All language subtitles for Hellboy.2019.HDCAM.1XBET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,156 --> 00:00:06,719 Rok 517, temn� st�edov�k. 2 00:00:09,969 --> 00:00:15,646 V�lka mezi lidmi a stvo�en�mi temnoty zap�lila zemi Anglie. 3 00:00:16,177 --> 00:00:20,570 PENDLE HILL 4 00:00:28,078 --> 00:00:30,943 Na kopci Pendle pod starobyl�m dubem... 5 00:00:32,974 --> 00:00:35,188 Kr�l Arthur... Ano! 6 00:00:35,367 --> 00:00:42,321 Kr�l Artu�... a Merlin, mocn� �arod�j, se m�li podrobit Nimue. 7 00:00:42,425 --> 00:00:43,831 Krvav� kr�lovn�. 8 00:00:45,602 --> 00:00:51,305 Tak,tak,tak. Velk� kr�l Arthur p�i�el k m� krvi. 9 00:00:51,513 --> 00:00:54,855 Ale kr�l Arthur v�d�l, �e �lov�k a netvor nikdy 10 00:00:54,880 --> 00:00:58,152 nemohou ��t v m�ru. Proto probodl Nimue kop�m. 11 00:01:09,139 --> 00:01:14,191 M�l po boku svoji v�rnou �arod�jnici Ganeidu. 12 00:01:15,076 --> 00:01:18,409 Zbra� smrteln�k� mi neubl��! 13 00:01:21,092 --> 00:01:22,107 Excalibur! 14 00:01:22,185 --> 00:01:24,295 Nen� to zbra� smrteln�k�! 15 00:01:25,701 --> 00:01:30,545 Nimue popadl hn�v a rozpoutal b�sn�n� stra�n�ho vraha. 16 00:01:31,609 --> 00:01:35,025 Arthur zvedl sv�j legend�rn� me� a od��zl hlavu Krvav� kr�lovn�. 17 00:01:42,398 --> 00:01:44,882 Ale to nesta�ilo, aby ji zastavil. 18 00:01:44,968 --> 00:01:47,195 Proto rozd�lil jej� t�lo, 19 00:01:47,254 --> 00:01:49,816 A dal ka�d� kus do samostatn� krabice. 20 00:01:49,952 --> 00:01:51,538 Je�t� nen� konec! 21 00:01:51,624 --> 00:01:53,936 Pomst�m se ti! 22 00:01:53,961 --> 00:01:55,140 Aaah! 23 00:01:57,234 --> 00:01:59,656 Krabice byly zape�et�ny modlitbou. 24 00:01:59,808 --> 00:02:03,511 Jedin� slovo Bo��ho slu�ebn�ka m��e tuto posv�tnou pe�e� zlomit. 25 00:02:03,571 --> 00:02:07,306 Potom Arthur na��dil nejodv�n�j��m bojovn�k�m, 26 00:02:07,429 --> 00:02:10,944 poh�b�t ostatky na r�zn�ch konc�ch zem�, 27 00:02:10,983 --> 00:02:13,069 kde je nikdo nenajde. 28 00:02:13,094 --> 00:02:14,251 Opravdu nikdo. 29 00:02:14,290 --> 00:02:16,173 Ani ��bel! 30 00:02:17,656 --> 00:02:18,992 HELLBOY 31 00:02:19,992 --> 00:02:21,992 P�elo�il: taell 32 00:02:25,758 --> 00:02:30,063 TIJUANA, SOU�ASNOST V�n� ti ��k�m m�j synu, nejsou tam ��dn� omezen�, ��dn� fauly. 33 00:02:30,671 --> 00:02:33,577 Tati, nejsem v Tijuan� poprv�. 34 00:02:33,602 --> 00:02:35,865 Ano, a to je d�vod, pro� ti to v�echno ��k�m. 35 00:02:35,897 --> 00:02:37,389 Ruiz je m�j p��tel. 36 00:02:37,420 --> 00:02:39,053 Chci mu to jen vr�tit. 37 00:02:39,078 --> 00:02:42,316 Agent Ruiz nen� tv�j p��tel. 38 00:02:42,432 --> 00:02:46,455 Byl tam posl�n p�ed t�emi t�dny, aby se pod�val na matku up�ra. 39 00:02:46,480 --> 00:02:47,987 Od t� doby jsme o n�m nesly�eli. 40 00:02:48,012 --> 00:02:49,026 J� ano. 41 00:02:49,051 --> 00:02:51,486 M�m d�v�ryhodnou informaci o tom, kam �el. 42 00:02:51,511 --> 00:02:52,790 Zavolej mi, kdybys ho na�el. 43 00:02:52,815 --> 00:02:54,587 Nevolej mi. 44 00:02:54,612 --> 00:02:57,150 Neh�dej se, a� je to hladk� z�chrana! 45 00:02:57,175 --> 00:03:00,768 Dosta� Ruize odtamtud ani� bys zp�sobil rozruch! 46 00:03:00,799 --> 00:03:03,682 Dostanu tati! V� �e ano. 47 00:03:03,707 --> 00:03:05,424 Dok�u b�t d�mysln�. 48 00:03:06,083 --> 00:03:09,325 Sakra! Op�t. 49 00:03:47,836 --> 00:03:52,360 Pros�m pozor, d�my a p�nov�. 50 00:03:52,649 --> 00:03:57,259 Cht�l bych v�m dnes p�edstavit na�eho speci�ln�ho hosta! 51 00:03:57,640 --> 00:04:01,742 P�edstavuji : Hellboye! 52 00:04:06,548 --> 00:04:09,892 Na co �ek� bastarde? 53 00:04:15,677 --> 00:04:18,099 Hej, Estebane, ty? 54 00:04:18,185 --> 00:04:19,489 Esteban? 55 00:04:19,725 --> 00:04:21,832 Bohu�el ne. Kamazot! 56 00:04:28,547 --> 00:04:30,891 Co je to za kecy, Kamazote? 57 00:04:30,923 --> 00:04:35,305 PKVH m� sem poslala, abych se pod�val na matku up�ra. Ale o tob� 58 00:04:35,330 --> 00:04:39,283 jsem ani p�ed t�emi t�dny nesly�el. St�skalo se mi po tob�. 59 00:04:39,314 --> 00:04:41,689 Tak jsem t� p�i�el vz�t zp�tky. 60 00:04:41,746 --> 00:04:44,121 Poj� k�mo, poj�me! 61 00:04:44,152 --> 00:04:48,433 No, jen m� vezmi zp�tky! 62 00:04:48,985 --> 00:04:54,142 Boj! Boj! Boj! 63 00:04:59,726 --> 00:05:02,632 No tak, �elmo! 64 00:05:02,679 --> 00:05:05,804 Jdi na n�j, �erte! 65 00:05:09,831 --> 00:05:11,612 Dob�e, hej! 66 00:05:11,637 --> 00:05:13,596 Co se ti stalo, ha? 67 00:05:13,621 --> 00:05:15,378 Co jsi to za chlapa, k�mo? 68 00:05:15,471 --> 00:05:17,112 V�cvik. 69 00:05:17,137 --> 00:05:18,253 V�cvik? 70 00:05:18,284 --> 00:05:19,581 Co to d�l�? 71 00:05:19,606 --> 00:05:21,143 Zabiju t�! 72 00:05:22,519 --> 00:05:27,644 ��d�m t� abys to ud�lal hned? 73 00:05:27,688 --> 00:05:30,047 No, poj�me na to! 74 00:05:38,822 --> 00:05:40,869 To je ono! Byla to opravdu legrace. 75 00:05:40,894 --> 00:05:42,416 Ale te� bychom mohli za��t. 76 00:05:46,057 --> 00:05:47,416 Co jsi to s n�m ud�lal? 77 00:05:55,538 --> 00:05:57,178 Promluvme si o tom u piva. 78 00:05:57,256 --> 00:05:58,866 Nejsi zase takov� borec. 79 00:05:59,178 --> 00:06:00,631 Pros�m, k�mo. 80 00:06:01,272 --> 00:06:02,788 Opravdu si nepamatuje�? 81 00:06:03,131 --> 00:06:04,475 Na dvo�e? 82 00:06:04,678 --> 00:06:06,475 Na verand� jsme spole�n� grilovali. 83 00:06:06,553 --> 00:06:08,522 V�, cel� den jsme hr�li na kytaru. 84 00:06:08,768 --> 00:06:12,956 V�dycky jsi byl na ty hippie akustick� sra�ky. 85 00:06:13,096 --> 00:06:15,081 Hr�l jsem oby�ejnou hudbu. 86 00:06:20,119 --> 00:06:21,594 Tak dost! 87 00:06:25,353 --> 00:06:27,978 Hele, nebu� jak starej, ok! 88 00:06:32,201 --> 00:06:34,670 Stop, nechci ti ubl�it, br�cho! 89 00:06:34,748 --> 00:06:37,076 V�m, �e jsi n�kde tady, �ekni n�co! 90 00:06:37,123 --> 00:06:40,326 Hraje� si na velk�ho hrdinu, ale v�m co je za maskou. 91 00:06:40,357 --> 00:06:41,632 Opravdu? 92 00:06:41,757 --> 00:06:43,139 Tak�e v�? 93 00:06:43,170 --> 00:06:45,107 Pod�v�me se co se tam skr�v�. 94 00:07:25,262 --> 00:07:27,637 Ne, neee! 95 00:07:31,924 --> 00:07:33,268 Ruizi ... 96 00:07:39,049 --> 00:07:40,627 J� v�m ... 97 00:07:43,330 --> 00:07:46,080 �ivot pulsuje hn�vem. 98 00:07:46,712 --> 00:07:51,134 Jen nev�, kterou stranu si vybrat. 99 00:07:53,025 --> 00:07:54,431 Je mi to l�to. 100 00:07:55,150 --> 00:07:57,415 Promi�, necht�l jsem. 101 00:07:59,016 --> 00:08:04,672 Konec p�ich�z�. 102 00:08:48,009 --> 00:08:50,197 ��dn� probl�m, chlape�ku. 103 00:08:51,071 --> 00:08:53,150 Prost� d�l� svou pr�ci. 104 00:08:53,228 --> 00:08:54,947 Neobvi�uji t�. 105 00:08:56,228 --> 00:08:57,744 Hellboyi. 106 00:08:58,509 --> 00:09:00,556 Ne, j� jsem George. 107 00:09:01,447 --> 00:09:04,337 V�dycky si m� s n�k�m pletou. 108 00:09:04,610 --> 00:09:06,672 No tak, m�me pr�ci. 109 00:09:07,031 --> 00:09:11,125 - Jak jste m� na�li? - Nevy�el jsi dob�e s Twitterem. 110 00:09:11,204 --> 00:09:14,454 Pod�vej promi�, ale mus�me t� vz�t zp�tky. 111 00:09:14,500 --> 00:09:16,188 Nep�jdu. 112 00:09:17,088 --> 00:09:20,822 - Hej, hej, hej. Nebu� velk� kluk, relaxuj. - Prost� provedeme p��kaz. 113 00:09:21,026 --> 00:09:22,322 Poslal n�s. 114 00:09:23,197 --> 00:09:24,932 Pracujete pro m�ho otce? 115 00:09:24,979 --> 00:09:28,119 �ekl, �e je to d�le�it� z�le�itost, museli jsme j�t. 116 00:09:31,555 --> 00:09:32,946 Emilio! 117 00:09:34,133 --> 00:09:40,258 Tequilu! Plat�m. 118 00:09:41,781 --> 00:09:43,718 ST�T COLORADO 119 00:09:48,577 --> 00:09:51,421 ��AD PARANORM�LN�HO V�ZKUMU A OCHRANY. 120 00:10:16,026 --> 00:10:19,713 Zpr�vy o trag�dii v Mexiku neust�le p�ich�zej�. 121 00:10:19,776 --> 00:10:26,410 D�vod pro tajnou agenturu a Hellboy�v vznik v�ak st�le nen� zcela jasn�. 122 00:10:26,437 --> 00:10:31,453 Nev�me o �em je postaven� paranorm�ln�ho v�zkumn�ho �stavu ... 123 00:10:34,281 --> 00:10:35,750 Chyb� jedna ��st. 124 00:10:36,203 --> 00:10:37,431 Zdarma? 125 00:10:37,499 --> 00:10:38,852 Ahoj, tati. 126 00:10:39,233 --> 00:10:45,529 Tv�j t�ta ��k�, �e holen� je nejd�le�it�j�� ��st� dne. Odli�uje gentlemana od ob�ana. 127 00:10:45,600 --> 00:10:51,694 Jen skute�n� mu� m��e ka�d� den tla�it �epel kolem krku a nepod��znout si hrdlo. 128 00:10:52,253 --> 00:10:57,987 Nic t�to, v�dycky jsi byl z��iv� jedinec, nau�il jsi m� holit se. 129 00:10:58,112 --> 00:11:00,097 Kart��ov�n� je pon�kud odli�n�. 130 00:11:00,573 --> 00:11:04,870 Pokud m� tequilu po dobu t�� t�dn�, do�asn� zm�rn� bolest. 131 00:11:04,995 --> 00:11:10,135 Ale opravdu to zhor�uje tvoje st�vaj�c� probl�my a ni�� j�tra. 132 00:11:11,130 --> 00:11:16,223 V�m, �e jsi rozru�en� agentem Ruizem, ale je to sou��st pr�ce, to ka�d� v�. 133 00:11:16,583 --> 00:11:18,692 Nebyla to pr�ce, kter� to ud�lala, ale j�. 134 00:11:19,812 --> 00:11:22,468 Pak jsem jeho t�lo hodil na 5m. 135 00:11:23,042 --> 00:11:26,339 Krom� Guadalupsk� kaple m��e� relaxovat v klidu. 136 00:11:26,379 --> 00:11:31,604 Zm�nil se v odporn�ho up�ra, stvo�en�, kter� u� nem�lo sp�su. - B�t �ivotem, kter� 137 00:11:31,629 --> 00:11:36,326 u� nem� sp�su? Mo�n� si nezaslou��me, abychom na�e rohy z��dkakdy brousili? 138 00:11:36,351 --> 00:11:42,148 - Jsi jin�, v�dycky jsi byl. "Ach, kdybych mohl promluvit, ur�it� bys byl proti sob�." 139 00:11:42,789 --> 00:11:44,992 Mysl�m, �e je to kr�sn� tv��. 140 00:11:54,746 --> 00:11:56,683 P�ich�z� konec? Jak� konec? 141 00:11:56,708 --> 00:12:02,324 Nev�m, tohle byla Ruizova posledn� slova. �ekl n�co jin�ho ... 142 00:12:02,527 --> 00:12:05,946 - Nev� co? - Ne, je to jen konec sv�ta. 143 00:12:06,167 --> 00:12:07,401 To je ono! 144 00:12:07,573 --> 00:12:09,901 N�kdo je dost p�kn�. 145 00:12:10,948 --> 00:12:13,276 D�ky moc, v���m ti tati. 146 00:12:15,588 --> 00:12:20,245 Jinak, pro� jsi m� na to poslal? Ne��kej mi, �e jsi minul! 147 00:12:21,397 --> 00:12:24,522 Zn� Osiris klub? 148 00:12:24,568 --> 00:12:26,630 Samoz�ejm�, strip strip klub v New Jersey. 149 00:12:26,655 --> 00:12:30,579 Ne, je to anglick� okultn� skupina, kterou zalo�ili v 150 00:12:30,604 --> 00:12:34,309 roce 1866 p�edn� �lenov� Heliotick�ho bratrstva R�. 151 00:12:34,347 --> 00:12:35,422 R�? 152 00:12:35,441 --> 00:12:38,691 U� jsem se setkal s r�kos�m v podsv�t�, dostalo se do m�ho pov�dom�. 153 00:12:38,716 --> 00:12:44,820 Jako my bojuj� se silami temnoty a na�e organizace jsou ji� dlouho v kontaktu. 154 00:12:44,947 --> 00:12:48,439 - M�m tam mnoho dobr�ch p��tel. Nyn� jsme byli po��d�ni o pomoc 155 00:12:48,464 --> 00:12:51,737 kv�li obrovsk�m probl�m�m. - Opravdu? Jak� jsou to probl�my? 156 00:12:51,979 --> 00:12:53,260 Ob�i. 157 00:12:58,159 --> 00:13:06,019 Hellboy ho zbavil slu�n�ho �ivota a vyhnal do t�to mizern� existence. 158 00:13:06,975 --> 00:13:12,100 �iju jen pro to. 159 00:13:12,126 --> 00:13:16,001 Tak� jsem s n�m m�la sch�zku. 160 00:13:16,314 --> 00:13:22,564 Tak�e v�m, co c�t�, pro to jsem t� citovala. 161 00:13:23,879 --> 00:13:27,510 Vezmu t� k �arod�jnici Vivian Nimue, kter� je na�ivu a �ek� na n�vrat. 162 00:13:34,215 --> 00:13:39,027 M��e ti d�t bezprecedentn� moc a pomst�t se Hellboyovi. 163 00:13:39,052 --> 00:13:43,762 - V��n� vd��nost. - Ale samoz�ejm� to nebude snadn�. 164 00:13:43,792 --> 00:13:48,276 H�dal jsem to, ale pokud to dok�e� u�in� m� to siln�m. 165 00:13:50,964 --> 00:13:52,042 Te� jdi. 166 00:13:53,292 --> 00:13:57,026 Nech�pu, co t�m z�sk�? 167 00:13:58,614 --> 00:14:03,446 Na sv�t� nem� nic, �elmo. Po spln�n� m� pomsty Hellboy zaplat� za to co ud�lal. 168 00:14:10,180 --> 00:14:13,727 ANGLIE 169 00:14:38,605 --> 00:14:40,526 OSIRIS KLUB 170 00:14:51,900 --> 00:14:53,243 V� host, pane. 171 00:14:54,197 --> 00:14:55,790 Hellboyi, v�tejte! 172 00:14:55,833 --> 00:14:58,412 Jsem Lord Gleran. A r�d bych v�m p�edstavil sv� 173 00:14:58,437 --> 00:15:00,990 vrstevn�ky: Dr. Edwina Karpota a Alguse Swayeho. 174 00:15:01,036 --> 00:15:06,677 - U� jste byl v za��zen� New Jersey Osiris Club? -Jen se stript�rkou. - T�m��? 175 00:15:08,115 --> 00:15:09,756 M�te speci�ln� schopnosti? 176 00:15:09,781 --> 00:15:12,577 Rozbiju s n� dost penis�. 177 00:15:13,531 --> 00:15:18,187 - Jsem opravdu poct�n, �e jste pozv�n� p�ijal. - No, nebylo to moje rozhodnut�. 178 00:15:18,234 --> 00:15:19,624 Ano. 179 00:15:20,357 --> 00:15:24,748 - Profesor. Dlouho jsme se znali s tv�m otcem. - Jo, sly�el jsem to. 180 00:15:25,600 --> 00:15:29,866 Na�e organizace Osiris se v�nuje zachov�n� skryt� historie Brit�nie. 181 00:15:32,414 --> 00:15:37,399 - B�hem pr�ce z�sk�v�me pohled do �ivota jednotlivc�, jako jste vy. - Oh! 182 00:15:37,424 --> 00:15:41,586 A n�kdy tak� poskytujeme PKVH rady. 183 00:15:41,611 --> 00:15:47,567 Dob�e, vyklopte, co se d�je? Nebo jsem musel proj�t p�l sv�ta, abych si poslechl vatu? 184 00:15:48,101 --> 00:15:51,101 Mo�n� by bylo lep�� uk�zat v�m. 185 00:15:56,863 --> 00:15:57,925 Tajn� dve�e. 186 00:15:58,081 --> 00:16:01,713 - Britsk� ostrovy byly kdysi ovl�d�ny obry. - Undok, 187 00:16:01,738 --> 00:16:04,683 nen�vistn� stvo�en�. Jed� v�echno, co vid�. 188 00:16:04,878 --> 00:16:10,488 V�dycky to byl probl�m, poh�ben� kolem Anglie. Ale v�te, maj� zaj�mav� zvyk. 189 00:16:10,517 --> 00:16:14,614 �as od �asu se vyl�hnou ze sv�ch hrob� a za�nou 190 00:16:14,639 --> 00:16:18,650 zu�it. V tomto p��pad� po��d�me lov, velk� lov. 191 00:16:18,704 --> 00:16:20,376 Zn� to dob�e. 192 00:16:20,595 --> 00:16:23,079 Myslel jsem, �e m�m bolesti hlavy. 193 00:16:24,320 --> 00:16:29,914 Vych�z� to z toho, �e je to pro v�s rutina. Pro� mus�m jednoho z nich zab�t? 194 00:16:29,994 --> 00:16:36,838 Jsou to asi t�i ob�i. Poj�me vy�e�it jednoho, mo�n� dva, ale t�i jsou jin� v�zva. 195 00:16:37,510 --> 00:16:41,073 Tato obrovsk� trag�die ohro�uje n�rodn� park. 196 00:16:41,266 --> 00:16:44,437 Popadnou maso ka�d�ho ne��astn�ka kter�ho 197 00:16:44,462 --> 00:16:48,009 potkaj�. Miluj� kostn� d�e�, nikdy nemaj� dost. 198 00:16:49,012 --> 00:16:53,152 "Tak�e, kdy� se dostanou do hust�� oblasti ..." 199 00:16:54,793 --> 00:16:57,652 Nem�l byste tento �kol br�t na lehkou v�hu. 200 00:16:58,252 --> 00:17:04,324 To je Gigantum Mortis, velmi nebezpe�n� stvo�en�. Zeptejte se sv�ho otce. 201 00:17:05,221 --> 00:17:10,268 Trevor se tak� z��astnil lovu, kdy� jsme ho chytili v roce '43. 202 00:17:11,441 --> 00:17:14,581 V�d�l jsem, �e jeho otec sotva st�rl. A pak ... 203 00:17:15,566 --> 00:17:19,738 - Jako by byl ten obraz v�era. - To je d�vod. 204 00:17:22,343 --> 00:17:27,108 Fenom�n, kter� pozoroval, byl ve skute�nosti Seansk� efekt. Co 205 00:17:27,133 --> 00:17:31,821 se t��e �ty� z n�s, profesor Broom se z��astnil sv�tov� v�lky. 206 00:17:31,875 --> 00:17:36,922 Pros�m, dovolte mi p�edstavit vizion��e na�eho klubu Lady Elizabeth Hattonovou. 207 00:17:37,176 --> 00:17:40,653 Ten duch, kter�ho jsem ten ve�er kontaktovala, 208 00:17:40,678 --> 00:17:44,154 byl mimo��dn� siln�. �ekl mi, �e se n�co bl��. 209 00:17:44,286 --> 00:17:46,536 N�co co zni�� lidstvo. 210 00:17:46,770 --> 00:17:50,161 A my jsme byli vybr�ni, abychom tomu zabr�nili. 211 00:17:50,224 --> 00:17:53,850 Od t� doby jsme sotva st�rli, abychom splnili 212 00:17:53,875 --> 00:17:57,185 misi. Nez�le�� na tom, jak dlouho to trv�. 213 00:17:58,224 --> 00:18:03,536 A ta v�c p�ed kterou v�s varoval, p�i�la? 214 00:18:04,667 --> 00:18:08,151 Ach, ano 215 00:18:11,382 --> 00:18:15,772 Byla to ta noc, kdy� jste p�i�el do na�eho sv�ta. 216 00:18:26,628 --> 00:18:30,738 Sv�tov� v�lka se bl�ila ke konci. N�mecko ztr�celo p�du pod nohama. 217 00:18:35,578 --> 00:18:39,325 Ale nacist� m�li je�t� jeden posledn� trik. 218 00:18:39,350 --> 00:18:43,352 Grigorij Rasputin, mrtv� byl polo�en vedle n�s. 219 00:18:43,400 --> 00:18:48,806 Shrom�dili se na ostrov� nedaleko Skotska, kde m�li starod�vn� ritu�l. 220 00:18:50,775 --> 00:18:54,369 Tak�e v�lka op�t zv�hod�uje N�mce. 221 00:19:02,739 --> 00:19:08,114 Ale n�co se pokazilo. Ritu�l nebyl p�esn� jak bylo pl�nov�no. 222 00:19:08,586 --> 00:19:10,274 Zlikvidovat. 223 00:19:14,389 --> 00:19:19,858 Na�t�st� se objevil legend�rn� lovec nacist� Lobster Johnson. -Dobr� den! 224 00:19:26,742 --> 00:19:28,946 A ne�ekan� ude�il. 225 00:19:40,025 --> 00:19:41,459 Sbohem! 226 00:19:45,103 --> 00:19:47,353 - No tak, lidi! - Vp�ed! 227 00:19:56,961 --> 00:20:01,633 Hle! Tak�e ��bel bude v�d�t, kdo ho poslal. 228 00:20:11,197 --> 00:20:13,837 Zbytek pochoduj�c�ch bastard� v�m �ekne co na v�s �ek�. 229 00:20:15,478 --> 00:20:20,134 P�i�el jsem slou�it spravedlnosti. Pro va�e h��chy. 230 00:20:20,447 --> 00:20:21,525 Pokra�ujte! 231 00:20:26,170 --> 00:20:29,764 V�te, profesor Broom pracoval pro spojence. 232 00:20:30,017 --> 00:20:35,448 Se sv�mi znalostmi a m�mi vizion��sk�mi dovednostmi jsme prov�d�li 233 00:20:35,473 --> 00:20:40,416 tajnou misi. Zab�t opilce, kter�ho nacist� v tu noc zavolali. 234 00:20:42,089 --> 00:20:43,558 - P�iprav se! - Uklidni se! 235 00:20:45,355 --> 00:20:46,808 P�evezmu to odtud. 236 00:20:51,771 --> 00:20:55,302 M�sto toho jsme se ocitli. 237 00:21:11,971 --> 00:21:14,455 Otec ti to nikdy ne�ekl, �e? 238 00:21:14,987 --> 00:21:18,737 - Pro� p�esn� ten den? - Muselo mu to vypadnout z hlavy. 239 00:21:21,838 --> 00:21:25,119 Rasputin t� nezast�elil. Proto jsi tady. 240 00:21:25,463 --> 00:21:29,008 "Ale s trp�livost� a porozum�n�m t� Broom prom�nil 241 00:21:29,033 --> 00:21:32,159 v obr�nce." - S trp�livost� a porozum�n�m ... 242 00:21:32,244 --> 00:21:37,385 - Mluv�me o tomt� Broomovi? - Vid�l v tob� n�co, co jsme nezvl�dli. 243 00:21:37,800 --> 00:21:41,212 - A on t� vychoval jako sv�ho syna. - Uvolni 244 00:21:41,237 --> 00:21:44,496 se trochu, Hellboyi. Lov za��n� za sv�t�n�. 245 00:21:49,016 --> 00:21:53,844 Nejsem jen ��bel, dokonce i nacista. Skv�l�! D�ky, tati. 246 00:22:00,102 --> 00:22:01,352 Ne! 247 00:22:05,648 --> 00:22:07,773 OPATSTV� SV. SEBASTIANA 248 00:22:32,728 --> 00:22:34,884 NEP�IJ�M�ME N�V�T�VN�KY 249 00:22:53,794 --> 00:22:55,162 NEOTV�REJTE 250 00:23:08,229 --> 00:23:09,416 �ekni mi, kde to je? 251 00:23:12,620 --> 00:23:14,245 Skr�v� se p�ede mnou? 252 00:23:19,964 --> 00:23:21,348 Poj� sem! 253 00:23:21,855 --> 00:23:23,433 Dej mi to, poj�! 254 00:23:28,058 --> 00:23:34,045 Zaj�malo by m�, jestli obl�k�n� poru�uje slib ml�enlivosti? V�, pro� jsem sem p�i�el! 255 00:23:35,948 --> 00:23:37,214 Kde je? 256 00:23:44,651 --> 00:23:47,089 Dosta� to tam! 257 00:23:50,761 --> 00:23:53,073 - Jdi! - Oh! 258 00:24:14,961 --> 00:24:16,742 St�hov�n�, span�! 259 00:24:26,718 --> 00:24:30,999 Je to �elezo! Sakra! Nen�vid�m �elezo! 260 00:24:31,202 --> 00:24:37,146 No tak, otev�i to! Mumlej slova. V�m, �e jen Bo�� slu�ebn�k m��e zlomit svatou pe�e�. 261 00:24:39,109 --> 00:24:40,921 Otev�i to, te�! 262 00:24:42,914 --> 00:24:45,899 Mus�m d�lat v�echno s�m? 263 00:24:47,602 --> 00:24:49,571 Dovol mi, abych ti naplnil �sta! 264 00:25:14,176 --> 00:25:16,738 Jsem velmi ��astn�, Veli�enstvo! 265 00:25:19,331 --> 00:25:21,815 P�ipravujeme se na ma�karn�, nebo na zabit� obr�? 266 00:25:22,127 --> 00:25:25,252 Je to tradice, vzd�v�me hold velk�m lovc�m minulosti. 267 00:25:26,299 --> 00:25:28,690 - Co prasata? - Je to tak� tradice. 268 00:25:28,731 --> 00:25:33,063 Ob�� lovci je po stalet� pou��vali. Samoz�ejm� jsme na tom 269 00:25:33,088 --> 00:25:37,786 d�lali trochu v�c, p�tkr�t siln�j�� proud ne� elektrick� k�eslo. 270 00:25:38,809 --> 00:25:41,669 Nesta�� zab�t obra, ale pak ... 271 00:25:41,750 --> 00:25:44,875 Je to docela dobr� p�i zkrocen�. Chcete jeden? 272 00:25:44,937 --> 00:25:47,891 D�ky, nepot�ebuju, m�m sv� vlastn� tradice. 273 00:25:48,031 --> 00:25:55,047 - Oh, to je ono! Tady to nemus�m nosit, �e? - Ne, v�me �e nem� r�d rohy. 274 00:25:55,804 --> 00:25:59,179 Moje v�sada, lovec nos� �elenku. 275 00:26:01,226 --> 00:26:03,976 A dorazili jsme na Long Shadow. 276 00:26:04,007 --> 00:26:07,176 "Ach, m� matko, nem� jeep, motorku, nebo tak n�co?" "To by 277 00:26:07,201 --> 00:26:10,422 nebylo p��li� sportovn�, �e?" P�ivedeme ho dom� neporu�en�ho. 278 00:26:12,735 --> 00:26:16,547 Mus�te v�d�t, �e to nebyl m�j n�pad. 279 00:26:44,852 --> 00:26:47,852 Stopy t�� obr�, jak p�edpov�d�la lady Hattonov�. 280 00:26:51,196 --> 00:26:54,180 - Vid�m �ty�i mrtvoly roztrhan� na kousky. - Jsou zp�tky. 281 00:26:54,211 --> 00:26:57,914 - Jsi si jist�? - Ob�i nezanech�vaj� j�dlo. 282 00:26:57,989 --> 00:27:00,348 Stezky vedou severn� k �ece. 283 00:27:11,657 --> 00:27:14,016 Tady ud�l�me na�i pr�ci. 284 00:27:14,297 --> 00:27:17,891 A� p�ekro�� most, za�to��me na n� z k�ov�. 285 00:27:19,016 --> 00:27:21,719 Jo, je to opravdu skv�l� m�sto pro sp�ch. 286 00:27:22,594 --> 00:27:24,110 To je p�esn� to, co jsem si myslel. 287 00:27:32,216 --> 00:27:36,138 - Dejte mu to nejt잚�! - ��m jsou v�t��, co? 288 00:27:43,773 --> 00:27:45,085 Pot�! 289 00:27:57,570 --> 00:27:58,945 Dej mu to! 290 00:28:20,837 --> 00:28:23,775 Opravdu si mysl�, �e pot�ebujeme tvou pomoc? 291 00:28:23,915 --> 00:28:27,134 Po stalet� lov�me obry. 292 00:28:38,469 --> 00:28:42,344 Nenech ��bla p�evz�t anglick� tr�n! 293 00:28:43,329 --> 00:28:45,329 T�m se vyhne� apokalypse. 294 00:28:48,657 --> 00:28:52,385 Mus�m se p�iznat, kdy� lady Hattonov� mluvila 295 00:28:52,410 --> 00:28:56,056 o sv� vizi a �ekla mi co m�m d�lat, zav�hala. 296 00:28:56,391 --> 00:29:02,291 Broom v��il v tv�j potenci�l. A nepop�r�m, �e jsi ud�lal hodn� dobr�ho. 297 00:29:13,161 --> 00:29:15,302 Osud je ale nevd��n� z�vod. 298 00:29:18,536 --> 00:29:24,052 A te� ud�l�m to, co m�l tv�j otec ud�lat d��ve. 299 00:29:25,597 --> 00:29:29,847 Pokud ti to ud�l� radost, tvoje hlava bude �erstvou trofej� pro na�i sb�rku. 300 00:29:55,094 --> 00:29:56,313 P�ekvapen�! 301 00:29:56,516 --> 00:29:58,516 Skon��! 302 00:29:58,694 --> 00:29:59,916 Ahoj! 303 00:30:00,079 --> 00:30:02,079 Myslel jsem, �e jeho prst! 304 00:30:11,351 --> 00:30:15,861 Ani bych si nepomyslel, jak dlouho to mus�m 305 00:30:15,886 --> 00:30:20,473 sb�rat. Ale brzy to slo��m. Promi�, jak brzy? 306 00:30:20,498 --> 00:30:24,132 Brzy dostane� odm�nu za sv� �iny. 307 00:30:24,223 --> 00:30:29,341 Nev�d�l jsem, jestli budete m�t hlad? Ale jsem 1000 let star� 308 00:30:29,366 --> 00:30:34,707 v�ze�. Nenapadlo by m�, co dnes lid� vyhazuj�, ...pi�kotov� dort. 309 00:30:34,732 --> 00:30:38,033 Pomsta je jedin� j�dlo, kter� si p�eji. 310 00:30:38,759 --> 00:30:40,235 Pod�vej se na to! 311 00:30:40,260 --> 00:30:44,094 Sv�t byl zni�en v�lkou a chudobou zp�sobenou stra��ky. Nahradili me�e sout�emi zp�vu. 312 00:30:55,806 --> 00:31:00,010 - No, nebude to trvat tak dlouho. - A co moje druh� ruka? 313 00:31:00,812 --> 00:31:03,815 - Jsi si jist�, �e ji m��e� dostat zp�tky? - Ano, 314 00:31:03,840 --> 00:31:06,578 ano, ano, ano! Ale vy�e�� to, jak jsi sl�bil? 315 00:31:06,609 --> 00:31:12,453 - Nebojte se, dostanete to, co jde. - Tvrd� pr�ce p�in�� ovoce. 316 00:31:12,481 --> 00:31:16,356 P�ines posledn� ��sti. - 317 00:31:16,887 --> 00:31:22,200 A tento sv�t spole�n� pok�t�me krv�. 318 00:31:46,025 --> 00:31:47,025 Bol� to. 319 00:31:47,759 --> 00:31:49,178 V po��dku. 320 00:31:59,521 --> 00:32:03,709 Pod�vejme se, ale m�l jsem jim pomoci. 321 00:32:04,459 --> 00:32:05,880 �ekaj� na n�co. 322 00:32:08,115 --> 00:32:10,021 Ne��kali �e byli t�i? 323 00:32:55,390 --> 00:32:57,280 Nebude to dobr� konec. 324 00:33:10,095 --> 00:33:11,438 Poj� ke sv�mu kn�zi! 325 00:33:12,907 --> 00:33:14,579 Z�sta� pora�en�, mil� hochu! 326 00:33:20,811 --> 00:33:22,244 Pro� nen� po tob�, kurva? 327 00:33:35,549 --> 00:33:37,007 Spadni na to! 328 00:33:41,668 --> 00:33:43,722 Co to sakra je, kurva? 329 00:33:46,363 --> 00:33:48,495 D�ky moc, to sta�ilo! 330 00:34:58,635 --> 00:35:00,231 P�ijeli Uberem? 331 00:35:07,552 --> 00:35:08,278 Je to tady. 332 00:35:10,850 --> 00:35:11,721 P�edpokl�dejme. 333 00:35:32,323 --> 00:35:34,433 V�tej ve sv�t� �iv�ch. 334 00:35:37,163 --> 00:35:38,815 Zb�v� jen p�r �kr�banc�. 335 00:35:39,421 --> 00:35:40,991 - Rychle se l��� - Kde jsem? 336 00:35:41,194 --> 00:35:42,905 Slanina, vejce a klob�sy, dob�e? 337 00:35:42,987 --> 00:35:46,487 Vypad� to, �e m� vydatnou anglickou sn�dani. 338 00:35:48,174 --> 00:35:48,924 Poj� d�l. 339 00:35:49,362 --> 00:35:52,330 - Posa� se ne� se zhrout�. - Jak jsem se sem dostal? 340 00:35:52,474 --> 00:35:55,833 Dodali jsme to, i kdy� jsme m�li �ty�i lidi. 341 00:35:56,021 --> 00:35:58,146 Pamatuj si, �e jsi m� p�i�el na 300 liber. 342 00:35:58,880 --> 00:36:00,802 Nezlob se. Zn�m t�? 343 00:36:02,013 --> 00:36:04,888 Vyhn�te se brut�ln�mu synu. 344 00:36:06,154 --> 00:36:07,935 Jejich zuby se trhaj�. 345 00:36:08,997 --> 00:36:10,982 Jejich dr�py se prot�naj�. 346 00:36:11,759 --> 00:36:19,181 Nikdy nechodte sami. A ryt� tyrkysov� grip. 347 00:36:22,414 --> 00:36:23,710 Alice. 348 00:36:25,507 --> 00:36:27,757 Mal� Alice Monaghan. 349 00:36:28,164 --> 00:36:30,132 Te� u� nejsem tak mal�. 350 00:36:32,863 --> 00:36:37,832 Tak�e jede� v takov�ch v�cech? �te� z �ajov�ch l�stk� a ... 351 00:36:38,082 --> 00:36:39,832 P�edpov�d� lidem budoucnost? 352 00:36:40,207 --> 00:36:41,816 Pou��v�m sv� dovednosti. 353 00:36:41,843 --> 00:36:48,062 Oh, ano, mluv� se zesnul�mi p��buzn�mi? Kolik? 5 liber na hlavu? 354 00:36:48,093 --> 00:36:51,249 Ne, v�c, za deset. To je pry�. 355 00:36:52,906 --> 00:36:55,328 Sakra! Ah! 356 00:37:02,251 --> 00:37:08,736 �v�kej sp�len� kolem. Hodn� �t�st�, proto�e jsem t� nemohla naj�t bez mrtv�ch. 357 00:37:09,095 --> 00:37:13,580 - V�dycky bude� m�t nepo��dek. Hlavn� otec a matka. - Oh! 358 00:37:14,741 --> 00:37:16,209 Jinak t� v�t�m. 359 00:37:19,209 --> 00:37:22,775 - Promi�, nev�d�l jsem to. - Samoz�ejm� �e ne. Mo�n� �ekn�me, 360 00:37:22,800 --> 00:37:26,249 jestli jsi d�stojn�, aby ses zeptal na posledn�ch dvacet ... 361 00:37:27,206 --> 00:37:28,241 Co? 362 00:37:28,894 --> 00:37:30,238 Ne, ne, ne. 363 00:37:30,566 --> 00:37:33,566 - J� to vy�e��m. - Znovu se nud�? 364 00:37:33,956 --> 00:37:36,034 ��kal jsem ti, �e to nikdy nezachyt�. 365 00:37:36,425 --> 00:37:37,925 Co te� l���? 366 00:37:40,007 --> 00:37:42,163 ��kaj� a� t� zabiju dokud mohu. 367 00:37:43,678 --> 00:37:48,150 Proto�e v�d� co nejsi, pod stolem je nabit� pu�ka a m���m na tebe. 368 00:37:56,586 --> 00:37:58,836 Vypad� to, �e si m� te� v�ichni ��daj�. 369 00:37:59,461 --> 00:38:00,789 Bylo to opr�vn�n�? 370 00:38:02,352 --> 00:38:06,508 Prost� �ekli, �e se bl�� konec a ty jsi byl ten, kdo to p�inesl. 371 00:38:12,685 --> 00:38:14,373 P�elo� to na Google, dob�e? 372 00:38:14,842 --> 00:38:16,357 Tato v�ta ... 373 00:38:18,342 --> 00:38:20,310 Sly�el jsem to od p��tele. 374 00:38:20,670 --> 00:38:22,217 N�jak� proroctv�. 375 00:38:27,333 --> 00:38:28,848 No, st��l� nebo ne? 376 00:38:46,715 --> 00:38:49,997 Mrtv� se boj� krveprolit�. Ale zn�m t�. No ... 377 00:38:50,022 --> 00:38:53,442 P�ich�z�m k tob�, proto�e jsi mi zachr�nil �ivot. 378 00:38:53,637 --> 00:38:56,246 - Pro� jsme pod stolem? - Kv�li st�ep�m. 379 00:38:58,630 --> 00:39:00,021 Policie! 380 00:39:08,521 --> 00:39:09,796 �ikovn� chlapec. 381 00:39:13,125 --> 00:39:15,782 - Tati! - Ahoj synu. 382 00:39:16,874 --> 00:39:20,812 - Nem�m pon�t�, pro� jsi tak ��astn�. - Mohl jsi zaklepat. 383 00:39:20,837 --> 00:39:24,500 �ekl jsem ti pot�, co jsme uklidili obry, kte�� t� chytili a nemohli jsme 384 00:39:24,525 --> 00:39:28,015 t� naj�t, byl jsem vyd�en�. Jsem jen r�d, �e jsi v po��dku. V po��dku? 385 00:39:28,040 --> 00:39:29,999 V� co je hor�� ne� hackov�n�? 386 00:39:30,140 --> 00:39:32,046 Jedin� co mus� ud�lat, je klepnout zp�t! 387 00:39:32,071 --> 00:39:35,051 "Ach, nemysl� si opravdu, �e jsem v�d�l o z�ke�n�m 388 00:39:35,076 --> 00:39:37,883 drancov�n� Osiris klubu?" - Jo, a n�co jin�ho ... 389 00:39:38,077 --> 00:39:42,109 Je neuv��iteln�, �e jsi v t� dob� na ostrov nacist� p�i�el, abyste m� zabili. 390 00:39:42,699 --> 00:39:46,703 Ano, ano. Narazil jsem tam na malou d�mu a objasnil 391 00:39:46,728 --> 00:39:50,192 n�kter� spole�n� v�ci s histori� na�� rodiny. 392 00:39:50,844 --> 00:39:55,428 No, pokud chce� kopat poh�ben� tajemstv� minulosti, budu prvn�, kdo ti d� 393 00:39:55,453 --> 00:40:00,221 r��. Ale te� se k tomu nedostaneme, proto�e bych ti m�l n�koho uk�zat, dob�e? 394 00:40:00,251 --> 00:40:04,094 Je to major Ben Daimio, vedouc� odd�len� M11. 395 00:40:05,004 --> 00:40:06,816 - M11? - M�j synu. 396 00:40:08,207 --> 00:40:10,838 - Myslel jsem, �e byli po druh� sv�tov� v�lce rozpu�t�ni. "Myslel 397 00:40:10,863 --> 00:40:13,270 jsem, �e bojujeme s monstry, spolu s nimi jsme se nedostali." 398 00:40:13,295 --> 00:40:17,114 - Kdo ti ��k� monstrum? P�i pohledu na zrcadlo se zjizven�m? - To byl vtip? 399 00:40:17,139 --> 00:40:20,785 "Mo�n�, m�j psycholog ��k�, �e humor ti m��e pomoci 400 00:40:20,810 --> 00:40:24,384 z�stat norm�ln�." - Norm�ln�m? Jo ... Hodn� �t�st�! 401 00:40:25,763 --> 00:40:30,951 Je mi pot�en�m, �e jsi v pohod�. Po t� spole�n� akci v Anglii. 402 00:40:30,976 --> 00:40:33,769 - D�ky, m��u zas�hnout samotnou Osiris. V po��dku? 403 00:40:33,794 --> 00:40:36,123 Zvl�dnu to. - Ta v�c je v�n�j�� ne� tohle. 404 00:40:36,148 --> 00:40:39,462 - P��pad je v�n�j��. Za�to�ili na kl�ter sv. Sebastiana a 405 00:40:39,487 --> 00:40:42,665 ukradli starobylou pam�tku, krabici s Nimue. - Tvoje mal�? 406 00:40:42,711 --> 00:40:46,383 Vivian Nimue. Tak� naz�van� Krvav� kr�lovna. 407 00:40:46,408 --> 00:40:49,961 Nesmrteln� kouzeln�k 5. stolet�. Vypustila �k�dce, 408 00:40:49,986 --> 00:40:53,723 kter� t�m�� zni�il Anglii. Nyn� je v s�zce osud sv�ta. 409 00:40:53,748 --> 00:40:57,925 Kr�l Arthur se o ni postaral vlastn�ma rukama. Excaliburem 410 00:40:57,950 --> 00:41:01,535 ji roz�ezal a ��sti v bedn�ch skryl po cel� Anglii. 411 00:41:01,560 --> 00:41:04,987 Ur�it� majore. Klub Osiris na�el jednu ve t�ic�t�ch l�tech. 412 00:41:05,012 --> 00:41:07,957 A ve sv� sb�rce ji dr�el jako jeden ze sv�ch �perk�. 413 00:41:07,982 --> 00:41:12,476 Dob�e, p�jdeme zp�tky do Osiris klubu a najdeme tu krabici. Zjist�te, 414 00:41:12,501 --> 00:41:16,264 kdo chce hr�t s Krvavou kr�lovnou a pomst�t se za bastarda. 415 00:41:16,289 --> 00:41:21,014 - Pomsta? To nen� o revanc�ch. - P�edstavte si to pro m�. 416 00:41:21,039 --> 00:41:24,743 - Jakmile dostaneme tu bednu, hned odlet�te dom�. 417 00:41:24,768 --> 00:41:28,891 Kancel�� ji m��e zav��t zp�t do sv� klece. - V m� kleci? 418 00:41:28,916 --> 00:41:34,756 Opravdu? Konkr�tn� v�s po��d�m o vy�i�t�n�. Sotva mohu �ekat na lopatu d�mon�! 419 00:41:36,594 --> 00:41:38,734 - ��kali, �e ��d�te akci. - Co to je? 420 00:41:38,759 --> 00:41:40,250 ��et za �kody. 421 00:41:42,902 --> 00:41:45,839 1 milion liber? N�kter� rozbit� okna? 422 00:41:45,864 --> 00:41:49,167 "Ale je tu tak� du�evn� trauma." - Promi�te, ale kdo jste? 423 00:41:49,192 --> 00:41:53,370 - Zachr�nila jsem Hellboye.- Jo, cht�l jsem ti pod�kovat. 424 00:41:53,615 --> 00:41:57,130 - Kdo je to? Mo�n� v� bodyguard? - Jo, ude� ho! 425 00:41:57,349 --> 00:42:01,990 - Tak, poj�me. - Tohle je tajn� vojensk� akce. Nen� to karnevalov� atrakce. 426 00:42:02,015 --> 00:42:05,329 Alice je jedin� osoba, kter� v���m. 427 00:42:07,173 --> 00:42:11,876 Tak�e pokud bude muset, p�jde. 428 00:42:12,986 --> 00:42:16,299 Hej, tvoje nov� hra�ka. 429 00:42:18,174 --> 00:42:21,170 Ud�lej, co mus� ud�lat. Vrac�m se do centra 430 00:42:21,195 --> 00:42:24,033 a zkus�m naj�t dal�� krabice, hodn� �t�st�! 431 00:42:24,058 --> 00:42:26,080 - Profesore! - Hm? 432 00:42:26,105 --> 00:42:29,003 - A co ta holka? - Alice? Velmi talentovan� 433 00:42:29,028 --> 00:42:32,057 m�dium. Sta�� ji vz�t, va�e pomoc m��e p�ij�t. 434 00:42:35,063 --> 00:42:37,095 OK, jsme hotovi, poj�me! 435 00:42:56,401 --> 00:42:59,932 Nechce� to otev��t? Hm? 436 00:43:04,697 --> 00:43:08,869 - Je to drsn�! "Je to jen p�ehnan� kompenzuj�c�, ne m�j skute�n� otec." 437 00:43:10,181 --> 00:43:15,306 - Nen� to dar. - V�t�ina z nich d�v� Lego. 438 00:43:25,145 --> 00:43:26,529 Co se d�je? 439 00:43:27,567 --> 00:43:28,870 Co se stalo? 440 00:43:29,411 --> 00:43:30,739 Psychick� znamen�. 441 00:43:31,398 --> 00:43:34,570 Je to jako v�lka v m� hlav�. Stalo se tady n�co hrozn�ho. 442 00:43:36,523 --> 00:43:38,617 Z�sta� v aut�, neh�bej se! 443 00:43:49,848 --> 00:43:51,217 Panebo�e! 444 00:43:53,082 --> 00:43:55,395 - Stop, po�kejte na p��kaz! - Co? 445 00:43:56,848 --> 00:44:01,176 - M��eme tam j�t? - Sakra! sp�chej, nesly�� to k�i�et? 446 00:44:01,308 --> 00:44:02,799 Alice ... 447 00:44:54,647 --> 00:44:55,803 Co je to za zvuk? 448 00:45:08,749 --> 00:45:12,421 - Je to lady Hattonov�. - V�tec, o kter�m jste mluvil? 449 00:45:12,718 --> 00:45:18,552 "Nezd� se, �e by vid�la budoucnost dost dob�e." - Alice ... �ekni mi, �e n�co c�t�? 450 00:45:20,109 --> 00:45:26,440 - Tv�j duch je s n�mi. - M��ete ho kontaktovat? Zjistit, co tady probohe d�lala? 451 00:45:29,289 --> 00:45:34,149 Je lep�� odej�t, majore. Duchovn� citace nen� kr�sn� pohled. 452 00:45:34,174 --> 00:45:36,551 Ale je to z�bava. Neopustil bych v�s. 453 00:45:46,249 --> 00:45:49,471 Lady Hattonov�, sly��te co ��k�m? 454 00:45:52,312 --> 00:45:53,368 Lady Hattonov�? 455 00:46:04,528 --> 00:46:05,887 Ten zasran� �ivot! 456 00:46:06,434 --> 00:46:12,715 - Nimue je zp�tky. - Ano, u� to v�me. Er ... 457 00:46:13,030 --> 00:46:15,749 A pro� m� cht�li odstranit Osiris? 458 00:46:15,780 --> 00:46:22,859 P�itahujete lidstvo do temnoty. Stvo�en�, kter� �ij� mezi st�ny, p�ich�zej� k moci. 459 00:46:22,884 --> 00:46:27,304 Dob�e, ale te� by mohla p�ij�t p�edpov�� s men��m, hmatateln�j��m obrazem. 460 00:46:27,329 --> 00:46:32,250 Kr�lovna nem��e naj�t sv�ho kr�le. Pokud Nimue 461 00:46:32,275 --> 00:46:36,566 dostane sv� t�lo zp�t, je v� osud jasn�. 462 00:46:39,458 --> 00:46:43,736 To jsem vid�la. A teprve pak ... 463 00:46:44,146 --> 00:46:45,923 Teprve pak? Co se pak stane? 464 00:46:47,505 --> 00:46:50,064 Stop! To nejlep�� te� p�ijde! 465 00:46:50,089 --> 00:46:52,963 St�le jste tady? 466 00:47:00,600 --> 00:47:02,143 - Hej, dobr�? - Ne. 467 00:47:02,168 --> 00:47:04,447 Te� vy�la z p�sn� �ena, kurva! 468 00:47:07,172 --> 00:47:08,207 Z�sta�te s n�. 469 00:47:13,539 --> 00:47:15,629 - Dej mi to! - To jste? 470 00:47:18,227 --> 00:47:19,399 Co je to? ruka? 471 00:47:20,609 --> 00:47:21,813 Poplach! 472 00:47:22,250 --> 00:47:23,578 Jdi pry�, ty fretko! 473 00:47:23,603 --> 00:47:28,124 Je to nechutn�! Copak v�m va�e matka ne�ekla, �e byste si nem�li hr�t s ��st� t�la? 474 00:47:28,149 --> 00:47:30,605 M� kr�lovno! Pomoc! 475 00:47:30,630 --> 00:47:34,316 V�echno je p�ipraveno! M� kr�lovno! 476 00:47:35,096 --> 00:47:39,764 P�sobiv�! Nikdy jsem nevid�la stvo�en�, kter� by t� mohlo chytit. 477 00:47:42,479 --> 00:47:43,983 Nimue! 478 00:47:44,549 --> 00:47:48,729 Jak� s�la a skv�l� p��le�itost! 479 00:47:50,513 --> 00:47:56,255 Nemus�me b�t nep��tel�. M��eme b�t ... mnohem v�c. 480 00:47:56,978 --> 00:48:01,422 Boj� se n�s. ��k� se tomu monstrum. Co p�esn� 481 00:48:01,447 --> 00:48:05,889 chceme, nen� kupovat, ale milovat jako hrdinu. 482 00:48:08,133 --> 00:48:12,292 Od semen ke stromu, od stromu ke stromu, od kamene po k�men, 483 00:48:16,717 --> 00:48:24,153 m��eme znovu vytvo�it sladk�. Osud rozhoduje, co d�l. 484 00:48:25,427 --> 00:48:26,784 Po�kej! 485 00:48:34,724 --> 00:48:38,650 - Jsi idiot! - Co jsi to ud�lal? 486 00:48:53,473 --> 00:48:57,606 - Hej, chytil jsi tu bestii? - Honili jsme to, ale ten 487 00:48:57,631 --> 00:49:01,388 bastard byl p��li� rychl�. Nevid�li jsme to dob�e. 488 00:49:01,740 --> 00:49:05,744 - Ty odporn� prase�� hlavy! "Ale vid�l jsi to, �e?" 489 00:49:06,232 --> 00:49:09,904 V�, o �em to v�echno je, tak�e v�m doporu�uji, abyste n�s pustil. 490 00:49:14,146 --> 00:49:15,963 Byl to Druaga. 491 00:49:17,252 --> 00:49:18,970 - Co? - Jsi si jist�? 492 00:49:18,995 --> 00:49:23,072 - Ano ... Takovou tv�� bych nezapomn�l. - Kdo je Druaga? 493 00:49:23,423 --> 00:49:29,075 Potkali jsme se p�ed n�kolika lety. Alice byla tehdy d�t�. A pak, miloval d�ti. 494 00:49:31,548 --> 00:49:33,833 Jako no�n� m�ra, kdy� se probud�me. 495 00:49:34,223 --> 00:49:38,917 "Vlastn� nev�m pro�, ale kdy� usp�j�, unesou cizince, 496 00:49:38,942 --> 00:49:42,939 kter� je spat�en." - Vypad� to stejn�, ale ... 497 00:49:43,787 --> 00:49:48,553 Mysl�m, �e tady to nen� moje dcera. 498 00:49:50,301 --> 00:49:51,443 Pod�vej se! 499 00:49:52,293 --> 00:49:55,786 Alice, ty jsi sladk� d�t�. 500 00:49:58,719 --> 00:50:04,578 Tvoje m�ma a t�ta maj� strach, proto�e jsi velmi podivn�. 501 00:50:04,772 --> 00:50:12,585 Nic, v po��dku, tady je str�c Hellboy n�co ti p�inesl ... v�. 502 00:50:20,867 --> 00:50:25,750 - Jo, jen jsem si myslel, �e jsi zatracen� mal� - Je��i, co mu d�l�? 503 00:50:25,795 --> 00:50:28,930 - M� syna �ubky, m�m to! - Co to d�l�? 504 00:50:31,830 --> 00:50:36,830 To za to nestoj�! Pus� m�, pus�! Je to zneu�it�! Jsem d�t�, ty bastarde! 505 00:50:39,571 --> 00:50:40,836 V�rn� toto byt�! 506 00:50:48,878 --> 00:50:52,467 - Oh, to p�l�! To p�l�! Slibuji, �e ti goblini 507 00:50:52,492 --> 00:50:56,515 p�inesou d�t� zp�t! Nech m� j�t! - To je dobr� n�pad! 508 00:50:56,540 --> 00:51:00,753 - Pus�, poj�me! "Ale j� ti nev���m, nejsem hloup�!" 509 00:51:02,920 --> 00:51:04,080 Uprchnul! 510 00:51:04,112 --> 00:51:08,116 Poj� sem se sv�m mal�m p�rem! Vra� se! 511 00:51:09,073 --> 00:51:14,803 Ud�l� l�pe, kdy� p�ivede� d�t� zp�tky, rozum�? Nebo p�jdu a chyt�m si t�! 512 00:51:15,328 --> 00:51:21,234 V opa�n�m p��pad� je mi tebe a tv�ch kamar�d� kobold� moc l�to! 513 00:51:28,626 --> 00:51:30,286 ALICE V TURECKU 514 00:51:32,415 --> 00:51:33,879 Bylo na �ase. 515 00:51:37,297 --> 00:51:38,479 Alice! 516 00:51:42,099 --> 00:51:46,845 - Bo�e, p�inesli ji zp�tky! - Douf�m, �e m� plenku. 517 00:51:46,870 --> 00:51:49,814 - Hol�i�ko, zlat��ko! - Nemohl jsem se tomu vyhnout nav�dy. 518 00:51:50,010 --> 00:51:54,189 - No, jist�, osud se v�dy opakuje. - Osud ... 519 00:51:54,619 --> 00:51:59,150 - Osud, hloup� slova k n�hod�. - Hej, nemluv o osudu. 520 00:51:59,209 --> 00:52:03,409 Hn�v je p�st! Nos�me ka�d� h��ch v na�� pokrevn� linii. 521 00:52:03,624 --> 00:52:08,565 - Jo, Krvav� kr�lovna je asi. �ekl to. - Tak�e by to bylo o tom v�em? 522 00:52:08,624 --> 00:52:11,209 - Poh�dkov� bytost, kter� byla vyta�ena a nyn� �ek� 523 00:52:11,234 --> 00:52:13,545 na pomstu? - A na to pou��vej Krvavou kr�lovnu. 524 00:52:13,570 --> 00:52:16,442 Mysl�m, �e je to naopak. Krvav� kr�lovna vl�dne. 525 00:52:16,467 --> 00:52:21,065 - Co t�m mysl�? "No, p�i�el kr�l Artu�, nakr�jel ji na mal� kousky a 526 00:52:21,090 --> 00:52:25,489 poh�bil do krabic?" Mo�n� chcete, aby se monstra dostala z temnoty? 527 00:52:25,543 --> 00:52:30,074 - Skv�l�! Dostat �anci zni�it sv�t! - Hej, hej! 528 00:52:31,686 --> 00:52:35,202 Mo�n� to nechcete. Absolutn�. 529 00:52:35,612 --> 00:52:38,756 P�ipravte se! Jdeme zp�tky do centra Lond�na! 530 00:52:58,189 --> 00:53:00,669 Moje loaj�ln� ochrana. 531 00:53:06,724 --> 00:53:08,755 Nezp�sob� v�ce bolesti. 532 00:53:08,780 --> 00:53:11,734 Tato bolest nen� nic ve srovn�n� s t�m, �e jsem 533 00:53:11,759 --> 00:53:14,380 byla zape�et�na v krabici po dobu 1500 let. 534 00:53:14,405 --> 00:53:17,974 �iju, abych v�m slou�il, m� kr�lovno. 535 00:53:17,999 --> 00:53:23,208 Jen se sna�� pomst�t Hellboyovi. 536 00:53:26,197 --> 00:53:28,423 �ekni mi, pro� je to pro tebe tak d�le�it�? 537 00:53:29,820 --> 00:53:35,810 Sp�len �elezem a odsouzen k v��n�mu studu. Bez n�j bych te� mohl b�t mu�. 538 00:53:37,396 --> 00:53:42,792 Mohl jsem m�t dobr� �ivot pln� radosti a �t�st�. Ale Hellboy mi to vzal. 539 00:53:48,515 --> 00:53:54,218 M�j chud�ku. Pomsta naplnila tvoje srdce hn�vem. 540 00:53:54,243 --> 00:53:57,490 Nimue, �arod�jnice ... 541 00:53:58,447 --> 00:53:59,744 Nimue ... 542 00:54:01,631 --> 00:54:04,951 Nimue, kter� nikdy neum�e! 543 00:54:14,170 --> 00:54:19,372 Ale te� ... vid�m p�ed sebou novou cestu. N�co, co 544 00:54:19,397 --> 00:54:24,268 vede d�l, k v�t�� sl�v�, a to vy�aduje Hellboye. 545 00:54:24,293 --> 00:54:28,623 Hellboy? Co pl�nujete? Nech�pu ani slovo! 546 00:54:28,721 --> 00:54:30,069 Pak to pochop�. 547 00:54:32,092 --> 00:54:33,514 Ale nejd��v ... 548 00:54:34,474 --> 00:54:37,287 St�le by to m�l b�t �kol. 549 00:54:54,508 --> 00:54:55,807 Je to sklen�k? 550 00:54:55,832 --> 00:54:57,382 - Jsme tady. - To je to, co to bylo? 551 00:54:58,108 --> 00:55:00,471 Tajn� �st�ed� na tabuli? 552 00:55:01,975 --> 00:55:03,352 Poj�! 553 00:55:03,772 --> 00:55:05,452 - Pan� Harperov�? - Dobr� den! 554 00:55:05,589 --> 00:55:08,675 Oh, myslel jsem, �e to p�chne venku. 555 00:55:08,828 --> 00:55:12,282 Poslouchejte je, m�m co d�lat. Ale nem�li byste nikam chodit. 556 00:55:12,307 --> 00:55:15,649 Jedin�, co chyb�, je, �e monstrum vystra�� m�stn� obyvatele. 557 00:55:16,973 --> 00:55:20,821 Kam jde? Nebylo to pro z�chranu sv�ta? 558 00:55:21,504 --> 00:55:23,164 - Ach, tohle je kret�n! - Hej! 559 00:55:24,637 --> 00:55:27,696 - R�da bych vid�la va�i kartu. - V�n�, te�? 560 00:55:27,821 --> 00:55:29,794 Toto pravidlo plat� pro v�echny. 561 00:55:37,055 --> 00:55:41,157 Kone�n� m��u vid�t o�istec! 562 00:55:41,182 --> 00:55:45,278 - Je to star� atomov� kryt, kter� byl po v�lce obnoven. - Byl renovov�n? 563 00:55:45,780 --> 00:55:49,080 - Je to te�? - Dob�e, kone�n� tady! 564 00:55:49,198 --> 00:55:52,381 To je zat�m n� materi�l z Nimey. 565 00:55:54,925 --> 00:56:00,042 Jsem v po��dku! D�ky za ot�zku. Va�i p��tel� z Oziris u� tak nejsou. 566 00:56:00,067 --> 00:56:03,546 Neexistuj� dva stejn� p��b�hy. Ale v�echny z nich nazna�uj�, �e svou 567 00:56:03,571 --> 00:56:06,722 s�lu z�sk� pouze tehdy, kdy� budou na m�st� v�echny ��sti t�la. 568 00:56:06,747 --> 00:56:11,317 Hej, hele, sleduje� m�? V�ichni tvoji p��tel� jsou mrtv�! 569 00:56:11,342 --> 00:56:17,154 Pokud ho nenajdeme, bude spousta mrtv�ch. M��e� si vz�t knihu, kter� ti pom��e s v�zkumem. 570 00:56:17,179 --> 00:56:21,512 Mo�n� zjist�me, kde to je, pak to poh�b�me, ne� to poh�b� n�s. 571 00:56:21,537 --> 00:56:26,919 Skv�l�. Te� ch�pu, pro� Daimio odstoupil. 572 00:56:37,774 --> 00:56:41,895 - Agent Daimio, M11. Je bal��ek p�ipraven? - T�m�� te�. 573 00:56:42,090 --> 00:56:47,442 - Zaru�ujete, �e to bude fungovat? Mnoz� se to u� pokusili ud�lat. - Nemohla jsi to tak zkusit. 574 00:56:47,618 --> 00:56:55,801 Tato sm�s je vyrobena ze st��bra Judy a krve sv. Dominika. A nakonec Svat� otec s�m po�ehnal. Bude to efektivn�, zaru�uji. 575 00:56:57,226 --> 00:57:02,050 Jakmile se tam dostanete, m��ete ho pou��t. Proto�e ... mo�n� je ten chlap spolehliv�. 576 00:57:02,254 --> 00:57:13,426 V�te, co jsem ud�lal p�ed tajnou slu�bou? Byl jsem pojistn�m matematikem. Analyzoval jsem riziko. Vyu�it� komplexn�ch matematick�ch model�. Lid� l�ou, ale ��sla ne. 577 00:57:14,714 --> 00:57:17,624 A faktem je, �e s n�m neud�l� nic. 578 00:57:18,664 --> 00:57:27,297 Nem��e pop��t monstrum �ij�c� v n�m. Nen� to osobn� z�le�itost. Je to prost� matematika. Tak�e ... Nem��u ho nechat na�ivu. 579 00:57:27,433 --> 00:57:33,137 - Je d�le�it� trefit dobr� m�sto. Srdce nebo mozek. - J� si vyb�r�m srdce. 580 00:57:34,611 --> 00:57:37,346 Proto�e jeho mozek by byl p��li� mal� c�l. 581 00:57:39,572 --> 00:57:45,803 Pro� je v t�to knize tolik slov? P�edpokl�dejme, �e je to dobr�? Nach�z�me Nimue. 582 00:57:48,213 --> 00:57:49,229 Tak co? 583 00:57:50,108 --> 00:57:58,526 No, mo�n� bys ho mohl vyrazit s velkou podporou tv� ni�ivou p�st�. Je��i, ne Hellboyi! Sundej si nohy z Churchillova stolu! 584 00:57:59,109 --> 00:58:01,492 - Oh, drsn�. - Tak co? 585 00:58:01,785 --> 00:58:05,613 - Ujist�me se, �e se nevr�t�. - Tak co? 586 00:58:05,638 --> 00:58:12,429 - �ivot pokra�uje a m��eme p�t dal�� ��lek �aje. - A pak? 587 00:58:18,253 --> 00:58:20,050 - No! - Co bude� d�lat, synu? 588 00:58:20,075 --> 00:58:22,726 - Sta�� odpov�d�t na ot�zku! - Co tedy? 589 00:58:22,751 --> 00:58:26,437 - Pak bojujeme s dal�� boj, proto�e je to na�e pr�ce. - Tak co? 590 00:58:26,462 --> 00:58:30,262 - Chlapci ... - Tak co? 591 00:58:30,287 --> 00:58:33,465 Pokud chce� n�co ��ct, �ekni mi to! 592 00:58:34,051 --> 00:58:41,649 - Va�e mor�ln� p�evaha spo��v� ve velk� hromad� kec�. - Toto je PKVH, my jsme linie v p�sku. 593 00:58:41,751 --> 00:58:45,520 - To je probl�m s p�skem ... v�dy m��ete vyt�hnout novou linku. - Chlapci! 594 00:58:45,545 --> 00:58:48,841 Bez n�s by Zem� byla domovem Satana. 595 00:58:49,027 --> 00:58:58,812 Kdyby lid� necht�li tolik zab�t �arod�jnice a d�mony, mo�n� by �arod�jnice a d�moni necht�li zab�t lidi. 596 00:58:58,929 --> 00:59:06,390 - �ekl jsi �patn� paralely. - Mus� existovat jin� �e�en�. Nen� mo�n� vy�erpat v�echny hrozby. 597 00:59:06,508 --> 00:59:14,633 Vybudujte sv�t, ve kter�m se netvo�i nemus� schov�vat mezi st�ny, kde u� nemus�te ��t ve strachu, kde jsou monstra ... 598 00:59:14,658 --> 00:59:20,961 O�arovala? L�bilo se Nimue se slovy sv�ho nad�ence a jej�ch bl�zniv�ch kluk�? 599 00:59:20,986 --> 00:59:23,363 - Tyhle kecy! - Oh! 600 00:59:23,480 --> 00:59:26,722 - Te� jsem o tom nemluvil! - Tak kdo? 601 00:59:30,491 --> 00:59:39,280 Zni��te ka�dou mystickou a metafyzickou existenci. Ale m�te m� vedle sebe, pro�? Byli posl�ni, aby t� zabili! 602 00:59:40,452 --> 00:59:42,269 �ekni mi, co t� p�esv�d�ilo? 603 00:59:43,618 --> 00:59:51,107 - To jste byl. "Vzal jste si pistoli na m� des�t� narozeniny, pak jste zabil polovinu Dongansk�ho lesa, abyste lovil horsk� trolly." 604 00:59:51,132 --> 00:59:55,885 Op�t star� deska. Ne, opravdu jsme nehr�li "Kdo je na konci"? 605 00:59:56,099 --> 01:00:00,435 Nehr�li jsme si s kartami a nevych�zel jsem s tebou na lov. 606 01:00:00,460 --> 01:00:06,642 "Ty jsi mi ud�lal zbra�." - Pr�v� jsem ti pomohl dostat z tebe to nejlep��. 607 01:00:06,667 --> 01:00:22,613 Jestli m� opravdu miluje� ... mohl jsi promluvit s p��telem, kter� m� cht�l vid�t mrtv�ho. 608 01:00:27,085 --> 01:00:28,140 Co? 609 01:00:29,585 --> 01:00:32,339 Jen ... Cht�la jsem ti poblahop��t. 610 01:00:32,652 --> 01:00:34,058 Uboz� lid�! 611 01:00:41,007 --> 01:00:42,082 Nahoru 612 01:00:50,480 --> 01:00:53,898 - Jdeme nahoru. - Jdeme dol�. 613 01:00:55,578 --> 01:00:56,828 Nahoru! 614 01:00:57,277 --> 01:00:58,859 Jdeme dol�. 615 01:01:01,228 --> 01:01:04,314 Nahoru! Nahoru! Nahoru! Nahoru! 616 01:01:30,433 --> 01:01:31,956 Nejni��� �rove�. 617 01:02:18,667 --> 01:02:20,249 Baba Jaga! 618 01:02:56,340 --> 01:03:00,559 Porodn� asistentko! Babo Jago! 619 01:03:03,469 --> 01:03:05,422 To je dost! 620 01:03:07,063 --> 01:03:08,821 V�m, �e jsi tady! 621 01:03:10,579 --> 01:03:12,337 Pro� jsi m� p�ivolala? 622 01:03:13,704 --> 01:03:15,794 Chce� si hr�t, �e? 623 01:03:16,653 --> 01:03:20,931 Dob�e, pak se pod�v�me na poker. Ostatn� hry m� nezaj�maj�. 624 01:03:21,204 --> 01:03:27,591 C�tila jsem, �e m� hlad, tak�e jsem pro tebe ud�lala malou hostinu. 625 01:04:04,600 --> 01:04:08,874 - Ty n�dhern� maluje�. - Ale mnoz� lid� pova�uj� 626 01:04:08,899 --> 01:04:12,276 jednoduchou kovovou h�lku za odpudivou. 627 01:04:12,301 --> 01:04:16,665 - Ne, ne. - Jen proto, �e jsi mi to ud�lal! 628 01:04:19,251 --> 01:04:24,959 Ob�v�m se, �e jsi cht�la podpo�it Stalin�v duch v Necropolis. 629 01:04:26,106 --> 01:04:31,360 - Musel jsem to n�jak zastavit. - Oh, ano, ale ty jsi mi otev�el o�i! 630 01:04:31,567 --> 01:04:37,414 - A ty jsi zam�en� v tomto v�zen�! "Jo, jo, jo, myslel jsem, 631 01:04:37,439 --> 01:04:42,997 �e kdybych byl mimo paraleln� dimenzi, byl by ... ��inn�." 632 01:04:45,024 --> 01:04:49,809 Poj�, posa� se tady. 633 01:04:53,292 --> 01:04:58,754 - Jo, skv�l� volba pro n�s dva? - Poj�me oslavit, �e je zp�tky ... 634 01:05:02,296 --> 01:05:07,065 - Nimue? "Rad�i se vydej do Kr�lovstv� Krvav� 635 01:05:07,090 --> 01:05:12,066 kr�lovny, ve sv�m sv�t� bude� slavn�m hrdinou." 636 01:05:12,205 --> 01:05:17,925 Sochy jsou postaveny pro tebe, 500 m vysok� sochy z kost� tv�ch pora�en�ch nep��tel. 637 01:05:21,873 --> 01:05:23,904 Bude to dost kost�. 638 01:05:24,763 --> 01:05:26,052 A co ve�e�e? 639 01:05:35,811 --> 01:05:39,581 - Je to d�t�. - Jen lidsk� d�t�. 640 01:06:00,469 --> 01:06:04,766 - Sn�z to! - Oh, peklo! 641 01:06:05,430 --> 01:06:08,799 Jsem nemotorn�, nebu� na�tvan�, mus�m j�t na vzk��en�. 642 01:06:08,824 --> 01:06:11,470 Je to lep��, ne� jsem si dosud p�edstavoval. 643 01:06:11,699 --> 01:06:14,082 M��u ti pomoci. 644 01:06:17,388 --> 01:06:18,677 Mysl� to v�n�? 645 01:06:22,396 --> 01:06:27,758 - V�, kde je Nimue? Je to pravda? - Kr�sn� kr�sn� 646 01:06:27,783 --> 01:06:33,143 o�i. �lut� jako chcanky. To je moje obl�ben� barva. 647 01:06:34,205 --> 01:06:39,518 M�l bys m�t oko, abys nahradil to, co jsi ode m� vzal. 648 01:06:39,830 --> 01:06:44,776 - Promi�, ale tohle je zapomenut� zv��e. - Za�ne ti doch�zet �as, d�mone. 649 01:06:44,811 --> 01:06:51,784 Kdy� Nimuei vzk��en� skon��, spou�� kterou zah�j� naru�� lidi. 650 01:06:52,004 --> 01:06:56,789 Dob�e, je to tvoje. Jen mi �ekni, kde najdu Nimue. 651 01:06:56,906 --> 01:07:01,568 - Tohle je duchovn� uspo��d�n�. Pokud tak u�in�, 652 01:07:01,593 --> 01:07:05,578 nikdy ji nezlom�. - Mo�n� si ho rezervuji? 653 01:07:05,603 --> 01:07:11,080 Nen� t�eba. Poj�me to zpe�etit polibkem. 654 01:07:16,842 --> 01:07:18,698 Jak m��e b�t tv�j jazyk chlupat�? 655 01:07:24,693 --> 01:07:30,238 Jdi na Pendle Hill. Mus� dostat svou krev zp�t, 656 01:07:30,263 --> 01:07:35,694 abys z�skal s�lu. Znovu to ud�l� tvoje star� j�. 657 01:07:36,236 --> 01:07:41,685 Kter� si m�m vybrat? Prav� nebo lev� oko? 658 01:07:43,364 --> 01:07:49,224 Te� to bude bolet, peklo. P��sahal jsi! 659 01:07:49,249 --> 01:07:54,086 Dostane� m� o�i. Pokud jsi p��pad zav�el. Datum nen� ur�eno. M�l jsi jej zadat! 660 01:08:17,501 --> 01:08:19,141 Jedla jsi d�ti! 661 01:08:26,864 --> 01:08:31,141 Udr�ujte o�i a pou��vejte je na chv�li! 662 01:08:34,516 --> 01:08:39,594 Ale pokud p�e�ije�, prokl�n�m t�. Pod�v�te se na 663 01:08:39,619 --> 01:08:44,696 dv� o�i, kter� na sv�t� milujet�, trp� a um�r�! 664 01:08:51,924 --> 01:08:53,244 Oh! 665 01:08:54,268 --> 01:08:59,932 P�ni! Nem��e� pou��t dve�e? �ekni mi, kam jsi �el? 666 01:08:59,957 --> 01:09:06,338 Zasko�il jsem si za Babou Jagou. Krvav� kr�lovna je na kopci Pendle. 667 01:09:10,307 --> 01:09:11,870 Ale �as n�s tla��. 668 01:09:14,526 --> 01:09:19,975 - Jsem r�d, �e tvoje pracovn� mor�lka byla obnovena, synu! - U� m� neu��, star� mu�i! 669 01:09:20,503 --> 01:09:23,745 Vtahuji se do p�sku! 670 01:09:26,859 --> 01:09:29,106 N�kdo to odhod� s �v�ka�kou! 671 01:09:43,109 --> 01:09:45,336 Uplynulo mnoho let, m�j star� p��teli. 672 01:09:56,127 --> 01:10:01,412 P�ni, to je drsn�! V� co ud�lali s �arod�jnicemi na 673 01:10:01,437 --> 01:10:06,522 kopci? �ezali jim jazyky. Pak byly poh�beny za�iva. 674 01:10:10,383 --> 01:10:14,700 - Nev�� v�emu, co p�ou na internetu. - Co jsem �ekla �patn�? 675 01:10:14,739 --> 01:10:17,473 �i�t�n� sv�ta je velmi �pinav� pr�ce. 676 01:10:18,801 --> 01:10:23,997 Pro� tolik nen�vid�te monstra? Byl jste obt�ov�n v d�tstv�? 677 01:10:25,941 --> 01:10:30,552 "Vid�la jsem spoustu blbosti a nau�ila jsem se jednu v�c, kter� se skr�v� za 678 01:10:30,577 --> 01:10:35,008 tou nej�ctiv�j�� tv���." - "Opravdu to chcete te� vysv�tlit tv��� v tv��?" 679 01:10:36,196 --> 01:10:38,677 Mysl�te si, �e jsem se p�i holen� o�ez�val? 680 01:10:41,587 --> 01:10:46,177 Co se stalo? Dostanu t� z toho. Rad�i mi to te� �ekni. 681 01:10:49,927 --> 01:10:53,375 Moje jednotka byla posl�na na �kolen� Belize. Jeden z 682 01:10:53,400 --> 01:10:56,846 m�stn�ch n��eln�k� se k n�m obr�til s ��dost� o pomoc. 683 01:10:57,028 --> 01:11:00,094 Jejich vesnice byla napadena bytost�. 684 01:11:01,344 --> 01:11:04,391 V noci vyr�ela ulovit ko�ist. 685 01:11:06,227 --> 01:11:08,863 V�t�inou mu�i, ale n�kdy �eny a d�ti. 686 01:11:13,449 --> 01:11:15,344 Bylo to divok� a nadr�en�. 687 01:11:16,653 --> 01:11:23,567 Nebylo mu to l�to. Mysleli jsme, �e ho chyt�me. Byl to pro n�s opravdu t�k� lov. 688 01:11:30,012 --> 01:11:31,692 Z�stal jsem na�ivu. 689 01:11:33,766 --> 01:11:35,230 Je mi to moc l�to. 690 01:11:38,004 --> 01:11:39,352 P�r minut a dostaneme se tam. 691 01:11:45,172 --> 01:11:49,628 Bohu�el nebudu schopen p�ist�t na kopci, ale hled�m vhodn� m�sto. 692 01:11:54,690 --> 01:11:59,612 Tady, kr�lovno. Je�t� p�r minut a znovu budete star� ob�van� j�. 693 01:11:59,654 --> 01:12:06,295 Krev m� krve. Ale te� si vezmu zp�t to, co je moje. 694 01:12:09,947 --> 01:12:13,209 - Ostatn� tu budou brzy. - Jak� je v� pl�n proti nim? 695 01:12:13,234 --> 01:12:17,144 No tak, m�m pro n� p�ekvapen�. 696 01:12:18,764 --> 01:12:25,124 - Poj�me do toho, jen do p�lnoci! �as se kr�t�! - P�esta�! Nem��u! Nem��u! 697 01:12:25,898 --> 01:12:32,441 - Alice ... - Nen� d�mon ani voj�k. Je jen zkurven� d�vka. jen p�l okam�iku. 698 01:12:32,754 --> 01:12:35,996 Pod�v�me se ... 699 01:12:37,754 --> 01:12:38,886 Sakra! 700 01:12:43,773 --> 01:12:46,663 V t�to zemi nic nez�stane v podzem�? 701 01:12:54,996 --> 01:12:56,246 Te� ne. 702 01:13:36,360 --> 01:13:37,376 Gregory! 703 01:13:38,221 --> 01:13:41,551 Je p�lnoc. Pod�vej se na Krvavou kr�lovnu. ���� 704 01:13:41,576 --> 01:13:44,881 �k�dce, pokud to nezastav�me. U� nen� �as! Poj�! 705 01:13:44,925 --> 01:13:49,099 - Alice! Nenech�m t� tady! - Jdi, mus� to zastavit! 706 01:13:50,799 --> 01:13:54,387 - Byl jsem venku! Z�sta� za mnou. - Co si mysl�, �e bych r�d �el? 707 01:14:09,572 --> 01:14:16,838 - Znovu jsem se narodila! - Jo, je nad�jn� sv�ho p�na. Haha! Pan� se vr�tila. 708 01:14:18,577 --> 01:14:20,959 No tak, kr�lovno! 709 01:14:35,481 --> 01:14:37,622 P�i�li z temnoty, aby oslavili tv� vzk��en�. 710 01:14:37,647 --> 01:14:39,507 U� nemus� zp�tky a hledat p��tele. 711 01:14:44,608 --> 01:14:47,489 Proto�e to nechci. 712 01:14:49,265 --> 01:14:54,268 Pot�ebuji arm�du, abych se skryla p�ed lidsk�mi o�ima. 713 01:14:54,293 --> 01:14:58,567 Zapomenut� bytosti se kone�n� vyno�� z temnoty. 714 01:14:59,830 --> 01:15:06,723 Ti, kdo �ili v prachu, �v�kali such� kosti a snili. To je to, co 715 01:15:06,748 --> 01:15:13,428 chci! Dej se k no�n� arm�d� a m��e� kone�n� porazit �iv� tvory! 716 01:15:19,062 --> 01:15:24,589 Nep�ikr�dej se jako mal� d�t�. Poj� bl�! 717 01:15:26,209 --> 01:15:31,481 Drah� sestry. Va�e p��tomnost je opravdu poct�na. Pot�, co jste se dosud schov�valy. 718 01:15:35,058 --> 01:15:38,944 Pros�m, Nimue. Dej mi m� sestry. 719 01:15:40,387 --> 01:15:43,922 Ganeido, milovala jsi m�? 720 01:15:49,157 --> 01:15:54,571 Kdy� ho Arthur zvedl a poh�bil me za�iva, kde byl jeho soucit? 721 01:15:59,248 --> 01:16:04,385 - Pros�m, m�jte slitov�n�! - Pod�vejte se na sebe! Poni�ujete je jako zv��ata! 722 01:16:05,414 --> 01:16:10,365 Neboj se, Ganeido. Nechci je zab�t. Ale mus� 723 01:16:10,390 --> 01:16:15,316 pro m� n�co ud�lat. Dok�zat mi svou loajalitu. 724 01:16:15,341 --> 01:16:18,025 Take Hellboye a uk�zat mu jeho osud. 725 01:16:22,068 --> 01:16:27,185 - Promi�! Mo�n� vyru�uji? - Hellboyi, ty ... 726 01:16:40,290 --> 01:16:43,005 Douf�m, �e jsem nezme�kal p�rty! 727 01:16:48,376 --> 01:16:50,212 P�ijel jsi v pravou chv�li! 728 01:16:54,385 --> 01:16:55,869 Je jich p��li� mnoho! 729 01:16:58,467 --> 01:16:59,619 Vypadni ze m�! 730 01:17:06,055 --> 01:17:07,615 Za tebou! 731 01:17:20,343 --> 01:17:24,679 - Ud�lal jsi to? "Kdy� m� goblini vzali, v�ci mi byly zvl�tn�." 732 01:17:24,816 --> 01:17:28,000 - Z�sta� za mnou! - Kam m��u j�t? 733 01:17:28,058 --> 01:17:31,574 - Vyve�te n�s ven! - Te� jsi u konce! 734 01:17:32,105 --> 01:17:38,511 U� to nen� tak z�bavn�, �e? Kr�lovno, dej mi s�lu, nech m� to ud�lat! 735 01:17:38,917 --> 01:17:46,674 - Je�t� ne. - Ale p��sah�m! - Postarej se o �sta, prase! Jdi, jdi! 736 01:17:51,042 --> 01:17:53,756 Hej, kam jde�, do pekla? 737 01:17:56,842 --> 01:18:02,604 - D�m �ivot nov�mu sv�tu. - Ano? Zni�� v�echno p�ed sebou? 738 01:18:03,756 --> 01:18:06,849 Pro� ochra�uje� ty, kte�� t� nen�vid� a boj� se 739 01:18:06,874 --> 01:18:10,030 t�? Cht�l jsem jen pomstu, dokud jsem t� nevid�l. 740 01:18:10,454 --> 01:18:15,362 Ale m��e� za��t apokalypsu. Ta m��e b�t tvo�ena z popela star�ho sv�ta. 741 01:18:16,987 --> 01:18:22,861 Jen nech uboh� slab� lidi za sebou, bu� kr�lem a dostane� odm�nu. 742 01:18:23,501 --> 01:18:28,345 - Proto�e jsme dva. - Mo�n� to nebude fungovat, proto�e ... 743 01:18:28,370 --> 01:18:31,766 Proto�e jsem slep�, a ty ��len�! 744 01:18:33,914 --> 01:18:40,145 "Je v tob� d�mon a j� ho vzbud�m!" - Hellboyi, Hellboyi! 745 01:18:41,102 --> 01:18:47,707 I kdy� ti mus�m vz�t v�echno a ka�d�ho, koho jsi miloval. 746 01:18:51,438 --> 01:18:53,274 Jdu, d�t�. 747 01:18:57,670 --> 01:19:01,108 Gratuluji, Krvav� kr�lovna z�skala svou plnou s�lu. 748 01:19:01,694 --> 01:19:05,053 Nedot�kej se toho! Pak se to rychleji roz����. 749 01:19:07,296 --> 01:19:10,264 M� t�i sekundy na jeho uzdraven�! 750 01:19:10,654 --> 01:19:14,404 - Ne, magie Nimue je p��li� siln�. -T�i 751 01:19:14,463 --> 01:19:18,936 - Dva - Ale star�mu sv�tu m��eme pomoci. 752 01:19:18,961 --> 01:19:21,417 - Kde je? "Tvoje rada te� mysl� v�n�?" 753 01:19:21,682 --> 01:19:24,104 - Mo�n� n�s chyt�? - Ne. 754 01:19:24,689 --> 01:19:25,704 M��e� ho zachr�nit. 755 01:19:30,353 --> 01:19:33,439 - Nem�me na v�b�r. - Jdi na Blackfin. 756 01:19:34,833 --> 01:19:38,996 V horn� ��sti �tesu je koz� stezka vedouc� do jeskyn�. Silnice je 757 01:19:39,021 --> 01:19:43,119 pln� nebezpe��. Ale mus� postupovat, dokud nebude� moci j�t d�l. 758 01:19:43,857 --> 01:19:47,392 Tam najde� tunel, kter� vede na dno zem�. 759 01:19:47,551 --> 01:19:51,379 - Tam je, p��tel! "Tam m��e� naj�t moudr�ho Merlina." Kr�le kr�l�, kr�lr bl�zn�. 760 01:19:55,305 --> 01:20:00,676 Kter� se odsoudil ��t v podzem�, proto�e nechal Arthura zakopat m�r. 761 01:20:10,610 --> 01:20:14,712 - P�i�el jsi za mou smrtelnou du��. - Ne, za tou druhou. 762 01:20:16,059 --> 01:20:21,079 No tak, otr�vila m�ho p��tele. A sly�el jsem, �e mi m��ete pomoci. 763 01:20:25,762 --> 01:20:29,763 Ano, u� jsem to vid�l. To je kouzlo Nimue. Ta �arod�jnice 764 01:20:29,788 --> 01:20:33,443 by nem�la b�t podce�ov�na. Proto�e ona sama je ��bel. 765 01:20:34,122 --> 01:20:38,271 Pokud to ud�l�me rychle, m�me st�le �anci. Ale na opl�tku mi n�co 766 01:20:38,296 --> 01:20:42,759 slibte. Mus�te ud�lat v�e, abyste Nimue zni�il. I za cenu sv�ho �ivota. 767 01:20:42,877 --> 01:20:45,592 Na to m��e� vz�t jed. 768 01:21:07,175 --> 01:21:09,265 Nem�li bychom zab�t toho parazita? 769 01:21:11,862 --> 01:21:13,425 - Ahoj. - Ahoj. 770 01:21:13,718 --> 01:21:15,183 V�tej zp�tky. 771 01:21:18,305 --> 01:21:22,036 - Kdo je ten star� mu�? - Myslela bys to, kdybych ti to �ekl. 772 01:21:23,500 --> 01:21:26,313 Hej, hej, pro� to ud�lal? 773 01:21:26,450 --> 01:21:31,372 Nebojte se, jen uvoln�te sv� p��tele. To, co ��k�m, je pro tebe. 774 01:21:31,677 --> 01:21:35,314 Hellboyi, v�, tv�j p��b�h se dostal k m�mu uchu. 775 01:21:35,339 --> 01:21:38,830 A uv�domil jsem si, �e osud m� n�co pro n�s oba. 776 01:21:38,942 --> 01:21:44,821 - Dob�e ... - ��k�, �e se st�le vypr�v� legendy o kr�li Artu�ovi? 777 01:21:45,231 --> 01:21:48,214 - O vyta�en� me�e ze sk�ly? "Jo, jsou tam 778 01:21:48,239 --> 01:21:51,505 filmy, je to docela popul�rn� popov� kultura." 779 01:21:51,590 --> 01:21:52,866 Dej mi ruku. 780 01:21:53,797 --> 01:21:59,681 Lid� si mysl�, �e Arthur�v rodokmen byl s n�m zanikl, ale to nen� pravda. Pokra�ovala 781 01:21:59,706 --> 01:22:04,700 krevn� linie, proto�e Arthur m�l dceru, kter� m�la tak� dceru a tak d�le. 782 01:22:04,945 --> 01:22:08,875 Tak se dostaneme k Sarah Bethany Hughesov�. 783 01:22:08,900 --> 01:22:12,918 Sed�la na zadn� stran� d�mona na �arod�jnici. 784 01:22:13,597 --> 01:22:18,890 A o Valpur�in� noci v roce 1574, �la k d�monovi. 785 01:22:22,541 --> 01:22:28,303 Ve stejn� den ho nen�vid�la, kdy� porodila chlapce. 786 01:22:29,039 --> 01:22:33,478 - Anung a rama. - Sly�el jsem ty kecy, co to znamen�? 787 01:22:33,805 --> 01:22:39,840 Jsi Anung un Rama, Ni�itel vesm�ru. 788 01:22:40,330 --> 01:22:45,235 - Toto jm�no ti bylo d�no v den narozen�. "Tak�e moje matka ... byla mu�?" 789 01:22:48,475 --> 01:22:55,428 Ty taky. Alespo� z��sti. Arthur�v n�stupce. Posledn� potomek kr�le. 790 01:22:57,471 --> 01:23:01,612 Ma� jeho krev. Tv�j osud je b�t kr�lem lid�. 791 01:23:05,322 --> 01:23:09,834 A proto v�m �e jsi jedin�, kdo m��e ud�lat to co pot�ebujeme. 792 01:23:12,176 --> 01:23:16,336 Excalibur je jedin� zbra�, kter� dok�e zastavit Nimue. 793 01:23:17,938 --> 01:23:23,849 - V komiksu vypadal v�t��. - Pouze Arthur�v prav� 794 01:23:23,874 --> 01:23:29,192 potomek. Tohle je tv� pr�vo. To je tv�j osud. 795 01:23:36,215 --> 01:23:39,340 Zde m��e� zni�it pouze Nimue. 796 01:24:38,171 --> 01:24:46,120 Ne! Dal jsi mi sv� slovo! Vyt�hni me�, dokud nebude pozd�! Poj�! 797 01:24:46,745 --> 01:24:50,632 Chytni to, ty hovno! 798 01:24:51,253 --> 01:24:56,390 Pou�il jsem v�echny sv� kouzla, abych sem p�inesl Excalibur. Me� 799 01:24:56,415 --> 01:25:01,551 je nyn� zp�tky u Arthura, jedin�ho �lov�ka, kter� si to zaslou��. 800 01:25:02,259 --> 01:25:05,977 Mohl jsi to zastavit. Aspo� nemus�m sledovat jak sv�t zni�� temnota ... 801 01:25:29,454 --> 01:25:30,677 Uvoln�te cestu! 802 01:25:30,972 --> 01:25:33,427 To je ono, b�! Uprchni! 803 01:25:38,711 --> 01:25:40,020 Co se d�je? 804 01:25:44,163 --> 01:25:47,473 ... britsk� vl�da dosud nedok�zala ur�it p�vod 805 01:25:47,498 --> 01:25:51,206 epidemie, kter� se v sou�asnosti ���� bezprecedentn� 806 01:25:51,231 --> 01:25:57,216 rychlost�. Premi�r vyhl�sil v�jime�n� stav. ��d� obyvatele Lond�na, aby z�stali doma. 807 01:25:57,255 --> 01:26:02,080 A sna�te se vyhnout kontaktu s k�mkoli, kdo m��e b�t naka�en. 808 01:26:02,587 --> 01:26:05,857 Po�et ob�t� dos�hl za dv� hodiny dv� st� tis�c. 809 01:26:05,882 --> 01:26:08,650 A virus se roz���il po cel�m kontinentu, 810 01:26:08,675 --> 01:26:13,759 co� zp�sob� obrovsk� zni�en� v p��t�ch 24 hodin�ch, dokonce i pandemii ... 811 01:26:13,784 --> 01:26:19,235 D�my a p�nov�! Mus�m ��ct, �e jsem narazil na krach! Venku chod� 812 01:26:19,260 --> 01:26:24,099 star� prastar� kouzeln�k s cop�nkem. To bylo p�edpov�zeno. 813 01:26:24,124 --> 01:26:27,029 �ekl by mi n�kdo, kde kurva je? 814 01:26:35,628 --> 01:26:37,639 R�da bych vid�la kartu. 815 01:26:48,049 --> 01:26:50,842 �ekni mi, co se stalo uvnit�? Kde je Gandalf? 816 01:26:50,927 --> 01:26:57,177 Zem�el. Nab�dl mi Excalibur. �ekl, �e Krvavou kr�lovnu mohu zab�t jen j�. 817 01:26:57,795 --> 01:26:59,280 Dob�e, kde jste? 818 01:26:59,723 --> 01:27:03,941 J� jsem nebral me�, proto�e bych zachr�nil konec sv�ta. 819 01:27:04,462 --> 01:27:07,743 Byl bys ten, kdo zabr�nil konci sv�ta? 820 01:27:08,733 --> 01:27:10,790 - Nebu� tak velk�! - Daimio! 821 01:27:10,999 --> 01:27:12,327 M�me d�le�it� �kol. 822 01:27:15,165 --> 01:27:16,858 - Mus�me za��t. - Dob�e. 823 01:27:17,144 --> 01:27:20,426 Nimue zni�ila centrum. - Oh! 824 01:27:43,506 --> 01:27:50,433 - Najdeme tv�ho otce. Je�t� nen� mrtv�. V�� mi. J� v�m. - Pod�vej se na to. 825 01:27:50,458 --> 01:27:54,080 ... pros�m. Stoj�m tady p�ed katedr�lou sv. Pavla. A vedle m� stovky 826 01:27:54,105 --> 01:27:57,516 ozbrojen�ch voj�k� po��daj� p�est�elku proti nezn�m�mu netvorovi. 827 01:28:17,525 --> 01:28:21,249 - Rychle! - V budov� je spousta lid�. 828 01:28:29,724 --> 01:28:34,776 - Hej! Jsem s tebou! - Promi�, m�lil jsem se! 829 01:28:35,245 --> 01:28:38,526 M11! Nikdo necho�te do budovy! 830 01:28:42,589 --> 01:28:44,073 Kde je Nimue? 831 01:28:46,005 --> 01:28:49,156 - Tati! - Dobr� den, Hellboyi! 832 01:28:49,208 --> 01:28:52,750 Je mi l�to, �e jsem se nemohl osobn� objevit. 833 01:28:57,073 --> 01:28:59,885 - No, to nen� dobr� znamen�. - Ale jak to m��e b�t kurva velk�? 834 01:28:59,910 --> 01:29:06,515 Hellboyi! Jak vid�te, uji��uji v�s, �e dostanete spravedliv� 835 01:29:06,540 --> 01:29:12,146 p��jem. Nem� pon�t�, jak dlouho na tento den �ek�m. 836 01:29:12,171 --> 01:29:16,004 No, to je m�j n�pad! V�, byl jsem ten, kdo 837 01:29:16,029 --> 01:29:19,774 si rozsekal jeho mal� k�u�en� tam, kde byl! 838 01:29:20,993 --> 01:29:22,500 Schovejte se! 839 01:29:24,821 --> 01:29:27,399 Te� roztrh�m tvou o�klivou hlavu! 840 01:29:37,660 --> 01:29:38,963 Dej si pozor! 841 01:29:42,691 --> 01:29:45,373 Poslouchej, tohle je tvoje obl�ben�! 842 01:29:48,680 --> 01:29:50,503 Promi�, to nebude fungovat! 843 01:29:50,529 --> 01:29:52,691 On se nepohne! 844 01:29:59,279 --> 01:30:01,337 M� tvrdou hlavu! 845 01:30:04,477 --> 01:30:06,195 Rotten puss! 846 01:30:16,117 --> 01:30:17,419 Vypadni odsud! 847 01:30:19,268 --> 01:30:21,013 Ne! Nenech�m t� tady! 848 01:30:31,830 --> 01:30:32,872 Poj�! 849 01:31:26,575 --> 01:31:30,507 Pod�vej se! Tv�j obli�ej je jako pavi�n�v 850 01:31:30,532 --> 01:31:34,908 zadek. Te� tam jen le�� a trp� ne� t� zabiju! 851 01:31:34,934 --> 01:31:38,528 Chce� to? Hodn� �t�st�, k�mo! 852 01:31:48,971 --> 01:31:50,742 Vypadni ze m�! 853 01:31:54,415 --> 01:31:55,613 Daimiel? 854 01:31:57,201 --> 01:31:59,493 Poj�, poj�me s t�m bojovat! 855 01:32:11,836 --> 01:32:13,946 - Hellboyi! - Co to sakra d�l�? 856 01:32:13,971 --> 01:32:15,353 Nen� za�! 857 01:32:36,267 --> 01:32:41,137 Rozbiju ti zkurvenou hlavu, rudovlas� gangstere! 858 01:32:41,163 --> 01:32:43,715 - Dost! - Va�e Veli�enstvo. 859 01:32:43,740 --> 01:32:46,346 Nech m� j�t, otroku. 860 01:32:46,382 --> 01:32:51,157 Dohodli jsme se, na�el jsem t�, d�kuji, �e jsi tady. Za�al jsem celou tu v�c. 861 01:32:55,782 --> 01:33:00,004 A ukon��m to. Odpus�te mi. Byl tam n�kdo, kdo vyhodil Hellboye, kter� ho obt�oval. 862 01:33:07,758 --> 01:33:09,711 Ale sl�bil ... 863 01:33:10,024 --> 01:33:15,336 �e m��e� znovu ��t kv�li s�le, kterou m�. A vydr�et slavn� okam�ik. Tak to bylo. 864 01:33:20,361 --> 01:33:24,971 To nen� pravda! Zkurvenej Hellboy! 865 01:33:27,420 --> 01:33:30,389 U� to nepot�ebuju. Dob�e. 866 01:33:31,821 --> 01:33:34,686 - Je �as to uzav��t. - Ale nechci ho zab�t. 867 01:33:35,858 --> 01:33:41,847 "Nejsme nep��tel�, proto�e n�s osud spojuje!" - Oh, tyhle kecy! 868 01:33:42,837 --> 01:33:44,686 N�kte�� lid� tomu nejd��v nerozum�. 869 01:34:03,669 --> 01:34:08,044 P�em��lej o tom, kolik lid� se sna�ilo naj�t hrobku kr�le Artu�e. 870 01:34:10,206 --> 01:34:13,539 Bylo to tady, po celou dobu. 871 01:34:15,154 --> 01:34:18,513 Pouze pro tebe je tento me�. 872 01:34:20,675 --> 01:34:23,018 C�t�m hluboko ve va�em srdci, �e je to pravda. 873 01:34:24,771 --> 01:34:26,543 P�i vol�n� ... 874 01:34:28,079 --> 01:34:34,616 Vychov�v� hluboko zako�en�nou bytost v tob�. Ten, jeho� osud ti na��dil. 875 01:34:36,465 --> 01:34:42,116 Jen si to vezmi, vezmi si to. Chce� m� zab�t, �e? 876 01:34:49,207 --> 01:34:50,665 Vyt�hni me� ... 877 01:34:51,004 --> 01:34:53,061 - Vem si to! - Neee! 878 01:34:54,676 --> 01:34:59,962 Nem� pon�t�, �eho chce� dos�hnout. Ale nepomohu ti! 879 01:35:04,546 --> 01:35:05,822 No, no ... 880 01:35:08,790 --> 01:35:10,822 Tati, tati! 881 01:35:10,891 --> 01:35:15,631 Neboj se o m�! Ud�lej, co mus� ud�lat. Vyhraj tu loterii! 882 01:35:16,073 --> 01:35:22,844 Ne! Nimue, Nimue oni! Pus�, Nimue! Nech m� j�t! Pot�ebuju t�, jsem tady! 883 01:35:23,938 --> 01:35:30,631 Ale u� jsi m�j ... jen ... o tom je�t� nev�. 884 01:35:32,281 --> 01:35:38,896 Ne! Nee! Noo! Noo! T�to! 885 01:35:39,600 --> 01:35:40,911 T�to! 886 01:35:44,235 --> 01:35:45,823 Pros�m, neum�rej ... 887 01:35:51,579 --> 01:35:54,912 Neeeeee! 888 01:35:57,265 --> 01:36:03,489 Svatou�ci! Maloval jsi sra�ky. Ale te� v�m nejl�pe, pro� jsi byl takov� velk� ko�en. 889 01:36:04,375 --> 01:36:08,281 Rad�i byste se m�li spojit. Mus�me pomoci. 890 01:36:11,249 --> 01:36:17,890 Neubli�uj mu. Jeho smrt byla p��jemn� ve srovn�n� s t�m, co m�m pro ostatn�. 891 01:36:18,914 --> 01:36:22,343 Jen proto, �e jsi byl zbab�lec a me� jsi nepou�il, ale 892 01:36:22,368 --> 01:36:25,422 byla p��le�itost. Tv�j otec by se za tebe styd�l! 893 01:37:03,401 --> 01:37:04,573 Poj� sem. 894 01:37:11,481 --> 01:37:12,771 Poj� sem. 895 01:37:14,814 --> 01:37:16,026 Poj� sem ... 896 01:38:50,474 --> 01:38:56,881 Jak jsi kr�sn�. Nyn� ch�pe� pro co jsme se narodili, abychom vl�dli. 897 01:38:56,947 --> 01:39:01,429 Arthur byl jen jeden mu�. V jeho ruce byl me� zbran� 898 01:39:01,454 --> 01:39:05,851 smrteln�ka, ale v tv�m ... m��e� vytvo�it nov� sv�t. 899 01:39:05,958 --> 01:39:12,728 Lep�� sv�t. Pro na�e bratry. Va�e Veli�enstvo! 900 01:39:44,322 --> 01:39:45,442 Stop! 901 01:39:49,706 --> 01:39:54,055 To nejsi ty, Hellboyi. Jsi lep�� ne� tohle. 902 01:39:55,539 --> 01:39:58,951 Neposlouchej toho star�ho bl�zna! Narodil jsi se pro to. 903 01:39:58,977 --> 01:40:03,816 Chce� ho pou��t jen proto, abyste vyvedli zlo. Tak 904 01:40:03,841 --> 01:40:08,584 nebu� takov� k�u��c� mal� p�ro! Nau�te m� rozpaky! 905 01:40:08,951 --> 01:40:14,549 Poj�te se mnou a napl� sv�j osud. Zni� nep��tele! - To je kropen�, t�p�n� s osudem! 906 01:40:18,097 --> 01:40:23,004 Dosta� se na nohy! Jsi mu�! Ne cokoliv. Chovej se 907 01:40:24,429 --> 01:40:30,231 tak. Nenech si ��kat kdo jsi. Rozhodni se s�m! 908 01:40:30,649 --> 01:40:35,585 L�e�! Jsi nejv�t�� apokalypsa apokalypsy. A toto je tvoje 909 01:40:35,610 --> 01:40:40,204 skute�n� j�. V�dycky to tak bylo. Zapome� na minulost. 910 01:40:41,092 --> 01:40:43,722 Zastav slabost. 911 01:40:49,519 --> 01:40:51,056 Jsi kr�l. 912 01:41:50,488 --> 01:41:54,523 Je�t� nen� konec! Jsme osudem p�edur�eni b�t spolu. 913 01:41:54,548 --> 01:41:58,194 Setk�me se znovu, a to je fale�n� sv�t ten den! 914 01:42:00,722 --> 01:42:05,957 - Hol�i�ko ... m��e� sko�it na hlavu? - Ne! Noo! 915 01:42:18,816 --> 01:42:23,972 V�d�l jsi to, �e? Po celou dobu. 916 01:42:25,300 --> 01:42:30,326 V�d�l jsi o t� �elm�. O m� povaze? 917 01:42:30,743 --> 01:42:35,951 - Pro� to d�l�. "Pro� jsi m� nezabil, kdy� jsi m� na�el?" 918 01:42:36,478 --> 01:42:41,921 Byla to tvoje pr�ce chr�nit sv�t p�ed p��erami! 919 01:42:43,353 --> 01:42:48,145 Nikdy na okam�ik nelituji sv�ho rozhodnut�. 920 01:42:51,166 --> 01:42:55,593 - Tati ... - Dr� hubu! A poslouchej, co chci ��ct. 921 01:42:57,529 --> 01:43:03,024 Sna�il jsem se b�t pro tebe dobr�m otcem. Ale co jsem v�d�l o v�chov� d�t�? 922 01:43:03,180 --> 01:43:08,960 Byl jsem vrah, kter� vykonal svou pr�ci. N�kter� monstra si to zaslou�ili, jin� ne. Ale 923 01:43:08,985 --> 01:43:11,974 ud�lal jsem, co jsem pova�oval za nezbytn�. A 924 01:43:11,999 --> 01:43:15,051 pokud dostanu �anci na sp�su, bude to pro v�s. 925 01:43:17,295 --> 01:43:18,545 Zm�na. 926 01:43:20,002 --> 01:43:21,721 Zm�nili jste v�echno. 927 01:43:23,205 --> 01:43:27,457 Pokud n�kdy ukon��te tuto zd�nliv� v��nou 928 01:43:27,482 --> 01:43:32,240 v�lku, bude to va�e. A ta zni�uj�c� prav� ruka. 929 01:43:33,440 --> 01:43:37,554 Jsi posledn� a jedin� �ance lidstva, synu. 930 01:43:38,205 --> 01:43:45,966 - Pros�m ... pros�m necho�. Nejsem p�ipraven. - Oh, nem�m. 931 01:43:47,317 --> 01:43:51,223 To, �e jsem si vzal s�m sebe, bylo nejlep��m rozhodnut�m v m�m �ivot�. 932 01:43:52,968 --> 01:43:56,145 Miluji t� Hellboyi, miluju t�. 933 01:44:25,802 --> 01:44:28,407 - Co to je? - Je to chyba. 934 01:44:34,422 --> 01:44:35,933 M�m r�da ko�ky. 935 01:44:38,201 --> 01:44:40,389 V�dycky jsem byl pes. 936 01:44:46,587 --> 01:44:49,243 "Tak�e jsi se stal anglick�m kr�lem?" - No ... 937 01:44:49,268 --> 01:44:50,910 Tak jsem to ne�ekala. 938 01:45:07,099 --> 01:45:09,313 ZA 10 M�S�C� 939 01:45:11,865 --> 01:45:14,104 SIBI�: Dob�e, dorazili jsme. 940 01:45:14,651 --> 01:45:18,870 Sly�� m� n�kdo? Je tam n�kdo?! To je na hovno! 941 01:45:25,302 --> 01:45:29,365 - To je nov� spole�nost. Vedle ni je Osiris mal� skautsk� t�m. - Ne! 942 01:45:29,777 --> 01:45:35,183 Dal�� tajn� klub klub�? - Idiotsk� shrom�d�n�. Ale co tady d�laj�? A kde je zisk? 943 01:45:36,678 --> 01:45:40,014 - Dob�e, Bakkere! Nenech se t�mto zp�sobem 944 01:45:40,039 --> 01:45:43,994 n�kolikr�t okr�st, pros�m! - Opravdu mus� k�ourat? 945 01:45:44,308 --> 01:45:46,131 Jsem r�da, �e se k v�m p�ipoj�m. 946 01:45:46,522 --> 01:45:52,147 Dob�e, no tak. P�ed divokou ko�kou! - Nen� tu n�co, co bych zapnul jako baterku. 947 01:45:52,306 --> 01:45:56,864 Transformace je elektromechanick� reakce, bolest a ... 948 01:45:58,712 --> 01:46:02,541 Je mi to l�to, ale je to trochu slo�it�j�� ... 949 01:46:02,567 --> 01:46:06,785 V�tejte v PKVH! Ah! No tak, zatla� to! 950 01:46:12,306 --> 01:46:14,650 Nikdo ne�ekl, �e je to v oble�en�! 951 01:47:16,901 --> 01:47:19,635 Hej, kluci! Pod�vejte se na to. 952 01:47:29,454 --> 01:47:33,230 Ichthyo Sapiens. V�te, co to znamen�? 84955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.