All language subtitles for Havana.Darkness.2019.BluRay.1080p.DTS.x264-CHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,168 --> 00:00:44,168 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:24,860 --> 00:01:26,425 Oh my God. 3 00:01:26,427 --> 00:01:28,529 It was a... Argh! 4 00:02:35,762 --> 00:02:37,762 Ah, ah! 5 00:02:52,045 --> 00:02:53,510 Help me! 6 00:02:53,512 --> 00:02:55,547 Somebody, please... Help! 7 00:03:08,627 --> 00:03:10,594 Please... 8 00:03:10,596 --> 00:03:11,530 Please. 9 00:03:19,004 --> 00:03:20,606 Oh, no... 10 00:03:22,674 --> 00:03:23,541 Please. 11 00:03:27,511 --> 00:03:29,882 No, no, no, please! Please! 12 00:05:16,652 --> 00:05:18,153 Happy birthday, buddy! 13 00:05:20,923 --> 00:05:23,857 - You forgot your birthday again, didn't you? - I guess I did. 14 00:05:23,859 --> 00:05:25,325 Happy birthday, Carlos. 15 00:05:25,327 --> 00:05:26,662 I'm worried about you. 16 00:05:33,168 --> 00:05:35,836 Cheers! For Carlos! 17 00:05:35,838 --> 00:05:37,873 - Thank you, guys! - The guy that will always be older than me. 18 00:05:39,607 --> 00:05:40,641 Ugh! 19 00:05:42,810 --> 00:05:44,846 So you, uh... You finished this yet? 20 00:05:45,780 --> 00:05:46,881 Not even close. 21 00:05:48,117 --> 00:05:49,584 Productive night then, huh? 22 00:05:50,285 --> 00:05:52,053 Something like that, yeah. 23 00:05:55,189 --> 00:05:58,057 Hey why don't you, uh... get away a couple of days? Clear your head. 24 00:05:58,059 --> 00:05:59,927 Yeah I should probably do it, right? 25 00:06:01,763 --> 00:06:03,164 "Hemingway's Cuba". 26 00:06:04,098 --> 00:06:06,832 Theme's pretty self-explanatory. What's the problem? 27 00:06:06,834 --> 00:06:08,269 I don't know... The problem is... 28 00:06:09,804 --> 00:06:11,804 You know, in my head... 29 00:06:11,806 --> 00:06:16,210 I have, sorry, everything I want to say but... I don't know how to say it. 30 00:06:18,312 --> 00:06:19,577 Enlighten us. 31 00:06:19,579 --> 00:06:24,016 It's obviously about Hemingway and his life and work in Cuba. 32 00:06:24,018 --> 00:06:26,018 Which is your area of focus, right? 33 00:06:26,020 --> 00:06:29,854 I don't know, I'm missing something, you know? I'm just... 34 00:06:29,856 --> 00:06:32,358 I'm trying to find a hook to hang everything on. 35 00:06:32,360 --> 00:06:34,692 Why don't you just write something else? 36 00:06:34,694 --> 00:06:36,295 John! 37 00:06:36,297 --> 00:06:39,800 John! No... This is what I want to do. I've been working on this for a while. 38 00:06:41,301 --> 00:06:42,602 I don't know, I just... 39 00:06:44,137 --> 00:06:46,037 I've been thinking about 40 00:06:46,039 --> 00:06:48,206 going to Cuba and spend some time there. 41 00:06:48,208 --> 00:06:49,009 Why don't you? 42 00:06:50,677 --> 00:06:53,344 Yeah. I should probably do it, right? 43 00:06:53,346 --> 00:06:56,081 I would love to go to Cuba someday. 44 00:06:56,083 --> 00:06:58,349 Really? You never told me that. 45 00:06:58,351 --> 00:06:59,585 You never asked. 46 00:07:00,887 --> 00:07:03,154 Is your bathroom safe to use? 47 00:07:03,156 --> 00:07:04,857 It's the cleanest room in this apartment. 48 00:07:09,162 --> 00:07:10,097 Check it out. 49 00:07:12,232 --> 00:07:14,201 Oh so you were serious about this? 50 00:07:15,868 --> 00:07:18,001 Of course I'm serious about it. We've been dating forever. 51 00:07:18,003 --> 00:07:19,970 Well, congratulations! 52 00:07:19,972 --> 00:07:22,706 Don't pop the cork on the champagne bottle just yet. She hasn't said yes. 53 00:07:22,708 --> 00:07:26,276 But she will. Everybody knows that she likes you, she's in love with you. 54 00:07:26,278 --> 00:07:27,680 - You think? - Yeah. 55 00:07:29,248 --> 00:07:30,282 Come on. 56 00:07:33,819 --> 00:07:35,087 What's going on here? 57 00:07:40,692 --> 00:07:42,025 So what's the plan? 58 00:07:42,027 --> 00:07:42,960 Plan for what? 59 00:07:42,962 --> 00:07:45,229 Your birthday, dumbass! What are we doing? 60 00:07:45,231 --> 00:07:47,830 I don't know. Drinks, I guess. 61 00:07:47,832 --> 00:07:50,000 "Drinksh it ish." 62 00:07:50,002 --> 00:07:51,268 What time? 63 00:07:51,270 --> 00:07:52,737 You guys what us to do seven? 64 00:07:53,872 --> 00:07:56,273 So we'll see you at seven at Veryl? 65 00:07:56,275 --> 00:07:57,307 Veryl is fine. 66 00:07:57,309 --> 00:07:59,409 Seven at Veryl. Hey! 67 00:07:59,411 --> 00:08:01,345 - Don't be late! - Never late! 68 00:08:01,347 --> 00:08:02,945 - Don't be late! - I won't! 69 00:08:02,947 --> 00:08:04,983 - Promise you won't be late! - I promise! 70 00:08:28,940 --> 00:08:30,141 Can I help you? 71 00:08:31,209 --> 00:08:33,875 Yeah. Uh, I'm looking for Joshua. 72 00:08:33,877 --> 00:08:36,080 He's on vacation for a couple of weeks. 73 00:08:38,081 --> 00:08:41,082 Really? He didn't mention anything to me. 74 00:08:41,084 --> 00:08:42,451 And you are? 75 00:08:42,453 --> 00:08:46,755 I'm Carlos Carrasco. I'm Joshua's friend. Come here all the time. 76 00:08:46,757 --> 00:08:48,759 Oh, yes. Carlos. 77 00:08:49,527 --> 00:08:51,092 We've never met. 78 00:08:51,094 --> 00:08:53,195 Joshua did mention you though. 79 00:08:53,197 --> 00:08:55,764 - Frank. - Pleasure to meet you. 80 00:08:55,766 --> 00:08:58,033 Joshua asked me to look after his place 81 00:08:58,035 --> 00:09:01,036 while he's out of town attending some personal business. 82 00:09:01,038 --> 00:09:02,470 Nothing serious I hope. 83 00:09:02,472 --> 00:09:05,974 Mmm... I'm not entirely sure of the details myself. 84 00:09:05,976 --> 00:09:09,177 He did, however, say that you would be stopping by. 85 00:09:09,179 --> 00:09:10,345 - He did? - Mm-hm. 86 00:09:10,347 --> 00:09:12,249 In fact he left something for you. 87 00:09:13,317 --> 00:09:14,784 Please, follow me. 88 00:09:15,851 --> 00:09:16,719 Por favor. 89 00:09:19,489 --> 00:09:23,924 Joshua mentioned you are working on an essay. Something to do with Ernest Hemingway, right? 90 00:09:23,926 --> 00:09:24,959 Yeah. 91 00:09:24,961 --> 00:09:27,997 Well, he thinks this might be of benefit to you. 92 00:09:33,570 --> 00:09:36,837 - ¿Havana Darkness? - Mm-hm. 93 00:09:36,839 --> 00:09:38,874 - What is this? - Look for yourself. 94 00:09:42,078 --> 00:09:43,844 It's in Spanish. 95 00:09:43,846 --> 00:09:46,347 Most of phrasing and wording is very disjointed. 96 00:09:46,349 --> 00:09:49,016 Huh. My very same impression. 97 00:09:49,018 --> 00:09:50,117 Who's the author? 98 00:09:50,119 --> 00:09:53,254 Anonymous. But this is where it gets interesting. 99 00:09:53,256 --> 00:09:56,590 Joshua spoke to some guy from an auction where he picked this up. 100 00:09:56,592 --> 00:10:01,230 He was told that this belonged to his great uncle, Antonio Gattorno. 101 00:10:02,897 --> 00:10:06,032 - Antonio Gattorno. - Mm-hm. 102 00:10:06,034 --> 00:10:08,337 The manuscript came with a collection of letters. 103 00:10:09,538 --> 00:10:10,038 Here. 104 00:10:11,474 --> 00:10:12,907 Recognize the signature? 105 00:10:15,210 --> 00:10:16,044 Yeah. 106 00:10:16,978 --> 00:10:18,480 - That's... - Hemingway? 107 00:10:20,482 --> 00:10:21,516 Who knows. 108 00:10:40,035 --> 00:10:44,439 Antonio Gattorno was a Cuban artist and a very close friend of Hemingway. 109 00:10:45,473 --> 00:10:49,043 He actually moved to New York and spent over twenty years living in this city. 110 00:10:49,977 --> 00:10:52,645 Joshua said that this manuscript was part of a stack of books 111 00:10:52,647 --> 00:10:55,448 that were brought here from Cuba in the eighties. 112 00:10:55,450 --> 00:11:00,520 We strongly believe that this book was one of Hemingway's lost manuscripts. 113 00:11:00,522 --> 00:11:04,892 At least part of it anyway because it appears to be unfinished. See? 114 00:11:06,126 --> 00:11:09,029 "For him this place led to darkness... 115 00:11:10,030 --> 00:11:11,532 which led to pain... 116 00:11:13,200 --> 00:11:14,535 then to horror... 117 00:11:16,036 --> 00:11:19,306 horror so unspeakable that hung on him forever." 118 00:11:20,341 --> 00:11:22,142 Please, take it. 119 00:11:23,677 --> 00:11:25,143 No! 120 00:11:25,145 --> 00:11:26,611 No, I can't! 121 00:11:26,613 --> 00:11:30,315 I mean... If this is what you say it is it must be worth a fortune. 122 00:11:30,317 --> 00:11:33,685 As a matter of fact Joshua said that you might be interested in helping us with that. 123 00:11:33,687 --> 00:11:36,390 Absolutely! Yeah, of course, but... 124 00:11:37,424 --> 00:11:40,492 but I cannot take it with me. 125 00:11:40,494 --> 00:11:42,095 He insisted you take it. 126 00:11:43,162 --> 00:11:44,528 You sure? 127 00:11:44,530 --> 00:11:47,198 I'm sure. Actually I'm certain. 128 00:11:47,200 --> 00:11:49,068 Joshua will be back in a couple of weeks. 129 00:11:49,969 --> 00:11:52,036 I promise I'll take care of this, okay? 130 00:11:52,038 --> 00:11:54,405 If you talk to Joshua please tell him that I said thank you. 131 00:11:54,407 --> 00:11:56,075 I'll be sure to tell him that. 132 00:12:47,759 --> 00:12:51,128 "He stood across the street from that building in Havana. 133 00:12:55,700 --> 00:12:58,066 The place was pure... 134 00:12:58,068 --> 00:12:59,469 evil. 135 00:12:59,471 --> 00:13:00,505 Nothing else. 136 00:13:02,373 --> 00:13:03,542 There was some..." 137 00:13:38,309 --> 00:13:39,608 - What's up? - What's up?! 138 00:13:39,610 --> 00:13:42,210 It's eight fifteen and you are not here, that's what's up. 139 00:13:42,212 --> 00:13:44,615 Just give me twenty minutes, I'll be there. 140 00:13:50,086 --> 00:13:52,821 "Oh well, cash in their checks" and pays in freshman. 141 00:13:52,823 --> 00:13:54,756 What did he do? 142 00:13:54,758 --> 00:13:56,224 He took a swing! 143 00:13:56,226 --> 00:13:58,593 Why am I not surprised. 144 00:13:58,595 --> 00:13:59,696 Whose side are you on? 145 00:14:02,765 --> 00:14:05,433 So? How's your essay coming along? 146 00:14:05,435 --> 00:14:08,302 Good. Good. Actually, uh... 147 00:14:08,304 --> 00:14:11,341 Something came up today that might help a lot. 148 00:14:12,742 --> 00:14:14,308 Your table is ready. 149 00:14:14,310 --> 00:14:18,713 You guys remember Joshua, right? The guy who owns a bookstore. 83rd and York. 150 00:14:18,715 --> 00:14:19,847 Yeah, yeah, the sweet little thing. 151 00:14:19,849 --> 00:14:22,650 Yeah the guy who wants to get in your pants, that one? 152 00:14:22,652 --> 00:14:24,017 - He's not! - Anyway, listen. 153 00:14:24,019 --> 00:14:27,622 This guy, he just recently acquired a lot of stuff at an auction. 154 00:14:27,624 --> 00:14:32,492 And one of those things is this old book, it's a handwritten manuscript 155 00:14:32,494 --> 00:14:36,498 and they believe it may have been written by 156 00:14:37,466 --> 00:14:38,698 Hemingway. 157 00:14:38,700 --> 00:14:39,769 - No! - Yes! 158 00:14:40,803 --> 00:14:42,571 - It's amazing! - Aha. 159 00:14:43,605 --> 00:14:44,871 And? 160 00:14:44,873 --> 00:14:49,376 What do you mean, "and"? This is a big deal, don't you see it? 161 00:14:49,378 --> 00:14:51,747 Hemingway wrote a lot of things that went missing over the years. 162 00:14:53,649 --> 00:14:55,382 Especially when he was living in Cuba. 163 00:14:55,384 --> 00:14:59,553 So these guys believe that this is one of those pieces. 164 00:14:59,555 --> 00:15:02,889 So how do you know this is an original manuscript though? 165 00:15:02,891 --> 00:15:05,525 That's exactly what I'm trying to learn right now. I'm working on that. 166 00:15:05,527 --> 00:15:10,630 But if I can... if I can prove it is then I have a foundation for my work. 167 00:15:10,632 --> 00:15:14,567 "Unlocking the mystery behind Hemingway" 168 00:15:14,569 --> 00:15:19,572 or "Unlocking the mystery behind Hemingway's work". 169 00:15:19,574 --> 00:15:20,774 Oh. 170 00:15:20,776 --> 00:15:21,875 - It has a good ring to it. - No? Well it's a working title. 171 00:15:21,877 --> 00:15:24,143 - It's a working title you know. - It's super catchy. 172 00:15:24,145 --> 00:15:26,178 Yeah I mean just... read it. 173 00:15:26,180 --> 00:15:28,514 I would go and spend some time in Cuba but there's no way to be certain. 174 00:15:28,516 --> 00:15:29,848 What I've been telling you. 175 00:15:29,850 --> 00:15:31,185 Why don't we go? 176 00:15:32,453 --> 00:15:33,621 Why don't we go to Cuba? 177 00:15:34,622 --> 00:15:36,221 This weekend. Why don't we go? 178 00:15:36,223 --> 00:15:37,790 Okay, you've had one too many. 179 00:15:37,792 --> 00:15:39,293 - Go together? - Yeah. 180 00:15:40,528 --> 00:15:41,894 Just up and go? 181 00:15:41,896 --> 00:15:46,230 Yeah. Hey. I don't work this weekend. You don't work this weekend. 182 00:15:46,232 --> 00:15:48,234 Look. I'm gonna get us a round of shots. 183 00:15:49,369 --> 00:15:52,439 But if you decide to go to Cuba I might be in. 184 00:15:53,406 --> 00:15:55,608 It's not gonna be a hindrance to your research, right? 185 00:15:55,610 --> 00:15:57,143 No, no, I... 186 00:15:58,545 --> 00:16:00,411 Help me out, man! 187 00:16:00,413 --> 00:16:02,447 - See me looking at you? - Yeah, but... 188 00:16:02,449 --> 00:16:05,151 It is a perfect opportunity to give her the ring. 189 00:16:06,419 --> 00:16:07,518 Right. 190 00:16:07,520 --> 00:16:08,720 Yeah. 191 00:16:08,722 --> 00:16:10,922 - And then are you with me? - Yeah. Of course. It's great. 192 00:16:10,924 --> 00:16:11,856 Okay. 193 00:16:11,858 --> 00:16:13,858 Well. Let's go to Cuba. 194 00:16:13,860 --> 00:16:15,395 Yeah, let's go to Cuba. 195 00:16:16,896 --> 00:16:19,364 So, what's the verdict? 196 00:16:19,366 --> 00:16:20,533 Carlos, what's the verdict? 197 00:16:21,601 --> 00:16:22,569 To Cuba! 198 00:16:23,670 --> 00:16:24,638 Cuba! 199 00:16:50,863 --> 00:16:51,630 Let's go. 200 00:17:19,490 --> 00:17:20,491 So this is it. 201 00:17:21,894 --> 00:17:22,861 Awesome. 202 00:17:25,931 --> 00:17:28,999 Carlos, is this uh... is this where you grew up? Is this the neighborhood? 203 00:17:29,001 --> 00:17:30,633 No. No. 204 00:17:30,635 --> 00:17:32,768 Not too far away from here though. 205 00:17:32,770 --> 00:17:33,905 Can I go unpack? 206 00:18:09,439 --> 00:18:11,708 Hey do you have, uh... Do you have the Wi-Fi code? 207 00:18:12,977 --> 00:18:15,312 I told you. There is no connectivity here. 208 00:18:16,446 --> 00:18:17,846 Don't worry. 209 00:18:17,848 --> 00:18:20,484 At certain point I'm gonna have to go and find some place as well. 210 00:18:21,518 --> 00:18:24,486 I don't feel like I properly prepared for this trip. 211 00:18:24,488 --> 00:18:26,323 So, uh, what's the plan? 212 00:18:27,424 --> 00:18:28,990 Well, 213 00:18:28,992 --> 00:18:32,362 I was planning to go and visit one of the places where Hemingway stayed at. 214 00:18:33,563 --> 00:18:34,662 You guys wanna come? 215 00:18:34,664 --> 00:18:36,396 Nah I'm gonna pass. 216 00:18:36,398 --> 00:18:39,768 I've been thinking more rum, cigars, you know. 217 00:18:39,770 --> 00:18:40,604 Okay. 218 00:18:41,838 --> 00:18:43,272 I wanna come. 219 00:18:47,711 --> 00:18:48,845 It sounds like a great... 220 00:18:49,745 --> 00:18:50,845 great plan. 221 00:18:50,847 --> 00:18:53,849 - Sure. - Hey, you can smoke your cigars tonight. 222 00:18:55,651 --> 00:18:56,585 Leaving in five. 223 00:19:40,129 --> 00:19:41,863 We should go in there later. 224 00:19:58,780 --> 00:20:00,782 - What? - This is my house. 225 00:20:09,023 --> 00:20:10,390 Twenty dollars. 226 00:20:54,167 --> 00:20:56,600 Hey where did you go? You disappeared on us. 227 00:20:56,602 --> 00:20:59,503 I was just looking around trying to find something. 228 00:20:59,505 --> 00:21:00,906 Did you? 229 00:21:00,908 --> 00:21:02,107 I think so. 230 00:21:02,109 --> 00:21:02,909 Look! 231 00:21:06,946 --> 00:21:08,612 Cool. 232 00:21:08,614 --> 00:21:09,916 You know what that means? 233 00:21:14,987 --> 00:21:16,053 You about ready? 234 00:21:16,055 --> 00:21:16,822 What? 235 00:21:17,890 --> 00:21:19,857 Ready for what? 236 00:21:19,859 --> 00:21:22,092 To go out. Karen's almost ready. 237 00:21:22,094 --> 00:21:25,529 No, no. I can't go out right now. 238 00:21:25,531 --> 00:21:27,164 I need to find a place with the internet. 239 00:21:27,166 --> 00:21:29,767 The hell you can't! I went to the Hemingway thing for you! 240 00:21:29,769 --> 00:21:31,534 The least you could do is go out with us! 241 00:21:31,536 --> 00:21:34,138 I really need to get a jump on this as soon as possible. 242 00:21:34,140 --> 00:21:36,574 No, what you need to do is relax. 243 00:21:37,676 --> 00:21:38,945 You need a drink. 244 00:21:42,081 --> 00:21:45,215 Can't you find a stopping spot or something, man? 245 00:21:45,217 --> 00:21:46,383 We are going to your favorite restaurant. 246 00:21:46,385 --> 00:21:50,622 Good. Good. It's a really cool place. You'll like it. 247 00:21:55,026 --> 00:21:56,893 Um... 248 00:21:56,895 --> 00:21:57,929 So... 249 00:21:59,531 --> 00:22:01,264 Is tonight gonna be the night? 250 00:22:01,266 --> 00:22:06,769 No. I don't... This doesn't feel right and the date's off. You know, it's cloudy out. 251 00:22:06,771 --> 00:22:07,973 Hey, guys. You ready? 252 00:22:09,140 --> 00:22:10,640 You coming with us, Carlos? 253 00:22:10,642 --> 00:22:12,241 No, no. 254 00:22:12,243 --> 00:22:15,912 You know. As you can see I have a couple of things for the time right now, so. 255 00:22:15,914 --> 00:22:18,883 You know, even Hemingway used to take breaks and drink sometimes. 256 00:22:19,818 --> 00:22:21,585 You should listen to her. She's smart. 257 00:22:23,687 --> 00:22:24,722 Come on. Let's go. 258 00:22:44,775 --> 00:22:46,210 Hey, hey! Speak English? 259 00:28:04,587 --> 00:28:07,188 You haven't said a word about my new Cuban look, man. 260 00:28:07,190 --> 00:28:09,157 - Oh that's a Cuban look right there? - Yeah. 261 00:28:09,159 --> 00:28:10,591 Hah. 262 00:28:10,593 --> 00:28:11,659 - I got it off the street. - You are actually worried about that look? 263 00:28:11,661 --> 00:28:12,593 - No. - Yes. 264 00:28:12,595 --> 00:28:14,161 - It is legit Cuban gear. - Ha, seriously? 265 00:28:14,163 --> 00:28:18,131 Sure, we got gypped, fine. And he's embarrassing me on the streets of Havana. 266 00:28:18,133 --> 00:28:19,933 I've seen these pants everywhere, everyone is wearing them. 267 00:28:19,935 --> 00:28:21,935 Everywhere in Havana. Yeah, of course. 268 00:28:21,937 --> 00:28:25,005 Carlos, I think you need to take us on a tour of your... city. 269 00:28:25,007 --> 00:28:28,275 I wish I could, but you guys have to understand I'm working here. 270 00:28:28,277 --> 00:28:29,976 That's the main reason why I came here, to work. 271 00:28:29,978 --> 00:28:31,345 As you can see he's here to work. 272 00:28:31,347 --> 00:28:35,315 Yeah, believe it or not I'm finding great things along the process. 273 00:28:35,317 --> 00:28:36,550 - Really? - Yeah. 274 00:28:36,552 --> 00:28:37,684 Tell us about it. 275 00:28:37,686 --> 00:28:40,187 Well... You know, I mean... 276 00:28:40,189 --> 00:28:41,957 I don't know, important things like... 277 00:28:44,393 --> 00:28:47,960 I don't want you guys to think I'm getting nuts. 278 00:28:47,962 --> 00:28:50,029 Oh, we know you are nuts. You can just go on. 279 00:28:50,031 --> 00:28:51,200 It's a little late for that. 280 00:28:53,067 --> 00:28:55,136 I found this section of the book I have. 281 00:28:56,237 --> 00:28:57,439 It is description 282 00:28:58,474 --> 00:29:00,442 about a place, a house. 283 00:29:01,376 --> 00:29:02,377 Abandoned house. 284 00:29:03,645 --> 00:29:07,012 Apparently that place was shut down by the '58th 285 00:29:07,014 --> 00:29:09,649 when the police found five bodies in the basement. 286 00:29:09,651 --> 00:29:11,452 Now, Hemingway was here 287 00:29:12,453 --> 00:29:15,688 and I believe he was looking very closely into this 288 00:29:15,690 --> 00:29:18,292 because he was doing some research for a book or something. 289 00:29:20,495 --> 00:29:22,263 The manuscript I have 290 00:29:23,398 --> 00:29:25,233 is a sort of diary 291 00:29:26,200 --> 00:29:28,969 that he was using to keep track in this case. 292 00:29:30,304 --> 00:29:33,004 If I can prove this... 293 00:29:33,006 --> 00:29:36,442 This... This is perf. I can get this published. 294 00:29:36,444 --> 00:29:37,445 You got my attention. 295 00:29:38,379 --> 00:29:39,578 Sounds good! 296 00:29:39,580 --> 00:29:41,480 So what happened to the dead bodies? 297 00:29:41,482 --> 00:29:43,281 They were mutilated. 298 00:29:43,283 --> 00:29:44,284 Nice. 299 00:29:44,652 --> 00:29:47,220 Right. For the story of course. 300 00:29:48,589 --> 00:29:49,489 Yeah. 301 00:29:50,357 --> 00:29:53,293 So there's only one last thing to do. 302 00:29:54,461 --> 00:29:57,328 You may go to the house and check it out. 303 00:29:57,330 --> 00:29:59,397 As a matter of fact it is very close to our place. 304 00:29:59,399 --> 00:30:00,565 Perfect. 305 00:30:00,567 --> 00:30:02,667 - Close? How close? - Mm-hm. 306 00:30:02,669 --> 00:30:03,703 Blocks away. 307 00:30:05,172 --> 00:30:07,038 We have no excuse. 308 00:30:07,040 --> 00:30:09,006 That's why we didn't stay at the hotel. 309 00:30:09,008 --> 00:30:11,342 So this guy could go to the house. 310 00:30:11,344 --> 00:30:13,480 Sneaky, sneaky Carlos. 311 00:31:18,610 --> 00:31:20,278 - What are you doing, weirdo? - Shh! 312 00:31:21,212 --> 00:31:23,648 - Hold on, let me turn the light on. - No, no, don't, don't! 313 00:31:25,583 --> 00:31:27,719 Just come over here. Come. 314 00:31:37,428 --> 00:31:38,663 What are you staring at? 315 00:31:41,566 --> 00:31:43,033 You see that guy? 316 00:31:46,270 --> 00:31:47,237 He's gone. 317 00:31:50,742 --> 00:31:52,440 You guys, what are you doing? 318 00:31:52,442 --> 00:31:54,511 Honey, go back to bed. I'll be right there. 319 00:31:56,614 --> 00:31:58,115 Great. Get some sleep. 320 00:32:01,418 --> 00:32:03,218 He's gone. 321 00:32:03,220 --> 00:32:04,254 Alright? 322 00:33:12,755 --> 00:33:13,789 Will you... 323 00:33:14,924 --> 00:33:16,124 Will you marry me? 324 00:33:21,964 --> 00:33:23,632 - Is that a yes? - It's yes. 325 00:34:25,926 --> 00:34:28,827 Carlos! We have cause for celebration! 326 00:34:28,829 --> 00:34:30,395 Just got engaged! 327 00:34:30,397 --> 00:34:32,798 - Nothing? Really? - Carlos? 328 00:34:32,800 --> 00:34:33,734 Did you hear me? 329 00:34:34,868 --> 00:34:35,734 - I don't feel that you're grasping... - Look! 330 00:34:35,736 --> 00:34:37,905 ...the full magnitude of this moment. 331 00:34:38,906 --> 00:34:40,574 You have to see something. 332 00:34:42,676 --> 00:34:43,811 What do you got? 333 00:34:46,312 --> 00:34:47,846 Just look. 334 00:34:47,848 --> 00:34:50,681 Oh, it's all starting to make sense now. 335 00:34:50,683 --> 00:34:52,349 Who is she? 336 00:34:52,351 --> 00:34:54,052 Alright, where did you get it? 337 00:34:54,054 --> 00:34:57,022 Someone just slided it under the door. 338 00:34:57,024 --> 00:34:59,657 - Probably a mistake. It's a neighbor or something. - No, Karen. Karen. 339 00:34:59,659 --> 00:35:00,793 It's not a mistake. 340 00:35:02,729 --> 00:35:04,797 See that handwriter? You see it? 341 00:35:08,468 --> 00:35:09,734 It's the same. 342 00:35:09,736 --> 00:35:11,234 Okay. 343 00:35:11,236 --> 00:35:14,472 Nice. Progress, right? Now we got two reasons to celebrate. Now, can we go? 344 00:35:14,474 --> 00:35:16,442 No, we're not celebrating anything. 345 00:35:17,409 --> 00:35:18,809 There's no reason to ce... 346 00:35:18,811 --> 00:35:20,711 Don't you see what's happening here? 347 00:35:20,713 --> 00:35:21,413 Really? 348 00:35:22,481 --> 00:35:24,414 You cannot see it? 349 00:35:24,416 --> 00:35:26,449 They know what I'm doing, this is a statement. 350 00:35:26,451 --> 00:35:28,819 They're trying to tell me something. Like that guy from yesterday, 351 00:35:28,821 --> 00:35:30,720 he was standing right there. You saw him. 352 00:35:30,722 --> 00:35:32,957 For an hour looking at me, is that normal to you? 353 00:35:32,959 --> 00:35:34,424 Hey, what guy? 354 00:35:34,426 --> 00:35:37,962 It was some weirdo watching Carlos. I don't know. 355 00:35:37,964 --> 00:35:40,764 Look, it's Cuba, man. It's... It's to be expected. 356 00:35:40,766 --> 00:35:44,000 Like somebody is watching me all the time. I'm being surveyed all the time. 357 00:35:44,002 --> 00:35:45,769 Somebody's after me, I can feel it. 358 00:35:45,771 --> 00:35:49,739 - Okay, you are starting to sound a little paranoid, Carlos. - No, it's not paranoid. Look! 359 00:35:49,741 --> 00:35:51,810 Calm down, man! Fuck! 360 00:35:53,578 --> 00:35:55,345 I'm sorry. 361 00:35:55,347 --> 00:35:56,646 Whatever. 362 00:35:56,648 --> 00:35:57,582 Crazy. 363 00:36:00,652 --> 00:36:01,887 Dude, what the fuck? 364 00:36:04,022 --> 00:36:05,389 I'm sorry. 365 00:36:07,391 --> 00:36:09,527 You know what? You know I love you but... 366 00:36:12,563 --> 00:36:13,965 Get your shit together, man. 367 00:36:59,709 --> 00:37:02,743 Maybe we can row on these little boats, super cheap. 368 00:37:02,745 --> 00:37:04,046 Oh, probably not. 369 00:37:04,048 --> 00:37:05,115 Take a look at that. 370 00:37:09,752 --> 00:37:11,018 What do you... What do you want...? 371 00:37:11,020 --> 00:37:14,722 The number in the building. It matches for the one at pictures. 372 00:37:14,724 --> 00:37:16,524 So what, man? What... 373 00:37:16,526 --> 00:37:19,060 You gotta be kidding me. I'm so done with this. 374 00:37:19,062 --> 00:37:23,598 The same house. Same number. Same building. Same street. Same everything. Don't you see it? 375 00:37:23,600 --> 00:37:26,435 That woman, whoever she is, she came here because of that. 376 00:37:27,770 --> 00:37:29,604 Can't you just let it go, brother? Just... 377 00:37:29,606 --> 00:37:31,739 What do you mean let it go, John? 378 00:37:31,741 --> 00:37:34,041 John, I wanna go home. 379 00:37:34,043 --> 00:37:35,609 Baby, please. Just come sit down. 380 00:37:35,611 --> 00:37:37,379 No, I said I wanna go home right now. 381 00:37:39,048 --> 00:37:42,883 I wanna celebrate and Carlos has been acting crazy since he got here so we can't. 382 00:37:42,885 --> 00:37:44,684 So let's get the fuck out of here. 383 00:37:44,686 --> 00:37:49,990 Listen, I'm sorry to bother you with all this, but seriously there's something behind this. 384 00:37:49,992 --> 00:37:52,594 I can feel it... I mean this is not normal. 385 00:37:53,495 --> 00:37:56,129 If you're so worried about her why don't you just go to the police? 386 00:37:56,131 --> 00:37:59,532 What am I gonna tell them? They're not gonna listen to me. 387 00:37:59,534 --> 00:38:01,234 Right now I don't wanna fucking listen to you. 388 00:38:01,236 --> 00:38:04,804 Well, just... Just help me in, that's all. 389 00:38:04,806 --> 00:38:06,172 Help you in where?! 390 00:38:06,174 --> 00:38:08,909 I need to get into that building. I need to see what's inside. 391 00:38:08,911 --> 00:38:10,744 Alright, John. 392 00:38:10,746 --> 00:38:14,080 If Carlos wants to go into that building we're gonna go into the building to see what's inside. 393 00:38:14,082 --> 00:38:14,983 Let's go. 394 00:38:15,884 --> 00:38:16,785 Now. 395 00:38:46,881 --> 00:38:48,747 How are we gonna get in? 396 00:38:48,749 --> 00:38:50,818 I already tried the door. It's locked. 397 00:39:04,198 --> 00:39:05,565 Told you I tried. 398 00:39:10,004 --> 00:39:11,738 Thought you said this was locked. 399 00:39:13,240 --> 00:39:14,541 It was locked. 400 00:39:16,076 --> 00:39:18,011 Hello? Hello? 401 00:39:20,213 --> 00:39:22,916 It's not bad, you know. It needs a little paint. 402 00:39:23,850 --> 00:39:24,818 Little touch-up. 403 00:39:29,723 --> 00:39:31,558 It's real. It's real marble. 404 00:39:32,792 --> 00:39:33,827 Very nice. 405 00:39:46,306 --> 00:39:48,707 Let us see what's up here. 406 00:40:22,341 --> 00:40:23,907 Carlos? 407 00:40:23,909 --> 00:40:24,877 I'm here. 408 00:40:40,825 --> 00:40:42,858 What's that? 409 00:40:42,860 --> 00:40:44,296 I have no idea. 410 00:40:51,903 --> 00:40:52,670 Fuck! 411 00:40:54,105 --> 00:40:55,106 Come on! 412 00:40:58,810 --> 00:41:00,676 Hello! 413 00:41:00,678 --> 00:41:01,645 Hello! 414 00:41:05,883 --> 00:41:06,716 Hello! 415 00:41:07,919 --> 00:41:09,353 Can anyone hear us? 416 00:41:18,196 --> 00:41:19,994 There has to be another exit. 417 00:41:19,996 --> 00:41:22,664 Did you boy Ernest say anything about these doors lock up, huh? 418 00:41:22,666 --> 00:41:23,967 Is that in the manuscript? 419 00:41:32,109 --> 00:41:33,243 What is this? 420 00:41:37,781 --> 00:41:38,849 Just great. 421 00:41:42,052 --> 00:41:44,221 "There is no hunting 422 00:41:46,056 --> 00:41:48,724 like the hunting of man. 423 00:41:49,926 --> 00:41:53,762 And those who have hunted..." 424 00:41:54,864 --> 00:41:57,232 It's a quote from Hemingway. 425 00:41:57,234 --> 00:41:58,799 Oh, really? 426 00:41:58,801 --> 00:41:59,869 What does it mean? 427 00:42:01,338 --> 00:42:03,471 - What paint... - Wait. 428 00:42:03,473 --> 00:42:05,174 Wait, don't touch that. 429 00:42:06,876 --> 00:42:08,911 "...for anything else." 430 00:42:11,814 --> 00:42:13,048 Of course. Alright. 431 00:42:16,418 --> 00:42:17,720 Worth a shot. 432 00:42:18,420 --> 00:42:19,989 How are we gonna get out of here? 433 00:42:21,056 --> 00:42:23,724 There has to be an exit somewhere. 434 00:42:23,726 --> 00:42:25,792 That would be great... I'm about done with this... 435 00:42:33,335 --> 00:42:34,702 What is this? 436 00:42:40,476 --> 00:42:41,809 What... 437 00:42:49,518 --> 00:42:51,152 Where are we going, Carlos? 438 00:42:52,287 --> 00:42:54,421 We're going down the hallway. 439 00:42:54,423 --> 00:42:55,823 Are you crazy? 440 00:43:02,163 --> 00:43:06,267 Looks to me like... we need to follow the lights. 441 00:43:14,042 --> 00:43:16,808 We don't know who's turning on these lights. 442 00:43:16,810 --> 00:43:19,278 I think we should go find him. Think he's out there. 443 00:43:19,280 --> 00:43:22,481 There's no exit out there. There is no exit. 444 00:43:22,483 --> 00:43:24,783 We need to just go through the hallway and find an exit. 445 00:43:24,785 --> 00:43:26,785 Carlos, I'm not going anywhere with you. 446 00:43:26,787 --> 00:43:28,887 I'm sick and tired of your bullshit. You got us into this... 447 00:43:28,889 --> 00:43:31,459 - Listen, I didn't ask you to... - Guys, that's enough. Focus. 448 00:44:15,402 --> 00:44:16,302 Wait. 449 00:44:18,337 --> 00:44:19,937 It halts. 450 00:44:19,939 --> 00:44:22,174 - What's wrong? - It stopped working... 451 00:44:56,141 --> 00:44:58,141 That one. 452 00:44:58,143 --> 00:44:59,077 I don't know. 453 00:45:21,299 --> 00:45:23,366 I'm gonna go inside, just take a look. 454 00:45:23,368 --> 00:45:24,235 Okay. 455 00:45:25,470 --> 00:45:29,274 I'll just go and see first. 456 00:45:36,614 --> 00:45:38,614 - Clear? - It's clear. 457 00:45:38,616 --> 00:45:39,617 It's clear. 458 00:45:57,434 --> 00:45:58,635 What is this place? 459 00:46:01,238 --> 00:46:02,406 Baby, I don't know. 460 00:46:06,943 --> 00:46:10,412 Come on! Carlos! Carlos! 461 00:46:10,414 --> 00:46:12,147 Carlos! 462 00:46:12,149 --> 00:46:13,948 Help! 463 00:46:13,950 --> 00:46:15,352 - Help! - Carlos! 464 00:46:16,653 --> 00:46:18,387 Hey, John. 465 00:46:18,389 --> 00:46:20,254 - Help! - John... 466 00:46:20,256 --> 00:46:21,358 Hey! Karen! 467 00:46:24,495 --> 00:46:26,160 Carlos! 468 00:46:26,162 --> 00:46:27,395 Babe! 469 00:46:27,397 --> 00:46:28,364 Babe! 470 00:46:33,136 --> 00:46:34,669 What's... 471 00:46:34,671 --> 00:46:36,005 What's going on, guys? 472 00:46:43,513 --> 00:46:45,047 Fuck! Fuck! 473 00:46:51,687 --> 00:46:52,688 Welcome! 474 00:46:53,856 --> 00:46:57,660 You stepped through that door at your own free will. 475 00:46:58,994 --> 00:47:00,661 So now 476 00:47:00,663 --> 00:47:02,931 the game must begin. 477 00:47:04,400 --> 00:47:05,367 Good luck. 478 00:47:07,269 --> 00:47:10,704 You have sixty seconds to your start 479 00:47:10,706 --> 00:47:13,208 before I set them loose on you. 480 00:47:15,143 --> 00:47:16,445 I suggest 481 00:47:17,512 --> 00:47:19,114 you use your time 482 00:47:20,215 --> 00:47:21,316 wisely. 483 00:47:40,635 --> 00:47:41,436 Run! 484 00:48:47,734 --> 00:48:48,601 John? 485 00:48:50,203 --> 00:48:52,272 Hey, John. Is that you? 486 00:50:00,538 --> 00:50:01,805 What? 487 00:50:01,807 --> 00:50:04,908 - Where's Carlos? Where's Carlos? We should go find him. - Sh. 488 00:50:04,910 --> 00:50:06,110 Be quiet. 489 00:50:42,212 --> 00:50:43,378 - John, please. - Shhh. 490 00:50:43,380 --> 00:50:44,649 We should get out... 491 00:51:06,903 --> 00:51:10,271 - We can't rescue... Please. Hear to me. He's here... - Shhh. 492 00:51:10,273 --> 00:51:12,340 Look at me. Shhh. 493 00:51:12,342 --> 00:51:14,241 We're gonna make it out of here. Okay? 494 00:51:14,243 --> 00:51:15,412 - Okay. - Okay. 495 00:51:18,247 --> 00:51:19,814 Okay. 496 00:51:19,816 --> 00:51:20,917 Alright, here we go. 497 00:51:30,592 --> 00:51:31,895 Go! 498 00:51:50,779 --> 00:51:52,247 Oh, shit! 499 00:52:02,356 --> 00:52:03,458 Go! 500 00:52:49,804 --> 00:52:50,671 Wait! 501 00:53:07,921 --> 00:53:09,554 Go! 502 00:54:57,996 --> 00:54:58,997 Come in! 503 00:55:02,000 --> 00:55:03,065 How are you doing? 504 00:55:03,067 --> 00:55:05,234 - Please don't take it... - Babe, I got to take it... 505 00:55:05,236 --> 00:55:07,469 We got to leave. Are you alright? 506 00:55:07,471 --> 00:55:08,906 I can't move, just take the damn thing here... 507 00:55:10,241 --> 00:55:12,807 - It's going to bleed a lot though! - It hurts! 508 00:55:12,809 --> 00:55:14,843 - Oh, shit! - Carlos! 509 00:55:14,845 --> 00:55:16,011 Are you okay? 510 00:55:16,013 --> 00:55:18,815 Oh, shit, the door! Hold the door! 511 00:55:29,793 --> 00:55:31,061 Oh, lord, Carlos! 512 00:55:34,731 --> 00:55:36,033 What? 513 00:55:38,669 --> 00:55:40,668 Okay... Okay. 514 00:55:40,670 --> 00:55:41,637 Right, okay. 515 00:55:43,639 --> 00:55:44,841 Look at the venting! 516 00:55:56,919 --> 00:55:58,020 Through the venting! 517 00:57:46,726 --> 00:57:47,593 Stop! 518 00:57:49,096 --> 00:57:50,431 Why are you doing this to us? 519 00:57:54,301 --> 00:57:56,301 You need to play the game. 520 00:57:56,303 --> 00:57:58,338 We just... We just want to go. 521 00:57:59,639 --> 00:58:00,940 Nobody goes home. 522 00:58:27,133 --> 00:58:28,301 Get up! 523 00:58:30,036 --> 00:58:31,736 And finish it! 524 00:58:44,317 --> 00:58:46,718 They are not far from the next room. 525 00:58:47,953 --> 00:58:51,388 Now, get up. 526 00:58:51,390 --> 00:58:54,326 Go after them and do it. 527 00:59:19,950 --> 00:59:22,051 I got you. Come on. 528 00:59:22,053 --> 00:59:23,821 I can't. 529 00:59:24,755 --> 00:59:25,956 - I can't. - Keep moving. 530 00:59:26,957 --> 00:59:28,092 I can't... 531 00:59:28,993 --> 00:59:30,893 - I can't. I can't. - Shh. 532 00:59:30,895 --> 00:59:31,896 Come on. 533 00:59:40,437 --> 00:59:41,472 That's alright. 534 00:59:45,342 --> 00:59:47,044 I shouldn't have brought you here... 535 00:59:49,446 --> 00:59:51,148 I shouldn't have brought you here. 536 00:59:53,317 --> 00:59:55,017 Just keep moving. 537 00:59:55,019 --> 00:59:56,020 Okay? 538 00:59:57,888 --> 00:59:58,888 Come on. 539 01:00:13,069 --> 01:00:14,438 Come on. 540 01:00:15,372 --> 01:00:16,272 Come on. 541 01:00:30,186 --> 01:00:31,786 Come on! 542 01:00:31,788 --> 01:00:32,889 Go! 543 01:00:38,061 --> 01:00:39,229 Let's go, let's go! 544 01:00:40,463 --> 01:00:41,297 - Come on! - Come on! 545 01:00:44,267 --> 01:00:45,235 Carlos! 546 01:00:48,504 --> 01:00:49,771 No! 547 01:00:52,442 --> 01:00:53,209 God... 548 01:00:54,142 --> 01:00:55,077 No! 549 01:01:37,885 --> 01:01:40,021 It is a glorious day. 550 01:01:49,930 --> 01:01:50,865 We gotta go. 551 01:01:52,199 --> 01:01:53,401 We've gotta go, okay? 552 01:02:42,449 --> 01:02:43,950 What is this place? 553 01:03:00,099 --> 01:03:03,135 They are in the meat room. 554 01:03:41,640 --> 01:03:42,574 Don't fucking move! 555 01:03:45,744 --> 01:03:47,009 Who are you people? 556 01:03:47,011 --> 01:03:47,945 Who are you? 557 01:03:49,581 --> 01:03:52,081 - I'm no one. - What is this? 558 01:03:52,083 --> 01:03:53,117 The game. 559 01:03:54,051 --> 01:03:55,119 What game? 560 01:03:56,320 --> 01:03:58,487 - The game you chose to play. - No! 561 01:03:58,489 --> 01:03:59,756 Oh, yes. 562 01:03:59,758 --> 01:04:01,424 You found the book. 563 01:04:01,426 --> 01:04:03,092 You followed it here. 564 01:04:03,094 --> 01:04:04,695 Like everyone else before you. 565 01:04:06,097 --> 01:04:07,665 How do we get out of here? How do we get out of here? 566 01:04:10,001 --> 01:04:10,568 You don't. 567 01:04:11,736 --> 01:04:14,439 It's impossible. 568 01:04:24,114 --> 01:04:25,081 John. 569 01:04:26,384 --> 01:04:27,317 Let's go... 570 01:04:28,653 --> 01:04:29,654 Let's go. 571 01:06:03,712 --> 01:06:05,547 - You broke the rules. - No. 572 01:06:06,782 --> 01:06:08,249 I can fix it. 573 01:06:09,450 --> 01:06:11,085 I can play the game. 574 01:07:00,434 --> 01:07:02,500 John... John! 575 01:07:02,502 --> 01:07:03,337 John... 576 01:07:04,771 --> 01:07:05,570 John... 577 01:07:05,572 --> 01:07:07,706 John, John! Look at me! 578 01:07:07,708 --> 01:07:08,642 Oh, no! 579 01:07:12,546 --> 01:07:13,513 John! 580 01:09:17,434 --> 01:09:18,802 Comfortable, yes? 581 01:09:50,666 --> 01:09:53,336 This is going to be long and painful. 582 01:10:42,918 --> 01:10:45,587 Clever girl! 583 01:11:02,603 --> 01:11:03,404 No, Sir! 584 01:11:04,538 --> 01:11:06,507 We didn't expect that to happen, Sir. 585 01:11:09,144 --> 01:11:10,411 Yes, Sir. 586 01:11:11,679 --> 01:11:15,080 I can guarantee that she will not leave this place alive, Sir. 587 01:11:15,082 --> 01:11:17,084 And if she does, she won't get far. 588 01:11:22,189 --> 01:11:23,991 All games have ended, Sir. 589 01:11:25,559 --> 01:11:26,959 No, Sir. 590 01:11:26,961 --> 01:11:28,462 No survivors. 591 01:11:33,834 --> 01:11:35,801 The other set of books? 592 01:11:35,803 --> 01:11:37,635 Shipping out tonight, Sir. 593 01:11:37,637 --> 01:11:41,407 They should reach their destination within the next 48 hours, Sir. 594 01:11:43,944 --> 01:11:45,978 Don't worry, Sir. 595 01:11:45,980 --> 01:11:48,481 We'll take care of her, Sir. 596 01:11:50,483 --> 01:11:51,784 We always do, Sir. 597 01:14:24,868 --> 01:14:26,535 Your fucking game is over! 598 01:16:15,476 --> 01:16:17,345 Madam, there's nothing here. 599 01:16:17,777 --> 01:16:18,778 No blood... 600 01:16:19,713 --> 01:16:21,414 No room with monitors... There's nothing. 601 01:16:22,883 --> 01:16:23,884 You have to believe me. 602 01:16:25,318 --> 01:16:25,952 You have to! 603 01:16:28,989 --> 01:16:31,291 My friends, they... were here. 604 01:16:32,826 --> 01:16:35,028 These people, they... They did this to me! 605 01:16:37,030 --> 01:16:37,998 They killed them. 606 01:16:39,065 --> 01:16:41,832 They killed my boyfriend, please. 607 01:16:41,834 --> 01:16:43,501 They tried to kill me. 608 01:16:43,503 --> 01:16:44,968 Please, you have to believe me! 609 01:16:44,970 --> 01:16:46,206 Calm down, okay? 610 01:16:47,374 --> 01:16:49,773 We couldn't find anything you said in your statement. 611 01:16:49,775 --> 01:16:52,009 I'll show you. Let me show you, okay? I'll show you. I'll show you... 612 01:16:52,011 --> 01:16:53,346 Calm down, madam. Calm down! 613 01:16:56,349 --> 01:16:57,384 Let me show you? Okay? 614 01:16:59,218 --> 01:17:00,753 I'm not making this up. 615 01:17:03,222 --> 01:17:05,157 Please! You have to believe me! 616 01:17:08,160 --> 01:17:10,396 It was here. It was all here. 617 01:17:15,267 --> 01:17:17,034 He was... 618 01:17:17,036 --> 01:17:18,103 He was here! 619 01:17:23,509 --> 01:17:26,842 No, but John was here, he was! He was... he was here. 620 01:17:26,844 --> 01:17:29,879 Madam. Madam, quiet. Okay? 621 01:17:29,881 --> 01:17:31,749 No, no, you have to believe me, please! Please! 622 01:17:36,255 --> 01:17:38,691 - Madam? Madam! - John was here! No! He was... 623 01:17:41,560 --> 01:17:42,927 You have to believe me! 624 01:19:56,157 --> 01:19:57,592 Miss Johnson. 625 01:20:01,563 --> 01:20:02,997 Please, don't scream. 626 01:20:04,632 --> 01:20:05,567 Please... 627 01:20:07,168 --> 01:20:08,368 Please... 628 01:20:08,370 --> 01:20:10,403 Relax, Miss Johnson. 629 01:20:10,405 --> 01:20:13,274 If I wanted to hurt you, I would have done so already. 630 01:20:16,009 --> 01:20:18,912 On the contrary, I'm here to congratulate you. 631 01:20:19,947 --> 01:20:21,483 You should be proud of yourself. 632 01:20:23,183 --> 01:20:26,321 You're the first to make it out of our event in one piece. 633 01:20:28,088 --> 01:20:31,559 The rules of our little game are simple and must be abided at all times. 634 01:20:33,460 --> 01:20:36,330 No one lives to talk about the game. 635 01:20:37,965 --> 01:20:38,633 No one. 636 01:20:41,201 --> 01:20:43,003 You broke that rule. 637 01:20:44,338 --> 01:20:45,472 You won 638 01:20:46,573 --> 01:20:48,442 but at no avail, I'm afraid. 639 01:20:49,977 --> 01:20:51,011 Who are you? 640 01:20:52,112 --> 01:20:53,680 Who I am doesn't matter. 641 01:20:54,681 --> 01:20:56,250 What matters is this: 642 01:20:58,519 --> 01:21:00,352 no matter how far you run, 643 01:21:00,354 --> 01:21:03,590 no matter where you try to hide, we will be there, 644 01:21:04,758 --> 01:21:06,092 Miss Johnson. 645 01:21:07,728 --> 01:21:09,228 Nothing ends 646 01:21:10,296 --> 01:21:11,565 unless we say so. 647 01:21:13,132 --> 01:21:14,468 Do you understand? 648 01:21:20,173 --> 01:21:23,142 Now, these are the new rules. 649 01:21:24,778 --> 01:21:27,180 You will leave this place in two hours. 650 01:21:28,414 --> 01:21:31,417 Two hours and we'll... we'll start hunting you down. 651 01:21:35,688 --> 01:21:40,426 Ah, you just lost four seconds, Miss Johnson. 652 01:21:43,629 --> 01:21:46,432 I'll see you on the other side, Miss Johnson. 653 01:22:26,053 --> 01:22:31,053 Subtitles by explosiveskull 45306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.