Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,526 --> 00:00:06,296
I went to space on
a 13-month solo mission.
2
00:00:09,771 --> 00:00:11,406
I didn't come home alone.
3
00:00:13,603 --> 00:00:17,043
My husband created a lifelike
android called a Humanich.
4
00:00:17,373 --> 00:00:19,646
His name is Ethan. He's the prototype.
5
00:00:21,243 --> 00:00:22,728
This is a story about Earth.
6
00:00:22,729 --> 00:00:23,729
Ethan!
7
00:00:23,913 --> 00:00:25,754
A story about family.
8
00:00:29,461 --> 00:00:31,710
A story about surviving.
9
00:00:35,993 --> 00:00:37,461
Previously, on Extant...
10
00:00:37,462 --> 00:00:39,863
There will be violence, casualties...
11
00:00:39,864 --> 00:00:41,198
starting right here.
12
00:00:41,199 --> 00:00:43,033
- Sorry I'm late.
- You've been spending
13
00:00:43,034 --> 00:00:45,035
a lot of time with this
all-father of the gods.
14
00:00:45,036 --> 00:00:46,603
What do you actually know about this guy?
15
00:00:46,604 --> 00:00:48,205
I know he minds his own business.
16
00:00:48,206 --> 00:00:49,406
Remember Odin?
17
00:00:50,641 --> 00:00:52,141
We're moving the Offspring
18
00:00:52,142 --> 00:00:53,977
to the contingency site.
19
00:00:53,978 --> 00:00:55,946
The teams know what to do.
20
00:00:55,947 --> 00:00:58,014
Molly's a viable threat to the Offspring.
21
00:00:58,015 --> 00:00:59,816
But she is its mother.
22
00:00:59,817 --> 00:01:01,885
- He sent me a message...
It's trying to speak to us.
23
00:01:01,886 --> 00:01:03,987
You were its host. I brought
him here, and I'm gonna
24
00:01:03,988 --> 00:01:05,956
get him out! Her husband John
25
00:01:05,957 --> 00:01:07,957
gave a presentation to your board today,
26
00:01:07,958 --> 00:01:09,625
but was denied funding.
27
00:01:09,626 --> 00:01:12,295
A gesture from you could
put us closer to the family.
28
00:01:20,904 --> 00:01:22,271
I'm s... I'm sorry, Molly.
29
00:01:22,272 --> 00:01:23,973
I couldn't let that thing live.
30
00:01:25,475 --> 00:01:27,476
Where is it?
31
00:01:28,511 --> 00:01:30,378
Molly, if you can hear this,
32
00:01:30,379 --> 00:01:31,379
get the hell out.
33
00:01:33,817 --> 00:01:35,084
I lost Katie once.
34
00:01:35,085 --> 00:01:36,551
I can't lose her again.
35
00:01:44,793 --> 00:01:46,161
No, no, no. Katie...
36
00:01:49,332 --> 00:01:50,632
Dad.
37
00:01:52,868 --> 00:01:54,503
He needs our help.
38
00:02:11,787 --> 00:02:13,454
Katie.
39
00:02:34,676 --> 00:02:36,910
Bloop!
40
00:03:02,302 --> 00:03:04,670
He's scared.
41
00:03:05,706 --> 00:03:08,774
What does he want?
42
00:03:09,642 --> 00:03:12,411
He wants you to help him.
43
00:03:15,315 --> 00:03:17,149
How?
44
00:03:17,150 --> 00:03:20,085
He wants out.
45
00:03:21,053 --> 00:03:22,287
Out?
46
00:03:22,288 --> 00:03:24,223
If you take him,
47
00:03:24,224 --> 00:03:26,391
I can come, too.
48
00:03:32,865 --> 00:03:35,233
Why the hell did you do that?
49
00:03:35,234 --> 00:03:37,936
Talk to me, Harmon.
50
00:03:37,937 --> 00:03:39,403
Or was that your plan?
51
00:03:39,404 --> 00:03:40,772
To come down here and kill it?
52
00:03:40,773 --> 00:03:41,973
I made a decision.
53
00:03:41,974 --> 00:03:43,274
Well, that wasn't your decision to make!
54
00:03:43,275 --> 00:03:44,675
Look around you.
55
00:03:44,676 --> 00:03:45,844
Look what it did here.
56
00:03:45,845 --> 00:03:47,078
You think these guys turned
57
00:03:47,079 --> 00:03:48,546
their guns on each other for no reason?
58
00:03:48,547 --> 00:03:49,881
It made them kill each other!
59
00:03:49,882 --> 00:03:51,716
Maybe it was protecting itself.
60
00:03:51,717 --> 00:03:54,184
How do we know what these guys
were down here doing to it?
61
00:03:54,185 --> 00:03:55,386
I know what it did to me.
62
00:03:55,387 --> 00:03:57,798
This thing gets out in the
world, more people will die.
63
00:03:57,799 --> 00:04:00,189
Well, that's not your
call to make. It's alive.
64
00:04:00,259 --> 00:04:01,425
It's a living thing, okay?
65
00:04:01,426 --> 00:04:03,561
It's... It's your baby?
66
00:04:04,396 --> 00:04:06,430
It is not your baby.
67
00:04:06,431 --> 00:04:07,831
It's a nightmare.
68
00:04:07,832 --> 00:04:09,299
If you want to wait around here
69
00:04:09,300 --> 00:04:12,236
to sing it a lullaby, be my guest.
70
00:04:12,237 --> 00:04:13,703
Gordon Kern.
71
00:04:13,704 --> 00:04:16,039
- Containment protocol.
- I'm sorry, Molly.
72
00:04:16,040 --> 00:04:18,575
- I can't let you stand in the way.
- Harmon, no!
73
00:04:18,576 --> 00:04:20,577
Harmon!
74
00:04:38,296 --> 00:04:40,730
He's pretty fried?
75
00:04:40,731 --> 00:04:43,332
He lost his purpose.
76
00:04:44,734 --> 00:04:46,602
Well, I don't know about that.
77
00:04:46,603 --> 00:04:49,705
Just 'cause he's busted up
doesn't mean he's broken.
78
00:04:51,775 --> 00:04:53,910
Check this out.
79
00:04:57,114 --> 00:04:59,281
Just like yours.
80
00:04:59,282 --> 00:05:01,583
Made of the exact same stuff.
81
00:05:01,584 --> 00:05:04,152
What happened?
82
00:05:06,623 --> 00:05:09,325
I used to be a soldier.
83
00:05:09,326 --> 00:05:11,092
That was my purpose.
84
00:05:11,093 --> 00:05:13,495
And then when I lost my
arm, they sent me home.
85
00:05:13,496 --> 00:05:14,896
I'd been one thing for so long,
86
00:05:14,897 --> 00:05:16,431
I didn't know how to be something else.
87
00:05:16,432 --> 00:05:18,300
You know what? What?
88
00:05:18,301 --> 00:05:20,468
I like this arm even better.
89
00:05:20,469 --> 00:05:23,604
I can do things I never
could before, like...
90
00:05:23,605 --> 00:05:25,807
like this.
91
00:05:27,076 --> 00:05:29,510
Cool. Right?
92
00:05:29,511 --> 00:05:32,380
They don't call them "supers" for nothing.
93
00:05:32,381 --> 00:05:34,515
You could try, if you want.
94
00:05:34,516 --> 00:05:36,784
My dad said direct heat
95
00:05:36,785 --> 00:05:38,553
could damage my sen-ceptors.
96
00:05:38,554 --> 00:05:39,987
Well,
97
00:05:39,988 --> 00:05:42,657
I never had a problem with mine.
98
00:05:42,658 --> 00:05:46,026
Your dad's a clever guy.
99
00:05:46,027 --> 00:05:47,328
So...
100
00:05:47,329 --> 00:05:48,562
There you are.
101
00:05:48,563 --> 00:05:50,697
I have your dinner waiting.
102
00:05:59,307 --> 00:06:00,607
Harmon!
103
00:06:00,608 --> 00:06:03,277
Where's Molly?
104
00:06:03,278 --> 00:06:05,144
She's already out. What the
hell happened down there?
105
00:06:05,145 --> 00:06:06,546
Sparks figured it out when
you used my fingerprints
106
00:06:06,547 --> 00:06:08,281
- in the elevator.
- I had to do something.
107
00:06:08,282 --> 00:06:09,883
We were trapped. It doesn't matter.
108
00:06:09,884 --> 00:06:11,284
By the time we got down there, it was gone.
109
00:06:11,285 --> 00:06:12,652
- He took it.
- Sparks?
110
00:06:12,653 --> 00:06:14,087
He drove off just as I was coming out.
111
00:06:14,088 --> 00:06:15,722
What did it look like?
112
00:06:15,723 --> 00:06:16,790
I didn't get a good look.
113
00:06:16,791 --> 00:06:18,024
Look, we got to get out of here.
114
00:06:18,025 --> 00:06:19,025
This place is gonna be crawling
115
00:06:19,026 --> 00:06:20,260
with cleanup crews any second.
116
00:06:20,261 --> 00:06:21,627
Come on.
117
00:06:21,628 --> 00:06:23,363
Claypool's been compromised
118
00:06:23,364 --> 00:06:24,630
beyond repair.
119
00:06:24,631 --> 00:06:26,165
The Offspring?
120
00:06:26,166 --> 00:06:28,334
It escaped its incubation chamber.
121
00:06:28,335 --> 00:06:30,836
I have no idea where it is.
122
00:06:30,837 --> 00:06:33,339
I suggest full contingency.
123
00:06:33,340 --> 00:06:34,607
Erase everything.
124
00:06:34,608 --> 00:06:36,776
Where are you?
125
00:06:36,777 --> 00:06:39,177
I failed you one too many times.
126
00:06:39,178 --> 00:06:41,647
I apologize.
127
00:06:41,648 --> 00:06:45,984
I don't think I'm the right
man for this job anymore.
128
00:07:10,443 --> 00:07:12,444
Thank you for your patience.
129
00:07:12,445 --> 00:07:15,179
What can I do for you?
130
00:07:17,983 --> 00:07:20,318
My wife is in danger.
131
00:07:20,319 --> 00:07:22,520
I need your help.
132
00:07:44,624 --> 00:07:46,857
I had to dig them out of storage,
133
00:07:46,858 --> 00:07:48,658
but they smell all right.
134
00:07:48,659 --> 00:07:50,227
Just wish you'd called
ahead to let me know.
135
00:07:50,228 --> 00:07:51,394
I didn't know myself.
136
00:07:51,395 --> 00:07:52,662
I'm sorry.
137
00:07:52,663 --> 00:07:54,331
Hush.
138
00:07:54,332 --> 00:07:56,133
I'm just happy to see you again.
139
00:07:56,134 --> 00:07:57,601
It's been too long.
140
00:07:57,602 --> 00:07:59,702
Well, I... I understand, I do.
141
00:07:59,703 --> 00:08:01,638
When Earl died,
142
00:08:01,639 --> 00:08:03,507
there were places I
just couldn't go anymore.
143
00:08:03,508 --> 00:08:05,474
Too many memories.
144
00:08:05,475 --> 00:08:08,044
You certainly had a lot of those here.
145
00:08:08,045 --> 00:08:10,546
That child must have run
every inch of these woods,
146
00:08:10,547 --> 00:08:12,015
barefoot, too.
147
00:08:12,016 --> 00:08:13,716
Bee sting every time.
148
00:08:13,717 --> 00:08:15,685
Tough cookie, that little Katie.
149
00:08:15,686 --> 00:08:18,688
Lord, that child was...
150
00:08:21,658 --> 00:08:23,025
I'm sorry.
151
00:08:23,026 --> 00:08:25,261
It's all right.
152
00:08:25,262 --> 00:08:28,364
I'm just a sentimental old woman.
153
00:08:32,769 --> 00:08:34,970
She always loved the red one.
154
00:08:43,713 --> 00:08:46,048
Could I put half a dozen
of these on my bill?
155
00:08:46,049 --> 00:08:47,448
Sure.
156
00:08:52,388 --> 00:08:54,021
Good night, Esther.
157
00:08:54,022 --> 00:08:55,756
Good night.
158
00:08:57,259 --> 00:09:00,195
He says that Molly never came home.
159
00:09:00,196 --> 00:09:01,596
It's possible
160
00:09:01,597 --> 00:09:03,964
- she's still in the building.
- If she is,
161
00:09:03,965 --> 00:09:06,133
I want you to find her and bring her back.
162
00:09:06,134 --> 00:09:07,535
Alive.
163
00:09:07,536 --> 00:09:09,237
Understood.
164
00:09:09,238 --> 00:09:11,739
And the Offspring?
165
00:09:13,675 --> 00:09:16,077
We lost it when Sparks
disabled his car's transponder.
166
00:09:16,078 --> 00:09:18,245
We're working on it.
167
00:09:26,254 --> 00:09:28,088
My apologies
168
00:09:28,089 --> 00:09:29,756
for the interruption.
169
00:09:29,757 --> 00:09:33,093
I have no idea how far this
goes or who may be involved.
170
00:09:33,094 --> 00:09:34,595
Th-That's why I came here.
171
00:09:34,596 --> 00:09:36,597
The ISEA, the police, the government,
172
00:09:36,598 --> 00:09:38,599
I-I don't know who to trust.
173
00:09:38,600 --> 00:09:41,134
I'm glad you felt you could come here.
174
00:09:41,135 --> 00:09:43,336
I just want her back safely.
175
00:09:45,039 --> 00:09:46,973
If what you're saying is true,
176
00:09:46,974 --> 00:09:49,642
the world is about to change forever
177
00:09:49,643 --> 00:09:51,745
in very fundamental ways.
178
00:09:51,746 --> 00:09:55,648
We'd be witness to a seismic
shift in human history.
179
00:09:55,649 --> 00:09:58,118
You must find that intriguing,
180
00:09:58,119 --> 00:10:00,052
as a man of science.
181
00:10:00,053 --> 00:10:03,188
Well, right now, I'm just a
man trying to protect my family.
182
00:10:03,189 --> 00:10:05,391
Then perhaps
183
00:10:05,392 --> 00:10:07,760
it would be safer for
Ethan to join us here.
184
00:10:07,761 --> 00:10:11,364
No, no, I-I should be there, just in case
185
00:10:11,365 --> 00:10:12,565
she comes home.
186
00:10:12,566 --> 00:10:13,932
At least until we find Molly
187
00:10:13,933 --> 00:10:15,701
and we know your family is out of danger.
188
00:10:15,702 --> 00:10:17,770
Please.
189
00:10:17,771 --> 00:10:20,172
I insist.
190
00:11:36,680 --> 00:11:38,748
He wants another one.
191
00:11:54,965 --> 00:11:56,866
This place is better
192
00:11:56,867 --> 00:11:58,334
than where we were.
193
00:11:58,335 --> 00:12:00,102
He doesn't want to go back there.
194
00:12:00,103 --> 00:12:02,238
He doesn't have to.
195
00:12:03,240 --> 00:12:04,373
Boop.
196
00:12:04,374 --> 00:12:07,576
I'll be right back.
197
00:12:13,583 --> 00:12:15,517
Daddy.
198
00:12:15,518 --> 00:12:18,987
Can you leave the door
open for us, just a little?
199
00:13:15,076 --> 00:13:18,945
Incoming call
from Emergiflare Cell.
200
00:13:18,946 --> 00:13:21,314
Answer. Hello?
201
00:13:21,315 --> 00:13:22,849
Anya?
202
00:13:22,850 --> 00:13:24,283
Alan?
203
00:13:24,284 --> 00:13:26,986
What's going on... are you all right?
204
00:13:26,987 --> 00:13:28,387
No, I'm fine.
205
00:13:28,388 --> 00:13:30,056
It's about Katie.
206
00:13:30,057 --> 00:13:31,958
Please don't do this again.
207
00:13:31,959 --> 00:13:33,292
It's not fair, Alan.
208
00:13:33,293 --> 00:13:34,393
Anya, wait.
209
00:13:34,394 --> 00:13:36,329
Please, just listen to me.
210
00:13:38,698 --> 00:13:40,232
What is it?
211
00:13:40,233 --> 00:13:42,068
There's been a new development.
212
00:13:42,069 --> 00:13:44,003
What are you talking about?
213
00:13:44,004 --> 00:13:46,872
I can't tell you over the phone.
214
00:13:46,873 --> 00:13:48,740
I need you to come here.
215
00:13:48,741 --> 00:13:50,176
Alan.
216
00:13:50,177 --> 00:13:52,811
I promise, if you do this,
217
00:13:52,812 --> 00:13:55,013
I'll never call you again.
218
00:13:56,549 --> 00:13:58,851
Where are you?
219
00:14:17,736 --> 00:14:19,337
You scared the tar out of me.
220
00:14:19,338 --> 00:14:20,771
Well, is everything all right?
221
00:14:20,772 --> 00:14:22,874
I thought I saw Ruby prowling around.
222
00:14:22,875 --> 00:14:25,442
- Ruby?
- A coyote.
223
00:14:25,443 --> 00:14:28,212
Had a habit of getting into the cabins.
224
00:14:28,213 --> 00:14:30,948
Hadn't seen her in a while.
I thought she'd moved on.
225
00:14:30,949 --> 00:14:33,250
Well, I'm sure she's gone by now.
226
00:14:33,251 --> 00:14:36,554
Why don't you move into
one next to the office?
227
00:14:37,523 --> 00:14:39,356
I'll be fine.
228
00:14:39,357 --> 00:14:42,792
Well, just make sure you close the door
229
00:14:42,793 --> 00:14:45,396
if you're gonna go out for a leak.
230
00:14:51,536 --> 00:14:54,405
So we're in this tent
on the side of a mountain.
231
00:14:54,406 --> 00:14:57,641
And it's hot all the time
232
00:14:57,642 --> 00:14:59,709
and there's these mosquitoes
233
00:14:59,710 --> 00:15:01,444
the size of my fist.
234
00:15:01,445 --> 00:15:04,280
I had this friend, Eddie,
235
00:15:04,281 --> 00:15:06,917
used to sing all the time.
236
00:15:06,918 --> 00:15:09,252
At first, everyone just
told him to shut up,
237
00:15:09,253 --> 00:15:11,955
but after a while, no one
could sleep unless he sang.
238
00:15:11,956 --> 00:15:13,389
What would he sing?
239
00:15:13,390 --> 00:15:16,692
You know, stupid songs.
240
00:15:16,693 --> 00:15:18,027
Songs he made up.
241
00:15:18,028 --> 00:15:20,996
Sometimes really old songs.
242
00:15:20,997 --> 00:15:23,533
And then, when he ran
out of those, he'd just...
243
00:15:23,534 --> 00:15:25,101
sing like animals.
244
00:15:25,102 --> 00:15:28,237
Like whales and raccoons...
245
00:15:28,238 --> 00:15:29,472
wolves.
246
00:15:29,473 --> 00:15:31,239
He was a funny guy.
247
00:15:31,240 --> 00:15:32,841
Sing me one.
248
00:15:32,842 --> 00:15:34,610
You don't want to hear me sing.
249
00:15:34,611 --> 00:15:36,078
Yes, I do.
250
00:15:37,313 --> 00:15:39,247
All right, your funeral.
251
00:15:39,248 --> 00:15:41,416
Wolf or whale?
252
00:15:41,417 --> 00:15:42,851
Wolf.
253
00:15:50,759 --> 00:15:52,260
That's not a song.
254
00:15:52,261 --> 00:15:53,295
Well, I told you,
255
00:15:53,296 --> 00:15:54,829
I'm no Eddie.
256
00:15:54,830 --> 00:15:56,131
I think I need a flip.
257
00:15:56,132 --> 00:15:57,899
A flip?
258
00:15:57,900 --> 00:16:00,335
Every couple days, my
dad changes my power core.
259
00:16:00,336 --> 00:16:02,504
Julie knows how.
260
00:16:03,706 --> 00:16:06,107
Well, she's downstairs right now,
261
00:16:06,108 --> 00:16:08,810
so I could help you.
262
00:16:10,112 --> 00:16:12,480
Or I can get Julie to do it.
263
00:16:13,782 --> 00:16:14,949
No.
264
00:16:14,950 --> 00:16:15,950
You can do it.
265
00:16:15,951 --> 00:16:18,052
All right.
266
00:16:18,053 --> 00:16:20,121
Well, you better walk me through it.
267
00:16:33,235 --> 00:16:34,875
There's a panel on the middle of my back.
268
00:16:36,504 --> 00:16:38,639
Press on it.
269
00:16:41,542 --> 00:16:43,043
Wow.
270
00:16:43,044 --> 00:16:45,145
That's cool.
271
00:16:45,146 --> 00:16:46,847
You see the yellow one?
272
00:16:48,315 --> 00:16:49,650
Take that one out
273
00:16:49,651 --> 00:16:51,217
and put the green one in.
274
00:16:59,460 --> 00:17:00,726
Now shut it.
275
00:17:06,133 --> 00:17:07,400
There you go.
276
00:17:07,401 --> 00:17:08,868
Odin?
277
00:17:11,271 --> 00:17:12,872
He walked me through it.
278
00:17:12,873 --> 00:17:14,239
It was easy.
279
00:17:14,240 --> 00:17:15,841
It was like changing the oil on my bike.
280
00:17:15,842 --> 00:17:17,043
He's a kid, he's not a bike.
281
00:17:17,044 --> 00:17:18,343
I'm sorry.
282
00:17:18,344 --> 00:17:19,545
Really.
283
00:17:19,546 --> 00:17:21,914
Come on, don't get mad.
284
00:17:21,915 --> 00:17:23,415
You look really cute when you're mad.
285
00:17:23,416 --> 00:17:24,650
I'm not mad.
286
00:17:24,651 --> 00:17:26,585
- You look a little bit mad.
- I'm not.
287
00:17:26,586 --> 00:17:27,819
Come on.
288
00:17:27,820 --> 00:17:29,221
Look at you, you're so full of
289
00:17:29,222 --> 00:17:31,823
anger and rage right now, it's...
290
00:17:31,824 --> 00:17:34,159
Do you feel all right? You're so pent up.
291
00:17:34,160 --> 00:17:36,094
There's steam coming out of your ears.
292
00:17:37,597 --> 00:17:38,963
Ethan...
293
00:17:38,964 --> 00:17:40,399
He's asleep.
294
00:17:45,571 --> 00:17:47,005
Call from John.
295
00:17:47,006 --> 00:17:50,008
Do you prefer screen seven, Julie?
296
00:17:50,009 --> 00:17:51,442
Yes.
297
00:17:53,445 --> 00:17:54,879
Julie.
298
00:17:54,880 --> 00:17:56,181
What's wrong?
299
00:18:41,776 --> 00:18:43,110
Page 32.
300
00:18:43,111 --> 00:18:44,979
Section D.
301
00:18:46,514 --> 00:18:48,916
Will you continue to use Dr.
Barton as your family liaison?
302
00:18:48,917 --> 00:18:50,517
Affirmative.
303
00:18:50,518 --> 00:18:53,086
Then, upon receiving
news of Dr. Woods' death
304
00:18:53,087 --> 00:18:54,755
aboard the Seraphim Station,
305
00:18:54,756 --> 00:18:56,256
Dr. Barton will go to the Woods' home
306
00:18:56,257 --> 00:18:59,827
to notify the family and make arrangements.
307
00:19:02,629 --> 00:19:05,231
In the event that your corpse
308
00:19:05,232 --> 00:19:07,434
is not in condition to
be returned to Earth,
309
00:19:07,435 --> 00:19:09,569
can you verify your specific
request for burial in space?
310
00:19:09,570 --> 00:19:11,137
Yes.
311
00:19:11,138 --> 00:19:14,240
I request to be jettisoned.
312
00:19:14,241 --> 00:19:16,742
Dr. Woods, in the event
that your wife's corpse
313
00:19:16,743 --> 00:19:19,144
is not recoverable, do you understand...
314
00:19:19,145 --> 00:19:20,646
Can you stop calling it a corpse?
315
00:19:20,647 --> 00:19:22,648
For God's sake, people. I...
316
00:19:22,649 --> 00:19:24,416
There's a reason
317
00:19:24,417 --> 00:19:25,785
for the language of this simulation.
318
00:19:25,786 --> 00:19:27,186
I don't give a damn about the reason.
319
00:19:27,187 --> 00:19:28,674
I mean, just stop calling it a corpse.
320
00:19:28,675 --> 00:19:31,312
- John.
- Excuse me.
321
00:19:33,193 --> 00:19:35,794
Excuse me. Just...
322
00:19:37,464 --> 00:19:38,663
It's all right.
323
00:19:38,664 --> 00:19:39,965
Take as much time as you need.
324
00:19:39,966 --> 00:19:41,566
Thank you.
325
00:19:45,605 --> 00:19:46,872
John...
326
00:19:46,873 --> 00:19:48,240
I don't want to talk about it anymore.
327
00:19:48,241 --> 00:19:49,908
About you not coming home.
328
00:19:49,909 --> 00:19:51,510
I understand. You don't
have to go back in there...
329
00:19:51,511 --> 00:19:54,479
No, I-it's not about
being here, staying here,
330
00:19:54,480 --> 00:19:57,248
it's-it's just... I don't
want to think about it, period.
331
00:19:57,249 --> 00:19:58,517
Well, I don't either,
332
00:19:58,518 --> 00:20:00,952
but we have to be prepared.
333
00:20:00,953 --> 00:20:03,221
Okay? These are the risks.
334
00:20:03,222 --> 00:20:05,456
There are always risks, sweetheart,
335
00:20:05,457 --> 00:20:08,259
and this time is no
different than any other.
336
00:20:08,260 --> 00:20:10,461
No, it is different this time.
337
00:20:19,405 --> 00:20:20,871
Don't go.
338
00:20:21,873 --> 00:20:23,107
What?
339
00:20:23,108 --> 00:20:25,609
Stay here.
340
00:20:25,610 --> 00:20:27,511
Stay home, stay with us.
341
00:20:27,512 --> 00:20:30,280
This could be my last time.
342
00:20:30,281 --> 00:20:32,583
I understand, I understand.
343
00:20:32,584 --> 00:20:35,485
It's just that we-we've...
344
00:20:35,486 --> 00:20:38,255
I have a feeling we've been
doing so well this year.
345
00:20:38,256 --> 00:20:39,657
As a unit.
346
00:20:39,658 --> 00:20:41,724
I mean, I-it's working.
347
00:20:42,960 --> 00:20:45,662
Well...
348
00:20:45,663 --> 00:20:48,098
it's not working for me.
349
00:20:48,099 --> 00:20:49,966
Not the way you want it to.
350
00:20:49,967 --> 00:20:53,103
What are you saying?
351
00:20:53,104 --> 00:20:56,606
I know how badly
352
00:20:56,607 --> 00:20:59,141
you want all three of us to be a family,
353
00:20:59,142 --> 00:21:01,177
and I want that, too,
354
00:21:01,178 --> 00:21:03,379
but I can't stand here and lie to you
355
00:21:03,380 --> 00:21:05,782
and tell you that I'm feeling something
356
00:21:05,783 --> 00:21:08,117
that I'm just not feeling.
357
00:21:10,320 --> 00:21:12,288
Okay, I can't pass up
358
00:21:12,289 --> 00:21:15,157
this opportunity, John.
359
00:21:15,158 --> 00:21:16,925
It's what I do.
360
00:21:16,926 --> 00:21:19,895
And, you know, maybe
361
00:21:19,896 --> 00:21:24,500
having this time apart will
actually do us some good.
362
00:21:30,840 --> 00:21:33,208
Come on.
363
00:21:35,478 --> 00:21:37,846
I want us...
364
00:21:37,847 --> 00:21:42,283
to matter as much as all of this does.
365
00:22:13,548 --> 00:22:16,316
All right, spread out and we'll search.
366
00:22:21,789 --> 00:22:23,657
Hey.
367
00:22:39,206 --> 00:22:42,341
We're all clear.
368
00:24:12,263 --> 00:24:14,430
Security breach.
369
00:24:14,431 --> 00:24:17,267
Elevator shaft two.
370
00:24:19,970 --> 00:24:21,704
Subject C level.
371
00:24:21,705 --> 00:24:23,906
Switch to night-vision.
372
00:24:23,907 --> 00:24:26,509
Kill the lights on my command.
373
00:24:33,350 --> 00:24:35,317
Lights out.
374
00:24:45,628 --> 00:24:48,363
I'm sure she's fine.
375
00:24:48,364 --> 00:24:49,765
Then why can't I get a hold of her?
376
00:24:49,766 --> 00:24:51,866
I don't know. She was acting strange
377
00:24:51,867 --> 00:24:52,801
before we got split up.
378
00:24:52,802 --> 00:24:54,469
What do you mean "strange"?
379
00:24:54,470 --> 00:24:55,470
What happened?
380
00:24:55,471 --> 00:24:56,738
Like there's some part of her
381
00:24:56,739 --> 00:24:58,373
that still thinks it's a real baby.
382
00:24:59,642 --> 00:25:01,310
Well, it's not a baby.
383
00:25:01,311 --> 00:25:02,778
Not anymore.
384
00:25:02,779 --> 00:25:04,379
It's growing.
385
00:25:04,380 --> 00:25:06,147
Where was Sparks taking it?
386
00:25:06,148 --> 00:25:08,116
Claypool's the only site I know of.
387
00:25:08,117 --> 00:25:10,318
But it doesn't mean there aren't others.
388
00:25:10,319 --> 00:25:11,652
Okay, we have to find them.
389
00:25:11,653 --> 00:25:13,855
Gordon, this is a
390
00:25:13,856 --> 00:25:15,156
worst-case scenario.
391
00:25:15,157 --> 00:25:17,491
That thing is out in the world now.
392
00:25:17,492 --> 00:25:19,393
If it can do that to
a dozen highly-trained
393
00:25:19,394 --> 00:25:21,162
operatives in a basement,
394
00:25:21,163 --> 00:25:22,964
what's gonna happen in
a crowded train station
395
00:25:22,965 --> 00:25:24,032
or a football stadium?
396
00:25:24,033 --> 00:25:26,701
Let's say we do track him...
397
00:25:26,702 --> 00:25:28,202
we find Sparks,
398
00:25:28,203 --> 00:25:29,870
we find the Offspring.
399
00:25:29,871 --> 00:25:31,004
Then what?
400
00:25:31,005 --> 00:25:33,441
We kill it.
401
00:25:38,347 --> 00:25:40,881
I can try accessing the
ISEA surveillance drones
402
00:25:40,882 --> 00:25:43,150
to locate his car.
403
00:25:43,151 --> 00:25:45,685
Do it.
404
00:25:52,026 --> 00:25:54,328
The second I do this,
they know where we are
405
00:25:54,329 --> 00:25:56,196
and they know we're looking for him.
406
00:25:56,197 --> 00:25:58,865
Then we'll have to be faster than them.
407
00:26:04,638 --> 00:26:06,973
That's what I thought, too.
408
00:26:06,974 --> 00:26:08,808
Doesn't make any sense,
409
00:26:08,809 --> 00:26:11,010
but I figured I ought to report it.
410
00:26:11,011 --> 00:26:12,345
I hear you.
411
00:26:12,346 --> 00:26:14,413
I got a guest here right now.
412
00:26:14,414 --> 00:26:15,915
Put a real damper on his trip
413
00:26:15,916 --> 00:26:18,217
if he got bit by a coyote.
414
00:26:18,218 --> 00:26:19,352
Damn.
415
00:26:19,353 --> 00:26:20,552
I got to go.
416
00:26:20,553 --> 00:26:23,422
He left the damn door open again.
417
00:26:35,735 --> 00:26:37,736
Alan!
418
00:26:38,772 --> 00:26:41,072
Alan, you in there?!
419
00:26:46,312 --> 00:26:48,880
Ruby girl?
420
00:26:48,881 --> 00:26:50,215
If you in there...
421
00:26:50,216 --> 00:26:52,384
you best git.
422
00:26:52,385 --> 00:26:54,986
Esther.
423
00:26:57,790 --> 00:26:59,424
Earl?
424
00:26:59,425 --> 00:27:00,926
Look at you.
425
00:27:02,428 --> 00:27:04,929
You're as pretty as a picture.
426
00:27:04,930 --> 00:27:07,432
B... but...
427
00:27:07,433 --> 00:27:09,033
h-how...?
428
00:27:09,034 --> 00:27:11,936
I need you to go back into the office.
429
00:27:11,937 --> 00:27:14,271
Everything's all right.
430
00:27:14,272 --> 00:27:16,808
Is this Heaven?
431
00:27:18,376 --> 00:27:20,444
It's what you want it to be.
432
00:27:30,521 --> 00:27:33,057
No, no, Esther.
433
00:27:34,192 --> 00:27:38,061
Mr. Nowak found the
Claypool Industries building.
434
00:27:38,062 --> 00:27:40,396
His team searched top to bottom.
435
00:27:40,397 --> 00:27:43,500
They found the lab exactly as you said.
436
00:27:43,501 --> 00:27:44,634
But the building was empty,
437
00:27:44,635 --> 00:27:46,135
there was nobody there.
438
00:27:46,136 --> 00:27:48,104
- I should go.
- Dr. Woods.
439
00:27:48,105 --> 00:27:50,106
No. She might already be home.
440
00:27:50,107 --> 00:27:51,842
Then she would have tried to contact you.
441
00:27:51,843 --> 00:27:54,377
Excuse me. John,
442
00:27:54,378 --> 00:27:55,845
your guests have arrived.
443
00:27:55,846 --> 00:27:58,147
Ethan's here now.
444
00:27:58,148 --> 00:28:00,883
Stay until we know everyone is safe.
445
00:28:00,884 --> 00:28:02,418
I've never been up this late.
446
00:28:02,419 --> 00:28:04,153
Yeah, I know.
447
00:28:04,154 --> 00:28:05,388
Where's Mom?
448
00:28:05,389 --> 00:28:07,323
She'll be here soon.
449
00:28:07,324 --> 00:28:08,458
Why don't you go lie down a bit.
450
00:28:08,459 --> 00:28:09,492
I'm not tired.
451
00:28:09,493 --> 00:28:11,494
It's still your bedtime.
452
00:28:11,495 --> 00:28:12,595
But I'm not tired.
453
00:28:14,030 --> 00:28:15,297
How about a-a snack?
454
00:28:15,298 --> 00:28:18,166
Do you eat snacks?
455
00:28:18,167 --> 00:28:19,502
I like ice cream.
456
00:28:19,503 --> 00:28:22,304
Well, I think we might
have some rocky road.
457
00:28:22,305 --> 00:28:24,406
And, maybe we could give you a tour
458
00:28:24,407 --> 00:28:25,808
of some of the cool stuff.
459
00:28:25,809 --> 00:28:26,774
Can Odin come?
460
00:28:26,775 --> 00:28:28,877
I'm sorry, M-Ms. Dodd,
461
00:28:28,878 --> 00:28:30,045
Mr. Yasumoto,
462
00:28:30,046 --> 00:28:31,679
this is Odin, he's a
friend of Dr. Gelineau's.
463
00:28:31,680 --> 00:28:33,215
Pleasure.
464
00:28:33,983 --> 00:28:35,450
Shall we?
465
00:28:35,451 --> 00:28:36,571
I think I'm gonna stick around here.
466
00:28:36,572 --> 00:28:37,896
Okay. Come on.
467
00:28:44,593 --> 00:28:46,227
What's going on?
468
00:28:47,897 --> 00:28:50,264
Molly's missing.
469
00:29:50,691 --> 00:29:51,791
Ready or not,
470
00:29:51,792 --> 00:29:52,825
here I come.
471
00:29:52,826 --> 00:29:56,095
I'll find you.
472
00:29:56,096 --> 00:29:57,830
Can't get away.
473
00:29:57,831 --> 00:30:00,900
You're leaving tomorrow?
474
00:30:00,901 --> 00:30:02,802
Yeah.
475
00:30:03,837 --> 00:30:06,438
For how long?
476
00:30:06,439 --> 00:30:09,007
13 months.
477
00:30:10,110 --> 00:30:12,043
Do you remember how many days that is?
478
00:30:12,044 --> 00:30:14,846
390 days.
479
00:30:16,316 --> 00:30:19,151
Yeah.
480
00:30:20,786 --> 00:30:22,854
I wish you didn't have to go.
481
00:30:25,057 --> 00:30:27,692
Well, it goes by faster than you think,
482
00:30:27,693 --> 00:30:28,994
trust me.
483
00:30:28,995 --> 00:30:31,496
I'll be back before you know it.
484
00:30:32,798 --> 00:30:34,298
Promise?
485
00:31:07,832 --> 00:31:09,767
Don't shoot me!
486
00:31:09,768 --> 00:31:11,068
I know where your family is.
487
00:31:11,069 --> 00:31:14,003
What are you talking about?
488
00:31:14,004 --> 00:31:15,838
- My family's at home.
- No...
489
00:31:15,839 --> 00:31:17,774
They're not.
490
00:31:47,624 --> 00:31:49,825
Hello?
491
00:31:50,827 --> 00:31:52,260
Mrs. W?
492
00:31:52,261 --> 00:31:54,496
Got your message about the coyote.
493
00:32:00,670 --> 00:32:02,838
Esther!
494
00:32:05,674 --> 00:32:09,377
Perfect. We tracked him to a ditch.
495
00:32:11,647 --> 00:32:14,649
A few more feet.
496
00:32:18,287 --> 00:32:20,488
Here.
497
00:32:24,259 --> 00:32:27,327
What now?
498
00:32:27,328 --> 00:32:29,229
I don't think he'd turn around and go home,
499
00:32:29,230 --> 00:32:32,933
but I don't know where else he'd hole up.
500
00:32:36,905 --> 00:32:38,605
What is it?
501
00:32:38,606 --> 00:32:40,507
I ran the VIN number
on Sparks' ISEA vehicle,
502
00:32:40,508 --> 00:32:42,409
but he owns a personal vehicle as well.
503
00:32:42,410 --> 00:32:44,678
Well, wouldn't he just kill the
transponder on that one, too.
504
00:32:44,679 --> 00:32:45,845
He doesn't have it.
505
00:32:45,846 --> 00:32:48,615
His ex-wife does.
506
00:32:48,616 --> 00:32:51,485
She's heading in the same direction.
507
00:33:17,511 --> 00:33:19,312
Whoa!
508
00:33:22,882 --> 00:33:24,584
Whoa, what is that?
509
00:33:24,585 --> 00:33:25,818
That's Lucy.
510
00:33:25,819 --> 00:33:27,319
She's a program right now,
511
00:33:27,320 --> 00:33:29,154
but eventually she'll have a body like me.
512
00:33:29,155 --> 00:33:31,724
So she's like your little sister?
513
00:33:31,725 --> 00:33:33,092
I guess.
514
00:33:36,162 --> 00:33:37,996
That your brain?
515
00:33:39,332 --> 00:33:40,799
It's like when I was a kid,
516
00:33:40,800 --> 00:33:43,035
my dad used to say to me,
"What you got up there?
517
00:33:43,036 --> 00:33:44,236
A bucket of bolts?"
518
00:33:44,237 --> 00:33:45,737
I think that was his way
519
00:33:45,738 --> 00:33:47,739
of letting me know that
I wasn't very smart.
520
00:33:47,740 --> 00:33:49,241
That doesn't seem very nice.
521
00:33:49,242 --> 00:33:51,008
Yeah, well, he wasn't a very nice guy.
522
00:33:51,009 --> 00:33:54,212
But I was young, so I-I believed him.
523
00:33:54,213 --> 00:33:56,481
And then I grew older,
524
00:33:56,482 --> 00:33:58,116
became a soldier,
525
00:33:58,117 --> 00:34:00,684
and I realized that you know what,
526
00:34:00,685 --> 00:34:03,921
parents don't always know everything.
527
00:34:03,922 --> 00:34:06,690
Sometimes they can be wrong about a lot.
528
00:34:19,904 --> 00:34:22,038
You sure you don't want a go?
529
00:34:22,039 --> 00:34:24,241
I don't think I should.
530
00:34:24,242 --> 00:34:25,509
Well, why not?
531
00:34:25,510 --> 00:34:28,712
My dad would be angry with me.
532
00:34:28,713 --> 00:34:30,748
Why?
533
00:34:30,749 --> 00:34:32,783
He told me not to...
534
00:34:32,784 --> 00:34:34,785
He told you not to
damage your sen-ceptors.
535
00:34:34,786 --> 00:34:36,987
Right?
536
00:34:36,988 --> 00:34:39,322
And I promise you won't.
537
00:35:04,615 --> 00:35:06,415
See?
538
00:35:06,416 --> 00:35:08,918
I'd never steer you wrong, buddy.
539
00:35:08,919 --> 00:35:10,585
Guys like you and me,
540
00:35:10,586 --> 00:35:12,387
we got to stick together.
541
00:35:12,388 --> 00:35:14,589
Right?
542
00:35:19,796 --> 00:35:21,964
Esther?
543
00:35:42,952 --> 00:35:44,685
My God.
544
00:35:46,755 --> 00:35:49,090
Stop!
545
00:35:49,091 --> 00:35:51,226
He needs him.
546
00:35:52,261 --> 00:35:53,928
Why?
547
00:35:53,929 --> 00:35:55,796
He's hungry.
548
00:35:55,797 --> 00:35:57,998
I can get him food.
549
00:35:57,999 --> 00:36:00,234
Not that kind of hungry.
550
00:36:22,556 --> 00:36:24,358
I wouldn't answer that.
551
00:36:29,764 --> 00:36:32,565
I think it's time we had a talk.
552
00:36:41,790 --> 00:36:43,526
You took my baby from me?
553
00:36:44,055 --> 00:36:45,921
We thought we could lessen the danger
554
00:36:45,922 --> 00:36:47,590
with it under our control.
555
00:36:47,591 --> 00:36:49,458
We were wrong.
556
00:36:49,459 --> 00:36:53,028
We took away the one
thing it truly needed...
557
00:36:53,029 --> 00:36:55,231
its mother.
558
00:36:55,232 --> 00:36:56,565
And that didn't occur to you
559
00:36:56,566 --> 00:36:58,367
when you were cutting it out of my body?
560
00:36:58,368 --> 00:37:01,136
Or when you decided to
lock it in some basement?
561
00:37:01,137 --> 00:37:02,437
I made a mistake.
562
00:37:02,438 --> 00:37:03,672
Damn right you did.
563
00:37:03,673 --> 00:37:05,173
Now he's out there with Sparks.
564
00:37:05,174 --> 00:37:07,342
Alone, scared,
565
00:37:07,343 --> 00:37:08,777
trying to defend himself.
566
00:37:08,778 --> 00:37:10,846
That's why I'm offering you my help.
567
00:37:10,847 --> 00:37:12,781
To do what?
568
00:37:12,782 --> 00:37:14,349
To find it.
569
00:37:15,484 --> 00:37:17,485
After everything you've done to me?
570
00:37:17,486 --> 00:37:19,287
Why would I trust you?
571
00:37:19,288 --> 00:37:22,790
We both want the same thing, Molly.
572
00:37:22,791 --> 00:37:25,393
To see your baby live.
573
00:37:28,096 --> 00:37:30,298
I know how badly you want this.
574
00:37:31,300 --> 00:37:33,100
You made your way
575
00:37:33,101 --> 00:37:35,636
into a heavily guarded facility last night.
576
00:37:35,637 --> 00:37:37,972
You risked everything.
577
00:37:37,973 --> 00:37:41,008
I'm offering you another chance.
578
00:37:43,378 --> 00:37:45,345
Say I find him.
579
00:37:45,346 --> 00:37:46,847
Then what?
580
00:37:46,848 --> 00:37:48,515
Bring him back.
581
00:37:48,516 --> 00:37:51,151
I have the resources to protect him
582
00:37:51,152 --> 00:37:53,220
and keep your family safe.
583
00:37:53,221 --> 00:37:55,722
Together, we can show the world
584
00:37:55,723 --> 00:37:57,658
his true potential.
585
00:37:57,659 --> 00:38:00,561
I can't do that by myself.
586
00:38:02,830 --> 00:38:05,432
You don't have to.
587
00:38:06,467 --> 00:38:10,837
Dr. Woods, meet Dr. Mason.
588
00:38:12,639 --> 00:38:14,207
It's an honor.
589
00:38:14,208 --> 00:38:15,809
I'm probably your biggest fan.
590
00:38:15,810 --> 00:38:18,111
Dr. Mason is an expert on theories
591
00:38:18,112 --> 00:38:20,413
of extraterrestrial life.
592
00:38:20,414 --> 00:38:22,015
I also have a master's
in psychopharmacology
593
00:38:22,016 --> 00:38:23,816
and a doctorate in psychology.
594
00:38:23,817 --> 00:38:25,751
And that's just what they give degrees in.
595
00:38:25,752 --> 00:38:26,952
More than that,
596
00:38:26,953 --> 00:38:28,187
I'm a believer.
597
00:38:28,188 --> 00:38:29,788
I'm on your side.
598
00:38:29,789 --> 00:38:31,457
I want to help you change the world.
599
00:38:31,458 --> 00:38:33,025
I don't want to change the world.
600
00:38:33,026 --> 00:38:34,527
I just want to find my baby.
601
00:38:34,528 --> 00:38:36,229
Then let me help you.
602
00:38:48,775 --> 00:38:50,943
How do I find him?
603
00:38:50,944 --> 00:38:53,879
Director Sparks disabled
604
00:38:53,880 --> 00:38:56,548
the tracking device on his
vehicle before he left town,
605
00:38:56,549 --> 00:38:59,251
but his ex-wife did not.
606
00:39:01,454 --> 00:39:02,920
I know where she's going.
607
00:39:02,921 --> 00:39:05,357
That's near a campsite
called Wimberley Woods.
608
00:39:05,358 --> 00:39:07,459
They used to go there in the summer.
609
00:39:47,498 --> 00:39:49,599
Don't worry, Daddy.
610
00:39:49,600 --> 00:39:52,335
Everything is going to be fine.
611
00:40:12,289 --> 00:40:14,223
You okay?
612
00:40:14,224 --> 00:40:16,392
I'm fine.
613
00:40:19,296 --> 00:40:20,963
If anyone's gonna find her, Yasumoto...
614
00:40:20,964 --> 00:40:23,165
Yeah. Yeah.
615
00:40:26,303 --> 00:40:28,537
It's gonna be okay.
616
00:40:30,640 --> 00:40:33,809
Hey, um, Odin, he seems nice.
617
00:40:33,810 --> 00:40:36,478
He is.
618
00:40:36,479 --> 00:40:38,347
He's crazy about you.
619
00:40:38,348 --> 00:40:40,215
I don't know.
620
00:40:40,216 --> 00:40:42,217
Well, he'd be crazy not to be.
621
00:40:45,020 --> 00:40:46,555
Speaking of the devils,
622
00:40:46,556 --> 00:40:48,156
how was the tour?
623
00:40:48,157 --> 00:40:50,359
It was great.
624
00:40:52,194 --> 00:40:53,561
Ethan.
625
00:40:55,464 --> 00:40:58,066
I'm talking to you; How was the tour?
626
00:40:58,067 --> 00:41:00,034
It was great.
627
00:41:07,709 --> 00:41:09,076
Molly?
628
00:41:09,077 --> 00:41:11,278
- John.
- Hey.
629
00:41:11,279 --> 00:41:12,913
Hi, sweetheart.
630
00:41:12,914 --> 00:41:14,147
Where are you?
631
00:41:14,148 --> 00:41:16,316
I'm okay. What's going on?
632
00:41:16,317 --> 00:41:18,185
Sparks is out there with the baby.
633
00:41:18,186 --> 00:41:20,020
I need to get him to a safe place.
634
00:41:20,021 --> 00:41:22,089
- Okay, I'll come with you.
- Stay where you are.
635
00:41:22,090 --> 00:41:24,124
Yasumoto is gonna send somebody with me.
636
00:41:24,125 --> 00:41:25,993
- Yasumoto?
- He has the resources
637
00:41:25,994 --> 00:41:27,794
to take care of the baby.
638
00:41:27,795 --> 00:41:29,729
He knows how important this is.
639
00:41:29,730 --> 00:41:31,798
Yeah, because I asked him to help,
640
00:41:31,799 --> 00:41:33,867
but this is not what I had in mind.
641
00:41:33,868 --> 00:41:35,402
I need to find him, John,
642
00:41:35,403 --> 00:41:37,837
and I can't do it by myself.
643
00:41:37,838 --> 00:41:41,041
I just wish you'd come to me instead.
644
00:41:41,042 --> 00:41:43,075
I know. I'm sorry.
645
00:41:43,076 --> 00:41:44,778
I just didn't have the time.
646
00:41:44,779 --> 00:41:47,246
Be careful.
647
00:41:47,247 --> 00:41:49,416
I will.
648
00:41:55,255 --> 00:41:56,890
Sorry.
649
00:41:56,891 --> 00:41:57,957
I'm gonna need to take that.
650
00:41:57,958 --> 00:41:59,125
We don't want anyone
651
00:41:59,126 --> 00:42:00,359
tracking us.
652
00:42:00,360 --> 00:42:01,760
Element of surprise and all.
653
00:42:10,103 --> 00:42:11,904
Shall we?
654
00:42:34,998 --> 00:42:36,465
We need to talk.
655
00:42:36,466 --> 00:42:37,799
Of course.
656
00:42:37,800 --> 00:42:39,734
I-I just spoke to my wife.
657
00:42:39,735 --> 00:42:42,937
She said that you've sent
someone to go with her
658
00:42:42,938 --> 00:42:44,271
t-t-to meet
this thing.
659
00:42:44,272 --> 00:42:45,473
Yes.
660
00:42:46,308 --> 00:42:48,009
Dr. Mason.
661
00:42:48,010 --> 00:42:49,310
He's extremely capable.
662
00:42:49,311 --> 00:42:51,045
Tha-That's not the point.
663
00:42:51,046 --> 00:42:52,547
I come to you for help.
664
00:42:52,548 --> 00:42:55,249
I-I-I tell you about
this... situation,
665
00:42:55,250 --> 00:42:57,151
the danger of this thing,
666
00:42:57,152 --> 00:43:00,588
and you sent my wife off t-to meet it?
667
00:43:00,589 --> 00:43:02,323
It's her child.
668
00:43:02,324 --> 00:43:03,558
It's half her child.
669
00:43:03,559 --> 00:43:05,559
Yet she sees it as her child.
670
00:43:05,560 --> 00:43:08,496
She saw it in the ultrasound.
671
00:43:08,497 --> 00:43:09,997
It has a human form.
672
00:43:09,998 --> 00:43:12,099
That's not the half I'm worried about.
673
00:43:13,201 --> 00:43:16,637
The decision was not mine alone.
674
00:43:16,638 --> 00:43:19,173
Molly has her own opinion in the matter.
675
00:43:19,174 --> 00:43:22,009
She's not thinking rationally.
676
00:43:22,010 --> 00:43:23,677
You helped an emotionally fragile woman
677
00:43:23,678 --> 00:43:24,845
put herself in danger.
678
00:43:24,846 --> 00:43:27,747
I think Ethan and I had better go.
679
00:43:27,748 --> 00:43:29,916
I wish you wouldn't.
680
00:43:29,917 --> 00:43:31,384
As you indicated,
681
00:43:31,385 --> 00:43:34,020
Alan Sparks is still out there.
682
00:43:34,021 --> 00:43:36,656
And, thanks to you, so is my wife.
683
00:43:36,657 --> 00:43:40,893
As I said, Dr. Mason is a worthy companion.
684
00:43:42,430 --> 00:43:45,532
I'd feel so much better
with you and Ethan here.
685
00:43:45,533 --> 00:43:48,301
Your safety is important to me.
686
00:43:48,302 --> 00:43:50,703
And, of course, to Molly.
687
00:43:53,974 --> 00:43:55,207
Big-picture people,
688
00:43:55,208 --> 00:43:58,110
they lose sight of what really matters.
689
00:43:58,111 --> 00:43:59,478
What does that mean?
690
00:43:59,479 --> 00:44:01,213
I think that Yasumoto went about all this
691
00:44:01,214 --> 00:44:02,381
in completely the wrong way.
692
00:44:02,382 --> 00:44:04,283
We'll bring your baby back.
693
00:44:04,284 --> 00:44:07,352
And it won't be a lab-rat
situation this time.
694
00:44:07,353 --> 00:44:09,254
It'll be done on your terms.
695
00:44:12,224 --> 00:44:13,725
Thank you.
696
00:44:16,629 --> 00:44:19,764
So, you were doing
bio-research on the Seraphim?
697
00:44:19,765 --> 00:44:20,865
Worms.
698
00:44:22,501 --> 00:44:24,603
Viability in orbit?
699
00:44:24,604 --> 00:44:26,437
Exactly.
700
00:44:26,438 --> 00:44:28,873
Everybody thinks the answers are out there.
701
00:44:28,874 --> 00:44:31,409
We have all the proof we
need right in front of us.
702
00:44:31,410 --> 00:44:33,978
I was just down in Caracas.
703
00:44:33,979 --> 00:44:36,179
Found these microfossils
embedded in meteorites,
704
00:44:36,180 --> 00:44:38,181
with all the biomarkers of
terrestrial cyanobacteria.
705
00:44:38,182 --> 00:44:40,283
I mean, these life-forms,
they're coming to us.
706
00:44:40,284 --> 00:44:42,987
We don't need to go to them.
707
00:44:46,357 --> 00:44:48,659
I can't imagine what this must mean to you.
708
00:44:50,394 --> 00:44:52,830
Finally getting a chance to see your child.
709
00:45:06,611 --> 00:45:08,512
Ma'am?
710
00:45:08,513 --> 00:45:11,481
Ma'am, look at me. Focus.
711
00:45:11,482 --> 00:45:13,182
Breathe.
712
00:45:13,183 --> 00:45:15,884
The baby's crowning now.
713
00:45:15,885 --> 00:45:18,120
I'm gonna need suction.
Ma'am, what is your name?
714
00:45:18,121 --> 00:45:19,155
Molly...
715
00:45:19,156 --> 00:45:20,789
God.
716
00:45:20,790 --> 00:45:23,159
I'm seven-months pregnant.
717
00:45:23,160 --> 00:45:25,261
It is too soon, it's too soon...
718
00:45:25,262 --> 00:45:27,062
Molly, listen to me. You're
going to have your baby now.
719
00:45:27,063 --> 00:45:29,598
You don't have time to
make it to a hospital.
720
00:45:29,599 --> 00:45:31,867
- I need you to work with me, okay?
- Okay, okay, okay.
721
00:45:31,868 --> 00:45:33,735
God.
722
00:45:33,736 --> 00:45:35,003
Marcus!
723
00:45:35,004 --> 00:45:37,139
Marcus!
724
00:45:38,808 --> 00:45:41,677
Marcus! No, no!
725
00:45:41,678 --> 00:45:44,946
No! Marcus! No!
726
00:45:44,947 --> 00:45:47,315
No, no, no, no, no, no...
727
00:45:47,316 --> 00:45:48,316
Molly, I need you to focus.
728
00:45:48,317 --> 00:45:50,052
- No!
- Look at me.
729
00:45:50,053 --> 00:45:51,019
Your baby's coming.
730
00:45:51,020 --> 00:45:52,687
- Push!
- Marcus!
731
00:45:56,457 --> 00:45:58,926
Hey, honey.
732
00:46:05,100 --> 00:46:08,002
I hate to have to tell you this.
733
00:46:10,038 --> 00:46:12,173
The baby didn't make it.
734
00:46:13,909 --> 00:46:16,042
We tried everything we could.
735
00:46:16,043 --> 00:46:18,544
He was just...
736
00:46:18,545 --> 00:46:19,512
too little.
737
00:46:19,513 --> 00:46:21,915
"He"?
738
00:46:21,916 --> 00:46:24,417
It was a boy?
739
00:46:24,418 --> 00:46:26,920
I'm so sorry.
740
00:46:26,921 --> 00:46:28,354
No.
741
00:46:28,355 --> 00:46:30,523
God. No, no, no.
742
00:46:30,524 --> 00:46:33,193
Sweetheart, come here.
743
00:46:36,430 --> 00:46:38,764
No...
744
00:46:40,500 --> 00:46:42,235
No.
745
00:46:44,605 --> 00:46:46,939
We're about halfway there.
746
00:46:46,940 --> 00:46:48,608
Another hour, maybe. Tops.
747
00:47:11,798 --> 00:47:14,466
Anya?
748
00:47:18,336 --> 00:47:20,304
The last time we were here, she was seven.
749
00:47:20,305 --> 00:47:24,642
I remember she fell in
trying to grab a lily pad.
750
00:47:24,643 --> 00:47:27,979
You were so worried she'd get an infection.
751
00:47:27,980 --> 00:47:30,214
It's not fair, Alan, bringing me back here.
752
00:47:32,985 --> 00:47:34,485
I brought Mrs. Wimberley's truck.
753
00:47:34,486 --> 00:47:37,154
My car barely made it up the hill.
754
00:47:38,923 --> 00:47:42,325
Anya, after you see what
I want to show you...
755
00:47:43,928 --> 00:47:46,863
if you still want to go, I
promise I'll bring you back.
756
00:48:03,046 --> 00:48:04,079
You sure?
757
00:48:04,080 --> 00:48:06,182
Drones don't lie.
758
00:48:10,554 --> 00:48:13,356
This is Anya Sparks' car.
759
00:48:13,357 --> 00:48:15,291
Sparks must have figured
out someone could find it.
760
00:48:15,292 --> 00:48:16,925
Had her meet him here, picked her up.
761
00:48:16,926 --> 00:48:18,860
Yeah, the drones didn't think of that.
762
00:48:18,861 --> 00:48:21,496
Now what do you want to do?
763
00:48:21,497 --> 00:48:24,933
They must be hiding
someplace in these hills.
764
00:48:24,934 --> 00:48:26,835
Well, you used to be a cop.
765
00:48:26,836 --> 00:48:28,203
Time to act like one.
766
00:48:30,673 --> 00:48:31,807
It looks like a kidnapping case.
767
00:48:31,808 --> 00:48:34,142
This man took a small child.
768
00:48:34,143 --> 00:48:36,477
You should talk to Sheriff
Dugan when he gets back.
769
00:48:38,780 --> 00:48:40,581
Sheriff Dugan is currently on a call.
770
00:48:40,582 --> 00:48:43,016
You can wait around for him, if you'd like.
771
00:48:43,017 --> 00:48:44,385
When do you expect him?
772
00:48:44,386 --> 00:48:45,853
Any minute, unless he stopped off
773
00:48:45,854 --> 00:48:47,120
for a burger at Jay Jay's.
774
00:48:47,121 --> 00:48:48,322
It's not every day
775
00:48:48,323 --> 00:48:50,057
we get to host a couple of Feds.
776
00:48:50,058 --> 00:48:51,325
We'll check back later.
777
00:48:51,326 --> 00:48:53,093
Coming?
778
00:49:11,846 --> 00:49:14,146
Alan, why did you drag me up here?
779
00:49:14,147 --> 00:49:17,083
It won't make any sense if I tell you.
780
00:49:17,084 --> 00:49:18,617
I just have to show you.
781
00:49:20,420 --> 00:49:21,888
This...
782
00:49:23,690 --> 00:49:25,858
This place has too many memories.
783
00:49:27,861 --> 00:49:29,228
I never should have come.
784
00:49:29,229 --> 00:49:32,598
Please, Anya.
785
00:49:32,599 --> 00:49:34,300
You've come this far already.
786
00:49:40,907 --> 00:49:43,008
You know me.
787
00:49:43,009 --> 00:49:45,944
I've never had the kind of
faith that helped with anything.
788
00:49:48,047 --> 00:49:49,981
But seeing this...
789
00:49:55,421 --> 00:49:58,222
Just promise me you'll give it a chance.
790
00:50:04,596 --> 00:50:08,299
Give what a chance?
791
00:50:08,300 --> 00:50:09,834
Okay, enough.
792
00:50:11,437 --> 00:50:14,338
Mommy.
793
00:50:21,012 --> 00:50:23,147
She's real.
794
00:50:32,156 --> 00:50:33,656
It's not possible.
795
00:50:33,657 --> 00:50:35,959
You can touch her.
796
00:50:37,594 --> 00:50:39,329
It's not possible.
797
00:50:43,167 --> 00:50:44,600
I was gone...
798
00:50:46,070 --> 00:50:48,104
but now I'm back.
799
00:51:01,284 --> 00:51:05,653
Sheriff Dugan, there were two federal
agents here about a kidnapping.
800
00:51:05,654 --> 00:51:06,955
They should still be in town
801
00:51:06,956 --> 00:51:08,423
if you'd like to try and find them.
802
00:51:08,424 --> 00:51:09,757
A kidnapping?
803
00:51:09,758 --> 00:51:12,126
Your drone footage from the Wimberley Woods
804
00:51:12,127 --> 00:51:14,428
shows a man who matches their description
805
00:51:14,429 --> 00:51:16,263
of the kidnapper. I've notified Nancy.
806
00:51:16,264 --> 00:51:17,664
And if you'd like,
807
00:51:17,665 --> 00:51:20,001
I can cross...
808
00:51:24,639 --> 00:51:28,242
What'd you want to go
and do that for, Dugan?
809
00:51:28,243 --> 00:51:31,012
I'm gonna need a BIN number
for the requisition form
810
00:51:31,013 --> 00:51:33,814
if it's not blown all to crap.
811
00:51:51,575 --> 00:51:53,008
Nobody gets it, do they?
812
00:51:53,009 --> 00:51:55,010
Gets what?
813
00:51:55,011 --> 00:51:57,713
The miracle of all this. Life...
814
00:51:57,714 --> 00:51:59,080
somewhere else in the universe.
815
00:51:59,081 --> 00:51:59,981
Life that we can...
816
00:51:59,982 --> 00:52:02,618
I mean...
817
00:52:02,619 --> 00:52:04,819
you had a child with it.
818
00:52:06,322 --> 00:52:07,656
So, what was it like?
819
00:52:07,657 --> 00:52:08,957
Your encounter.
820
00:52:08,958 --> 00:52:11,293
I guess the reason I'm asking is
821
00:52:11,294 --> 00:52:13,662
I've heard some pretty hairy stories.
822
00:52:13,663 --> 00:52:15,631
It must've been terrifying.
823
00:52:17,634 --> 00:52:20,968
No. It wasn't.
824
00:52:30,279 --> 00:52:31,579
I'm sorry.
825
00:52:31,580 --> 00:52:33,247
I mean, if this is hard to talk about.
826
00:52:33,248 --> 00:52:36,250
I just, I-I want to know what to expect.
827
00:52:36,251 --> 00:52:37,685
No. It's-it's not hard.
828
00:52:37,686 --> 00:52:39,353
I saw someone.
829
00:52:39,354 --> 00:52:41,288
He died a very long time ago.
830
00:52:41,289 --> 00:52:44,824
And-and just to see him again was...
831
00:52:44,825 --> 00:52:47,694
well, it was beautiful.
832
00:52:47,695 --> 00:52:50,830
This was Marcus Dawkins?
833
00:52:50,831 --> 00:52:52,231
From the academy?
834
00:52:52,232 --> 00:52:53,533
He...
835
00:52:53,534 --> 00:52:55,134
died in a car accident, right?
836
00:52:55,135 --> 00:52:56,836
I'm sorry.
837
00:52:56,837 --> 00:52:58,004
Yasumoto gave me your file.
838
00:52:58,005 --> 00:53:00,139
I read through it on the flight.
839
00:53:00,140 --> 00:53:02,409
Yeah. It was him.
840
00:53:02,410 --> 00:53:04,010
You see, that's the real miracle here.
841
00:53:04,011 --> 00:53:05,711
The fact that they can bring back
842
00:53:05,712 --> 00:53:06,913
the people that you've lost.
843
00:53:06,914 --> 00:53:10,449
Well, I didn't just lose him.
844
00:53:10,450 --> 00:53:14,253
I lost our baby in that same crash.
845
00:53:15,088 --> 00:53:16,856
I'm sorry.
846
00:53:16,857 --> 00:53:19,125
That's, um... that's tough.
847
00:53:19,126 --> 00:53:23,762
And I think that's
exactly why he came to me.
848
00:53:29,536 --> 00:53:33,672
It's not just that we get to
see the people that we lost.
849
00:53:35,709 --> 00:53:39,044
It's like we get to start again.
850
00:53:39,045 --> 00:53:42,914
You know, we-we-we get
to go down a new path.
851
00:53:44,016 --> 00:53:45,818
If that is your child's gift,
852
00:53:45,819 --> 00:53:48,854
to guide us down these alternate pathways,
853
00:53:48,855 --> 00:53:50,922
then this is truly what
I've always dreamt of seeing.
854
00:53:50,923 --> 00:53:53,758
A moment of punctuated equilibrium.
855
00:53:53,759 --> 00:53:56,627
An evolutionary leap forward.
856
00:53:56,628 --> 00:53:59,130
Your child could be that leap.
857
00:54:02,134 --> 00:54:04,202
Well, you know...
858
00:54:04,203 --> 00:54:07,472
you know, I'm not one of
these blue marble ladies.
859
00:54:07,473 --> 00:54:10,307
So... "Blue marble ladies"?
860
00:54:10,308 --> 00:54:12,376
Well, you know, astronauts go to space
861
00:54:12,377 --> 00:54:14,144
and they see the Earth and...
862
00:54:14,145 --> 00:54:16,813
it looks like a big, beautiful blue marble.
863
00:54:16,814 --> 00:54:18,749
And then they start to think
864
00:54:18,750 --> 00:54:20,985
that everything is all
peace and love.
865
00:54:20,986 --> 00:54:23,754
Well, the universe doesn't
care about us or our survival,
866
00:54:23,755 --> 00:54:26,423
so I never bought into any of that.
867
00:54:26,424 --> 00:54:30,326
I mean, 99.9% of every species
868
00:54:30,327 --> 00:54:33,029
that has ever existed has now gone extinct.
869
00:54:33,030 --> 00:54:34,663
Cheerful world view.
870
00:54:34,664 --> 00:54:37,000
My point is we care about our survival
871
00:54:37,001 --> 00:54:39,002
even against those odds.
872
00:54:39,003 --> 00:54:40,503
We're still here.
873
00:54:40,504 --> 00:54:43,339
I mean, that's what evolution is, right?
874
00:54:43,340 --> 00:54:44,874
Maybe...
875
00:54:44,875 --> 00:54:47,142
every bad thing that's happened
876
00:54:47,143 --> 00:54:50,512
is just a result of him trying to live,
877
00:54:50,513 --> 00:54:52,547
trying to protect himself.
878
00:54:52,548 --> 00:54:54,082
Exactly.
879
00:54:54,083 --> 00:54:56,684
And that's why we need
a different approach.
880
00:55:02,292 --> 00:55:04,793
We should get going. You ready?
881
00:55:04,794 --> 00:55:05,794
We'll take the check.
882
00:55:05,795 --> 00:55:06,861
Right away.
883
00:55:06,862 --> 00:55:08,596
Thank you.
884
00:55:08,597 --> 00:55:10,832
When you get out of
town, there could be 20 miles
885
00:55:10,833 --> 00:55:11,999
of forest in every direction.
886
00:55:12,000 --> 00:55:13,501
We know Sparks made it this far.
887
00:55:13,502 --> 00:55:14,869
And traveling with the Offspring,
888
00:55:14,870 --> 00:55:17,038
this forest is as good
a place to hide as any.
889
00:55:17,039 --> 00:55:19,273
The drones should be able
to give us a location soon.
890
00:55:19,274 --> 00:55:21,643
We can't wait for that. He could be moving.
891
00:55:21,644 --> 00:55:23,511
Well, if you want to poke around the woods
892
00:55:23,512 --> 00:55:25,914
on your own, be my guest.
893
00:55:25,915 --> 00:55:29,716
Or we could just ask him.
894
00:55:32,821 --> 00:55:35,622
Man you're looking for, I know where he is.
895
00:55:35,623 --> 00:55:37,223
Come with me.
896
00:55:44,365 --> 00:55:45,731
Just the two of you
897
00:55:45,732 --> 00:55:47,132
working this alone?
898
00:55:47,133 --> 00:55:49,001
We work out of the Anderson office.
899
00:55:49,002 --> 00:55:50,837
Call came in, we headed right out.
900
00:55:50,838 --> 00:55:54,373
When it involves a child,
you can't be too careful.
901
00:55:55,241 --> 00:55:57,142
Anderson?
902
00:55:57,143 --> 00:55:59,846
You know Steve Tillman?
903
00:56:01,348 --> 00:56:03,349
Steve? Yeah.
904
00:56:03,350 --> 00:56:05,517
Good man.
905
00:56:07,587 --> 00:56:09,554
You hear that?
906
00:56:09,555 --> 00:56:11,923
Loose contactor. I got to pull over.
907
00:56:20,666 --> 00:56:23,468
I'm just gonna take a look.
908
00:56:26,371 --> 00:56:29,072
Contactor's in the back.
909
00:56:48,125 --> 00:56:50,393
We always knew... intelligent people knew
910
00:56:50,394 --> 00:56:52,094
that we weren't the only thinking,
911
00:56:52,095 --> 00:56:54,664
feeling beings in the universe.
912
00:56:54,665 --> 00:56:55,865
And this
913
00:56:55,866 --> 00:56:57,833
is what you found?
914
00:56:57,834 --> 00:57:01,036
We aimed our ships towards something.
915
00:57:01,037 --> 00:57:02,905
And this is what happened.
916
00:57:02,906 --> 00:57:05,807
But how does it do... what it does?
917
00:57:07,309 --> 00:57:09,477
I don't know.
918
00:57:09,478 --> 00:57:12,247
It's half human.
919
00:57:12,248 --> 00:57:14,616
It seems to be able to find them for us.
920
00:57:14,617 --> 00:57:16,785
The people we've lost.
921
00:57:16,786 --> 00:57:19,955
Connect us to them.
922
00:57:19,956 --> 00:57:23,624
Bring them back.
923
00:57:23,625 --> 00:57:27,028
We need to keep it safe.
924
00:57:27,029 --> 00:57:29,630
Not just so that Katie can stay with us,
925
00:57:29,631 --> 00:57:32,600
but so that everyone can have this gift.
926
00:57:33,936 --> 00:57:35,069
Mommy?
927
00:57:35,070 --> 00:57:37,104
Yes?
928
00:57:37,105 --> 00:57:40,074
You won't make me go
back to that dark place,
929
00:57:40,075 --> 00:57:41,609
where dead people go?
930
00:57:41,610 --> 00:57:43,310
It was lonely there.
931
00:57:43,311 --> 00:57:45,712
No, darling.
932
00:57:45,713 --> 00:57:48,748
I won't ever let you go back there.
933
00:57:48,749 --> 00:57:50,951
Never.
934
00:57:53,688 --> 00:57:55,088
How long till Mom comes back?
935
00:57:55,089 --> 00:57:57,057
She should be done with her research
936
00:57:57,058 --> 00:57:58,758
and meeting us at home soon.
937
00:57:58,759 --> 00:58:01,928
As long as we're here,
there are a few diagnostics
938
00:58:01,929 --> 00:58:04,197
I want to run down in the lab.
939
00:58:04,198 --> 00:58:06,299
Will Odin be there?
940
00:58:06,300 --> 00:58:08,867
You two really seem to
be hitting it off?
941
00:58:08,868 --> 00:58:11,169
I like him. He knows about things.
942
00:58:11,170 --> 00:58:12,304
I'm sorry, sir.
943
00:58:12,305 --> 00:58:13,538
I'm afraid I'm gonna have
944
00:58:13,539 --> 00:58:15,474
to ask you to remain here.
945
00:58:16,476 --> 00:58:18,711
Heat sensors?
946
00:58:18,712 --> 00:58:21,013
Mr. Yasumoto gave explicit instructions.
947
00:58:21,014 --> 00:58:22,915
Until the immediate threat is contained,
948
00:58:22,916 --> 00:58:24,483
he really doesn't think it's a good idea
949
00:58:24,484 --> 00:58:25,851
for you to leave the office.
950
00:58:25,852 --> 00:58:28,120
We were just going to
run downstairs to my lab.
951
00:58:28,121 --> 00:58:30,255
What's an immediate threat?
952
00:58:30,256 --> 00:58:31,957
Nothing. Just a misunderstanding
953
00:58:31,958 --> 00:58:33,691
Mr. Yasumoto is helping us clear up.
954
00:58:33,692 --> 00:58:36,294
That's right, son. Just a misunderstanding.
955
00:58:36,295 --> 00:58:38,196
It's just so much easier
for us to keep an eye
956
00:58:38,197 --> 00:58:40,298
on you up here. I'm
sure you can understand.
957
00:58:40,299 --> 00:58:42,033
It's for your safety.
958
00:58:42,034 --> 00:58:43,435
Please.
959
00:59:08,693 --> 00:59:11,328
Just the two of us, right?
960
00:59:11,329 --> 00:59:12,596
You're taking me to meet him?
961
00:59:12,597 --> 00:59:15,566
Of course. That's the idea here.
962
00:59:15,567 --> 00:59:17,000
And that's it?
963
00:59:17,001 --> 00:59:18,035
We get your baby.
964
00:59:18,036 --> 00:59:19,435
We bring the two of you back.
965
00:59:19,436 --> 00:59:21,038
Then Mr. Yasumoto puts all of his resources
966
00:59:21,039 --> 00:59:22,773
at your disposal.
967
00:59:24,608 --> 00:59:27,210
What...?
968
00:59:27,211 --> 00:59:28,578
Something's wrong.
969
00:59:28,579 --> 00:59:29,780
I know it's hard to get back trust
970
00:59:29,781 --> 00:59:31,114
once it's been broken, but...
971
00:59:31,115 --> 00:59:34,417
It's trying to send me a message.
972
00:59:34,418 --> 00:59:35,919
Those trucks that passed the diner,
973
00:59:35,920 --> 00:59:37,620
where were they going?
974
00:59:37,621 --> 00:59:40,455
I really don't know what
you're talking about.
975
00:59:44,527 --> 00:59:47,196
You had better stop this car.
976
00:59:47,197 --> 00:59:49,065
Something's wrong.
977
00:59:49,066 --> 00:59:50,666
Listen, Molly, I understand.
978
00:59:50,667 --> 00:59:52,168
You have every reason to be cautious.
979
00:59:52,169 --> 00:59:54,269
But you have to believe me when I...
980
01:00:18,346 --> 01:00:20,568
Take a seat anywhere you want.
I'll be with you in a sec.
981
01:00:20,569 --> 01:00:22,701
Can I use your phone, please?
982
01:00:22,702 --> 01:00:24,961
Weren't you just in here?
983
01:00:24,962 --> 01:00:26,095
Yes, but I'm having an emergency.
984
01:00:26,096 --> 01:00:27,263
I need to call my husband.
985
01:00:27,264 --> 01:00:28,698
Please.
986
01:00:30,067 --> 01:00:32,235
- Fine.
- Thank you.
987
01:00:32,236 --> 01:00:34,670
- You can have some privacy up there.
- Okay.
988
01:00:36,307 --> 01:00:39,708
If you do that, you're
going to lose in three moves.
989
01:00:42,746 --> 01:00:44,380
You learned fast.
990
01:00:44,381 --> 01:00:45,681
It's simple.
991
01:00:46,883 --> 01:00:48,284
Mom?
992
01:00:48,285 --> 01:00:50,586
- Hi, Ethan.
- I learned how to play chess.
993
01:00:50,587 --> 01:00:53,889
Great. Can you
give Dad the phone, please?
994
01:00:53,890 --> 01:00:56,158
Okay.
995
01:00:56,159 --> 01:00:57,626
Ethan, can you please put Dad on the phone?
996
01:00:57,627 --> 01:00:58,894
I need to talk to him in private.
997
01:00:58,895 --> 01:01:00,162
Is it another secret?
998
01:01:00,163 --> 01:01:01,697
I need to talk to him
999
01:01:01,698 --> 01:01:02,932
about something, okay?
1000
01:01:02,933 --> 01:01:04,266
Is this about me?
1001
01:01:05,101 --> 01:01:06,702
No. It is not about...
1002
01:01:06,703 --> 01:01:09,304
Ethan. Can you please, please
just give Dad the phone?
1003
01:01:10,206 --> 01:01:11,607
Come on.
1004
01:01:13,342 --> 01:01:14,577
Hey. What's going on?
1005
01:01:14,578 --> 01:01:15,744
Okay, look. John, I don't have
1006
01:01:15,745 --> 01:01:16,979
a lot of time, okay? So listen.
1007
01:01:16,980 --> 01:01:18,847
The man I'm with, Dr. Mason,
1008
01:01:18,848 --> 01:01:20,950
the baby doesn't want me to be with him.
1009
01:01:20,951 --> 01:01:22,384
Okay? I have no idea why,
1010
01:01:22,385 --> 01:01:23,986
and it really doesn't matter right now,
1011
01:01:23,987 --> 01:01:25,554
but he sent a flock of birds
1012
01:01:25,555 --> 01:01:27,923
to attack him so I could get away.
1013
01:01:27,924 --> 01:01:30,793
John... I am not having a good
feeling about this right now.
1014
01:01:30,794 --> 01:01:33,128
I really think you and Ethan
should get out of there.
1015
01:01:33,129 --> 01:01:35,064
Is this something to do with Yasumoto?
1016
01:01:35,898 --> 01:01:37,331
I don't know.
1017
01:01:37,332 --> 01:01:39,333
But if it does, you shouldn't be there.
1018
01:01:39,334 --> 01:01:40,935
Hey. You got to go.
1019
01:01:40,936 --> 01:01:42,203
Someone's looking for you.
1020
01:01:42,204 --> 01:01:43,370
Okay.
1021
01:01:43,371 --> 01:01:45,272
John, I gotta go.
1022
01:01:46,341 --> 01:01:47,709
- Hurry.
- Thank you.
1023
01:01:47,710 --> 01:01:49,744
Sorry.
1024
01:01:49,745 --> 01:01:51,746
This is for your own good.
1025
01:01:52,547 --> 01:01:53,948
Come on.
1026
01:02:00,021 --> 01:02:02,355
Have you played this before?
1027
01:02:02,356 --> 01:02:03,857
My dad just showed me.
1028
01:02:03,858 --> 01:02:05,058
It's easy.
1029
01:02:05,059 --> 01:02:07,094
Well, people don't think so.
1030
01:02:07,095 --> 01:02:09,630
You just have to look at the connections.
1031
01:02:13,200 --> 01:02:15,301
Nothing serious, I hope.
1032
01:02:23,677 --> 01:02:25,111
Alan!
1033
01:02:26,312 --> 01:02:28,280
I can't find her.
1034
01:02:28,281 --> 01:02:29,949
She's gone.
1035
01:02:29,950 --> 01:02:33,085
No, no, no, no. She's not gone.
1036
01:02:33,086 --> 01:02:34,820
I'll take care of this.
1037
01:02:34,821 --> 01:02:36,255
Just wait here.
1038
01:02:39,025 --> 01:02:40,458
I'll take care of it, Anya.
1039
01:02:47,066 --> 01:02:48,499
Katie?
1040
01:02:52,104 --> 01:02:53,571
Kate?
1041
01:02:59,044 --> 01:03:00,477
Katie.
1042
01:03:05,150 --> 01:03:07,751
Daddy?
1043
01:03:10,421 --> 01:03:11,855
You're here.
1044
01:03:11,856 --> 01:03:13,456
Molly's coming.
1045
01:03:13,457 --> 01:03:14,857
What?
1046
01:03:16,160 --> 01:03:17,459
When?
1047
01:03:17,460 --> 01:03:19,428
He needs your help to complete his mission.
1048
01:03:19,429 --> 01:03:22,831
He needs you to get Molly to do
something that has to be done.
1049
01:03:22,832 --> 01:03:24,066
Far away.
1050
01:03:24,067 --> 01:03:25,867
I'm not sure I understand.
1051
01:03:25,868 --> 01:03:28,170
He needs to do something to her,
1052
01:03:28,171 --> 01:03:30,471
and he needs to be stronger to do it.
1053
01:03:30,472 --> 01:03:31,472
Stronger?
1054
01:03:31,473 --> 01:03:32,640
He's going to need
1055
01:03:32,641 --> 01:03:33,809
to feed again.
1056
01:03:33,810 --> 01:03:35,877
Like what he did with that sheriff.
1057
01:03:38,915 --> 01:03:40,849
You won't see me again
1058
01:03:40,850 --> 01:03:43,484
unless you help him.
1059
01:04:06,341 --> 01:04:07,674
I'm all right. It comes and goes.
1060
01:04:07,675 --> 01:04:09,109
You have to pull it together.
1061
01:04:09,110 --> 01:04:10,577
We don't have time for you to detox.
1062
01:04:10,578 --> 01:04:12,279
If you go soft, I'll leave you.
1063
01:04:12,280 --> 01:04:13,614
That's why I left Molly.
1064
01:04:13,615 --> 01:04:15,549
I thought you said you got split up.
1065
01:04:17,051 --> 01:04:18,585
You left her in there to die?
1066
01:04:18,586 --> 01:04:20,621
I didn't have any choice.
1067
01:04:20,622 --> 01:04:22,522
You didn't see what it made me see.
1068
01:04:22,523 --> 01:04:24,090
Well, did it make you
leave a friend to die,
1069
01:04:24,091 --> 01:04:25,324
or was that your call?
1070
01:04:25,325 --> 01:04:27,093
I don't know what you imagine.
1071
01:04:27,094 --> 01:04:28,828
Some kind of second coming or the care
1072
01:04:28,829 --> 01:04:30,230
and feeding of your new pet alien.
1073
01:04:30,231 --> 01:04:33,299
Either way, you don't have a clue.
1074
01:04:33,300 --> 01:04:35,889
That thing has to be stopped.
1075
01:04:48,648 --> 01:04:50,482
Connections must have come loose.
1076
01:04:50,483 --> 01:04:52,684
I really appreciate this.
1077
01:04:52,685 --> 01:04:54,019
Yeah, rough roads out here, man.
1078
01:04:54,020 --> 01:04:55,420
Happens all the time.
1079
01:04:55,421 --> 01:04:57,355
My wallet's just inside.
1080
01:04:57,356 --> 01:04:58,891
We got a pot of coffee on.
1081
01:04:58,892 --> 01:05:00,092
I bet you'd like a cup.
1082
01:05:00,093 --> 01:05:01,726
Yes, I would.
1083
01:05:26,885 --> 01:05:30,888
Is this what it takes
for it to do what it does?
1084
01:05:32,958 --> 01:05:36,227
There are two kinds of feedings.
1085
01:05:36,228 --> 01:05:38,495
I bring it food, and it seems to grow
1086
01:05:38,496 --> 01:05:41,464
at an exceptional rate.
1087
01:05:41,465 --> 01:05:42,866
And then there's this.
1088
01:05:44,401 --> 01:05:45,802
What its other half needs.
1089
01:05:45,803 --> 01:05:49,372
They don't die, but
they are different after.
1090
01:05:49,373 --> 01:05:51,975
You try to make your peace with it.
1091
01:05:54,645 --> 01:05:55,979
Mommy.
1092
01:05:55,980 --> 01:05:57,413
Look what I made.
1093
01:06:00,516 --> 01:06:02,151
Everything comes at a cost.
1094
01:06:03,519 --> 01:06:05,787
We can have our Katie back.
1095
01:06:05,788 --> 01:06:08,423
I don't care about the rest.
1096
01:06:26,409 --> 01:06:27,609
I promise you,
1097
01:06:27,610 --> 01:06:28,977
they're just here as a backup.
1098
01:06:28,978 --> 01:06:31,212
We just want to make sure we do this right.
1099
01:06:31,213 --> 01:06:33,114
You go in there with all these guys,
1100
01:06:33,115 --> 01:06:35,083
it's not gonna go right.
1101
01:06:35,084 --> 01:06:37,619
I hope you told them to say
good-bye to their families.
1102
01:06:37,620 --> 01:06:39,654
Molly, I'm not the enemy here.
1103
01:06:39,655 --> 01:06:42,222
I care about exactly what you care about.
1104
01:07:02,543 --> 01:07:04,444
Look, I'm sorry about this.
1105
01:07:04,445 --> 01:07:06,713
I really believe that this
is the best way to do it.
1106
01:07:06,714 --> 01:07:08,782
With force and more armed men?
1107
01:07:08,783 --> 01:07:10,717
I don't think that's the way to do it.
1108
01:07:10,718 --> 01:07:12,251
Like I said before,
it's just a contingency.
1109
01:07:12,252 --> 01:07:13,486
Molly.
1110
01:07:13,487 --> 01:07:15,522
Your baby... it's half yours
1111
01:07:15,523 --> 01:07:16,989
and half this... other.
1112
01:07:16,990 --> 01:07:18,691
And yes, it's trying to protect you.
1113
01:07:18,692 --> 01:07:20,993
And yes, it wants you, but this other...
1114
01:07:20,994 --> 01:07:22,395
Frankly, it would be presumptuous
1115
01:07:22,396 --> 01:07:24,130
to believe that it thinks like we do.
1116
01:07:24,131 --> 01:07:26,032
Because he wants to live?
1117
01:07:26,033 --> 01:07:27,967
And needs his mother?
1118
01:07:27,968 --> 01:07:29,735
I guess I'm presumptuous.
1119
01:07:29,736 --> 01:07:31,570
And I guess I'm cautious.
1120
01:07:31,571 --> 01:07:33,072
Look, we both want the same thing.
1121
01:07:33,073 --> 01:07:35,207
We both want to keep your baby safe.
1122
01:07:35,208 --> 01:07:37,410
I'll keep my baby safe.
1123
01:07:43,882 --> 01:07:45,383
"'I won't, ' said Alice.
1124
01:07:45,384 --> 01:07:48,153
"'Off with her head!' the Queen shouted
1125
01:07:48,154 --> 01:07:50,055
"at the top of her voice. Nobody moved.
1126
01:07:50,056 --> 01:07:52,424
"'Who cares for you?' said Alice.
1127
01:07:52,425 --> 01:07:54,426
"She had grown to her
full size by this time.
1128
01:07:54,427 --> 01:07:59,197
'You're nothing
but a pack of cards!'"
1129
01:08:01,467 --> 01:08:02,934
"At this point,
1130
01:08:02,935 --> 01:08:04,902
"the whole pack rose up into the air
1131
01:08:04,903 --> 01:08:06,437
"and they came flying down on her.
1132
01:08:06,438 --> 01:08:09,239
She gave a little
scream, half of fright..."
1133
01:08:09,240 --> 01:08:10,641
She's here.
1134
01:08:16,081 --> 01:08:18,082
It's time.
1135
01:08:18,083 --> 01:08:19,951
Go talk to your Offspring.
1136
01:08:34,966 --> 01:08:36,766
You want to meet your son?
1137
01:08:50,210 --> 01:08:51,277
Go ahead.
1138
01:08:51,278 --> 01:08:54,513
He's waiting.
1139
01:09:24,710 --> 01:09:27,145
So, you're doing fine.
1140
01:09:27,146 --> 01:09:29,982
No permanent damage was done.
1141
01:09:29,983 --> 01:09:32,650
Marcus is in intensive care.
1142
01:09:32,651 --> 01:09:35,553
But the bleeding's stopped.
1143
01:09:35,554 --> 01:09:36,888
He's tough.
1144
01:09:36,889 --> 01:09:39,156
He's gonna pull through.
1145
01:09:39,157 --> 01:09:40,892
Good.
1146
01:09:40,893 --> 01:09:42,393
The baby?
1147
01:09:46,164 --> 01:09:48,099
Right there.
1148
01:09:50,168 --> 01:09:53,004
It was close for a while,
but he's a tough one, too,
1149
01:09:53,005 --> 01:09:54,338
and he's doing great.
1150
01:09:55,975 --> 01:09:57,208
Do you want to touch him?
1151
01:09:57,209 --> 01:09:58,175
Come on.
1152
01:09:58,176 --> 01:09:59,544
I'll help you up.
1153
01:10:02,314 --> 01:10:03,747
Come on.
1154
01:10:03,748 --> 01:10:07,018
You're doing good.
1155
01:10:10,088 --> 01:10:13,090
Here we go.
1156
01:10:13,091 --> 01:10:15,092
Aw.
1157
01:10:15,093 --> 01:10:17,495
My gosh.
1158
01:10:17,496 --> 01:10:20,897
This is what you always dreamed of seeing.
1159
01:10:22,266 --> 01:10:24,200
You're beautiful.
1160
01:10:32,343 --> 01:10:35,178
I'm gonna let the two
of you get acquainted.
1161
01:10:35,179 --> 01:10:37,013
I'm gonna come back and
check on you later, okay?
1162
01:10:37,014 --> 01:10:39,582
Okay.
1163
01:10:41,384 --> 01:10:43,052
Hi.
1164
01:10:47,223 --> 01:10:48,623
Hi.
1165
01:10:48,624 --> 01:10:51,726
Hi, little guy.
1166
01:10:54,064 --> 01:10:56,432
You're just beautiful.
1167
01:11:17,586 --> 01:11:18,986
Please. Please.
1168
01:11:25,826 --> 01:11:27,094
You'd better hold tight, 'cause the second
1169
01:11:27,095 --> 01:11:28,261
you let me go, I'll kill you!
1170
01:11:28,262 --> 01:11:29,362
I'll kill both of you!
1171
01:11:29,363 --> 01:11:31,131
You know who we're looking for.
1172
01:11:31,132 --> 01:11:32,699
I know. I know!
1173
01:11:32,700 --> 01:11:33,766
Tell us where he is.
1174
01:11:33,767 --> 01:11:34,968
You want to find him?
1175
01:11:34,969 --> 01:11:36,470
Yeah...
1176
01:11:36,471 --> 01:11:37,604
I'm happy to tell you.
1177
01:11:37,605 --> 01:11:39,606
Yeah...
1178
01:11:39,607 --> 01:11:41,173
He'd want to find you.
1179
01:11:41,174 --> 01:11:42,908
He'd be happy to meet you.
1180
01:12:05,998 --> 01:12:08,233
How are you doing?
1181
01:12:08,234 --> 01:12:10,301
I'm okay.
1182
01:12:19,378 --> 01:12:21,746
I want to apologize to you.
1183
01:12:23,348 --> 01:12:25,016
For what?
1184
01:12:26,051 --> 01:12:27,752
Well...
1185
01:12:29,254 --> 01:12:31,488
sometimes when you're a father...
1186
01:12:31,489 --> 01:12:32,857
it's...
1187
01:12:32,858 --> 01:12:34,291
difficult to admit to yourself
1188
01:12:34,292 --> 01:12:36,927
that your kids are growing up.
1189
01:12:36,928 --> 01:12:38,495
That they have minds of their own.
1190
01:12:38,496 --> 01:12:41,165
That they're their own people.
1191
01:12:41,166 --> 01:12:43,901
Because that means someday
they won't need you.
1192
01:12:45,236 --> 01:12:47,070
You're growing up...
1193
01:12:47,071 --> 01:12:49,839
and that, more than anything,
is what I want for you.
1194
01:12:49,840 --> 01:12:52,142
It's just...
1195
01:12:52,143 --> 01:12:54,211
I was having trouble with it for a while.
1196
01:12:54,212 --> 01:12:55,879
You've acted like
1197
01:12:55,880 --> 01:12:57,714
you're mad at me a lot lately.
1198
01:12:58,849 --> 01:13:00,617
And I'm really sorry for that.
1199
01:13:09,694 --> 01:13:11,394
Here it is.
1200
01:13:12,730 --> 01:13:15,198
I'm going to ask you to do something
1201
01:13:15,199 --> 01:13:17,100
that's very hard
1202
01:13:17,101 --> 01:13:18,735
and very grown-up.
1203
01:13:18,736 --> 01:13:20,303
Okay?
1204
01:13:22,506 --> 01:13:24,240
Mr. Yasumoto doesn't want us
1205
01:13:24,241 --> 01:13:25,508
to leave this place.
1206
01:13:25,509 --> 01:13:27,210
Why doesn't he want us to leave?
1207
01:13:27,211 --> 01:13:28,511
I don't know.
1208
01:13:28,512 --> 01:13:30,580
But I need you to go find Julie,
1209
01:13:30,581 --> 01:13:32,015
tell her this and tell her
1210
01:13:32,016 --> 01:13:33,449
to get you out of the building.
1211
01:13:33,450 --> 01:13:35,918
How am I gonna get downstairs?
1212
01:13:35,919 --> 01:13:37,753
I'm gonna have to turn down your warmers,
1213
01:13:37,754 --> 01:13:39,755
so you can get past the sensors.
1214
01:13:39,756 --> 01:13:41,457
It'll be okay for as long as
1215
01:13:41,458 --> 01:13:42,958
it takes you to get downstairs.
1216
01:13:42,959 --> 01:13:44,260
Once you are in the lab,
1217
01:13:44,261 --> 01:13:45,894
just ask Julie to turn them back on.
1218
01:13:45,895 --> 01:13:48,331
I know how to turn them on myself.
1219
01:13:49,399 --> 01:13:51,434
Wow.
1220
01:13:51,435 --> 01:13:53,669
I guess you do.
1221
01:13:53,670 --> 01:13:55,838
You really think I can do this?
1222
01:13:55,839 --> 01:13:57,739
I know you can do this.
1223
01:13:57,740 --> 01:14:00,141
Are you ready?
1224
01:14:27,101 --> 01:14:29,002
Warning. Oxygen flow restricted.
1225
01:14:30,004 --> 01:14:32,139
Heart rate decreasing.
1226
01:14:32,140 --> 01:14:34,207
- Warning.
- No. No.
1227
01:14:34,208 --> 01:14:36,442
- Immediate action required.
- No, no, no.
1228
01:14:42,483 --> 01:14:44,116
Somebody help!
1229
01:14:44,117 --> 01:14:46,452
Help! We need help!
1230
01:14:46,453 --> 01:14:48,120
Somebody help!
1231
01:14:49,823 --> 01:14:51,624
Molly, it's Ben.
1232
01:14:51,625 --> 01:14:52,692
I'm here to help.
1233
01:14:52,693 --> 01:14:53,826
Ben?
1234
01:14:53,827 --> 01:14:55,161
There's nothing to worry about.
1235
01:14:55,162 --> 01:14:56,762
It's an RDS issue that just needs
1236
01:14:56,763 --> 01:14:58,129
a ventilation adjustment.
1237
01:14:58,130 --> 01:14:59,998
I can walk you through the procedure.
1238
01:14:59,999 --> 01:15:01,300
Okay. O-Okay, Ben.
1239
01:15:01,301 --> 01:15:02,467
Tell me what to do.
1240
01:15:02,468 --> 01:15:03,802
It's just some code.
1241
01:15:03,803 --> 01:15:05,236
I'll dictate... you enter.
1242
01:15:07,774 --> 01:15:10,041
It's going to be fine.
1243
01:15:11,377 --> 01:15:13,011
Start with your access code.
1244
01:15:13,012 --> 01:15:14,012
Okay. Okay. Okay.
1245
01:15:14,013 --> 01:15:15,280
Then your operation code.
1246
01:15:15,281 --> 01:15:16,815
It's going to be fine.
1247
01:15:22,654 --> 01:15:25,222
Good. Now...
1248
01:15:25,223 --> 01:15:26,691
P-thred... underscore exit...
1249
01:15:26,692 --> 01:15:28,258
and you're done.
1250
01:15:30,696 --> 01:15:32,162
Okay.
1251
01:15:32,163 --> 01:15:33,664
The code has been accepted.
1252
01:15:35,400 --> 01:15:37,201
Congratulations, Molly.
1253
01:15:37,202 --> 01:15:38,636
Your baby is going to be fine.
1254
01:15:39,938 --> 01:15:42,339
God.
1255
01:15:53,651 --> 01:15:56,486
What was that, Ben?
1256
01:15:56,487 --> 01:15:59,155
There's been a remote
adjustment to our course.
1257
01:15:59,156 --> 01:16:01,324
It was a Debris Avoidance Protocol
1258
01:16:01,325 --> 01:16:03,125
ordered by an ISEA admin.
1259
01:16:03,126 --> 01:16:05,895
Next time, maybe a little heads-up?
1260
01:16:05,896 --> 01:16:07,596
What's the new course?
1261
01:16:07,597 --> 01:16:09,866
Actually, we're headed towards Earth.
1262
01:16:09,867 --> 01:16:11,500
But don't get your hopes up.
1263
01:16:11,501 --> 01:16:12,902
It's only temporary.
1264
01:16:12,903 --> 01:16:14,837
Funny.
1265
01:16:17,507 --> 01:16:20,175
Excuse me.
1266
01:16:20,176 --> 01:16:22,210
Dr. Woods.
1267
01:16:22,211 --> 01:16:24,179
I...
1268
01:16:24,180 --> 01:16:27,682
I had a little issue with Ethan
I wanted to tell you about.
1269
01:16:27,683 --> 01:16:29,284
Everything's okay, I hope?
1270
01:16:29,285 --> 01:16:31,086
Well, he's been acting sort of moody.
1271
01:16:31,087 --> 01:16:35,190
First, I thought it was a
programming problem, but,
1272
01:16:35,191 --> 01:16:38,426
then... you're-you're
gonna appreciate this,
1273
01:16:38,427 --> 01:16:42,296
Ms. Dodd... it was a kid
thing, you know, something
1274
01:16:42,297 --> 01:16:47,368
I had to fix with patience,
not-not with, parts.
1275
01:16:47,369 --> 01:16:50,137
I don't know if-if you've
run into this sort of thing
1276
01:16:50,138 --> 01:16:53,007
in your work. The employees
1277
01:16:53,008 --> 01:16:56,476
who needed to be given
more responsibilities, who
1278
01:16:56,477 --> 01:16:58,913
stopped thriving without
those responsibilities...
1279
01:16:58,914 --> 01:17:01,648
Most people truly need
their independence, or
1280
01:17:01,649 --> 01:17:04,884
- the illusion of it, to thrive.
- That's exactly my point.
1281
01:17:04,885 --> 01:17:08,087
I mean, I'm not sure, with Ethan anyway,
1282
01:17:08,088 --> 01:17:09,449
that the illusion would be enough.
1283
01:17:29,850 --> 01:17:32,619
Hey, little guy.
1284
01:17:32,620 --> 01:17:34,321
What's going on?
1285
01:17:34,322 --> 01:17:36,088
I need to find Julie.
1286
01:17:36,089 --> 01:17:37,524
We're in trouble.
1287
01:17:37,525 --> 01:17:38,991
Okay, well, she's already left.
1288
01:17:38,992 --> 01:17:41,761
I can take you to her.
1289
01:17:41,762 --> 01:17:45,365
Is this like big "T" trouble
or little "t" trouble?
1290
01:17:45,366 --> 01:17:46,765
Big, I think.
1291
01:17:46,766 --> 01:17:48,301
Okay, we better go, then, right?
1292
01:17:48,302 --> 01:17:51,137
You can tell me about
the big "T" on the way.
1293
01:18:03,116 --> 01:18:05,651
I put the Offspring in the car.
1294
01:18:05,652 --> 01:18:08,019
Molly's given us what we need.
1295
01:18:09,856 --> 01:18:11,056
We have to go.
1296
01:18:11,958 --> 01:18:13,692
For Molly?
1297
01:18:20,400 --> 01:18:22,801
No.
1298
01:18:24,904 --> 01:18:28,139
It's better if we bring
her. He wants his mom.
1299
01:18:43,923 --> 01:18:47,192
I need you to put Molly in the car.
1300
01:18:51,029 --> 01:18:52,797
They must be in there.
1301
01:18:52,798 --> 01:18:54,565
We blow the propane tank under the cabin
1302
01:18:54,566 --> 01:18:56,501
and burn this thing to the ground.
1303
01:18:57,836 --> 01:19:00,004
You still don't get it, do you?
1304
01:19:00,005 --> 01:19:02,006
It keeps getting stronger and stronger.
1305
01:19:02,007 --> 01:19:03,708
It has to be stopped.
1306
01:19:03,709 --> 01:19:05,843
That is not your call to make.
1307
01:19:12,917 --> 01:19:15,786
Molly.
1308
01:19:18,355 --> 01:19:20,256
You shoot me if you have to.
1309
01:19:21,759 --> 01:19:24,761
I have to make this right.
1310
01:19:32,202 --> 01:19:33,602
Let her go!
1311
01:19:36,974 --> 01:19:38,507
Let her go!
1312
01:19:38,508 --> 01:19:40,043
I said, let her go!
1313
01:19:40,044 --> 01:19:41,811
Something's wrong.
1314
01:19:48,484 --> 01:19:50,385
Where-where... where's my baby?
1315
01:19:50,386 --> 01:19:52,520
I want my baby!
1316
01:19:56,826 --> 01:20:00,228
Harmon?
1317
01:20:07,569 --> 01:20:10,304
Harmon. God. God.
1318
01:20:14,742 --> 01:20:17,411
- Breathe. Breathe.
- The baby's not here.
1319
01:20:17,412 --> 01:20:21,082
Molly, it used you to
get here for a reason.
1320
01:20:21,083 --> 01:20:23,384
It's getting stronger. You brought it here.
1321
01:20:23,385 --> 01:20:25,751
You have to stop it.
1322
01:20:27,588 --> 01:20:31,291
Harmon. Harmon! Harmon!
1323
01:20:31,292 --> 01:20:33,259
God.
1324
01:20:35,429 --> 01:20:38,731
God.
1325
01:20:40,063 --> 01:20:42,123
Harmon. Harmon.
87480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.