All language subtitles for Iron Sky The Coming Race 2019-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,854 --> 00:00:58,943 Año 2018: escuchaste la tierra. 2 00:04:28,569 --> 00:04:31,697 El fin del mundo llegó en 2018 - 3 00:04:31,905 --> 00:04:34,408 cuando la guerra entre la tierra y la luna - 4 00:04:34,575 --> 00:04:37,770 Condujo a la destrucción nuclear. 5 00:04:37,244 --> 00:04:39,788 Los últimos supervivientes de la tierra se levantaron. 6 00:04:39,955 --> 00:04:43,167 la única nave espacial - 7 00:04:43,250 --> 00:04:45,377 Vestal celeste de emilia - 8 00:04:45,544 --> 00:04:47,921 y lentes en el lado oscuro de la luna. 9 00:04:48,880 --> 00:04:51,133 La humanidad encontró su único refugio. 10 00:04:51,216 --> 00:04:54,428 de los nazis. 11 00:04:54,595 --> 00:04:58,891 Viven en paralelo con los antiguos nazis. 12 00:05:02,853 --> 00:05:07,399 Estoy Obi y vivo en el lado de la luna pimell. 13 00:05:07,566 --> 00:05:09,401 Apertura muy fresca. 14 00:05:09,568 --> 00:05:11,904 He vivido toda TLL ikni - 15 00:05:12,112 --> 00:05:16,825 universo 1980 con la ultima persona 16 00:05:16,992 --> 00:05:18,994 O eso creíamos. 17 00:05:19,780 --> 00:05:22,706 Que es - Antigua nave de Walk. 18 00:05:22,915 --> 00:05:24,750 Viene de la tierra. 19 00:05:24,959 --> 00:05:28,300 ¿Cómo se hizo aeronavegable? 20 00:05:28,170 --> 00:05:32,700 Ese no es el caso. - ¿Funcionará? 21 00:05:32,216 --> 00:05:34,259 Directamente hacia el descenso. 22 00:05:34,343 --> 00:05:37,471 ¿Puedo cerrar las escotillas? 23 00:05:37,680 --> 00:05:40,432 Las escotillas están ... abriéndose! 24 00:05:48,357 --> 00:05:51,485 La nave envió una señal de desvío. 25 00:05:51,652 --> 00:05:54,530 ¡Apágalo! - No funcionó así. 26 00:05:54,613 --> 00:05:57,992 ¡Evacuar a la gente de aquí! Aislar la cúpula! 27 00:05:58,158 --> 00:06:00,160 Ven en el barco? 28 00:06:00,327 --> 00:06:02,871 Comprobamos todas las frecuencias que utilizamos. 29 00:06:02,955 --> 00:06:05,820 Si heill es un código de bypass - 30 00:06:05,249 --> 00:06:07,167 ellos deben estar aqui 31 00:06:07,334 --> 00:06:10,796 No puedo entrar en lo desconocido. 32 00:06:10,879 --> 00:06:12,756 ¿Vas a dispararles? 33 00:06:12,965 --> 00:06:15,801 ¡Esto no es lo que necesitan los nazis! 34 00:06:20,347 --> 00:06:24,351 Obi! Obi! Mantente en contacto! 35 00:06:24,518 --> 00:06:26,937 La presión cae en la zona de aterrizaje. 36 00:06:27,210 --> 00:06:29,607 Eliminar inmediatamente. 37 00:06:36,488 --> 00:06:39,325 Listo para disparar. Todo bien 38 00:06:47,207 --> 00:06:50,210 Que es esto ¿Qué demonios? 39 00:06:51,712 --> 00:06:54,965 ¡Fue allí! - ¡Por favor, ven aquí! 40 00:06:55,132 --> 00:06:57,384 Parar! 41 00:07:02,848 --> 00:07:05,517 Obi, ¿qué está pasando? Los compartimentos están cerrados. 42 00:07:06,435 --> 00:07:09,730 Vistyk! Fuera de la carretera! 43 00:07:14,680 --> 00:07:16,862 Ahora funciona - Puede estar en el hangar. 44 00:07:17,290 --> 00:07:19,615 ¿Qué? Oh no 45 00:07:21,367 --> 00:07:23,827 Pausa de lanzamiento! 46 00:07:29,583 --> 00:07:33,295 Bueno, entonces Razón o cura. 47 00:07:33,462 --> 00:07:36,340 Espacio no presurizado. 48 00:07:36,548 --> 00:07:39,900 Utilizar aparatos de respiración. 49 00:07:49,395 --> 00:07:51,730 Que 50 00:07:51,814 --> 00:07:54,817 Que hace el - Él los va a salvar. 51 00:07:58,279 --> 00:08:01,407 (Colin y cristal brillante nt ) 52 00:08:16,422 --> 00:08:18,757 Trae a los hombres de seguridad. 53 00:08:20,134 --> 00:08:21,802 Obianaju Washington! 54 00:08:21,969 --> 00:08:24,763 Podrías haber sido herido. 55 00:08:27,975 --> 00:08:31,200 Hey, caprichos! 56 00:08:31,186 --> 00:08:36,233 Quien eres tu - Soy ... Sasha 57 00:08:36,400 --> 00:08:38,902 No ht . 58 00:08:39,111 --> 00:08:41,363 Venimos de Rusia. 59 00:08:41,530 --> 00:08:43,782 O desde allí, ¿qué era Rusia? 60 00:08:43,949 --> 00:08:46,410 Antes de la Tierra, ¿cómo se dice ...? Rjhti. 61 00:08:46,535 --> 00:08:49,790 Y que es esto 62 00:08:49,997 --> 00:08:54,376 Bueno que es eso Es la Kola de mi nave. 63 00:08:54,543 --> 00:08:56,962 Lo construí yo mismo. 64 00:08:57,129 --> 00:08:59,131 ¡Oye, no te toques! 65 00:08:59,298 --> 00:09:02,468 Lo cubriste con pegamento. y rodó sobre el depósito de chatarra. 66 00:09:02,635 --> 00:09:05,137 Lo más importante fue salvar a mi gente. 67 00:09:05,346 --> 00:09:06,722 No vi el buque. 68 00:09:13,604 --> 00:09:16,774 ¿Has aterrizado tus cohetes de aterrizaje en TPMS? 69 00:09:16,857 --> 00:09:19,443 Si, solo Diesel Volvo. 70 00:09:19,610 --> 00:09:22,905 Debe haber sido controlado a través del colector de escape ... - Imposible. 71 00:09:23,720 --> 00:09:25,574 No puedes pararte sin el D-30. 72 00:09:25,741 --> 00:09:27,952 Voipas, Tupolev RR: 73 00:09:28,160 --> 00:09:30,996 Mierda. ¿Por qué no lo usaste? - Oh, ¿por qué no? 74 00:09:31,205 --> 00:09:33,999 Morimos lentamente en el aire. 75 00:09:34,166 --> 00:09:36,585 No vivimos en una salida de la luna. - lo siento 76 00:09:36,669 --> 00:09:39,588 ¿Puedo tomar la iniciativa? 77 00:09:39,797 --> 00:09:42,967 ¿Eres un jefe? 78 00:09:44,551 --> 00:09:47,888 De este paraiso ... - Obianay. 79 00:09:48,970 --> 00:09:50,265 ¿Qué sabías sobre la base? 80 00:09:50,432 --> 00:09:53,269 Fue programado a bordo. Se sabe a casa. 81 00:09:53,435 --> 00:09:55,396 Es como 82 00:09:55,562 --> 00:09:58,732 Tal error. Al igual que el espacio espacial. 83 00:09:58,899 --> 00:10:03,362 Pulu realmente. Lo siento. 84 00:10:04,989 --> 00:10:09,910 No puedes quedarte aquí. Nuestros accesorios no están en disputa. 85 00:10:09,994 --> 00:10:11,996 ITI. 86 00:10:14,331 --> 00:10:16,375 Ver heit 87 00:10:16,542 --> 00:10:18,752 No puedes volver. 88 00:10:18,919 --> 00:10:20,337 Quiero decir, en ese rotocross. 89 00:10:20,462 --> 00:10:23,382 Tengo que asumir mi responsabilidad. 90 00:10:23,465 --> 00:10:26,302 (Bebé llorando) 91 00:10:27,511 --> 00:10:30,431 Vamos instalaciones de almacenamiento hasta el momento. 92 00:10:30,597 --> 00:10:32,725 Cuidado con ellos. 93 00:10:34,184 --> 00:10:36,645 Nos vemos luego 94 00:10:36,812 --> 00:10:39,481 Refugiados para almacenar 27. 95 00:10:39,648 --> 00:10:41,609 Dar comida y mantas. 96 00:10:41,775 --> 00:10:43,861 Gracias por su hospitalidad. 97 00:10:45,821 --> 00:10:47,740 Date prisa. - en movimiento 98 00:10:48,574 --> 00:10:50,909 Mi niña, ven a mí por la tarde. 99 00:10:51,118 --> 00:10:54,705 Puedo decirle a Tupolev RR y otras cosas. 100 00:10:54,872 --> 00:10:57,207 Mennnps. Date prisa. 101 00:11:07,551 --> 00:11:10,262 Apenas habrían llegado a la luna ... 102 00:11:10,429 --> 00:11:12,973 si supieras como diablos esta ahi 103 00:11:13,980 --> 00:11:17,102 Sobrepoblado, escasez de suministros. y la medicina. 104 00:11:17,311 --> 00:11:19,980 Higiene y profesionalidad. es retuperll . 105 00:11:20,147 --> 00:11:22,524 El lugar se rompe literalmente en las manos. 106 00:11:22,608 --> 00:11:25,235 O bien el reactor de helio-3 hierve 107 00:11:25,402 --> 00:11:28,280 o la salida de la luna destruirá yllpitolaitteistot. 108 00:11:28,447 --> 00:11:33,118 Y yo soy el único min, que intentó arreglar el hilo. 109 00:11:36,413 --> 00:11:38,820 (Sirena) 110 00:11:38,165 --> 00:11:41,752 Alarma, luz de la luna. 111 00:11:41,919 --> 00:11:45,381 Quédate cerca de las paredes Hasta que el cruce haya terminado. 112 00:11:53,430 --> 00:11:57,893 Sistema de mantenimiento H iri . Las caídas de presión. 113 00:11:57,977 --> 00:12:01,230 (Tos) 114 00:12:19,810 --> 00:12:21,709 Presión del aire estable. 115 00:12:23,627 --> 00:12:27,131 Estas bien No ht . 116 00:12:27,298 --> 00:12:30,301 A lo largo de la historia 117 00:12:30,467 --> 00:12:34,138 Un grupo ha aplastado a la gente común. 118 00:12:34,346 --> 00:12:36,807 Detalles sangrientos para Skippa - 119 00:12:36,974 --> 00:12:40,853 pero ahora para el jobsex Es la religión oficial de la luna. 120 00:12:40,936 --> 00:12:44,523 Tengo una base mensual pregunta 121 00:12:44,690 --> 00:12:49,320 ¿Somos un sistema cerrado o abierto? 122 00:12:58,871 --> 00:13:01,707 Tenemos un sistema cerrado. 123 00:13:03,792 --> 00:13:06,300 Solo en sistema cerrado - 124 00:13:06,860 --> 00:13:08,922 controlamos todas las entradas - 125 00:13:09,131 --> 00:13:13,594 Para que las salidas estén en armonía. 126 00:13:13,761 --> 00:13:17,473 Hay dos tipos de personas . Armónica ... 127 00:13:17,556 --> 00:13:19,642 P cerrado, hierba. 128 00:13:21,977 --> 00:13:24,605 Es un mecanismo completo. 129 00:13:25,981 --> 00:13:28,651 Oremos Pyh Is Steve - 130 00:13:28,817 --> 00:13:30,986 iluminarnos 131 00:13:33,572 --> 00:13:37,660 Abra su aplicación de oración. 132 00:13:38,744 --> 00:13:41,997 Pyh Steve, que está en el cielo. 133 00:13:42,164 --> 00:13:44,249 Sed consagrados a ser vuestra creación. 134 00:13:44,416 --> 00:13:48,420 Regreso a Todopoderoso toimitusjohtajaksemme. 135 00:13:48,504 --> 00:13:50,631 Danos equipo caro ... 136 00:13:50,714 --> 00:13:54,593 Alguien más no valora. Diseño impecable. 137 00:14:02,559 --> 00:14:06,355 Él se mantiene en pie y funcionando. 138 00:14:11,735 --> 00:14:13,237 Sin! 139 00:14:14,238 --> 00:14:16,824 Mira tu telefono 140 00:14:30,379 --> 00:14:32,256 Jailbreak! 141 00:14:32,423 --> 00:14:36,218 ¿Por qué no quieres ser como todos los demás? 142 00:14:36,385 --> 00:14:39,596 ¿Y no está satisfecha la selección del fondo de pantalla? 143 00:14:39,763 --> 00:14:42,683 ¿Es mi tono de llamada demasiado pequeño? 144 00:14:46,312 --> 00:14:49,356 Usted sabe lo que el modificador está esperando. 145 00:14:53,110 --> 00:14:55,279 Brikkaus. 146 00:14:56,947 --> 00:15:00,750 ¡No, no, no! Ayuda! 147 00:15:02,161 --> 00:15:03,495 iCancel iExkommunikation 148 00:15:03,621 --> 00:15:07,124 Yo creo en Steve, Yo creo en Steve! 149 00:15:07,291 --> 00:15:09,460 Yo creo a Steve! 150 00:15:09,668 --> 00:15:11,712 Buen viaje a las secuelas. 151 00:15:21,305 --> 00:15:23,682 Oye, Obi. 152 00:15:27,269 --> 00:15:30,814 Lena, dejaste morir a esta gente. 153 00:15:30,981 --> 00:15:33,734 El templo es solo para los verdaderos. 154 00:15:33,901 --> 00:15:36,737 Como el tipo, ¿Qué dijo ese loco? 155 00:15:36,820 --> 00:15:38,989 Fue condenado a la destrucción. 156 00:15:39,198 --> 00:15:43,869 Podría ser un hacker, o un pirata. O ambos. 157 00:15:47,414 --> 00:15:49,333 Estos clase superior. 158 00:15:49,500 --> 00:15:51,710 Mantenerse por delante Quédate loco 159 00:15:52,200 --> 00:15:54,797 Eso es correcto 160 00:16:10,271 --> 00:16:12,640 (Yll ttyneit ni ) 161 00:16:28,998 --> 00:16:32,376 ¿Te das cuenta de cuánto cuestan estas puertas? 162 00:16:32,543 --> 00:16:35,379 ¿Te das cuenta de cuántos estaba atascado en uso? 163 00:16:35,546 --> 00:16:37,600 Sistema cerrado ... 164 00:16:37,890 --> 00:16:41,510 Cómo usarlo, si cambio mi contraseña wifi? 165 00:16:44,555 --> 00:16:49,143 La ceremonia ha terminado. Ir a casa 166 00:16:49,226 --> 00:16:51,103 (Tos) 167 00:16:51,395 --> 00:16:52,938 ITI? 168 00:16:53,522 --> 00:16:56,191 ITI? - Oye, cariño. 169 00:16:56,358 --> 00:16:59,111 Que haces 170 00:16:59,278 --> 00:17:02,197 ¿Sabías lo que pasó allí? 171 00:17:03,991 --> 00:17:05,993 ¿Cuál es tu punto? 172 00:17:06,160 --> 00:17:08,412 Me importa, cariño. 173 00:17:08,579 --> 00:17:11,999 Tengo que ocuparme de todo. 174 00:17:12,207 --> 00:17:15,336 ISN murió, he tenido cuidado este lugar solo. 175 00:17:15,419 --> 00:17:17,504 Los cristales lunares empeoran. 176 00:17:17,713 --> 00:17:21,175 Cordones para comer, ventiladores centrífugos ... 177 00:17:21,342 --> 00:17:26,513 Fallan los sistemas de mantenimiento obtener ayuda 178 00:17:31,310 --> 00:17:32,686 Gracias, Donald. 179 00:17:32,853 --> 00:17:36,106 Ofrecemos simple Soluciones a problemas. 180 00:17:36,273 --> 00:17:38,859 Por favor solo piensa diferente 181 00:17:39,260 --> 00:17:41,528 Huela tu mierda. - Obianay! 182 00:17:41,737 --> 00:17:44,198 No me verás si estás hablando. 183 00:17:44,365 --> 00:17:46,617 No necesito una ciudad 184 00:17:48,786 --> 00:17:51,372 Comandante. - Hey, Malcolm. 185 00:17:52,289 --> 00:17:54,583 Hola, Malcolm. - Señorita Washington. 186 00:17:54,667 --> 00:17:57,440 Escuché sobre tu carrera. 187 00:17:58,420 --> 00:18:02,466 No esta mal Gracias Fue una pequeña historia. 188 00:18:04,760 --> 00:18:08,347 Mucho tiempo Te veo luego, tu publicaste. 189 00:18:11,308 --> 00:18:13,560 Bien joven 190 00:18:14,728 --> 00:18:19,275 Tendrías hijos hermosos. - que? 191 00:18:21,735 --> 00:18:24,655 Aquí están los colgantes aemilianos. 192 00:18:24,822 --> 00:18:28,492 El buque fue desmontado como repuestos. hace años 193 00:18:28,659 --> 00:18:31,495 Y nadie se preguntó qué haríamos. 194 00:18:31,704 --> 00:18:36,667 Si nuestra única nave espacial fuera descargada. 195 00:19:43,317 --> 00:19:46,570 ¿Viste el partido de fútbol de ayer? - si 196 00:19:46,737 --> 00:19:48,781 El este es el mejor. 197 00:21:45,397 --> 00:21:48,192 (Whisper) 198 00:22:16,929 --> 00:22:19,139 Quien eres tu 199 00:22:20,557 --> 00:22:23,352 Si tu sabes 200 00:22:30,192 --> 00:22:32,690 Kuufhrer? 201 00:22:33,529 --> 00:22:35,823 Te dije que te murieras. 202 00:22:38,750 --> 00:22:39,535 itisi ... 203 00:22:46,292 --> 00:22:48,961 Mi Gterdamtterdammerung ... - que? 204 00:22:49,440 --> 00:22:51,839 - ¿Qué es? Ha acumulado años cúbicos de 20 años. 205 00:22:55,759 --> 00:22:58,512 Ustedes ... gente! 206 00:22:59,805 --> 00:23:03,976 Solo quieres destruirlo, que tengo 207 00:23:06,854 --> 00:23:09,607 ¿Como destruí los nudos traviesos? 208 00:23:11,275 --> 00:23:12,901 Hombre estúpido 209 00:23:23,329 --> 00:23:26,582 Hazlo Me necesitas 210 00:23:26,665 --> 00:23:29,168 Usted esta enfermo 211 00:23:36,258 --> 00:23:38,886 Que sabes 212 00:23:39,530 --> 00:23:41,889 ¿Por qué te necesito? 213 00:23:45,170 --> 00:23:49,146 Dale esto. Mejora la habilidad. 214 00:23:50,773 --> 00:23:55,277 Que tienes El morirá pronto. 215 00:24:13,712 --> 00:24:15,589 (Tos) 216 00:24:32,314 --> 00:24:35,234 ¿Estás bien? - Obi ... 217 00:24:36,652 --> 00:24:39,363 iti ... - ¿Qué es? 218 00:24:40,698 --> 00:24:43,659 Tienes que confiar en mi 219 00:24:45,828 --> 00:24:49,206 Tenemos que probarlo. 220 00:25:40,716 --> 00:25:42,968 Que fue eso 221 00:25:47,140 --> 00:25:50,184 ¿Cómo lo conseguiste? 222 00:25:51,644 --> 00:25:54,772 Volveré pronto 223 00:26:24,760 --> 00:26:28,970 Sabía que volverías. - Selección. 224 00:26:28,263 --> 00:26:32,226 Es vril-yaa. Energía limpia 225 00:26:33,269 --> 00:26:35,229 Poder de nuestros buques. 226 00:26:35,396 --> 00:26:40,609 Y nos da la vida eterna. - "Para nosotros"? 227 00:26:43,904 --> 00:26:46,949 Sácame lo que pueda ver. 228 00:26:47,320 --> 00:26:50,202 A continuación, intente algo más. 229 00:27:03,480 --> 00:27:05,509 Nosotros estamos 230 00:27:27,114 --> 00:27:29,241 Vriljat. 231 00:27:29,867 --> 00:27:33,996 Llegamos a la Tierra hace mucho tiempo. 232 00:27:34,163 --> 00:27:37,666 después de un viaje muy largo. 233 00:27:39,877 --> 00:27:43,380 Nuestra nave fue dañada gravemente 234 00:27:44,757 --> 00:27:48,594 Pero aplazado. Encontramos el planeta - 235 00:27:48,761 --> 00:27:52,681 Con aire, agua y vida. 236 00:27:54,642 --> 00:27:58,479 Mi hermano era nuestro líder. 237 00:27:58,646 --> 00:28:03,317 Oye puedes comunicarte con los lugareños. 238 00:28:04,818 --> 00:28:07,738 Dije que era un error. 239 00:28:07,905 --> 00:28:11,575 Por supuesto que tenía razón. 240 00:28:17,390 --> 00:28:20,709 Estuvimos en el planeta Los únicos seres inteligentes. 241 00:28:20,876 --> 00:28:22,670 Éramos nosotros 242 00:28:26,423 --> 00:28:29,802 Estudiamos su flora y fauna. 243 00:28:29,969 --> 00:28:33,681 Otras personas entusiasmadas con la vida grande - 244 00:28:33,847 --> 00:28:36,266 Me centré en los pequeños. 245 00:28:37,142 --> 00:28:40,229 Nació el nuevo orden mundial: 246 00:28:40,396 --> 00:28:42,231 Kdelliset. 247 00:28:43,691 --> 00:28:48,654 Hice algo Lo que mi hermano nunca entendería. 248 00:28:55,661 --> 00:28:59,707 Robé valioso vril-yaamme - 249 00:28:59,873 --> 00:29:02,334 y se lo di a mis dos favoritos. 250 00:29:02,459 --> 00:29:05,129 A Adán y Eva. 251 00:29:05,212 --> 00:29:09,174 Podría haber dado tarea de hacer la naturaleza 252 00:29:09,383 --> 00:29:12,261 ¿Pero por qué no acelerar la evolución? 253 00:29:12,469 --> 00:29:15,931 Sin embargo, el paraíso fue devastador. 254 00:29:32,114 --> 00:29:35,659 Mi hermano nos movio y nuestra nave bajo tierra. 255 00:29:35,743 --> 00:29:39,747 La cosa es que la tierra está hueca. 256 00:29:42,833 --> 00:29:44,918 En el corazón del globo. 257 00:29:45,850 --> 00:29:49,480 Es suficiente vril-yaa para todos nosotros. 258 00:29:54,940 --> 00:29:57,389 Consigue tu poder en tu nave - 259 00:29:57,556 --> 00:30:00,100 y te quedarías vivo. 260 00:30:01,518 --> 00:30:05,564 No hay otros vrilies. tan agradable como min . 261 00:30:05,731 --> 00:30:08,692 Odian al reportero. 262 00:30:08,859 --> 00:30:12,821 Ellos no se dan por vencidos en su vril solamente. 263 00:30:12,988 --> 00:30:16,283 No pensé en preguntarles. 264 00:30:16,492 --> 00:30:19,662 ¿Cómo funciona la memoria humana. 265 00:30:25,834 --> 00:30:28,796 Integración en suelo hueco - 266 00:30:28,879 --> 00:30:31,900 Se encuentra entre dos montañas. 267 00:30:31,173 --> 00:30:33,592 Etelmantereella. 268 00:30:33,759 --> 00:30:36,595 ¿Integración en suelo hueco? 269 00:30:36,762 --> 00:30:39,556 pssyt ent cuando estoy allí? 270 00:30:39,723 --> 00:30:42,851 Buscando la ciudad de Agartha. 271 00:30:43,180 --> 00:30:47,606 Hay un templo aqui donde se guarda vril-yaa 272 00:30:47,773 --> 00:30:51,694 en un contenedor desigual llamada la Copa del Grial. 273 00:30:51,777 --> 00:30:55,281 ¿Por qué quieres ayudarme? 274 00:30:55,364 --> 00:30:59,201 Las opciones han terminado, cariño. 275 00:30:59,368 --> 00:31:02,746 Como tu 276 00:31:04,290 --> 00:31:06,333 Engranaje pronto. 277 00:31:06,500 --> 00:31:08,919 Tómalo con el ruso. - No ky! 278 00:31:09,860 --> 00:31:12,890 ¿Vas a empezar a volar tú mismo? - Ven contigo. 279 00:31:12,298 --> 00:31:15,900 No no no 280 00:31:15,175 --> 00:31:18,304 L snololon nos revelaría. 281 00:31:21,515 --> 00:31:25,936 Quiero darte algo. - ll . No gracias 282 00:31:26,395 --> 00:31:30,649 Mantenlo como un dedo ayudando. 283 00:31:34,987 --> 00:31:37,720 Creador ... 284 00:31:48,792 --> 00:31:52,421 Prometer mantener la boca cerrada - 285 00:31:52,588 --> 00:31:55,257 y te gusta igual que tú. 286 00:31:55,341 --> 00:31:58,260 Todo lo que necesitas es el músculo Sashan. Selv. 287 00:31:58,469 --> 00:32:00,471 No te decepcionará. 288 00:32:00,554 --> 00:32:04,391 En Vostok me invitaron. Oso siberiano 289 00:32:04,475 --> 00:32:08,620 ¿Has visto a los osos? Por cierto, he luchado con ellos. 290 00:32:08,145 --> 00:32:11,190 Si te encuentras con un oso ruso ... 291 00:32:11,607 --> 00:32:15,653 Donald. Que tal si tu cuesta abajo abajo? 292 00:32:15,819 --> 00:32:19,490 Esta temporada es muy hermoso decir - 293 00:32:19,657 --> 00:32:21,742 En el corazón del país. 294 00:32:23,619 --> 00:32:26,330 Conozco tu pequeño viaje. Quiero participar. 295 00:32:26,497 --> 00:32:30,334 Dalo cuando ... - En silencio. Quédate aquí 296 00:32:31,377 --> 00:32:35,297 Obi, nos olvidamos de nuestro desacuerdo. 297 00:32:35,464 --> 00:32:38,258 Necesito tu ayuda 298 00:32:38,425 --> 00:32:41,387 ¿Por qué te ayudaría? 299 00:32:41,553 --> 00:32:44,807 Ambos sabemos la verdad. 300 00:32:44,890 --> 00:32:47,518 Fin de la luna brilla. 301 00:32:47,685 --> 00:32:51,146 Pronto seremos todos queridos. 302 00:32:51,939 --> 00:32:55,250 Solo quiero consuelo para mi rebaño. 303 00:32:56,777 --> 00:33:00,447 Bueno es Adecuado para. 304 00:33:01,782 --> 00:33:03,909 Mennn. 305 00:33:08,330 --> 00:33:11,583 Que ¿Por qué los tomas? 306 00:33:11,750 --> 00:33:15,296 Tal vez finalmente pueda deshacerme de él. 307 00:33:16,463 --> 00:33:18,215 Parar. 308 00:33:20,384 --> 00:33:22,520 Hay un vacío en la resignación. 309 00:33:22,136 --> 00:33:26,307 Estoy buscando un aston. Quédate aquí Estar callado 310 00:33:27,516 --> 00:33:29,685 Rojo va a eso ... 311 00:33:29,852 --> 00:33:33,480 y la tonelada blanca. 312 00:33:49,455 --> 00:33:50,914 Peekaboo. 313 00:33:55,336 --> 00:33:59,173 Oh, hola, el traje es absolutamente a prueba de golpes. 314 00:33:59,340 --> 00:34:01,634 Que 315 00:34:01,717 --> 00:34:04,845 Hola, Donald. Completo, Ryan y Tyler. 316 00:34:04,928 --> 00:34:07,556 Lski Tyler. Obi? 317 00:34:08,515 --> 00:34:12,353 Malcolm! - que estas haciendo 318 00:34:12,519 --> 00:34:15,230 Perdon no sabiamos que eras tú. 319 00:34:15,314 --> 00:34:18,108 ¡Me ha pasado! 320 00:34:18,275 --> 00:34:21,904 Vamos a robar ese Walk r - 321 00:34:22,710 --> 00:34:25,491 Ve al núcleo hueco de la Tierra. 322 00:34:25,658 --> 00:34:27,785 y encontrar la sustancia con la que mi nave kyy - 323 00:34:27,910 --> 00:34:30,412 y salvar a itini y toda la humanidad. 324 00:34:30,496 --> 00:34:32,498 De acuerdo? 325 00:34:35,167 --> 00:34:37,920 Aseado. ¿Puedo venir? 326 00:34:38,300 --> 00:34:40,965 Usted puede conseguir! O así, por supuesto. Necesitamos fuerza muscular. 327 00:34:41,131 --> 00:34:44,593 Perdon ahora pero es mi trabajo 328 00:34:44,927 --> 00:34:47,429 Quien es ese Quien eres tu 329 00:34:47,596 --> 00:34:50,265 Demonios, vaquero, el equipo está aquí. 330 00:34:50,474 --> 00:34:52,977 Ya tenemos suficiente ... 331 00:34:54,270 --> 00:34:57,189 ... músculos. 332 00:34:58,607 --> 00:35:04,710 No elijo Pero deberías estar en el campo de batalla. 333 00:35:04,238 --> 00:35:06,573 Es peligroso 334 00:35:06,740 --> 00:35:09,326 Oh, no es mío. 335 00:35:09,493 --> 00:35:12,329 Me estoy poniendo grande si lo uso por tiempo libre 336 00:35:12,496 --> 00:35:16,542 Y además, esta es mi suerte. 337 00:35:16,709 --> 00:35:18,168 Jaahas ... 338 00:35:18,335 --> 00:35:20,379 Bueno, entonces Vamos. 339 00:35:20,462 --> 00:35:25,920 Sí. Vamos. Próxima parada: la tierra. 340 00:35:25,301 --> 00:35:29,388 El invierno nuclear ha hecho la superficie. no viable. 341 00:35:29,555 --> 00:35:33,225 Definitivamente hay un atisbo de la aventura. 342 00:35:33,392 --> 00:35:36,395 O vamos a morir terrible muerte 343 00:35:36,478 --> 00:35:38,105 Cinturones cerrados. 344 00:35:41,775 --> 00:35:44,690 Eso es frio 345 00:35:44,236 --> 00:35:47,489 ¿Te pones el amortiguador? - Bien, gracias. 346 00:35:47,573 --> 00:35:50,409 No es un calentador. 347 00:35:59,293 --> 00:36:01,962 ¿Esta atmósfera de aterrizaje dura? 348 00:36:02,129 --> 00:36:04,423 Niña, que dura. Yo lo construí. 349 00:36:04,548 --> 00:36:07,176 Solo lee el mapa. 350 00:36:08,218 --> 00:36:13,307 Segun el mapa ir a la costa sur 351 00:36:13,515 --> 00:36:18,896 Así que estoy buscando los grandes, o algo así. 352 00:36:19,630 --> 00:36:21,106 Eso es correcto entonces. 353 00:36:21,273 --> 00:36:24,680 La mitad de la tierra está cubierta. 354 00:36:24,276 --> 00:36:27,988 Al. - Entonces "Oh." 355 00:36:48,842 --> 00:36:51,220 Si hubiera sido ... 356 00:36:51,345 --> 00:36:57,142 Vuela al sur hacia ese edificio. 357 00:36:57,851 --> 00:37:01,210 Que lugar es ese - tu sabes 358 00:37:01,188 --> 00:37:04,240 Aterrizando lentamente. 359 00:37:05,609 --> 00:37:08,279 Que haces - La dirección de Sdn. 360 00:37:08,445 --> 00:37:11,824 ¡Hay un pico ahí dentro! Parar! 361 00:37:11,991 --> 00:37:15,286 ¿Por qué cambiaste la posición de las palancas? 362 00:37:24,628 --> 00:37:27,256 (J se rompe) 363 00:37:30,920 --> 00:37:34,540 Que era - Felicitaciones, niña. 364 00:37:34,221 --> 00:37:37,766 Lo rompiste. - Mejora! 365 00:37:41,562 --> 00:37:45,691 Ser bastante inmóvil. 366 00:37:53,282 --> 00:37:55,659 ¡La base no está bien! ¡Lo rompiste! 367 00:37:55,826 --> 00:37:57,828 ¡Ya estaba roto! 368 00:37:57,995 --> 00:38:00,581 Kel toca donde! - ¡Nosotros lo hacemos! 369 00:38:00,664 --> 00:38:02,666 ¡Es tu culpa! 370 00:38:07,504 --> 00:38:09,590 Ved! - ¡No se mueve! 371 00:38:09,757 --> 00:38:11,759 Más alto! 372 00:38:13,552 --> 00:38:15,721 ¡Lo sabía! Ruso de alta calidad! 373 00:38:15,929 --> 00:38:18,766 Sakemanns construyó esto! 374 00:38:29,860 --> 00:38:34,239 Está bien, no mierda. Estoy bien. 375 00:38:34,448 --> 00:38:37,826 Usted es - yo soy 376 00:38:45,292 --> 00:38:48,450 Bueno, todo fuera. 377 00:38:57,304 --> 00:38:59,974 Yo nunca paso nave que construiste. 378 00:39:00,570 --> 00:39:03,477 Lo que sea que fuiste con la palanca de tiro. 379 00:39:03,644 --> 00:39:05,729 Me pregunto si no fue así. 380 00:39:05,896 --> 00:39:08,482 El CDI y la OBS estaban felices. 381 00:39:08,649 --> 00:39:11,680 Amigos ... - ¿Es el metro un submarino? 382 00:39:11,193 --> 00:39:13,988 Amigos! - en Entonces que 383 00:39:15,614 --> 00:39:18,330 Blimey. 384 00:39:23,497 --> 00:39:26,792 No esperaba tal visión. 385 00:39:29,300 --> 00:39:33,700 Comino. Todo era cierto. 386 00:39:34,383 --> 00:39:36,468 Significa que Vril-ya ... 387 00:39:36,677 --> 00:39:41,181 Trabaja para esa potencia en miniatura. 388 00:39:42,349 --> 00:39:45,436 Y eso es lo que necesitamos. 389 00:39:46,437 --> 00:39:49,231 Que piensas 390 00:39:49,398 --> 00:39:53,235 Da la vuelta y luego en el medio. 391 00:39:55,613 --> 00:39:58,282 ¿Es una brújula? 392 00:39:58,449 --> 00:40:01,160 Lo siento, no fuera. 393 00:40:04,330 --> 00:40:07,666 Pensé que lo tomé. 394 00:40:20,262 --> 00:40:22,723 Wow. ¿Eso es ...? 395 00:40:22,806 --> 00:40:25,309 Wow. Eso es todo 396 00:40:25,476 --> 00:40:28,562 Nokia 3310 - Clásico. 397 00:40:28,771 --> 00:40:31,482 Siempre ha hablado. 398 00:40:31,649 --> 00:40:35,402 Recuerdo eso. - Oye, mi teléfono. 399 00:40:35,569 --> 00:40:38,300 Conchas originales? - Es indestructible. 400 00:40:38,113 --> 00:40:40,658 Averigua sobre la guerra nuclear. 401 00:40:40,741 --> 00:40:43,770 Es esto incluso el menú ... 402 00:40:43,160 --> 00:40:48,832 En realidad, sí ... sí. Nppinlukko. Por supuesto 403 00:40:48,916 --> 00:40:52,544 Tonos de llamada originales? Por supuesto 404 00:40:52,628 --> 00:40:55,890 Serpiente? 405 00:40:55,589 --> 00:40:57,758 Predicción para un golpe. 406 00:41:03,347 --> 00:41:06,934 Ponlo fuera Ese granizo te condenaría a la ruina. 407 00:41:07,935 --> 00:41:11,313 Hh? - No quieres el camino. Ponlo fuera 408 00:41:12,523 --> 00:41:15,109 Lo tienes 409 00:41:16,860 --> 00:41:21,240 Bueno como esta ¿Lo apago o lo doy? 410 00:41:21,407 --> 00:41:23,993 ¿No es esto una brújula? 411 00:41:24,159 --> 00:41:28,122 Solo hay juegos, configuraciones ... 412 00:41:29,623 --> 00:41:32,100 ... herramientas ... - Pruébalo. 413 00:41:32,167 --> 00:41:35,963 Calculadora, reloj ... 414 00:41:36,922 --> 00:41:39,425 ... brújula. 415 00:41:40,551 --> 00:41:44,471 Funciona perfectamente, y no hay necesidad de wifi . 416 00:41:45,681 --> 00:41:49,768 Aqui esta Tierra Prometida. 417 00:41:50,519 --> 00:41:52,438 Sistema Cerrado - 418 00:41:52,605 --> 00:41:55,240 todo lo que puedas controlar. 419 00:41:55,482 --> 00:41:57,776 Quiero esto 420 00:41:58,861 --> 00:42:01,530 Ryan, abre Powerpoint. 421 00:42:01,739 --> 00:42:04,450 Yo digo unas cuantas diapositivas. 422 00:42:06,535 --> 00:42:10,372 Oye. Creo que es en esa dirección. 423 00:42:10,539 --> 00:42:12,666 Sigueme 424 00:42:12,833 --> 00:42:15,919 Vamos a conocer a este peculiar actor. 425 00:42:27,598 --> 00:42:29,350 Espera. 426 00:42:29,433 --> 00:42:30,893 (Vida Silvestre ni ) 427 00:42:30,976 --> 00:42:32,603 K y mirando. 428 00:42:32,770 --> 00:42:35,314 Basado en Debería hacer lo contrario. 429 00:42:35,439 --> 00:42:36,982 Malcolm! 430 00:42:37,733 --> 00:42:40,569 Malc! Malc! 431 00:42:46,241 --> 00:42:51,205 No ht . Te mantengo a salvo. 432 00:42:51,288 --> 00:42:54,708 Realmente cierto? Mantenerme a salvo? 433 00:42:56,210 --> 00:42:59,922 ¿No crees? 434 00:43:00,890 --> 00:43:02,424 Mi hija, tengo experiencia. 435 00:43:02,591 --> 00:43:04,885 Me he encontrado con osos, tiikereitkin. 436 00:43:05,520 --> 00:43:08,138 En Rusia, hay muchas bestias ... 437 00:43:08,222 --> 00:43:09,682 (Villipedon ntely ) 438 00:43:09,765 --> 00:43:11,725 Malc? 439 00:43:13,644 --> 00:43:16,438 Sólo un lugar loco. Esa bestia era ... 440 00:43:18,148 --> 00:43:19,608 Si yo ... 441 00:43:26,407 --> 00:43:28,409 Teel en nunca lo hagas alrededor. 442 00:43:28,575 --> 00:43:31,245 Entonces mantén presionados, son diez. 443 00:43:31,412 --> 00:43:34,415 Contra las diez, fácil de tejer. 444 00:43:34,498 --> 00:43:38,544 Mucho tiempo En que direccion No alli 445 00:43:40,796 --> 00:43:43,465 Vamos a ver ... 446 00:43:44,550 --> 00:43:46,302 Solo un momento 447 00:43:48,530 --> 00:43:51,765 El no sabe Estamos equivocados 448 00:43:51,849 --> 00:43:55,269 No estamos Solo dije que necesitaba un momento. 449 00:44:02,610 --> 00:44:06,238 Es un color En esa dirección. 450 00:44:07,573 --> 00:44:09,742 De allí venimos. 451 00:44:09,825 --> 00:44:13,495 Espera un minuto. ¿Estás realmente loco? 452 00:44:14,913 --> 00:44:17,875 Estamos en la tierra. Es simple 453 00:44:18,420 --> 00:44:21,378 Como una imagen de espejo. Está arriba y abajo. 454 00:44:21,545 --> 00:44:24,757 Que loca 455 00:44:47,279 --> 00:44:50,740 La legendaria ciudad de Agartha. 456 00:44:50,157 --> 00:44:52,618 En el corazón del núcleo del país. 457 00:44:52,785 --> 00:44:55,537 Y su núcleo es vril-ya. 458 00:44:55,704 --> 00:44:59,375 Nuestro lugar de peregrinación duele vrilli. 459 00:44:59,541 --> 00:45:03,796 No sujetar los lagartos deformables. 460 00:45:03,963 --> 00:45:07,758 Esto es interesante 461 00:45:12,388 --> 00:45:14,348 (Línea de voz, comida) 462 00:45:43,585 --> 00:45:48,424 Milenio pasado Han pasado muchas cosas. 463 00:45:48,590 --> 00:45:53,950 Soluttauduimme Liderazgo en Humanidad - 464 00:45:53,262 --> 00:45:56,390 y manipulamos a la gente para destruirse unos a otros. 465 00:45:56,557 --> 00:46:00,519 Tal vez nos enfocamos Poco demasiado a la política. 466 00:46:00,686 --> 00:46:03,897 Para mi defensa puedo decir - 467 00:46:04,640 --> 00:46:06,650 que yo fui el primero 468 00:46:06,817 --> 00:46:08,986 quien fue a aguas desconocidas. 469 00:46:09,111 --> 00:46:12,656 Y estamos orgullosos de ti, Calígula. 470 00:46:12,865 --> 00:46:14,700 Pero viniste 471 00:46:14,867 --> 00:46:16,785 En ausencia de una palabra mejor, loca. 472 00:46:16,910 --> 00:46:20,247 Y aprendemos que a la gente no le gusta. 473 00:46:20,414 --> 00:46:22,374 Cuando su locura es desafiada. 474 00:46:22,499 --> 00:46:25,169 Y entonces esa era la cosa con tu caballo. 475 00:46:25,336 --> 00:46:28,880 Solo somos amigos. 476 00:46:30,674 --> 00:46:33,218 ¡Oh pequeño Zucky! 477 00:46:33,385 --> 00:46:36,639 ¿Quién hubiera pensado que algunos funcionarían? 478 00:46:36,722 --> 00:46:38,980 Ingeniosa. 479 00:46:38,182 --> 00:46:40,976 Todos solo viendo videos de gatos - 480 00:46:41,143 --> 00:46:43,228 y fotos de peces salientes - 481 00:46:43,437 --> 00:46:46,148 No se molestó en usar sus cerebros. Bien hecho. 482 00:46:46,315 --> 00:46:49,401 Al menos me ayudó en la elección. 483 00:46:49,568 --> 00:46:52,947 Y ustedes dos locos matones - 484 00:46:53,113 --> 00:46:56,492 Tu cruzada y tu jihad. 485 00:46:56,575 --> 00:46:58,911 El monoteísmo es una gran manera - 486 00:46:59,780 --> 00:47:03,123 lanzó guerras de siglos 487 00:47:03,290 --> 00:47:06,850 Completamente las mismas ideologías. 488 00:47:08,170 --> 00:47:11,215 Y no te olvides de Aata. 489 00:47:11,298 --> 00:47:14,930 Aatu Hitler. Achtung! 490 00:47:14,259 --> 00:47:18,973 Heil! Heil, tu sexualidad! 491 00:47:21,160 --> 00:47:23,769 Cállate, arrodillado. 492 00:47:44,540 --> 00:47:46,250 Que 493 00:47:46,417 --> 00:47:50,379 Has logrado elevar a la humanidad - 494 00:47:50,546 --> 00:47:53,799 pero tú reparaste todo lo demás ... 495 00:47:53,966 --> 00:47:56,135 Señora Presidenta. 496 00:47:58,512 --> 00:48:03,170 La victoria perfecta. Sólo un pequeño grupo sobrevivió. 497 00:48:03,183 --> 00:48:05,978 Y ahora el planeta está de vuelta con nosotros. 498 00:48:06,145 --> 00:48:09,982 Sí. Un hermoso planeta sin vida. 499 00:48:10,190 --> 00:48:12,776 Solo un desierto radioactivo. 500 00:48:12,943 --> 00:48:15,654 Muy bien, señorita Presidenta. 501 00:48:15,821 --> 00:48:18,991 Tengo una cosa - En silencio. 502 00:48:19,825 --> 00:48:24,380 Después de todo, tenemos una de nuestras naves espaciales. 503 00:48:24,204 --> 00:48:27,875 Porque no pudimos ir a otro planeta? 504 00:48:28,959 --> 00:48:31,712 Espacio, Margaret ... 505 00:48:31,920 --> 00:48:36,717 El espacio es enorme. ¿A dónde iríamos? 506 00:48:36,884 --> 00:48:39,386 Otra estrella a la derecha - 507 00:48:39,553 --> 00:48:43,474 y luego hacia adelante, hacia el amanecer? 508 00:48:43,641 --> 00:48:47,895 Planetas viables son muy raros. 509 00:48:49,104 --> 00:48:53,233 Mi hermano creó este flagelo. 510 00:48:54,985 --> 00:48:57,321 Personas. 511 00:48:57,404 --> 00:49:00,658 Él es castigado inmediatamente cuando me encontré con el que lo haga. 512 00:49:03,994 --> 00:49:07,539 Pero no hubiéramos tenido que irnos. 513 00:49:07,706 --> 00:49:10,459 Si no hubieras cambiado la superficie ... 514 00:49:10,626 --> 00:49:14,254 desorden radioactivo 515 00:49:16,590 --> 00:49:22,304 Señor Presidente, una victoria perfecta por cierto. 516 00:49:22,471 --> 00:49:26,225 No hay razón para reaccionar de forma exagerada. 517 00:49:26,392 --> 00:49:28,644 Vamos ... 518 00:49:28,727 --> 00:49:32,398 Siéntate y disfruta de una comida. No! 519 00:49:37,194 --> 00:49:40,990 Mi querido hermano 520 00:49:41,156 --> 00:49:45,703 Te vere Y cuando lo haga ... 521 00:49:45,911 --> 00:49:49,623 Survon p si paska mp ri! 522 00:50:02,219 --> 00:50:04,388 Oh mierda 523 00:50:04,555 --> 00:50:06,307 Eso es ... 524 00:50:07,266 --> 00:50:11,610 A la izquierda después de este cruce. 525 00:50:11,228 --> 00:50:13,606 Y luego ... 526 00:50:13,772 --> 00:50:16,250 Mira, es hån! 527 00:50:16,233 --> 00:50:20,654 ¡Está vivo, en cualquier palabra! 528 00:50:20,821 --> 00:50:24,658 Donald! Loco de decir esto 529 00:50:24,825 --> 00:50:28,996 pero no es hn. - ¿Cómo puedes estar seguro? 530 00:50:29,163 --> 00:50:30,664 Porque estamos en el corazón de la Tierra. 531 00:50:30,789 --> 00:50:34,585 Tal vez esta equivocado la realidad tambien 532 00:50:34,752 --> 00:50:39,506 Tal vez solo pensamos que estamos aquí. 533 00:50:39,673 --> 00:50:42,718 Él es el Steveist primero. 534 00:50:42,885 --> 00:50:46,960 Él nos muestra el camino. 535 00:50:50,726 --> 00:50:54,480 Oh gran Steve, Somos tus sirvientes. 536 00:50:54,647 --> 00:50:56,398 Hivytn. 537 00:51:00,270 --> 00:51:03,656 Un saludo, su director general. 538 00:51:13,749 --> 00:51:18,128 Que hago - Estoy tratando de llegar a algo. 539 00:51:22,257 --> 00:51:25,678 Seguir corriendo? 540 00:51:25,844 --> 00:51:27,763 Por allí. Vamos. 541 00:51:27,930 --> 00:51:31,580 Menk usted. Sostengo el hilo. 542 00:51:31,225 --> 00:51:32,810 - ¡Vamos! 543 00:51:42,861 --> 00:51:45,155 Malc! 544 00:51:49,910 --> 00:51:51,578 Malcolm! 545 00:51:59,440 --> 00:52:01,839 Vamos, vamos. 546 00:52:13,100 --> 00:52:17,980 ¿Qué estamos haciendo ahora? - Estamos buscando una copa del Grial. 547 00:52:18,147 --> 00:52:22,651 ¿Y no salvaste a tu marido? - Hn prj . 548 00:52:22,735 --> 00:52:25,362 Y que 549 00:52:26,739 --> 00:52:29,992 No puedo hacer eso solo. 550 00:52:30,750 --> 00:52:32,536 Te necesito 551 00:53:06,862 --> 00:53:10,115 Lo he visto antes. El es eso 552 00:53:10,282 --> 00:53:13,770 Es ... - cual es su nombre 553 00:53:13,243 --> 00:53:16,800 IBM ... B ... Bill Gates? 554 00:53:16,288 --> 00:53:19,833 Donald Trump? No. Mira el live. Hugo Boss. 555 00:53:20,000 --> 00:53:22,127 El Rey nazi! - cierto 556 00:53:22,211 --> 00:53:23,796 Tengo muchas preguntas. 557 00:53:23,921 --> 00:53:26,882 Ayudándonos unos a otros. Hacer un trueque. 558 00:53:27,490 --> 00:53:30,344 No me dejaste terminar. 559 00:53:30,761 --> 00:53:34,598 Tengo muchas preguntas. 560 00:53:34,682 --> 00:53:39,186 No estas vivo para responder a mis preguntas. 561 00:53:49,697 --> 00:53:51,991 La cadena no se mata. 562 00:53:53,617 --> 00:53:56,578 Nos necesitan 563 00:53:57,162 --> 00:54:00,374 Tengo una oferta para ti. 564 00:54:02,293 --> 00:54:05,212 Usted estará allí. 565 00:54:34,116 --> 00:54:36,619 ¿Cómo se abre? - No lo sé. 566 00:54:37,244 --> 00:54:40,497 Parar! - Dame el papel. 567 00:54:46,300 --> 00:54:50,966 Las instrucciones leen algo de tu dedo. 568 00:54:51,133 --> 00:54:54,720 Tal vez sea h lynp ly . - Tal vez no. 569 00:54:58,265 --> 00:55:00,935 Si se te ocurrió algo, ¡invéntalo ahora! 570 00:55:03,979 --> 00:55:05,940 Que es 571 00:55:22,873 --> 00:55:25,840 Mi hermano? 572 00:55:26,418 --> 00:55:29,630 Que es el - El trueque. 573 00:55:31,900 --> 00:55:32,591 Que quieres 574 00:55:32,675 --> 00:55:35,678 Trae a mi gente lejos. 575 00:55:35,761 --> 00:55:37,346 Hueco al suelo. 576 00:55:37,429 --> 00:55:39,723 Para echar a perder Agarthan? 577 00:55:39,807 --> 00:55:41,850 ¿Como arruinaste todo el planeta? 578 00:55:42,935 --> 00:55:46,188 Solo mi seguidor, solo los que trabajan. 579 00:55:46,355 --> 00:55:49,566 Apreciamos que has hecho 580 00:55:49,733 --> 00:55:53,320 Lo guardamos Esta perfecta armonía. 581 00:55:53,988 --> 00:55:57,199 Donald, ¿estás negociando con Hitler? 582 00:55:57,283 --> 00:55:58,575 Él no cumple sus promesas. 583 00:55:58,701 --> 00:56:01,787 Checoslovaquia - halo? - No soy un tonto. 584 00:56:01,954 --> 00:56:04,456 Estoy tratando de obtener una buena aprobación. 585 00:56:04,665 --> 00:56:07,876 acuerdo de licencia de usuario final. 586 00:56:08,430 --> 00:56:12,256 Nadie lo lee. Él hace lo que quiere. 587 00:56:12,423 --> 00:56:15,467 Es un acuerdo sagrado, vinculante. 588 00:56:15,634 --> 00:56:19,960 Siri! Contrato de licencia de usuario final. 589 00:56:19,305 --> 00:56:22,766 Apertura santa acuerdo de licencia de usuario final. 590 00:56:22,933 --> 00:56:25,894 Todas las cosas son vinculantes ... 591 00:56:26,610 --> 00:56:29,523 Sí, sí, sí, aceptado. 592 00:56:29,982 --> 00:56:35,154 Siri! Mapas. M r np : el hogar. 593 00:56:35,321 --> 00:56:38,240 Calcula la ruta a casa. 594 00:56:41,118 --> 00:56:44,496 La ruta está lista. - Eso explicaba mucho. 595 00:56:45,372 --> 00:56:48,751 El lado oscuro de la luna. 596 00:56:51,795 --> 00:56:55,883 Muchas gracias. Ahora podemos finalmente ... 597 00:56:56,500 --> 00:56:58,552 de este planeta. 598 00:56:58,719 --> 00:57:03,223 Exactamente. La estrategia de salida es la medida de un hombre. 599 00:57:07,603 --> 00:57:10,731 Puedo hacer una lluvia de ideas contigo. 600 00:57:12,191 --> 00:57:14,818 Solo traeme a mi gente. 601 00:57:15,361 --> 00:57:18,364 Entonces, hablando de eso ... 602 00:57:18,906 --> 00:57:20,783 Sy m n, chicos! 603 00:58:02,574 --> 00:58:05,786 Wow. El Santo Grial. 604 00:58:17,131 --> 00:58:19,258 Lo estoy buscando 605 00:58:24,555 --> 00:58:27,224 Ten cuidado 606 00:58:36,650 --> 00:58:40,571 No se puede quitar la placa 607 00:58:40,738 --> 00:58:44,575 sin disparar algo autodestrucción. 608 00:58:44,908 --> 00:58:46,744 Wow ... 609 00:58:49,538 --> 00:58:52,916 ¿Qué empuja esto? - Presione l . 610 00:58:53,830 --> 00:58:55,850 ¡Oh, peso! Espera. 611 00:58:57,880 --> 00:59:01,592 Unos 84 zolotnik. 612 00:59:01,759 --> 00:59:04,511 Hh? ¿Arrastraste ese sombrero? 613 00:59:04,678 --> 00:59:07,140 Es un antiguo sistema ruso. 614 00:59:07,806 --> 00:59:09,725 Es ... 615 00:59:11,769 --> 00:59:14,730 ... 1500. 616 00:59:14,897 --> 00:59:19,680 1500 que? - Onza. 617 00:59:19,234 --> 00:59:22,821 O gramos. Probablemente los gramos. 618 00:59:36,710 --> 00:59:39,380 Fue una onza. 619 00:59:55,729 --> 00:59:58,983 Orden de S st ... 620 01:00:02,236 --> 01:00:06,365 Has visto lo más delicioso. 621 01:00:09,760 --> 01:00:11,495 No quiero revelar mis planes. 622 01:00:11,578 --> 01:00:14,248 pero cuando se sueltan los grilletes, Habrá lugares puntiagudos. 623 01:00:14,373 --> 01:00:16,542 No quitaré los grilletes. 624 01:00:16,709 --> 01:00:18,502 El encarcelamiento no funciona de esa manera. 625 01:00:18,585 --> 01:00:21,797 Lo siento. Debería haber sido dicho más claramente. 626 01:00:55,800 --> 01:00:59,100 Parar! Congelar! 627 01:01:05,883 --> 01:01:08,260 Por allá! 628 01:01:08,427 --> 01:01:11,889 Puedes conducir - ¿Qué tan difícil puede ser? 629 01:01:17,603 --> 01:01:21,231 Los socialistas! - ¡Colorido! 630 01:01:33,661 --> 01:01:36,872 Saltando a bordo! 631 01:02:08,529 --> 01:02:11,699 Perkulen Commy! 632 01:02:30,968 --> 01:02:34,540 Dame eso! ¡Tiempo mínimo! 633 01:02:34,221 --> 01:02:36,974 Saltando a bordo! Ahora! 634 01:02:56,702 --> 01:02:58,662 Continuando 635 01:02:58,829 --> 01:03:02,124 Corre, corre, corre! 636 01:03:05,127 --> 01:03:08,672 ¡Vamos, puedes! - No podemos. 637 01:03:20,170 --> 01:03:22,227 Amigos! 638 01:03:23,312 --> 01:03:25,814 Estas bien 639 01:03:30,277 --> 01:03:32,947 Oh mierda 640 01:03:51,173 --> 01:03:54,551 La pregunta estúpida, pero es una taza? 641 01:03:54,718 --> 01:03:57,388 ¿No tienes que volver para conseguirlo? 642 01:03:59,560 --> 01:04:01,392 Aseado. 643 01:04:01,558 --> 01:04:04,103 Que 644 01:04:04,311 --> 01:04:08,440 Hitler lo está haciendo. No fue una condena. 645 01:04:08,607 --> 01:04:12,319 Selv. Nuestro trabajo ha sido realizado. 646 01:05:15,490 --> 01:05:18,427 Cúpula cerrada cerrada. 647 01:05:28,562 --> 01:05:30,814 Obianaju Washington! 648 01:05:30,981 --> 01:05:33,859 ¿Te das cuenta de lo malo que eres? 649 01:05:34,260 --> 01:05:37,279 Empezando fue un ojo azul, jrpisint ... 650 01:05:37,446 --> 01:05:39,865 No ahora, iti! 651 01:05:40,320 --> 01:05:43,661 Y el más audaz, lo que nunca he visto una. 652 01:05:44,119 --> 01:05:46,497 Estoy tan contento de que usted volvió. 653 01:05:47,289 --> 01:05:50,167 Sweetheart. - ¡Fuera de la carretera! 654 01:05:50,376 --> 01:05:53,212 Wolfgang? No puede ser verdad 655 01:05:53,420 --> 01:05:56,215 Vamos a verlo? - que? 656 01:05:59,343 --> 01:06:01,530 Hermosa. 657 01:06:01,136 --> 01:06:03,347 Excelente. 658 01:06:03,514 --> 01:06:05,516 Dámelo. 659 01:06:05,683 --> 01:06:08,227 No te dejare muramos por la muerte. 660 01:06:08,394 --> 01:06:11,563 En ese caso Tu primera muerte morirá. 661 01:06:17,653 --> 01:06:21,407 Infierno! - Suficiente. ¿Por qué disparaste? 662 01:06:21,615 --> 01:06:23,826 ¿Mantenerlo más peligroso? 663 01:06:23,993 --> 01:06:26,996 ¿A largo plazo para Raivata tielt ? Shh! 664 01:06:27,790 --> 01:06:30,499 Oye. Minkin'm peligroso, porque ... 665 01:06:34,962 --> 01:06:36,463 (Gritos y botones) 666 01:06:50,644 --> 01:06:54,440 Justo a tiempo. Pericia alemana. 667 01:06:56,400 --> 01:06:58,902 Pnktlichkeit. 668 01:07:02,197 --> 01:07:05,117 Espero que no sea lo que pienso. 669 01:07:08,954 --> 01:07:10,789 No puede ser verdad 670 01:07:17,212 --> 01:07:20,507 Sieg Heil! 671 01:07:53,999 --> 01:07:55,626 Veli. 672 01:07:58,796 --> 01:08:00,506 Que bueno para ver 673 01:08:00,673 --> 01:08:05,844 Olí tu turno inmediatamente. 674 01:08:05,928 --> 01:08:10,849 Cuando vi esas plagas en mi ciudad. 675 01:08:11,767 --> 01:08:13,143 Fuera de la nave. 676 01:08:13,227 --> 01:08:16,647 Una vez que lo amas ves tanta gente 677 01:08:16,814 --> 01:08:19,733 Todos pueden morir bien con ellos. 678 01:08:21,485 --> 01:08:23,654 Blonde! 679 01:08:31,495 --> 01:08:34,810 ¿Moriste o puedes ayudar? 680 01:08:34,164 --> 01:08:37,918 Estoy bien. Con un riñon. 681 01:08:38,850 --> 01:08:40,546 Minkin estoy bien. - Sasha, nave lista. 682 01:08:40,671 --> 01:08:44,490 Malc, disparador de alarma, Las personas deben ser evacuadas. 683 01:08:46,927 --> 01:08:50,431 ITI? Ve con ellos. 684 01:08:50,597 --> 01:08:53,580 Min ... estoy experimentando un sentimiento persistente. 685 01:08:53,142 --> 01:08:57,104 Obi! Escuchar. Me elnyt mi vida. 686 01:08:57,313 --> 01:09:00,107 Tengo la oportunidad de ser un héroe. - No hay tiempo. 687 01:09:00,274 --> 01:09:04,280 Obi! Estoy muy orgullosa de ti. 688 01:09:04,194 --> 01:09:06,864 Sweetheart. 689 01:09:07,310 --> 01:09:10,576 Papá y min. Siempre te amamos. 690 01:09:10,743 --> 01:09:14,790 Que haces ITI? 691 01:09:14,913 --> 01:09:16,665 ITI? 692 01:09:21,670 --> 01:09:27,510 Vete a salvar los ahorcamientos de la humanidad. 693 01:09:46,862 --> 01:09:50,240 Blonde! Puskii! 694 01:10:15,516 --> 01:10:20,187 Te mato, puta sucia! 695 01:10:20,688 --> 01:10:22,398 (Peleas chamuscadas) 696 01:10:22,481 --> 01:10:26,485 ¡Todo a bordo! Date prisa! 697 01:10:26,652 --> 01:10:30,489 Puse el plato a bordo. - No, me encargaré. 698 01:10:30,572 --> 01:10:34,952 Obi! Ahora somos un equipo. Confia en mi 699 01:10:43,544 --> 01:10:45,629 Confia en mi 700 01:10:45,796 --> 01:10:48,340 Menk! 701 01:10:48,549 --> 01:10:50,175 NEGOCIO! 702 01:11:18,662 --> 01:11:21,332 Increíble! 703 01:11:22,750 --> 01:11:27,129 Date prisa! Sasha, vamos! ¡Todo el lugar se derrumba! 704 01:11:27,296 --> 01:11:30,382 Madre! ¡Vamos, señorita! 705 01:11:30,549 --> 01:11:33,100 Madre! 706 01:11:36,180 --> 01:11:39,308 Bravo, cariño. 707 01:11:39,642 --> 01:11:41,769 Bravo. 708 01:11:43,812 --> 01:11:46,649 Has superado todas mis expectativas. 709 01:11:48,442 --> 01:11:50,444 Sli ... 710 01:11:50,611 --> 01:11:53,720 ... que tu historia viene a la mente. 711 01:11:53,822 --> 01:11:57,868 No! ¡Oh, vamos! No! 712 01:12:01,413 --> 01:12:04,333 Sill no es un lobo, Wolfgang. 713 01:12:04,500 --> 01:12:07,628 Heill es el Santo Grial. Están a salvo. 714 01:12:23,894 --> 01:12:26,981 No ... No! 715 01:12:28,607 --> 01:12:30,943 Sólo aquí, me di cuenta ... 716 01:12:31,110 --> 01:12:35,406 Cuánto me apoyaba en el ithin. 717 01:12:43,330 --> 01:12:45,624 Como todas estas personas. 718 01:12:45,791 --> 01:12:48,377 Y ahora confiaban en mí. 719 01:12:53,841 --> 01:12:56,468 Motores principales con plena potencia. 720 01:12:56,635 --> 01:13:00,970 La protección ha terminado. 721 01:13:00,264 --> 01:13:02,160 Cafetera lista. 722 01:13:02,224 --> 01:13:04,685 (El motor acelera) 723 01:13:52,316 --> 01:13:54,902 ¿Estás bien? - Lo son. 724 01:13:55,690 --> 01:13:58,300 La presión del aire es estable. 725 01:14:02,201 --> 01:14:04,203 Sasha? 726 01:14:06,497 --> 01:14:09,416 Sasha, di algo! 727 01:14:09,583 --> 01:14:12,461 Que esta pasando - No lo sé. 728 01:14:18,217 --> 01:14:23,389 Esto está sucediendo. No estoy solo avergonzado. 729 01:14:31,689 --> 01:14:35,442 Miss armas? - No está en el portador. 730 01:14:35,609 --> 01:14:37,987 El yate está garantizado para tener armas. 731 01:14:38,153 --> 01:14:41,407 Tengo muchas armas si ayuda 732 01:14:45,953 --> 01:14:50,958 Ustedes son todos Estaba lleno de mi misericordia. 733 01:14:54,545 --> 01:14:56,755 ¿Cómo podemos ponernos en contacto con nosotros? 734 01:14:56,964 --> 01:14:59,800 He eliminado los dispositivos de comunicación ... 735 01:15:00,217 --> 01:15:02,928 La red celular. 736 01:15:05,973 --> 01:15:09,143 Malc, toma la iniciativa. Sasha, mira tu teléfono. 737 01:15:09,310 --> 01:15:12,187 No entendiste ¿Qué habríamos logrado? 738 01:15:12,271 --> 01:15:14,230 si hubiéramos actuado juntos 739 01:15:14,148 --> 01:15:17,109 ¿No estamos unos contra otros? 740 01:15:17,276 --> 01:15:20,904 Podríamos haber capturado toda la galaxia ... 741 01:15:22,323 --> 01:15:25,367 Cliché malvado monólogo fuera de plt . Gracias 742 01:15:25,534 --> 01:15:28,871 Mostrar el escudo de la nave. 743 01:15:29,790 --> 01:15:31,790 Esta perdido 75 por ciento de su poder. 744 01:15:38,213 --> 01:15:40,799 La protección casi se ha ido. 745 01:15:42,468 --> 01:15:44,386 Bueno, hey. 746 01:15:44,470 --> 01:15:48,307 Malc, ¿puedes sostener tu mano? incluso 10 libras? 747 01:15:48,474 --> 01:15:51,600 Ni idea 748 01:15:51,226 --> 01:15:55,189 Nos metimos dentro. O que - Chica inteligente. 749 01:16:00,945 --> 01:16:03,300 Se Tekopyh Donald - 750 01:16:03,197 --> 01:16:06,200 jailbreika garantizado teléfono propio. 751 01:16:06,283 --> 01:16:07,618 Jes! - Bingo. 752 01:16:07,952 --> 01:16:11,705 ¿Quieres esa gloria? - Malc, contáctanos. 753 01:16:13,290 --> 01:16:16,627 ... nunca entendiste - ¡Hey, Wolfgang! 754 01:16:17,169 --> 01:16:21,840 No quería nada más que ayuda. 755 01:16:21,924 --> 01:16:25,260 ¡Bienvenido a idilt ni! 756 01:16:26,512 --> 01:16:28,347 Buen viaje a las secuelas. 757 01:16:29,980 --> 01:16:31,934 (Efectos lentos) 758 01:16:56,208 --> 01:16:58,127 Jes! 759 01:17:20,899 --> 01:17:22,526 La esperanza es algo gracioso. 760 01:17:22,610 --> 01:17:25,279 Sólo un pequeño vistazo 761 01:17:25,362 --> 01:17:27,906 y puede atravesar la oscuridad para siempre. 762 01:17:27,990 --> 01:17:31,577 O volar en un tarro de espacio oxidado. 763 01:17:31,660 --> 01:17:35,456 O en las palabras de Sashan "Óxido espacio en un frasco". 764 01:17:35,623 --> 01:17:38,626 Jes ... Jes! 765 01:17:38,792 --> 01:17:41,795 Nuevo pronóstico! 766 01:18:00,522 --> 01:18:02,942 De acuerdo, Sasha? 767 01:18:03,250 --> 01:18:06,654 Oh ... tomaste carne picada. Lo siento. 768 01:18:06,820 --> 01:18:10,491 Debería haber sido advertido aquí. - No me importa. 769 01:18:13,770 --> 01:18:15,871 No lo estoy comparando con él. 770 01:18:17,390 --> 01:18:18,749 Luchó contra las bestias. 771 01:18:18,832 --> 01:18:21,293 sobrevivió al evento, de Hitler. 772 01:18:21,418 --> 01:18:24,922 No tengo grandes historias y no hay mosquetes. 773 01:18:25,130 --> 01:18:28,592 Estoy tipo de ljykoura. 774 01:18:29,593 --> 01:18:32,221 No quiero decir eso. 775 01:18:32,429 --> 01:18:35,683 Te refieres a gordo. 776 01:18:35,849 --> 01:18:38,352 Tuve que preguntar Walk rist si. 777 01:18:38,560 --> 01:18:42,640 ¿Cómo tuviste éxito? para estabilizar el colector de escape? 778 01:18:42,231 --> 01:18:46,568 Te diste cuenta pero entonces comenzó a suceder. 779 01:18:46,735 --> 01:18:49,405 Lo dirigí ... 780 01:18:49,488 --> 01:18:52,324 ... a través del termómetro D17. 781 01:18:52,491 --> 01:18:55,202 Utilicé el inodoro como tubo de escape. 782 01:18:55,369 --> 01:18:59,373 Era la unica manera deshacerse del calor 783 01:18:59,540 --> 01:19:02,167 usar el firewall. - Completa. 784 01:19:02,376 --> 01:19:05,963 No es sofisticado, pero ... - No. 785 01:19:06,130 --> 01:19:08,382 Es perfecto 786 01:19:27,526 --> 01:19:29,862 Le gustas 787 01:19:30,988 --> 01:19:33,824 Pensé que él estaba en tus manos. 788 01:19:36,350 --> 01:19:39,538 Él está goteando demasiado para mí. 789 01:19:39,622 --> 01:19:41,790 Me gustan las grandes, fuertes y peludas. 790 01:19:41,915 --> 01:19:44,418 Babieslivistas bebés negros. 791 01:19:49,590 --> 01:19:52,920 Te preocupes 792 01:19:52,259 --> 01:19:56,138 Soy muy abierta. Muchos amigos ... 793 01:19:56,430 --> 01:19:58,223 Estas bien 794 01:19:58,390 --> 01:20:02,394 ¿Estaba la salsa en la salsa? 795 01:20:02,561 --> 01:20:05,272 Y yri isi ? 796 01:20:05,481 --> 01:20:07,399 Y ... ¿trigo? 797 01:20:20,245 --> 01:20:21,664 Lo que no es peor 798 01:20:21,747 --> 01:20:28,545 que adios seres queridos demasiado pronto. 799 01:20:30,297 --> 01:20:32,883 Especialmente si el ataúd está vacío. 800 01:20:40,224 --> 01:20:43,686 No tuve tiempo de decir cuanto amaba h lovednt . 801 01:20:48,482 --> 01:20:50,651 Y ahora es muy feliz. 802 01:20:53,279 --> 01:20:55,906 Y Malcolm, el único amigo verdadero. 803 01:20:56,730 --> 01:20:58,575 en todos estos años ... 804 01:21:02,246 --> 01:21:04,248 Malc? 805 01:21:05,374 --> 01:21:09,169 Estas vivo - Sori, chicos. 806 01:21:09,336 --> 01:21:13,757 Mi kroppan puede salir completamente. 807 01:21:13,924 --> 01:21:17,940 Probablemente me enterré 20 veces. 808 01:21:17,303 --> 01:21:19,388 Muy loca 809 01:21:23,309 --> 01:21:26,937 ¿Te diste cuenta de que estabas triste? 810 01:21:28,314 --> 01:21:29,940 Quizás ya lo sabías ... 811 01:21:30,240 --> 01:21:32,651 Pero para mí fue una sorpresa. 812 01:21:32,818 --> 01:21:35,863 Grasiento ven l inen propellip ? 813 01:21:36,300 --> 01:21:38,198 ¿Quién habría adivinado? 814 01:21:43,203 --> 01:21:47,374 Esta duración de impulso Cien años en Marte. 815 01:21:48,542 --> 01:21:51,420 No tomaste la atracción reducción 816 01:21:51,587 --> 01:21:54,131 La cifra correcta es de unos 80 años. 817 01:21:54,214 --> 01:21:56,500 Por supuesto que lo tomé en consideración. 818 01:21:56,133 --> 01:21:58,802 Consigamos una órbita excéntrica 819 01:21:59,110 --> 01:22:00,804 y Marte periheli . 820 01:22:00,971 --> 01:22:03,515 El ciclo marciano es más rápido que la Tierra. 821 01:22:03,682 --> 01:22:06,600 Nos tira ... 822 01:22:13,233 --> 01:22:15,903 Ahora estamos en camino a Marte. 823 01:22:15,986 --> 01:22:17,696 Planeta rojo 824 01:22:17,863 --> 01:22:21,659 Tal vez la humanidad pueda sobrevivir. 825 01:22:21,825 --> 01:22:25,579 Al menos nuestros hijos tienen la oportunidad. 826 01:22:25,663 --> 01:22:28,290 Sostengo mis pulgares. 827 01:24:32,289 --> 01:24:35,209 En inglés: Frej Gr nholm www.sdimedia.com 53827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.