
672
00:32:04,220 --> 00:32:06,500
Yeah, well, he's all I have.
673
00:32:09,420 --> 00:32:10,040
Jessi.
674
00:32:10,100 --> 00:32:10,980
Go away.
675
00:32:11,750 --> 00:32:12,860
Please, go away.
676
00:32:37,890 --> 00:32:38,510
I understand.
677
00:32:38,790 --> 00:32:39,540
Mr. Hooper.
678
00:32:41,030 --> 00:32:42,620
I think I have what you've been looking for.
679
00:32:43,230 --> 00:32:45,750
Well, Mr. Trager, it's taken you a while,
680
00:32:45,785 --> 00:32:47,250
but I'm pleased you finally decided
681
00:32:47,285 --> 00:32:48,560
to follow your conscience.
682
00:32:48,780 --> 00:32:50,370
My conscience has always been clear.
683
00:32:50,960 --> 00:32:52,260
I didn't post the exams.
684
00:32:53,830 --> 00:32:55,590
But I can give you the internet addresses
685
00:32:55,625 --> 00:32:57,640
of all the computers that accessed the web site.
686
00:32:58,000 --> 00:33:01,520
But you should know, in total, there were 774 hits.
687
00:33:02,030 --> 00:33:03,230
Well, that's impossible.
688
00:33:03,280 --> 00:33:05,510
The entire student body is only 812.
689
00:33:05,545 --> 00:33:07,260
Clearly, not all of us cheated.
690
00:33:07,430 --> 00:33:11,030
Well, no, the scores don't reflect that, but--
691
00:33:11,065 --> 00:33:12,420
So I can give you the list,
and you can trace the addresses,
692
00:33:14,160 --> 00:33:15,360
but you can never be certain
693
00:33:15,395 --> 00:33:16,530
who simply checked out the rumor
694
00:33:16,565 --> 00:33:17,630
and logged off right away.
695
00:33:18,420 --> 00:33:19,910
And you definitely can't prove
696
00:33:19,980 --> 00:33:22,110
who actually stayed to copy the questions.
697
00:33:27,480 --> 00:33:30,130
The entire school will take a new set of exams.
698
00:33:31,170 --> 00:33:32,980
It is the only fair thing to do.
699
00:33:36,730 --> 00:33:39,840
Mr. Trager, if you have those addresses,
700
00:33:39,860 --> 00:33:42,010
then you must know where the web site is.
701
00:33:42,600 --> 00:33:44,670
Who created it, if not you?
702
00:33:48,120 --> 00:33:51,590
By withholding, it makes you an accomplice.
703
00:33:52,150 --> 00:33:54,050
Doesn't that also make you a cheater?
704
00:33:54,990 --> 00:33:56,600
I guess you could look at it that way.
705
00:33:57,640 --> 00:33:59,950
But everybody needs to live with their own choices.
706
00:34:25,550 --> 00:34:26,740
You think I should tell him?
707
00:34:28,960 --> 00:34:30,420
I just wish you'd be more careful
708
00:34:30,455 --> 00:34:31,700
about the things that you do.
709
00:34:48,380 --> 00:34:50,270
Hey, have you seen Kyle?
710
00:34:51,530 --> 00:34:52,180
Nope.
711
00:34:53,790 --> 00:34:55,140
Prom's back on, have you heard?
712
00:34:58,680 --> 00:35:01,050
You're such a sports movie clich right now.
713
00:35:02,020 --> 00:35:03,660
Feels like the right place to mope.
714
00:35:05,130 --> 00:35:07,430
Are you gonna tell me why, or are you still stuck
715
00:35:07,465 --> 00:35:09,200
in the flashback of the glory days?
716
00:35:10,410 --> 00:35:11,650
My ankle hurts again.
717
00:35:19,590 --> 00:35:20,830
It started to feel pretty good.
718
00:35:21,690 --> 00:35:23,530
But that was just temporary.
719
00:35:24,170 --> 00:35:25,740
All in my head, or whatever.
720
00:35:27,250 --> 00:35:28,040
Should've known.
721
00:35:28,700 --> 00:35:30,970
Nobody comes back from a surgery like mine
722
00:35:31,005 --> 00:35:32,680
and rocks a college-level workout.
723
00:35:32,860 --> 00:35:34,640
There will be other workouts, Declan,
724
00:35:34,675 --> 00:35:35,880
and other colleges.
725
00:35:36,270 --> 00:35:38,610
It doesn't matter if I'm not strong enough to play.
726
00:35:39,790 --> 00:35:41,170
It happens all the time, you know.
727
00:35:41,670 --> 00:35:43,590
People get injured, dream over.
728
00:35:46,050 --> 00:35:48,480
Well, look at the bright side, there aren't many point guards
729
00:35:48,515 --> 00:35:50,090
who fight evildoers in their spare time.
730
00:35:51,360 --> 00:35:53,930
Yeah, but with Kyle, I'm just a sidekick.
731
00:35:56,040 --> 00:35:58,440
But out here, with five seconds on the clock,
732
00:35:59,030 --> 00:36:00,110
3-point shot,
733
00:36:00,990 --> 00:36:03,260
I'd sink 'em half the time with my eyes closed.
734
00:36:05,840 --> 00:36:08,660
And cue sad, fallen hero music.
735
00:36:09,860 --> 00:36:11,850
Nice. Really helpful.
736
00:36:11,880 --> 00:36:13,720
What, you were on the express train
737
00:36:13,755 --> 00:36:15,130
heading south to Broodville.
738
00:36:15,165 --> 00:36:16,630
I'm pulling the emergency brake.
739
00:36:17,180 --> 00:36:18,810
Besides, I don't think that you could make
740
00:36:18,845 --> 00:36:20,400
a 3-point shot with your eyes closed.
741
00:36:38,520 --> 00:36:39,900
Ha. Fluke.
742
00:36:40,460 --> 00:36:41,840
And your eyes weren't closed.
743
00:36:42,590 --> 00:36:44,400
Fine, I'll do it again.
744
00:36:45,280 --> 00:36:46,020
You're on.
745
00:36:49,510 --> 00:36:50,330
You're amazing.
746
00:36:51,160 --> 00:36:53,010
I mean, you know when to listen
747
00:36:53,045 --> 00:36:54,080
and when to shut me up.
748
00:36:55,930 --> 00:36:57,130
You totally get me.
749
00:36:58,780 --> 00:36:59,810
Why wouldn't I get you?
750
00:36:59,830 --> 00:37:02,120
I mean, friends get friends, right?
751
00:37:04,970 --> 00:37:05,660
Right.
752
00:37:16,080 --> 00:37:16,800
You.
753
00:37:27,180 --> 00:37:27,960
Kyle...
754
00:37:29,600 --> 00:37:30,430
You did it.
755
00:37:30,790 --> 00:37:31,870
You found a way out.
756
00:37:33,380 --> 00:37:34,860
I'm just not sure everyone's too happy
757
00:37:34,895 --> 00:37:36,230
about having to retake the test.
758
00:37:37,450 --> 00:37:38,680
It was the right thing to do.
759
00:37:39,920 --> 00:37:42,280
Which, I hope you know, I don't always manage.
760
00:37:43,350 --> 00:37:44,590
Amanda, making the right choices
761
00:37:44,625 --> 00:37:46,070
isn't easy for me, either.
762
00:37:46,620 --> 00:37:47,960
But somehow, you always do.
763
00:37:50,380 --> 00:37:51,910
Kyle, you're such a good person.
764
00:37:52,160 --> 00:37:54,040
And I know you see me in a certain way.
765
00:37:54,075 --> 00:37:55,880
I just feel like I'm bound to disappoint you.
766
00:37:56,620 --> 00:37:57,650
You could never do that.
767
00:37:58,940 --> 00:37:59,610
You're you.
768
00:38:03,400 --> 00:38:04,980
Will you go to the prom with me?
769
00:38:05,700 --> 00:38:06,780
I've been wanting to ask,
770
00:38:06,815 --> 00:38:08,060
but the timing's never been right, and--
771
00:38:08,095 --> 00:38:09,390
The timing is perfect.
772
00:38:12,020 --> 00:38:13,770
And yes, I would love to go with you.
773
00:38:32,170 --> 00:38:34,480
Is it happy Hooper banana day?
774
00:38:34,640 --> 00:38:36,870
You stopped the inquisition. I've been exonerated.
775
00:38:36,890 --> 00:38:39,120
Wow, now I know you've really been studying.
776
00:38:39,140 --> 00:38:39,980
A few months ago,
777
00:38:40,015 --> 00:38:42,610
you didn't know the words inquisition or exonerate.
778
00:38:43,180 --> 00:38:44,820
A shot of wheat grass to celebrate?
779
00:38:45,370 --> 00:38:47,220
I'll take one of those beauties instead.
780
00:38:48,930 --> 00:38:50,740
What? Cancer couldn't do it.
781
00:38:50,830 --> 00:38:52,170
A pastry's not gonna kill me.
782
00:38:53,970 --> 00:38:55,240
I could cheat now and then.
783
00:38:56,070 --> 00:38:57,750
Hey, don't look at me. I'm no cheater.
784
00:39:13,450 --> 00:39:14,200
Tonight.
785
00:39:17,310 --> 00:39:18,640
What will happen?
786
00:39:19,800 --> 00:39:20,430
Hey, Kyle.
787
00:39:23,810 --> 00:39:25,640
Another shout out from Baylin's dead girlfriend?
788
00:39:26,530 --> 00:39:27,590
I'm still not sure.
789
00:39:28,760 --> 00:39:30,910
But if she was smart enough to stay hidden all those years,
790
00:39:31,440 --> 00:39:33,760
why would she send me IMs, knowing they can be traced?
791
00:39:35,920 --> 00:39:37,850
I'm hoping that's a rhetorical question.
792
00:39:39,280 --> 00:39:40,930
Maybe she wants me to find her.
793
00:39:42,440 --> 00:39:46,090
Right, so call up and set up a date like a normal person.
794
00:39:46,610 --> 00:39:47,540
Too risky.
795
00:39:47,810 --> 00:39:50,310
Phone calls, IMs, emails, can all be intercepted.
796
00:39:51,060 --> 00:39:52,500
Then what are you waiting for?
797
00:39:52,690 --> 00:39:53,580
Start tracing.
798
00:40:01,880 --> 00:40:02,850
Why aren't you training?
799
00:40:04,630 --> 00:40:06,630
I had a hard day, and I'm tired.
800
00:40:08,740 --> 00:40:10,760
Well, you've gotta push through the fatigue.
801
00:40:14,140 --> 00:40:15,030
Jessi...
802
00:40:15,820 --> 00:40:17,530
This isn't a game we're playing.
803
00:40:18,070 --> 00:40:19,370
This is your future.
804
00:40:19,770 --> 00:40:22,400
You told me I have to train so I can impress Latnok.
805
00:40:23,560 --> 00:40:26,400
When? when am I gonna do that?
806
00:40:27,260 --> 00:40:28,560
When I say you're ready.
807
00:40:30,880 --> 00:40:31,840
Now get up.
808
00:40:32,910 --> 00:40:34,900
My mother wouldn't treat me this way.
809
00:40:36,630 --> 00:40:37,940
Your mother's dead.
810
00:41:09,050 --> 00:41:11,110
In the past few weeks, I received four IMs,
811
00:41:11,460 --> 00:41:12,820
each from a different computer,
812
00:41:12,980 --> 00:41:14,530
and in four separate locations.
813
00:41:14,850 --> 00:41:15,650
The four dots.
814
00:41:16,290 --> 00:41:17,560
They make a perfect square.
815
00:41:18,210 --> 00:41:19,610
That can't be a coincidence.
816
00:41:20,040 --> 00:41:22,310
But even you can't meet up in four places at once.
817
00:41:24,070 --> 00:41:24,960
Can you?
818
00:41:25,720 --> 00:41:27,870
If it's Sarah, she must be leading me somewhere.
819
00:41:30,330 --> 00:41:32,140
Someplace inside the square?
820
00:41:34,280 --> 00:41:35,080
Exactly.
821
00:41:35,690 --> 00:41:37,200
Eh, when you're hot, you're hot.
822
00:41:38,850 --> 00:41:39,750
What'd I do?
823
00:41:43,660 --> 00:41:45,270
X marks the spot.
824
00:41:52,490 --> 00:41:53,500
I know that place.
825
00:41:56,060 --> 00:41:57,140
I know where to go.
826
00:42:01,050 --> 00:42:03,840
I realized the messages I'd received were my test.
827
00:42:04,990 --> 00:42:07,530
Whoever sent them to me needed me to solve a puzzle.
828
00:42:11,320 --> 00:42:12,900
And only when I found the solution,
829
00:42:14,790 --> 00:42:16,890
was I worthy of knowing the answer.
830
00:42:41,090 --> 00:42:41,930
Hello.
831
00:42:43,650 --> 00:42:44,520
I'm Kyle.
832
00:42:46,080 --> 00:42:46,990
I know.
833
00:42:50,320 --> 00:42:51,360
My name's Sarah.
834
00:42:52,305 --> 00:42:58,719
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
59238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.