All language subtitles for Extant - S01 E09-E10 - Care and Feeding & A Pack of Cards (720p HDTV)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,526 --> 00:00:06,296 I went to space on a 13-month solo mission. 2 00:00:09,771 --> 00:00:11,406 I didn't come home alone. 3 00:00:13,603 --> 00:00:17,043 My husband created a lifelike android called a Humanich. 4 00:00:17,373 --> 00:00:19,646 His name is Ethan. He's the prototype. 5 00:00:21,243 --> 00:00:22,728 This is a story about Earth. 6 00:00:22,729 --> 00:00:23,729 Ethan! 7 00:00:23,913 --> 00:00:25,754 A story about family. 8 00:00:29,461 --> 00:00:31,710 A story about surviving. 9 00:00:35,993 --> 00:00:37,461 Previously, on Extant... 10 00:00:37,462 --> 00:00:39,863 There will be violence, casualties... 11 00:00:39,864 --> 00:00:41,198 starting right here. 12 00:00:41,199 --> 00:00:43,033 - Sorry I'm late. - You've been spending 13 00:00:43,034 --> 00:00:45,035 a lot of time with this all-father of the gods. 14 00:00:45,036 --> 00:00:46,603 What do you actually know about this guy? 15 00:00:46,604 --> 00:00:48,205 I know he minds his own business. 16 00:00:48,206 --> 00:00:49,406 Remember Odin? 17 00:00:50,641 --> 00:00:52,141 We're moving the Offspring 18 00:00:52,142 --> 00:00:53,977 to the contingency site. 19 00:00:53,978 --> 00:00:55,946 The teams know what to do. 20 00:00:55,947 --> 00:00:58,014 Molly's a viable threat to the Offspring. 21 00:00:58,015 --> 00:00:59,816 But she is its mother. 22 00:00:59,817 --> 00:01:01,885 - He sent me a message... It's trying to speak to us. 23 00:01:01,886 --> 00:01:03,987 You were its host. I brought him here, and I'm gonna 24 00:01:03,988 --> 00:01:05,956 get him out! Her husband John 25 00:01:05,957 --> 00:01:07,957 gave a presentation to your board today, 26 00:01:07,958 --> 00:01:09,625 but was denied funding. 27 00:01:09,626 --> 00:01:12,295 A gesture from you could put us closer to the family. 28 00:01:20,904 --> 00:01:22,271 I'm s... I'm sorry, Molly. 29 00:01:22,272 --> 00:01:23,973 I couldn't let that thing live. 30 00:01:25,475 --> 00:01:27,476 Where is it? 31 00:01:28,511 --> 00:01:30,378 Molly, if you can hear this, 32 00:01:30,379 --> 00:01:31,379 get the hell out. 33 00:01:33,817 --> 00:01:35,084 I lost Katie once. 34 00:01:35,085 --> 00:01:36,551 I can't lose her again. 35 00:01:44,793 --> 00:01:46,161 No, no, no. Katie... 36 00:01:49,332 --> 00:01:50,632 Dad. 37 00:01:52,868 --> 00:01:54,503 He needs our help. 38 00:02:11,787 --> 00:02:13,454 Katie. 39 00:02:34,676 --> 00:02:36,910 Bloop! 40 00:03:02,302 --> 00:03:04,670 He's scared. 41 00:03:05,706 --> 00:03:08,774 What does he want? 42 00:03:09,642 --> 00:03:12,411 He wants you to help him. 43 00:03:15,315 --> 00:03:17,149 How? 44 00:03:17,150 --> 00:03:20,085 He wants out. 45 00:03:21,053 --> 00:03:22,287 Out? 46 00:03:22,288 --> 00:03:24,223 If you take him, 47 00:03:24,224 --> 00:03:26,391 I can come, too. 48 00:03:32,865 --> 00:03:35,233 Why the hell did you do that? 49 00:03:35,234 --> 00:03:37,936 Talk to me, Harmon. 50 00:03:37,937 --> 00:03:39,403 Or was that your plan? 51 00:03:39,404 --> 00:03:40,772 To come down here and kill it? 52 00:03:40,773 --> 00:03:41,973 I made a decision. 53 00:03:41,974 --> 00:03:43,274 Well, that wasn't your decision to make! 54 00:03:43,275 --> 00:03:44,675 Look around you. 55 00:03:44,676 --> 00:03:45,844 Look what it did here. 56 00:03:45,845 --> 00:03:47,078 You think these guys turned 57 00:03:47,079 --> 00:03:48,546 their guns on each other for no reason? 58 00:03:48,547 --> 00:03:49,881 It made them kill each other! 59 00:03:49,882 --> 00:03:51,716 Maybe it was protecting itself. 60 00:03:51,717 --> 00:03:54,184 How do we know what these guys were down here doing to it? 61 00:03:54,185 --> 00:03:55,386 I know what it did to me. 62 00:03:55,387 --> 00:03:57,798 This thing gets out in the world, more people will die. 63 00:03:57,799 --> 00:04:00,189 Well, that's not your call to make. It's alive. 64 00:04:00,259 --> 00:04:01,425 It's a living thing, okay? 65 00:04:01,426 --> 00:04:03,561 It's... It's your baby? 66 00:04:04,396 --> 00:04:06,430 It is not your baby. 67 00:04:06,431 --> 00:04:07,831 It's a nightmare. 68 00:04:07,832 --> 00:04:09,299 If you want to wait around here 69 00:04:09,300 --> 00:04:12,236 to sing it a lullaby, be my guest. 70 00:04:12,237 --> 00:04:13,703 Gordon Kern. 71 00:04:13,704 --> 00:04:16,039 - Containment protocol. - I'm sorry, Molly. 72 00:04:16,040 --> 00:04:18,575 - I can't let you stand in the way. - Harmon, no! 73 00:04:18,576 --> 00:04:20,577 Harmon! 74 00:04:38,296 --> 00:04:40,730 He's pretty fried? 75 00:04:40,731 --> 00:04:43,332 He lost his purpose. 76 00:04:44,734 --> 00:04:46,602 Well, I don't know about that. 77 00:04:46,603 --> 00:04:49,705 Just 'cause he's busted up doesn't mean he's broken. 78 00:04:51,775 --> 00:04:53,910 Check this out. 79 00:04:57,114 --> 00:04:59,281 Just like yours. 80 00:04:59,282 --> 00:05:01,583 Made of the exact same stuff. 81 00:05:01,584 --> 00:05:04,152 What happened? 82 00:05:06,623 --> 00:05:09,325 I used to be a soldier. 83 00:05:09,326 --> 00:05:11,092 That was my purpose. 84 00:05:11,093 --> 00:05:13,495 And then when I lost my arm, they sent me home. 85 00:05:13,496 --> 00:05:14,896 I'd been one thing for so long, 86 00:05:14,897 --> 00:05:16,431 I didn't know how to be something else. 87 00:05:16,432 --> 00:05:18,300 You know what? What? 88 00:05:18,301 --> 00:05:20,468 I like this arm even better. 89 00:05:20,469 --> 00:05:23,604 I can do things I never could before, like... 90 00:05:23,605 --> 00:05:25,807 like this. 91 00:05:27,076 --> 00:05:29,510 Cool. Right? 92 00:05:29,511 --> 00:05:32,380 They don't call them "supers" for nothing. 93 00:05:32,381 --> 00:05:34,515 You could try, if you want. 94 00:05:34,516 --> 00:05:36,784 My dad said direct heat 95 00:05:36,785 --> 00:05:38,553 could damage my sen-ceptors. 96 00:05:38,554 --> 00:05:39,987 Well, 97 00:05:39,988 --> 00:05:42,657 I never had a problem with mine. 98 00:05:42,658 --> 00:05:46,026 Your dad's a clever guy. 99 00:05:46,027 --> 00:05:47,328 So... 100 00:05:47,329 --> 00:05:48,562 There you are. 101 00:05:48,563 --> 00:05:50,697 I have your dinner waiting. 102 00:05:59,307 --> 00:06:00,607 Harmon! 103 00:06:00,608 --> 00:06:03,277 Where's Molly? 104 00:06:03,278 --> 00:06:05,144 She's already out. What the hell happened down there? 105 00:06:05,145 --> 00:06:06,546 Sparks figured it out when you used my fingerprints 106 00:06:06,547 --> 00:06:08,281 - in the elevator. - I had to do something. 107 00:06:08,282 --> 00:06:09,883 We were trapped. It doesn't matter. 108 00:06:09,884 --> 00:06:11,284 By the time we got down there, it was gone. 109 00:06:11,285 --> 00:06:12,652 - He took it. - Sparks? 110 00:06:12,653 --> 00:06:14,087 He drove off just as I was coming out. 111 00:06:14,088 --> 00:06:15,722 What did it look like? 112 00:06:15,723 --> 00:06:16,790 I didn't get a good look. 113 00:06:16,791 --> 00:06:18,024 Look, we got to get out of here. 114 00:06:18,025 --> 00:06:19,025 This place is gonna be crawling 115 00:06:19,026 --> 00:06:20,260 with cleanup crews any second. 116 00:06:20,261 --> 00:06:21,627 Come on. 117 00:06:21,628 --> 00:06:23,363 Claypool's been compromised 118 00:06:23,364 --> 00:06:24,630 beyond repair. 119 00:06:24,631 --> 00:06:26,165 The Offspring? 120 00:06:26,166 --> 00:06:28,334 It escaped its incubation chamber. 121 00:06:28,335 --> 00:06:30,836 I have no idea where it is. 122 00:06:30,837 --> 00:06:33,339 I suggest full contingency. 123 00:06:33,340 --> 00:06:34,607 Erase everything. 124 00:06:34,608 --> 00:06:36,776 Where are you? 125 00:06:36,777 --> 00:06:39,177 I failed you one too many times. 126 00:06:39,178 --> 00:06:41,647 I apologize. 127 00:06:41,648 --> 00:06:45,984 I don't think I'm the right man for this job anymore. 128 00:07:10,443 --> 00:07:12,444 Thank you for your patience. 129 00:07:12,445 --> 00:07:15,179 What can I do for you? 130 00:07:17,983 --> 00:07:20,318 My wife is in danger. 131 00:07:20,319 --> 00:07:22,520 I need your help. 132 00:07:44,624 --> 00:07:46,857 I had to dig them out of storage, 133 00:07:46,858 --> 00:07:48,658 but they smell all right. 134 00:07:48,659 --> 00:07:50,227 Just wish you'd called ahead to let me know. 135 00:07:50,228 --> 00:07:51,394 I didn't know myself. 136 00:07:51,395 --> 00:07:52,662 I'm sorry. 137 00:07:52,663 --> 00:07:54,331 Hush. 138 00:07:54,332 --> 00:07:56,133 I'm just happy to see you again. 139 00:07:56,134 --> 00:07:57,601 It's been too long. 140 00:07:57,602 --> 00:07:59,702 Well, I... I understand, I do. 141 00:07:59,703 --> 00:08:01,638 When Earl died, 142 00:08:01,639 --> 00:08:03,507 there were places I just couldn't go anymore. 143 00:08:03,508 --> 00:08:05,474 Too many memories. 144 00:08:05,475 --> 00:08:08,044 You certainly had a lot of those here. 145 00:08:08,045 --> 00:08:10,546 That child must have run every inch of these woods, 146 00:08:10,547 --> 00:08:12,015 barefoot, too. 147 00:08:12,016 --> 00:08:13,716 Bee sting every time. 148 00:08:13,717 --> 00:08:15,685 Tough cookie, that little Katie. 149 00:08:15,686 --> 00:08:18,688 Lord, that child was... 150 00:08:21,658 --> 00:08:23,025 I'm sorry. 151 00:08:23,026 --> 00:08:25,261 It's all right. 152 00:08:25,262 --> 00:08:28,364 I'm just a sentimental old woman. 153 00:08:32,769 --> 00:08:34,970 She always loved the red one. 154 00:08:43,713 --> 00:08:46,048 Could I put half a dozen of these on my bill? 155 00:08:46,049 --> 00:08:47,448 Sure. 156 00:08:52,388 --> 00:08:54,021 Good night, Esther. 157 00:08:54,022 --> 00:08:55,756 Good night. 158 00:08:57,259 --> 00:09:00,195 He says that Molly never came home. 159 00:09:00,196 --> 00:09:01,596 It's possible 160 00:09:01,597 --> 00:09:03,964 - she's still in the building. - If she is, 161 00:09:03,965 --> 00:09:06,133 I want you to find her and bring her back. 162 00:09:06,134 --> 00:09:07,535 Alive. 163 00:09:07,536 --> 00:09:09,237 Understood. 164 00:09:09,238 --> 00:09:11,739 And the Offspring? 165 00:09:13,675 --> 00:09:16,077 We lost it when Sparks disabled his car's transponder. 166 00:09:16,078 --> 00:09:18,245 We're working on it. 167 00:09:26,254 --> 00:09:28,088 My apologies 168 00:09:28,089 --> 00:09:29,756 for the interruption. 169 00:09:29,757 --> 00:09:33,093 I have no idea how far this goes or who may be involved. 170 00:09:33,094 --> 00:09:34,595 Th-That's why I came here. 171 00:09:34,596 --> 00:09:36,597 The ISEA, the police, the government, 172 00:09:36,598 --> 00:09:38,599 I-I don't know who to trust. 173 00:09:38,600 --> 00:09:41,134 I'm glad you felt you could come here. 174 00:09:41,135 --> 00:09:43,336 I just want her back safely. 175 00:09:45,039 --> 00:09:46,973 If what you're saying is true, 176 00:09:46,974 --> 00:09:49,642 the world is about to change forever 177 00:09:49,643 --> 00:09:51,745 in very fundamental ways. 178 00:09:51,746 --> 00:09:55,648 We'd be witness to a seismic shift in human history. 179 00:09:55,649 --> 00:09:58,118 You must find that intriguing, 180 00:09:58,119 --> 00:10:00,052 as a man of science. 181 00:10:00,053 --> 00:10:03,188 Well, right now, I'm just a man trying to protect my family. 182 00:10:03,189 --> 00:10:05,391 Then perhaps 183 00:10:05,392 --> 00:10:07,760 it would be safer for Ethan to join us here. 184 00:10:07,761 --> 00:10:11,364 No, no, I-I should be there, just in case 185 00:10:11,365 --> 00:10:12,565 she comes home. 186 00:10:12,566 --> 00:10:13,932 At least until we find Molly 187 00:10:13,933 --> 00:10:15,701 and we know your family is out of danger. 188 00:10:15,702 --> 00:10:17,770 Please. 189 00:10:17,771 --> 00:10:20,172 I insist. 190 00:11:36,680 --> 00:11:38,748 He wants another one. 191 00:11:54,965 --> 00:11:56,866 This place is better 192 00:11:56,867 --> 00:11:58,334 than where we were. 193 00:11:58,335 --> 00:12:00,102 He doesn't want to go back there. 194 00:12:00,103 --> 00:12:02,238 He doesn't have to. 195 00:12:03,240 --> 00:12:04,373 Boop. 196 00:12:04,374 --> 00:12:07,576 I'll be right back. 197 00:12:13,583 --> 00:12:15,517 Daddy. 198 00:12:15,518 --> 00:12:18,987 Can you leave the door open for us, just a little? 199 00:13:15,076 --> 00:13:18,945 Incoming call from Emergiflare Cell. 200 00:13:18,946 --> 00:13:21,314 Answer. Hello? 201 00:13:21,315 --> 00:13:22,849 Anya? 202 00:13:22,850 --> 00:13:24,283 Alan? 203 00:13:24,284 --> 00:13:26,986 What's going on... are you all right? 204 00:13:26,987 --> 00:13:28,387 No, I'm fine. 205 00:13:28,388 --> 00:13:30,056 It's about Katie. 206 00:13:30,057 --> 00:13:31,958 Please don't do this again. 207 00:13:31,959 --> 00:13:33,292 It's not fair, Alan. 208 00:13:33,293 --> 00:13:34,393 Anya, wait. 209 00:13:34,394 --> 00:13:36,329 Please, just listen to me. 210 00:13:38,698 --> 00:13:40,232 What is it? 211 00:13:40,233 --> 00:13:42,068 There's been a new development. 212 00:13:42,069 --> 00:13:44,003 What are you talking about? 213 00:13:44,004 --> 00:13:46,872 I can't tell you over the phone. 214 00:13:46,873 --> 00:13:48,740 I need you to come here. 215 00:13:48,741 --> 00:13:50,176 Alan. 216 00:13:50,177 --> 00:13:52,811 I promise, if you do this, 217 00:13:52,812 --> 00:13:55,013 I'll never call you again. 218 00:13:56,549 --> 00:13:58,851 Where are you? 219 00:14:17,736 --> 00:14:19,337 You scared the tar out of me. 220 00:14:19,338 --> 00:14:20,771 Well, is everything all right? 221 00:14:20,772 --> 00:14:22,874 I thought I saw Ruby prowling around. 222 00:14:22,875 --> 00:14:25,442 - Ruby? - A coyote. 223 00:14:25,443 --> 00:14:28,212 Had a habit of getting into the cabins. 224 00:14:28,213 --> 00:14:30,948 Hadn't seen her in a while. I thought she'd moved on. 225 00:14:30,949 --> 00:14:33,250 Well, I'm sure she's gone by now. 226 00:14:33,251 --> 00:14:36,554 Why don't you move into one next to the office? 227 00:14:37,523 --> 00:14:39,356 I'll be fine. 228 00:14:39,357 --> 00:14:42,792 Well, just make sure you close the door 229 00:14:42,793 --> 00:14:45,396 if you're gonna go out for a leak. 230 00:14:51,536 --> 00:14:54,405 So we're in this tent on the side of a mountain. 231 00:14:54,406 --> 00:14:57,641 And it's hot all the time 232 00:14:57,642 --> 00:14:59,709 and there's these mosquitoes 233 00:14:59,710 --> 00:15:01,444 the size of my fist. 234 00:15:01,445 --> 00:15:04,280 I had this friend, Eddie, 235 00:15:04,281 --> 00:15:06,917 used to sing all the time. 236 00:15:06,918 --> 00:15:09,252 At first, everyone just told him to shut up, 237 00:15:09,253 --> 00:15:11,955 but after a while, no one could sleep unless he sang. 238 00:15:11,956 --> 00:15:13,389 What would he sing? 239 00:15:13,390 --> 00:15:16,692 You know, stupid songs. 240 00:15:16,693 --> 00:15:18,027 Songs he made up. 241 00:15:18,028 --> 00:15:20,996 Sometimes really old songs. 242 00:15:20,997 --> 00:15:23,533 And then, when he ran out of those, he'd just... 243 00:15:23,534 --> 00:15:25,101 sing like animals. 244 00:15:25,102 --> 00:15:28,237 Like whales and raccoons... 245 00:15:28,238 --> 00:15:29,472 wolves. 246 00:15:29,473 --> 00:15:31,239 He was a funny guy. 247 00:15:31,240 --> 00:15:32,841 Sing me one. 248 00:15:32,842 --> 00:15:34,610 You don't want to hear me sing. 249 00:15:34,611 --> 00:15:36,078 Yes, I do. 250 00:15:37,313 --> 00:15:39,247 All right, your funeral. 251 00:15:39,248 --> 00:15:41,416 Wolf or whale? 252 00:15:41,417 --> 00:15:42,851 Wolf. 253 00:15:50,759 --> 00:15:52,260 That's not a song. 254 00:15:52,261 --> 00:15:53,295 Well, I told you, 255 00:15:53,296 --> 00:15:54,829 I'm no Eddie. 256 00:15:54,830 --> 00:15:56,131 I think I need a flip. 257 00:15:56,132 --> 00:15:57,899 A flip? 258 00:15:57,900 --> 00:16:00,335 Every couple days, my dad changes my power core. 259 00:16:00,336 --> 00:16:02,504 Julie knows how. 260 00:16:03,706 --> 00:16:06,107 Well, she's downstairs right now, 261 00:16:06,108 --> 00:16:08,810 so I could help you. 262 00:16:10,112 --> 00:16:12,480 Or I can get Julie to do it. 263 00:16:13,782 --> 00:16:14,949 No. 264 00:16:14,950 --> 00:16:15,950 You can do it. 265 00:16:15,951 --> 00:16:18,052 All right. 266 00:16:18,053 --> 00:16:20,121 Well, you better walk me through it. 267 00:16:33,235 --> 00:16:34,875 There's a panel on the middle of my back. 268 00:16:36,504 --> 00:16:38,639 Press on it. 269 00:16:41,542 --> 00:16:43,043 Wow. 270 00:16:43,044 --> 00:16:45,145 That's cool. 271 00:16:45,146 --> 00:16:46,847 You see the yellow one? 272 00:16:48,315 --> 00:16:49,650 Take that one out 273 00:16:49,651 --> 00:16:51,217 and put the green one in. 274 00:16:59,460 --> 00:17:00,726 Now shut it. 275 00:17:06,133 --> 00:17:07,400 There you go. 276 00:17:07,401 --> 00:17:08,868 Odin? 277 00:17:11,271 --> 00:17:12,872 He walked me through it. 278 00:17:12,873 --> 00:17:14,239 It was easy. 279 00:17:14,240 --> 00:17:15,841 It was like changing the oil on my bike. 280 00:17:15,842 --> 00:17:17,043 He's a kid, he's not a bike. 281 00:17:17,044 --> 00:17:18,343 I'm sorry. 282 00:17:18,344 --> 00:17:19,545 Really. 283 00:17:19,546 --> 00:17:21,914 Come on, don't get mad. 284 00:17:21,915 --> 00:17:23,415 You look really cute when you're mad. 285 00:17:23,416 --> 00:17:24,650 I'm not mad. 286 00:17:24,651 --> 00:17:26,585 - You look a little bit mad. - I'm not. 287 00:17:26,586 --> 00:17:27,819 Come on. 288 00:17:27,820 --> 00:17:29,221 Look at you, you're so full of 289 00:17:29,222 --> 00:17:31,823 anger and rage right now, it's... 290 00:17:31,824 --> 00:17:34,159 Do you feel all right? You're so pent up. 291 00:17:34,160 --> 00:17:36,094 There's steam coming out of your ears. 292 00:17:37,597 --> 00:17:38,963 Ethan... 293 00:17:38,964 --> 00:17:40,399 He's asleep. 294 00:17:45,571 --> 00:17:47,005 Call from John. 295 00:17:47,006 --> 00:17:50,008 Do you prefer screen seven, Julie? 296 00:17:50,009 --> 00:17:51,442 Yes. 297 00:17:53,445 --> 00:17:54,879 Julie. 298 00:17:54,880 --> 00:17:56,181 What's wrong? 299 00:18:41,776 --> 00:18:43,110 Page 32. 300 00:18:43,111 --> 00:18:44,979 Section D. 301 00:18:46,514 --> 00:18:48,916 Will you continue to use Dr. Barton as your family liaison? 302 00:18:48,917 --> 00:18:50,517 Affirmative. 303 00:18:50,518 --> 00:18:53,086 Then, upon receiving news of Dr. Woods' death 304 00:18:53,087 --> 00:18:54,755 aboard the Seraphim Station, 305 00:18:54,756 --> 00:18:56,256 Dr. Barton will go to the Woods' home 306 00:18:56,257 --> 00:18:59,827 to notify the family and make arrangements. 307 00:19:02,629 --> 00:19:05,231 In the event that your corpse 308 00:19:05,232 --> 00:19:07,434 is not in condition to be returned to Earth, 309 00:19:07,435 --> 00:19:09,569 can you verify your specific request for burial in space? 310 00:19:09,570 --> 00:19:11,137 Yes. 311 00:19:11,138 --> 00:19:14,240 I request to be jettisoned. 312 00:19:14,241 --> 00:19:16,742 Dr. Woods, in the event that your wife's corpse 313 00:19:16,743 --> 00:19:19,144 is not recoverable, do you understand... 314 00:19:19,145 --> 00:19:20,646 Can you stop calling it a corpse? 315 00:19:20,647 --> 00:19:22,648 For God's sake, people. I... 316 00:19:22,649 --> 00:19:24,416 There's a reason 317 00:19:24,417 --> 00:19:25,785 for the language of this simulation. 318 00:19:25,786 --> 00:19:27,186 I don't give a damn about the reason. 319 00:19:27,187 --> 00:19:28,674 I mean, just stop calling it a corpse. 320 00:19:28,675 --> 00:19:31,312 - John. - Excuse me. 321 00:19:33,193 --> 00:19:35,794 Excuse me. Just... 322 00:19:37,464 --> 00:19:38,663 It's all right. 323 00:19:38,664 --> 00:19:39,965 Take as much time as you need. 324 00:19:39,966 --> 00:19:41,566 Thank you. 325 00:19:45,605 --> 00:19:46,872 John... 326 00:19:46,873 --> 00:19:48,240 I don't want to talk about it anymore. 327 00:19:48,241 --> 00:19:49,908 About you not coming home. 328 00:19:49,909 --> 00:19:51,510 I understand. You don't have to go back in there... 329 00:19:51,511 --> 00:19:54,479 No, I-it's not about being here, staying here, 330 00:19:54,480 --> 00:19:57,248 it's-it's just... I don't want to think about it, period. 331 00:19:57,249 --> 00:19:58,517 Well, I don't either, 332 00:19:58,518 --> 00:20:00,952 but we have to be prepared. 333 00:20:00,953 --> 00:20:03,221 Okay? These are the risks. 334 00:20:03,222 --> 00:20:05,456 There are always risks, sweetheart, 335 00:20:05,457 --> 00:20:08,259 and this time is no different than any other. 336 00:20:08,260 --> 00:20:10,461 No, it is different this time. 337 00:20:19,405 --> 00:20:20,871 Don't go. 338 00:20:21,873 --> 00:20:23,107 What? 339 00:20:23,108 --> 00:20:25,609 Stay here. 340 00:20:25,610 --> 00:20:27,511 Stay home, stay with us. 341 00:20:27,512 --> 00:20:30,280 This could be my last time. 342 00:20:30,281 --> 00:20:32,583 I understand, I understand. 343 00:20:32,584 --> 00:20:35,485 It's just that we-we've... 344 00:20:35,486 --> 00:20:38,255 I have a feeling we've been doing so well this year. 345 00:20:38,256 --> 00:20:39,657 As a unit. 346 00:20:39,658 --> 00:20:41,724 I mean, I-it's working. 347 00:20:42,960 --> 00:20:45,662 Well... 348 00:20:45,663 --> 00:20:48,098 it's not working for me. 349 00:20:48,099 --> 00:20:49,966 Not the way you want it to. 350 00:20:49,967 --> 00:20:53,103 What are you saying? 351 00:20:53,104 --> 00:20:56,606 I know how badly 352 00:20:56,607 --> 00:20:59,141 you want all three of us to be a family, 353 00:20:59,142 --> 00:21:01,177 and I want that, too, 354 00:21:01,178 --> 00:21:03,379 but I can't stand here and lie to you 355 00:21:03,380 --> 00:21:05,782 and tell you that I'm feeling something 356 00:21:05,783 --> 00:21:08,117 that I'm just not feeling. 357 00:21:10,320 --> 00:21:12,288 Okay, I can't pass up 358 00:21:12,289 --> 00:21:15,157 this opportunity, John. 359 00:21:15,158 --> 00:21:16,925 It's what I do. 360 00:21:16,926 --> 00:21:19,895 And, you know, maybe 361 00:21:19,896 --> 00:21:24,500 having this time apart will actually do us some good. 362 00:21:30,840 --> 00:21:33,208 Come on. 363 00:21:35,478 --> 00:21:37,846 I want us... 364 00:21:37,847 --> 00:21:42,283 to matter as much as all of this does. 365 00:22:13,548 --> 00:22:16,316 All right, spread out and we'll search. 366 00:22:21,789 --> 00:22:23,657 Hey. 367 00:22:39,206 --> 00:22:42,341 We're all clear. 368 00:24:12,263 --> 00:24:14,430 Security breach. 369 00:24:14,431 --> 00:24:17,267 Elevator shaft two. 370 00:24:19,970 --> 00:24:21,704 Subject C level. 371 00:24:21,705 --> 00:24:23,906 Switch to night-vision. 372 00:24:23,907 --> 00:24:26,509 Kill the lights on my command. 373 00:24:33,350 --> 00:24:35,317 Lights out. 374 00:24:45,628 --> 00:24:48,363 I'm sure she's fine. 375 00:24:48,364 --> 00:24:49,765 Then why can't I get a hold of her? 376 00:24:49,766 --> 00:24:51,866 I don't know. She was acting strange 377 00:24:51,867 --> 00:24:52,801 before we got split up. 378 00:24:52,802 --> 00:24:54,469 What do you mean "strange"? 379 00:24:54,470 --> 00:24:55,470 What happened? 380 00:24:55,471 --> 00:24:56,738 Like there's some part of her 381 00:24:56,739 --> 00:24:58,373 that still thinks it's a real baby. 382 00:24:59,642 --> 00:25:01,310 Well, it's not a baby. 383 00:25:01,311 --> 00:25:02,778 Not anymore. 384 00:25:02,779 --> 00:25:04,379 It's growing. 385 00:25:04,380 --> 00:25:06,147 Where was Sparks taking it? 386 00:25:06,148 --> 00:25:08,116 Claypool's the only site I know of. 387 00:25:08,117 --> 00:25:10,318 But it doesn't mean there aren't others. 388 00:25:10,319 --> 00:25:11,652 Okay, we have to find them. 389 00:25:11,653 --> 00:25:13,855 Gordon, this is a 390 00:25:13,856 --> 00:25:15,156 worst-case scenario. 391 00:25:15,157 --> 00:25:17,491 That thing is out in the world now. 392 00:25:17,492 --> 00:25:19,393 If it can do that to a dozen highly-trained 393 00:25:19,394 --> 00:25:21,162 operatives in a basement, 394 00:25:21,163 --> 00:25:22,964 what's gonna happen in a crowded train station 395 00:25:22,965 --> 00:25:24,032 or a football stadium? 396 00:25:24,033 --> 00:25:26,701 Let's say we do track him... 397 00:25:26,702 --> 00:25:28,202 we find Sparks, 398 00:25:28,203 --> 00:25:29,870 we find the Offspring. 399 00:25:29,871 --> 00:25:31,004 Then what? 400 00:25:31,005 --> 00:25:33,441 We kill it. 401 00:25:38,347 --> 00:25:40,881 I can try accessing the ISEA surveillance drones 402 00:25:40,882 --> 00:25:43,150 to locate his car. 403 00:25:43,151 --> 00:25:45,685 Do it. 404 00:25:52,026 --> 00:25:54,328 The second I do this, they know where we are 405 00:25:54,329 --> 00:25:56,196 and they know we're looking for him. 406 00:25:56,197 --> 00:25:58,865 Then we'll have to be faster than them. 407 00:26:04,638 --> 00:26:06,973 That's what I thought, too. 408 00:26:06,974 --> 00:26:08,808 Doesn't make any sense, 409 00:26:08,809 --> 00:26:11,010 but I figured I ought to report it. 410 00:26:11,011 --> 00:26:12,345 I hear you. 411 00:26:12,346 --> 00:26:14,413 I got a guest here right now. 412 00:26:14,414 --> 00:26:15,915 Put a real damper on his trip 413 00:26:15,916 --> 00:26:18,217 if he got bit by a coyote. 414 00:26:18,218 --> 00:26:19,352 Damn. 415 00:26:19,353 --> 00:26:20,552 I got to go. 416 00:26:20,553 --> 00:26:23,422 He left the damn door open again. 417 00:26:35,735 --> 00:26:37,736 Alan! 418 00:26:38,772 --> 00:26:41,072 Alan, you in there?! 419 00:26:46,312 --> 00:26:48,880 Ruby girl? 420 00:26:48,881 --> 00:26:50,215 If you in there... 421 00:26:50,216 --> 00:26:52,384 you best git. 422 00:26:52,385 --> 00:26:54,986 Esther. 423 00:26:57,790 --> 00:26:59,424 Earl? 424 00:26:59,425 --> 00:27:00,926 Look at you. 425 00:27:02,428 --> 00:27:04,929 You're as pretty as a picture. 426 00:27:04,930 --> 00:27:07,432 B... but... 427 00:27:07,433 --> 00:27:09,033 h-how...? 428 00:27:09,034 --> 00:27:11,936 I need you to go back into the office. 429 00:27:11,937 --> 00:27:14,271 Everything's all right. 430 00:27:14,272 --> 00:27:16,808 Is this Heaven? 431 00:27:18,376 --> 00:27:20,444 It's what you want it to be. 432 00:27:30,521 --> 00:27:33,057 No, no, Esther. 433 00:27:34,192 --> 00:27:38,061 Mr. Nowak found the Claypool Industries building. 434 00:27:38,062 --> 00:27:40,396 His team searched top to bottom. 435 00:27:40,397 --> 00:27:43,500 They found the lab exactly as you said. 436 00:27:43,501 --> 00:27:44,634 But the building was empty, 437 00:27:44,635 --> 00:27:46,135 there was nobody there. 438 00:27:46,136 --> 00:27:48,104 - I should go. - Dr. Woods. 439 00:27:48,105 --> 00:27:50,106 No. She might already be home. 440 00:27:50,107 --> 00:27:51,842 Then she would have tried to contact you. 441 00:27:51,843 --> 00:27:54,377 Excuse me. John, 442 00:27:54,378 --> 00:27:55,845 your guests have arrived. 443 00:27:55,846 --> 00:27:58,147 Ethan's here now. 444 00:27:58,148 --> 00:28:00,883 Stay until we know everyone is safe. 445 00:28:00,884 --> 00:28:02,418 I've never been up this late. 446 00:28:02,419 --> 00:28:04,153 Yeah, I know. 447 00:28:04,154 --> 00:28:05,388 Where's Mom? 448 00:28:05,389 --> 00:28:07,323 She'll be here soon. 449 00:28:07,324 --> 00:28:08,458 Why don't you go lie down a bit. 450 00:28:08,459 --> 00:28:09,492 I'm not tired. 451 00:28:09,493 --> 00:28:11,494 It's still your bedtime. 452 00:28:11,495 --> 00:28:12,595 But I'm not tired. 453 00:28:14,030 --> 00:28:15,297 How about a-a snack? 454 00:28:15,298 --> 00:28:18,166 Do you eat snacks? 455 00:28:18,167 --> 00:28:19,502 I like ice cream. 456 00:28:19,503 --> 00:28:22,304 Well, I think we might have some rocky road. 457 00:28:22,305 --> 00:28:24,406 And, maybe we could give you a tour 458 00:28:24,407 --> 00:28:25,808 of some of the cool stuff. 459 00:28:25,809 --> 00:28:26,774 Can Odin come? 460 00:28:26,775 --> 00:28:28,877 I'm sorry, M-Ms. Dodd, 461 00:28:28,878 --> 00:28:30,045 Mr. Yasumoto, 462 00:28:30,046 --> 00:28:31,679 this is Odin, he's a friend of Dr. Gelineau's. 463 00:28:31,680 --> 00:28:33,215 Pleasure. 464 00:28:33,983 --> 00:28:35,450 Shall we? 465 00:28:35,451 --> 00:28:36,571 I think I'm gonna stick around here. 466 00:28:36,572 --> 00:28:37,896 Okay. Come on. 467 00:28:44,593 --> 00:28:46,227 What's going on? 468 00:28:47,897 --> 00:28:50,264 Molly's missing. 469 00:29:50,691 --> 00:29:51,791 Ready or not, 470 00:29:51,792 --> 00:29:52,825 here I come. 471 00:29:52,826 --> 00:29:56,095 I'll find you. 472 00:29:56,096 --> 00:29:57,830 Can't get away. 473 00:29:57,831 --> 00:30:00,900 You're leaving tomorrow? 474 00:30:00,901 --> 00:30:02,802 Yeah. 475 00:30:03,837 --> 00:30:06,438 For how long? 476 00:30:06,439 --> 00:30:09,007 13 months. 477 00:30:10,110 --> 00:30:12,043 Do you remember how many days that is? 478 00:30:12,044 --> 00:30:14,846 390 days. 479 00:30:16,316 --> 00:30:19,151 Yeah. 480 00:30:20,786 --> 00:30:22,854 I wish you didn't have to go. 481 00:30:25,057 --> 00:30:27,692 Well, it goes by faster than you think, 482 00:30:27,693 --> 00:30:28,994 trust me. 483 00:30:28,995 --> 00:30:31,496 I'll be back before you know it. 484 00:30:32,798 --> 00:30:34,298 Promise? 485 00:31:07,832 --> 00:31:09,767 Don't shoot me! 486 00:31:09,768 --> 00:31:11,068 I know where your family is. 487 00:31:11,069 --> 00:31:14,003 What are you talking about? 488 00:31:14,004 --> 00:31:15,838 - My family's at home. - No... 489 00:31:15,839 --> 00:31:17,774 They're not. 490 00:31:47,624 --> 00:31:49,825 Hello? 491 00:31:50,827 --> 00:31:52,260 Mrs. W? 492 00:31:52,261 --> 00:31:54,496 Got your message about the coyote. 493 00:32:00,670 --> 00:32:02,838 Esther! 494 00:32:05,674 --> 00:32:09,377 Perfect. We tracked him to a ditch. 495 00:32:11,647 --> 00:32:14,649 A few more feet. 496 00:32:18,287 --> 00:32:20,488 Here. 497 00:32:24,259 --> 00:32:27,327 What now? 498 00:32:27,328 --> 00:32:29,229 I don't think he'd turn around and go home, 499 00:32:29,230 --> 00:32:32,933 but I don't know where else he'd hole up. 500 00:32:36,905 --> 00:32:38,605 What is it? 501 00:32:38,606 --> 00:32:40,507 I ran the VIN number on Sparks' ISEA vehicle, 502 00:32:40,508 --> 00:32:42,409 but he owns a personal vehicle as well. 503 00:32:42,410 --> 00:32:44,678 Well, wouldn't he just kill the transponder on that one, too. 504 00:32:44,679 --> 00:32:45,845 He doesn't have it. 505 00:32:45,846 --> 00:32:48,615 His ex-wife does. 506 00:32:48,616 --> 00:32:51,485 She's heading in the same direction. 507 00:33:17,511 --> 00:33:19,312 Whoa! 508 00:33:22,882 --> 00:33:24,584 Whoa, what is that? 509 00:33:24,585 --> 00:33:25,818 That's Lucy. 510 00:33:25,819 --> 00:33:27,319 She's a program right now, 511 00:33:27,320 --> 00:33:29,154 but eventually she'll have a body like me. 512 00:33:29,155 --> 00:33:31,724 So she's like your little sister? 513 00:33:31,725 --> 00:33:33,092 I guess. 514 00:33:36,162 --> 00:33:37,996 That your brain? 515 00:33:39,332 --> 00:33:40,799 It's like when I was a kid, 516 00:33:40,800 --> 00:33:43,035 my dad used to say to me, "What you got up there? 517 00:33:43,036 --> 00:33:44,236 A bucket of bolts?" 518 00:33:44,237 --> 00:33:45,737 I think that was his way 519 00:33:45,738 --> 00:33:47,739 of letting me know that I wasn't very smart. 520 00:33:47,740 --> 00:33:49,241 That doesn't seem very nice. 521 00:33:49,242 --> 00:33:51,008 Yeah, well, he wasn't a very nice guy. 522 00:33:51,009 --> 00:33:54,212 But I was young, so I-I believed him. 523 00:33:54,213 --> 00:33:56,481 And then I grew older, 524 00:33:56,482 --> 00:33:58,116 became a soldier, 525 00:33:58,117 --> 00:34:00,684 and I realized that you know what, 526 00:34:00,685 --> 00:34:03,921 parents don't always know everything. 527 00:34:03,922 --> 00:34:06,690 Sometimes they can be wrong about a lot. 528 00:34:19,904 --> 00:34:22,038 You sure you don't want a go? 529 00:34:22,039 --> 00:34:24,241 I don't think I should. 530 00:34:24,242 --> 00:34:25,509 Well, why not? 531 00:34:25,510 --> 00:34:28,712 My dad would be angry with me. 532 00:34:28,713 --> 00:34:30,748 Why? 533 00:34:30,749 --> 00:34:32,783 He told me not to... 534 00:34:32,784 --> 00:34:34,785 He told you not to damage your sen-ceptors. 535 00:34:34,786 --> 00:34:36,987 Right? 536 00:34:36,988 --> 00:34:39,322 And I promise you won't. 537 00:35:04,615 --> 00:35:06,415 See? 538 00:35:06,416 --> 00:35:08,918 I'd never steer you wrong, buddy. 539 00:35:08,919 --> 00:35:10,585 Guys like you and me, 540 00:35:10,586 --> 00:35:12,387 we got to stick together. 541 00:35:12,388 --> 00:35:14,589 Right? 542 00:35:19,796 --> 00:35:21,964 Esther? 543 00:35:42,952 --> 00:35:44,685 My God. 544 00:35:46,755 --> 00:35:49,090 Stop! 545 00:35:49,091 --> 00:35:51,226 He needs him. 546 00:35:52,261 --> 00:35:53,928 Why? 547 00:35:53,929 --> 00:35:55,796 He's hungry. 548 00:35:55,797 --> 00:35:57,998 I can get him food. 549 00:35:57,999 --> 00:36:00,234 Not that kind of hungry. 550 00:36:22,556 --> 00:36:24,358 I wouldn't answer that. 551 00:36:29,764 --> 00:36:32,565 I think it's time we had a talk. 552 00:36:41,790 --> 00:36:43,526 You took my baby from me? 553 00:36:44,055 --> 00:36:45,921 We thought we could lessen the danger 554 00:36:45,922 --> 00:36:47,590 with it under our control. 555 00:36:47,591 --> 00:36:49,458 We were wrong. 556 00:36:49,459 --> 00:36:53,028 We took away the one thing it truly needed... 557 00:36:53,029 --> 00:36:55,231 its mother. 558 00:36:55,232 --> 00:36:56,565 And that didn't occur to you 559 00:36:56,566 --> 00:36:58,367 when you were cutting it out of my body? 560 00:36:58,368 --> 00:37:01,136 Or when you decided to lock it in some basement? 561 00:37:01,137 --> 00:37:02,437 I made a mistake. 562 00:37:02,438 --> 00:37:03,672 Damn right you did. 563 00:37:03,673 --> 00:37:05,173 Now he's out there with Sparks. 564 00:37:05,174 --> 00:37:07,342 Alone, scared, 565 00:37:07,343 --> 00:37:08,777 trying to defend himself. 566 00:37:08,778 --> 00:37:10,846 That's why I'm offering you my help. 567 00:37:10,847 --> 00:37:12,781 To do what? 568 00:37:12,782 --> 00:37:14,349 To find it. 569 00:37:15,484 --> 00:37:17,485 After everything you've done to me? 570 00:37:17,486 --> 00:37:19,287 Why would I trust you? 571 00:37:19,288 --> 00:37:22,790 We both want the same thing, Molly. 572 00:37:22,791 --> 00:37:25,393 To see your baby live. 573 00:37:28,096 --> 00:37:30,298 I know how badly you want this. 574 00:37:31,300 --> 00:37:33,100 You made your way 575 00:37:33,101 --> 00:37:35,636 into a heavily guarded facility last night. 576 00:37:35,637 --> 00:37:37,972 You risked everything. 577 00:37:37,973 --> 00:37:41,008 I'm offering you another chance. 578 00:37:43,378 --> 00:37:45,345 Say I find him. 579 00:37:45,346 --> 00:37:46,847 Then what? 580 00:37:46,848 --> 00:37:48,515 Bring him back. 581 00:37:48,516 --> 00:37:51,151 I have the resources to protect him 582 00:37:51,152 --> 00:37:53,220 and keep your family safe. 583 00:37:53,221 --> 00:37:55,722 Together, we can show the world 584 00:37:55,723 --> 00:37:57,658 his true potential. 585 00:37:57,659 --> 00:38:00,561 I can't do that by myself. 586 00:38:02,830 --> 00:38:05,432 You don't have to. 587 00:38:06,467 --> 00:38:10,837 Dr. Woods, meet Dr. Mason. 588 00:38:12,639 --> 00:38:14,207 It's an honor. 589 00:38:14,208 --> 00:38:15,809 I'm probably your biggest fan. 590 00:38:15,810 --> 00:38:18,111 Dr. Mason is an expert on theories 591 00:38:18,112 --> 00:38:20,413 of extraterrestrial life. 592 00:38:20,414 --> 00:38:22,015 I also have a master's in psychopharmacology 593 00:38:22,016 --> 00:38:23,816 and a doctorate in psychology. 594 00:38:23,817 --> 00:38:25,751 And that's just what they give degrees in. 595 00:38:25,752 --> 00:38:26,952 More than that, 596 00:38:26,953 --> 00:38:28,187 I'm a believer. 597 00:38:28,188 --> 00:38:29,788 I'm on your side. 598 00:38:29,789 --> 00:38:31,457 I want to help you change the world. 599 00:38:31,458 --> 00:38:33,025 I don't want to change the world. 600 00:38:33,026 --> 00:38:34,527 I just want to find my baby. 601 00:38:34,528 --> 00:38:36,229 Then let me help you. 602 00:38:48,775 --> 00:38:50,943 How do I find him? 603 00:38:50,944 --> 00:38:53,879 Director Sparks disabled 604 00:38:53,880 --> 00:38:56,548 the tracking device on his vehicle before he left town, 605 00:38:56,549 --> 00:38:59,251 but his ex-wife did not. 606 00:39:01,454 --> 00:39:02,920 I know where she's going. 607 00:39:02,921 --> 00:39:05,357 That's near a campsite called Wimberley Woods. 608 00:39:05,358 --> 00:39:07,459 They used to go there in the summer. 609 00:39:47,498 --> 00:39:49,599 Don't worry, Daddy. 610 00:39:49,600 --> 00:39:52,335 Everything is going to be fine. 611 00:40:12,289 --> 00:40:14,223 You okay? 612 00:40:14,224 --> 00:40:16,392 I'm fine. 613 00:40:19,296 --> 00:40:20,963 If anyone's gonna find her, Yasumoto... 614 00:40:20,964 --> 00:40:23,165 Yeah. Yeah. 615 00:40:26,303 --> 00:40:28,537 It's gonna be okay. 616 00:40:30,640 --> 00:40:33,809 Hey, um, Odin, he seems nice. 617 00:40:33,810 --> 00:40:36,478 He is. 618 00:40:36,479 --> 00:40:38,347 He's crazy about you. 619 00:40:38,348 --> 00:40:40,215 I don't know. 620 00:40:40,216 --> 00:40:42,217 Well, he'd be crazy not to be. 621 00:40:45,020 --> 00:40:46,555 Speaking of the devils, 622 00:40:46,556 --> 00:40:48,156 how was the tour? 623 00:40:48,157 --> 00:40:50,359 It was great. 624 00:40:52,194 --> 00:40:53,561 Ethan. 625 00:40:55,464 --> 00:40:58,066 I'm talking to you; How was the tour? 626 00:40:58,067 --> 00:41:00,034 It was great. 627 00:41:07,709 --> 00:41:09,076 Molly? 628 00:41:09,077 --> 00:41:11,278 - John. - Hey. 629 00:41:11,279 --> 00:41:12,913 Hi, sweetheart. 630 00:41:12,914 --> 00:41:14,147 Where are you? 631 00:41:14,148 --> 00:41:16,316 I'm okay. What's going on? 632 00:41:16,317 --> 00:41:18,185 Sparks is out there with the baby. 633 00:41:18,186 --> 00:41:20,020 I need to get him to a safe place. 634 00:41:20,021 --> 00:41:22,089 - Okay, I'll come with you. - Stay where you are. 635 00:41:22,090 --> 00:41:24,124 Yasumoto is gonna send somebody with me. 636 00:41:24,125 --> 00:41:25,993 - Yasumoto? - He has the resources 637 00:41:25,994 --> 00:41:27,794 to take care of the baby. 638 00:41:27,795 --> 00:41:29,729 He knows how important this is. 639 00:41:29,730 --> 00:41:31,798 Yeah, because I asked him to help, 640 00:41:31,799 --> 00:41:33,867 but this is not what I had in mind. 641 00:41:33,868 --> 00:41:35,402 I need to find him, John, 642 00:41:35,403 --> 00:41:37,837 and I can't do it by myself. 643 00:41:37,838 --> 00:41:41,041 I just wish you'd come to me instead. 644 00:41:41,042 --> 00:41:43,075 I know. I'm sorry. 645 00:41:43,076 --> 00:41:44,778 I just didn't have the time. 646 00:41:44,779 --> 00:41:47,246 Be careful. 647 00:41:47,247 --> 00:41:49,416 I will. 648 00:41:55,255 --> 00:41:56,890 Sorry. 649 00:41:56,891 --> 00:41:57,957 I'm gonna need to take that. 650 00:41:57,958 --> 00:41:59,125 We don't want anyone 651 00:41:59,126 --> 00:42:00,359 tracking us. 652 00:42:00,360 --> 00:42:01,760 Element of surprise and all. 653 00:42:10,103 --> 00:42:11,904 Shall we? 654 00:42:34,998 --> 00:42:36,465 We need to talk. 655 00:42:36,466 --> 00:42:37,799 Of course. 656 00:42:37,800 --> 00:42:39,734 I-I just spoke to my wife. 657 00:42:39,735 --> 00:42:42,937 She said that you've sent someone to go with her 658 00:42:42,938 --> 00:42:44,271 t-t-to meet this thing. 659 00:42:44,272 --> 00:42:45,473 Yes. 660 00:42:46,308 --> 00:42:48,009 Dr. Mason. 661 00:42:48,010 --> 00:42:49,310 He's extremely capable. 662 00:42:49,311 --> 00:42:51,045 Tha-That's not the point. 663 00:42:51,046 --> 00:42:52,547 I come to you for help. 664 00:42:52,548 --> 00:42:55,249 I-I-I tell you about this... situation, 665 00:42:55,250 --> 00:42:57,151 the danger of this thing, 666 00:42:57,152 --> 00:43:00,588 and you sent my wife off t-to meet it? 667 00:43:00,589 --> 00:43:02,323 It's her child. 668 00:43:02,324 --> 00:43:03,558 It's half her child. 669 00:43:03,559 --> 00:43:05,559 Yet she sees it as her child. 670 00:43:05,560 --> 00:43:08,496 She saw it in the ultrasound. 671 00:43:08,497 --> 00:43:09,997 It has a human form. 672 00:43:09,998 --> 00:43:12,099 That's not the half I'm worried about. 673 00:43:13,201 --> 00:43:16,637 The decision was not mine alone. 674 00:43:16,638 --> 00:43:19,173 Molly has her own opinion in the matter. 675 00:43:19,174 --> 00:43:22,009 She's not thinking rationally. 676 00:43:22,010 --> 00:43:23,677 You helped an emotionally fragile woman 677 00:43:23,678 --> 00:43:24,845 put herself in danger. 678 00:43:24,846 --> 00:43:27,747 I think Ethan and I had better go. 679 00:43:27,748 --> 00:43:29,916 I wish you wouldn't. 680 00:43:29,917 --> 00:43:31,384 As you indicated, 681 00:43:31,385 --> 00:43:34,020 Alan Sparks is still out there. 682 00:43:34,021 --> 00:43:36,656 And, thanks to you, so is my wife. 683 00:43:36,657 --> 00:43:40,893 As I said, Dr. Mason is a worthy companion. 684 00:43:42,430 --> 00:43:45,532 I'd feel so much better with you and Ethan here. 685 00:43:45,533 --> 00:43:48,301 Your safety is important to me. 686 00:43:48,302 --> 00:43:50,703 And, of course, to Molly. 687 00:43:53,974 --> 00:43:55,207 Big-picture people, 688 00:43:55,208 --> 00:43:58,110 they lose sight of what really matters. 689 00:43:58,111 --> 00:43:59,478 What does that mean? 690 00:43:59,479 --> 00:44:01,213 I think that Yasumoto went about all this 691 00:44:01,214 --> 00:44:02,381 in completely the wrong way. 692 00:44:02,382 --> 00:44:04,283 We'll bring your baby back. 693 00:44:04,284 --> 00:44:07,352 And it won't be a lab-rat situation this time. 694 00:44:07,353 --> 00:44:09,254 It'll be done on your terms. 695 00:44:12,224 --> 00:44:13,725 Thank you. 696 00:44:16,629 --> 00:44:19,764 So, you were doing bio-research on the Seraphim? 697 00:44:19,765 --> 00:44:20,865 Worms. 698 00:44:22,501 --> 00:44:24,603 Viability in orbit? 699 00:44:24,604 --> 00:44:26,437 Exactly. 700 00:44:26,438 --> 00:44:28,873 Everybody thinks the answers are out there. 701 00:44:28,874 --> 00:44:31,409 We have all the proof we need right in front of us. 702 00:44:31,410 --> 00:44:33,978 I was just down in Caracas. 703 00:44:33,979 --> 00:44:36,179 Found these microfossils embedded in meteorites, 704 00:44:36,180 --> 00:44:38,181 with all the biomarkers of terrestrial cyanobacteria. 705 00:44:38,182 --> 00:44:40,283 I mean, these life-forms, they're coming to us. 706 00:44:40,284 --> 00:44:42,987 We don't need to go to them. 707 00:44:46,357 --> 00:44:48,659 I can't imagine what this must mean to you. 708 00:44:50,394 --> 00:44:52,830 Finally getting a chance to see your child. 709 00:45:06,611 --> 00:45:08,512 Ma'am? 710 00:45:08,513 --> 00:45:11,481 Ma'am, look at me. Focus. 711 00:45:11,482 --> 00:45:13,182 Breathe. 712 00:45:13,183 --> 00:45:15,884 The baby's crowning now. 713 00:45:15,885 --> 00:45:18,120 I'm gonna need suction. Ma'am, what is your name? 714 00:45:18,121 --> 00:45:19,155 Molly... 715 00:45:19,156 --> 00:45:20,789 God. 716 00:45:20,790 --> 00:45:23,159 I'm seven-months pregnant. 717 00:45:23,160 --> 00:45:25,261 It is too soon, it's too soon... 718 00:45:25,262 --> 00:45:27,062 Molly, listen to me. You're going to have your baby now. 719 00:45:27,063 --> 00:45:29,598 You don't have time to make it to a hospital. 720 00:45:29,599 --> 00:45:31,867 - I need you to work with me, okay? - Okay, okay, okay. 721 00:45:31,868 --> 00:45:33,735 God. 722 00:45:33,736 --> 00:45:35,003 Marcus! 723 00:45:35,004 --> 00:45:37,139 Marcus! 724 00:45:38,808 --> 00:45:41,677 Marcus! No, no! 725 00:45:41,678 --> 00:45:44,946 No! Marcus! No! 726 00:45:44,947 --> 00:45:47,315 No, no, no, no, no, no... 727 00:45:47,316 --> 00:45:48,316 Molly, I need you to focus. 728 00:45:48,317 --> 00:45:50,052 - No! - Look at me. 729 00:45:50,053 --> 00:45:51,019 Your baby's coming. 730 00:45:51,020 --> 00:45:52,687 - Push! - Marcus! 731 00:45:56,457 --> 00:45:58,926 Hey, honey. 732 00:46:05,100 --> 00:46:08,002 I hate to have to tell you this. 733 00:46:10,038 --> 00:46:12,173 The baby didn't make it. 734 00:46:13,909 --> 00:46:16,042 We tried everything we could. 735 00:46:16,043 --> 00:46:18,544 He was just... 736 00:46:18,545 --> 00:46:19,512 too little. 737 00:46:19,513 --> 00:46:21,915 "He"? 738 00:46:21,916 --> 00:46:24,417 It was a boy? 739 00:46:24,418 --> 00:46:26,920 I'm so sorry. 740 00:46:26,921 --> 00:46:28,354 No. 741 00:46:28,355 --> 00:46:30,523 God. No, no, no. 742 00:46:30,524 --> 00:46:33,193 Sweetheart, come here. 743 00:46:36,430 --> 00:46:38,764 No... 744 00:46:40,500 --> 00:46:42,235 No. 745 00:46:44,605 --> 00:46:46,939 We're about halfway there. 746 00:46:46,940 --> 00:46:48,608 Another hour, maybe. Tops. 747 00:47:11,798 --> 00:47:14,466 Anya? 748 00:47:18,336 --> 00:47:20,304 The last time we were here, she was seven. 749 00:47:20,305 --> 00:47:24,642 I remember she fell in trying to grab a lily pad. 750 00:47:24,643 --> 00:47:27,979 You were so worried she'd get an infection. 751 00:47:27,980 --> 00:47:30,214 It's not fair, Alan, bringing me back here. 752 00:47:32,985 --> 00:47:34,485 I brought Mrs. Wimberley's truck. 753 00:47:34,486 --> 00:47:37,154 My car barely made it up the hill. 754 00:47:38,923 --> 00:47:42,325 Anya, after you see what I want to show you... 755 00:47:43,928 --> 00:47:46,863 if you still want to go, I promise I'll bring you back. 756 00:48:03,046 --> 00:48:04,079 You sure? 757 00:48:04,080 --> 00:48:06,182 Drones don't lie. 758 00:48:10,554 --> 00:48:13,356 This is Anya Sparks' car. 759 00:48:13,357 --> 00:48:15,291 Sparks must have figured out someone could find it. 760 00:48:15,292 --> 00:48:16,925 Had her meet him here, picked her up. 761 00:48:16,926 --> 00:48:18,860 Yeah, the drones didn't think of that. 762 00:48:18,861 --> 00:48:21,496 Now what do you want to do? 763 00:48:21,497 --> 00:48:24,933 They must be hiding someplace in these hills. 764 00:48:24,934 --> 00:48:26,835 Well, you used to be a cop. 765 00:48:26,836 --> 00:48:28,203 Time to act like one. 766 00:48:30,673 --> 00:48:31,807 It looks like a kidnapping case. 767 00:48:31,808 --> 00:48:34,142 This man took a small child. 768 00:48:34,143 --> 00:48:36,477 You should talk to Sheriff Dugan when he gets back. 769 00:48:38,780 --> 00:48:40,581 Sheriff Dugan is currently on a call. 770 00:48:40,582 --> 00:48:43,016 You can wait around for him, if you'd like. 771 00:48:43,017 --> 00:48:44,385 When do you expect him? 772 00:48:44,386 --> 00:48:45,853 Any minute, unless he stopped off 773 00:48:45,854 --> 00:48:47,120 for a burger at Jay Jay's. 774 00:48:47,121 --> 00:48:48,322 It's not every day 775 00:48:48,323 --> 00:48:50,057 we get to host a couple of Feds. 776 00:48:50,058 --> 00:48:51,325 We'll check back later. 777 00:48:51,326 --> 00:48:53,093 Coming? 778 00:49:11,846 --> 00:49:14,146 Alan, why did you drag me up here? 779 00:49:14,147 --> 00:49:17,083 It won't make any sense if I tell you. 780 00:49:17,084 --> 00:49:18,617 I just have to show you. 781 00:49:20,420 --> 00:49:21,888 This... 782 00:49:23,690 --> 00:49:25,858 This place has too many memories. 783 00:49:27,861 --> 00:49:29,228 I never should have come. 784 00:49:29,229 --> 00:49:32,598 Please, Anya. 785 00:49:32,599 --> 00:49:34,300 You've come this far already. 786 00:49:40,907 --> 00:49:43,008 You know me. 787 00:49:43,009 --> 00:49:45,944 I've never had the kind of faith that helped with anything. 788 00:49:48,047 --> 00:49:49,981 But seeing this... 789 00:49:55,421 --> 00:49:58,222 Just promise me you'll give it a chance. 790 00:50:04,596 --> 00:50:08,299 Give what a chance? 791 00:50:08,300 --> 00:50:09,834 Okay, enough. 792 00:50:11,437 --> 00:50:14,338 Mommy. 793 00:50:21,012 --> 00:50:23,147 She's real. 794 00:50:32,156 --> 00:50:33,656 It's not possible. 795 00:50:33,657 --> 00:50:35,959 You can touch her. 796 00:50:37,594 --> 00:50:39,329 It's not possible. 797 00:50:43,167 --> 00:50:44,600 I was gone... 798 00:50:46,070 --> 00:50:48,104 but now I'm back. 799 00:51:01,284 --> 00:51:05,653 Sheriff Dugan, there were two federal agents here about a kidnapping. 800 00:51:05,654 --> 00:51:06,955 They should still be in town 801 00:51:06,956 --> 00:51:08,423 if you'd like to try and find them. 802 00:51:08,424 --> 00:51:09,757 A kidnapping? 803 00:51:09,758 --> 00:51:12,126 Your drone footage from the Wimberley Woods 804 00:51:12,127 --> 00:51:14,428 shows a man who matches their description 805 00:51:14,429 --> 00:51:16,263 of the kidnapper. I've notified Nancy. 806 00:51:16,264 --> 00:51:17,664 And if you'd like, 807 00:51:17,665 --> 00:51:20,001 I can cross... 808 00:51:24,639 --> 00:51:28,242 What'd you want to go and do that for, Dugan? 809 00:51:28,243 --> 00:51:31,012 I'm gonna need a BIN number for the requisition form 810 00:51:31,013 --> 00:51:33,814 if it's not blown all to crap. 811 00:51:51,575 --> 00:51:53,008 Nobody gets it, do they? 812 00:51:53,009 --> 00:51:55,010 Gets what? 813 00:51:55,011 --> 00:51:57,713 The miracle of all this. Life... 814 00:51:57,714 --> 00:51:59,080 somewhere else in the universe. 815 00:51:59,081 --> 00:51:59,981 Life that we can... 816 00:51:59,982 --> 00:52:02,618 I mean... 817 00:52:02,619 --> 00:52:04,819 you had a child with it. 818 00:52:06,322 --> 00:52:07,656 So, what was it like? 819 00:52:07,657 --> 00:52:08,957 Your encounter. 820 00:52:08,958 --> 00:52:11,293 I guess the reason I'm asking is 821 00:52:11,294 --> 00:52:13,662 I've heard some pretty hairy stories. 822 00:52:13,663 --> 00:52:15,631 It must've been terrifying. 823 00:52:17,634 --> 00:52:20,968 No. It wasn't. 824 00:52:30,279 --> 00:52:31,579 I'm sorry. 825 00:52:31,580 --> 00:52:33,247 I mean, if this is hard to talk about. 826 00:52:33,248 --> 00:52:36,250 I just, I-I want to know what to expect. 827 00:52:36,251 --> 00:52:37,685 No. It's-it's not hard. 828 00:52:37,686 --> 00:52:39,353 I saw someone. 829 00:52:39,354 --> 00:52:41,288 He died a very long time ago. 830 00:52:41,289 --> 00:52:44,824 And-and just to see him again was... 831 00:52:44,825 --> 00:52:47,694 well, it was beautiful. 832 00:52:47,695 --> 00:52:50,830 This was Marcus Dawkins? 833 00:52:50,831 --> 00:52:52,231 From the academy? 834 00:52:52,232 --> 00:52:53,533 He... 835 00:52:53,534 --> 00:52:55,134 died in a car accident, right? 836 00:52:55,135 --> 00:52:56,836 I'm sorry. 837 00:52:56,837 --> 00:52:58,004 Yasumoto gave me your file. 838 00:52:58,005 --> 00:53:00,139 I read through it on the flight. 839 00:53:00,140 --> 00:53:02,409 Yeah. It was him. 840 00:53:02,410 --> 00:53:04,010 You see, that's the real miracle here. 841 00:53:04,011 --> 00:53:05,711 The fact that they can bring back 842 00:53:05,712 --> 00:53:06,913 the people that you've lost. 843 00:53:06,914 --> 00:53:10,449 Well, I didn't just lose him. 844 00:53:10,450 --> 00:53:14,253 I lost our baby in that same crash. 845 00:53:15,088 --> 00:53:16,856 I'm sorry. 846 00:53:16,857 --> 00:53:19,125 That's, um... that's tough. 847 00:53:19,126 --> 00:53:23,762 And I think that's exactly why he came to me. 848 00:53:29,536 --> 00:53:33,672 It's not just that we get to see the people that we lost. 849 00:53:35,709 --> 00:53:39,044 It's like we get to start again. 850 00:53:39,045 --> 00:53:42,914 You know, we-we-we get to go down a new path. 851 00:53:44,016 --> 00:53:45,818 If that is your child's gift, 852 00:53:45,819 --> 00:53:48,854 to guide us down these alternate pathways, 853 00:53:48,855 --> 00:53:50,922 then this is truly what I've always dreamt of seeing. 854 00:53:50,923 --> 00:53:53,758 A moment of punctuated equilibrium. 855 00:53:53,759 --> 00:53:56,627 An evolutionary leap forward. 856 00:53:56,628 --> 00:53:59,130 Your child could be that leap. 857 00:54:02,134 --> 00:54:04,202 Well, you know... 858 00:54:04,203 --> 00:54:07,472 you know, I'm not one of these blue marble ladies. 859 00:54:07,473 --> 00:54:10,307 So... "Blue marble ladies"? 860 00:54:10,308 --> 00:54:12,376 Well, you know, astronauts go to space 861 00:54:12,377 --> 00:54:14,144 and they see the Earth and... 862 00:54:14,145 --> 00:54:16,813 it looks like a big, beautiful blue marble. 863 00:54:16,814 --> 00:54:18,749 And then they start to think 864 00:54:18,750 --> 00:54:20,985 that everything is all peace and love. 865 00:54:20,986 --> 00:54:23,754 Well, the universe doesn't care about us or our survival, 866 00:54:23,755 --> 00:54:26,423 so I never bought into any of that. 867 00:54:26,424 --> 00:54:30,326 I mean, 99.9% of every species 868 00:54:30,327 --> 00:54:33,029 that has ever existed has now gone extinct. 869 00:54:33,030 --> 00:54:34,663 Cheerful world view. 870 00:54:34,664 --> 00:54:37,000 My point is we care about our survival 871 00:54:37,001 --> 00:54:39,002 even against those odds. 872 00:54:39,003 --> 00:54:40,503 We're still here. 873 00:54:40,504 --> 00:54:43,339 I mean, that's what evolution is, right? 874 00:54:43,340 --> 00:54:44,874 Maybe... 875 00:54:44,875 --> 00:54:47,142 every bad thing that's happened 876 00:54:47,143 --> 00:54:50,512 is just a result of him trying to live, 877 00:54:50,513 --> 00:54:52,547 trying to protect himself. 878 00:54:52,548 --> 00:54:54,082 Exactly. 879 00:54:54,083 --> 00:54:56,684 And that's why we need a different approach. 880 00:55:02,292 --> 00:55:04,793 We should get going. You ready? 881 00:55:04,794 --> 00:55:05,794 We'll take the check. 882 00:55:05,795 --> 00:55:06,861 Right away. 883 00:55:06,862 --> 00:55:08,596 Thank you. 884 00:55:08,597 --> 00:55:10,832 When you get out of town, there could be 20 miles 885 00:55:10,833 --> 00:55:11,999 of forest in every direction. 886 00:55:12,000 --> 00:55:13,501 We know Sparks made it this far. 887 00:55:13,502 --> 00:55:14,869 And traveling with the Offspring, 888 00:55:14,870 --> 00:55:17,038 this forest is as good a place to hide as any. 889 00:55:17,039 --> 00:55:19,273 The drones should be able to give us a location soon. 890 00:55:19,274 --> 00:55:21,643 We can't wait for that. He could be moving. 891 00:55:21,644 --> 00:55:23,511 Well, if you want to poke around the woods 892 00:55:23,512 --> 00:55:25,914 on your own, be my guest. 893 00:55:25,915 --> 00:55:29,716 Or we could just ask him. 894 00:55:32,821 --> 00:55:35,622 Man you're looking for, I know where he is. 895 00:55:35,623 --> 00:55:37,223 Come with me. 896 00:55:44,365 --> 00:55:45,731 Just the two of you 897 00:55:45,732 --> 00:55:47,132 working this alone? 898 00:55:47,133 --> 00:55:49,001 We work out of the Anderson office. 899 00:55:49,002 --> 00:55:50,837 Call came in, we headed right out. 900 00:55:50,838 --> 00:55:54,373 When it involves a child, you can't be too careful. 901 00:55:55,241 --> 00:55:57,142 Anderson? 902 00:55:57,143 --> 00:55:59,846 You know Steve Tillman? 903 00:56:01,348 --> 00:56:03,349 Steve? Yeah. 904 00:56:03,350 --> 00:56:05,517 Good man. 905 00:56:07,587 --> 00:56:09,554 You hear that? 906 00:56:09,555 --> 00:56:11,923 Loose contactor. I got to pull over. 907 00:56:20,666 --> 00:56:23,468 I'm just gonna take a look. 908 00:56:26,371 --> 00:56:29,072 Contactor's in the back. 909 00:56:48,125 --> 00:56:50,393 We always knew... intelligent people knew 910 00:56:50,394 --> 00:56:52,094 that we weren't the only thinking, 911 00:56:52,095 --> 00:56:54,664 feeling beings in the universe. 912 00:56:54,665 --> 00:56:55,865 And this 913 00:56:55,866 --> 00:56:57,833 is what you found? 914 00:56:57,834 --> 00:57:01,036 We aimed our ships towards something. 915 00:57:01,037 --> 00:57:02,905 And this is what happened. 916 00:57:02,906 --> 00:57:05,807 But how does it do... what it does? 917 00:57:07,309 --> 00:57:09,477 I don't know. 918 00:57:09,478 --> 00:57:12,247 It's half human. 919 00:57:12,248 --> 00:57:14,616 It seems to be able to find them for us. 920 00:57:14,617 --> 00:57:16,785 The people we've lost. 921 00:57:16,786 --> 00:57:19,955 Connect us to them. 922 00:57:19,956 --> 00:57:23,624 Bring them back. 923 00:57:23,625 --> 00:57:27,028 We need to keep it safe. 924 00:57:27,029 --> 00:57:29,630 Not just so that Katie can stay with us, 925 00:57:29,631 --> 00:57:32,600 but so that everyone can have this gift. 926 00:57:33,936 --> 00:57:35,069 Mommy? 927 00:57:35,070 --> 00:57:37,104 Yes? 928 00:57:37,105 --> 00:57:40,074 You won't make me go back to that dark place, 929 00:57:40,075 --> 00:57:41,609 where dead people go? 930 00:57:41,610 --> 00:57:43,310 It was lonely there. 931 00:57:43,311 --> 00:57:45,712 No, darling. 932 00:57:45,713 --> 00:57:48,748 I won't ever let you go back there. 933 00:57:48,749 --> 00:57:50,951 Never. 934 00:57:53,688 --> 00:57:55,088 How long till Mom comes back? 935 00:57:55,089 --> 00:57:57,057 She should be done with her research 936 00:57:57,058 --> 00:57:58,758 and meeting us at home soon. 937 00:57:58,759 --> 00:58:01,928 As long as we're here, there are a few diagnostics 938 00:58:01,929 --> 00:58:04,197 I want to run down in the lab. 939 00:58:04,198 --> 00:58:06,299 Will Odin be there? 940 00:58:06,300 --> 00:58:08,867 You two really seem to be hitting it off? 941 00:58:08,868 --> 00:58:11,169 I like him. He knows about things. 942 00:58:11,170 --> 00:58:12,304 I'm sorry, sir. 943 00:58:12,305 --> 00:58:13,538 I'm afraid I'm gonna have 944 00:58:13,539 --> 00:58:15,474 to ask you to remain here. 945 00:58:16,476 --> 00:58:18,711 Heat sensors? 946 00:58:18,712 --> 00:58:21,013 Mr. Yasumoto gave explicit instructions. 947 00:58:21,014 --> 00:58:22,915 Until the immediate threat is contained, 948 00:58:22,916 --> 00:58:24,483 he really doesn't think it's a good idea 949 00:58:24,484 --> 00:58:25,851 for you to leave the office. 950 00:58:25,852 --> 00:58:28,120 We were just going to run downstairs to my lab. 951 00:58:28,121 --> 00:58:30,255 What's an immediate threat? 952 00:58:30,256 --> 00:58:31,957 Nothing. Just a misunderstanding 953 00:58:31,958 --> 00:58:33,691 Mr. Yasumoto is helping us clear up. 954 00:58:33,692 --> 00:58:36,294 That's right, son. Just a misunderstanding. 955 00:58:36,295 --> 00:58:38,196 It's just so much easier for us to keep an eye 956 00:58:38,197 --> 00:58:40,298 on you up here. I'm sure you can understand. 957 00:58:40,299 --> 00:58:42,033 It's for your safety. 958 00:58:42,034 --> 00:58:43,435 Please. 959 00:59:08,693 --> 00:59:11,328 Just the two of us, right? 960 00:59:11,329 --> 00:59:12,596 You're taking me to meet him? 961 00:59:12,597 --> 00:59:15,566 Of course. That's the idea here. 962 00:59:15,567 --> 00:59:17,000 And that's it? 963 00:59:17,001 --> 00:59:18,035 We get your baby. 964 00:59:18,036 --> 00:59:19,435 We bring the two of you back. 965 00:59:19,436 --> 00:59:21,038 Then Mr. Yasumoto puts all of his resources 966 00:59:21,039 --> 00:59:22,773 at your disposal. 967 00:59:24,608 --> 00:59:27,210 What...? 968 00:59:27,211 --> 00:59:28,578 Something's wrong. 969 00:59:28,579 --> 00:59:29,780 I know it's hard to get back trust 970 00:59:29,781 --> 00:59:31,114 once it's been broken, but... 971 00:59:31,115 --> 00:59:34,417 It's trying to send me a message. 972 00:59:34,418 --> 00:59:35,919 Those trucks that passed the diner, 973 00:59:35,920 --> 00:59:37,620 where were they going? 974 00:59:37,621 --> 00:59:40,455 I really don't know what you're talking about. 975 00:59:44,527 --> 00:59:47,196 You had better stop this car. 976 00:59:47,197 --> 00:59:49,065 Something's wrong. 977 00:59:49,066 --> 00:59:50,666 Listen, Molly, I understand. 978 00:59:50,667 --> 00:59:52,168 You have every reason to be cautious. 979 00:59:52,169 --> 00:59:54,269 But you have to believe me when I... 980 01:00:18,346 --> 01:00:20,568 Take a seat anywhere you want. I'll be with you in a sec. 981 01:00:20,569 --> 01:00:22,701 Can I use your phone, please? 982 01:00:22,702 --> 01:00:24,961 Weren't you just in here? 983 01:00:24,962 --> 01:00:26,095 Yes, but I'm having an emergency. 984 01:00:26,096 --> 01:00:27,263 I need to call my husband. 985 01:00:27,264 --> 01:00:28,698 Please. 986 01:00:30,067 --> 01:00:32,235 - Fine. - Thank you. 987 01:00:32,236 --> 01:00:34,670 - You can have some privacy up there. - Okay. 988 01:00:36,307 --> 01:00:39,708 If you do that, you're going to lose in three moves. 989 01:00:42,746 --> 01:00:44,380 You learned fast. 990 01:00:44,381 --> 01:00:45,681 It's simple. 991 01:00:46,883 --> 01:00:48,284 Mom? 992 01:00:48,285 --> 01:00:50,586 - Hi, Ethan. - I learned how to play chess. 993 01:00:50,587 --> 01:00:53,889 Great. Can you give Dad the phone, please? 994 01:00:53,890 --> 01:00:56,158 Okay. 995 01:00:56,159 --> 01:00:57,626 Ethan, can you please put Dad on the phone? 996 01:00:57,627 --> 01:00:58,894 I need to talk to him in private. 997 01:00:58,895 --> 01:01:00,162 Is it another secret? 998 01:01:00,163 --> 01:01:01,697 I need to talk to him 999 01:01:01,698 --> 01:01:02,932 about something, okay? 1000 01:01:02,933 --> 01:01:04,266 Is this about me? 1001 01:01:05,101 --> 01:01:06,702 No. It is not about... 1002 01:01:06,703 --> 01:01:09,304 Ethan. Can you please, please just give Dad the phone? 1003 01:01:10,206 --> 01:01:11,607 Come on. 1004 01:01:13,342 --> 01:01:14,577 Hey. What's going on? 1005 01:01:14,578 --> 01:01:15,744 Okay, look. John, I don't have 1006 01:01:15,745 --> 01:01:16,979 a lot of time, okay? So listen. 1007 01:01:16,980 --> 01:01:18,847 The man I'm with, Dr. Mason, 1008 01:01:18,848 --> 01:01:20,950 the baby doesn't want me to be with him. 1009 01:01:20,951 --> 01:01:22,384 Okay? I have no idea why, 1010 01:01:22,385 --> 01:01:23,986 and it really doesn't matter right now, 1011 01:01:23,987 --> 01:01:25,554 but he sent a flock of birds 1012 01:01:25,555 --> 01:01:27,923 to attack him so I could get away. 1013 01:01:27,924 --> 01:01:30,793 John... I am not having a good feeling about this right now. 1014 01:01:30,794 --> 01:01:33,128 I really think you and Ethan should get out of there. 1015 01:01:33,129 --> 01:01:35,064 Is this something to do with Yasumoto? 1016 01:01:35,898 --> 01:01:37,331 I don't know. 1017 01:01:37,332 --> 01:01:39,333 But if it does, you shouldn't be there. 1018 01:01:39,334 --> 01:01:40,935 Hey. You got to go. 1019 01:01:40,936 --> 01:01:42,203 Someone's looking for you. 1020 01:01:42,204 --> 01:01:43,370 Okay. 1021 01:01:43,371 --> 01:01:45,272 John, I gotta go. 1022 01:01:46,341 --> 01:01:47,709 - Hurry. - Thank you. 1023 01:01:47,710 --> 01:01:49,744 Sorry. 1024 01:01:49,745 --> 01:01:51,746 This is for your own good. 1025 01:01:52,547 --> 01:01:53,948 Come on. 1026 01:02:00,021 --> 01:02:02,355 Have you played this before? 1027 01:02:02,356 --> 01:02:03,857 My dad just showed me. 1028 01:02:03,858 --> 01:02:05,058 It's easy. 1029 01:02:05,059 --> 01:02:07,094 Well, people don't think so. 1030 01:02:07,095 --> 01:02:09,630 You just have to look at the connections. 1031 01:02:13,200 --> 01:02:15,301 Nothing serious, I hope. 1032 01:02:23,677 --> 01:02:25,111 Alan! 1033 01:02:26,312 --> 01:02:28,280 I can't find her. 1034 01:02:28,281 --> 01:02:29,949 She's gone. 1035 01:02:29,950 --> 01:02:33,085 No, no, no, no. She's not gone. 1036 01:02:33,086 --> 01:02:34,820 I'll take care of this. 1037 01:02:34,821 --> 01:02:36,255 Just wait here. 1038 01:02:39,025 --> 01:02:40,458 I'll take care of it, Anya. 1039 01:02:47,066 --> 01:02:48,499 Katie? 1040 01:02:52,104 --> 01:02:53,571 Kate? 1041 01:02:59,044 --> 01:03:00,477 Katie. 1042 01:03:05,150 --> 01:03:07,751 Daddy? 1043 01:03:10,421 --> 01:03:11,855 You're here. 1044 01:03:11,856 --> 01:03:13,456 Molly's coming. 1045 01:03:13,457 --> 01:03:14,857 What? 1046 01:03:16,160 --> 01:03:17,459 When? 1047 01:03:17,460 --> 01:03:19,428 He needs your help to complete his mission. 1048 01:03:19,429 --> 01:03:22,831 He needs you to get Molly to do something that has to be done. 1049 01:03:22,832 --> 01:03:24,066 Far away. 1050 01:03:24,067 --> 01:03:25,867 I'm not sure I understand. 1051 01:03:25,868 --> 01:03:28,170 He needs to do something to her, 1052 01:03:28,171 --> 01:03:30,471 and he needs to be stronger to do it. 1053 01:03:30,472 --> 01:03:31,472 Stronger? 1054 01:03:31,473 --> 01:03:32,640 He's going to need 1055 01:03:32,641 --> 01:03:33,809 to feed again. 1056 01:03:33,810 --> 01:03:35,877 Like what he did with that sheriff. 1057 01:03:38,915 --> 01:03:40,849 You won't see me again 1058 01:03:40,850 --> 01:03:43,484 unless you help him. 1059 01:04:06,341 --> 01:04:07,674 I'm all right. It comes and goes. 1060 01:04:07,675 --> 01:04:09,109 You have to pull it together. 1061 01:04:09,110 --> 01:04:10,577 We don't have time for you to detox. 1062 01:04:10,578 --> 01:04:12,279 If you go soft, I'll leave you. 1063 01:04:12,280 --> 01:04:13,614 That's why I left Molly. 1064 01:04:13,615 --> 01:04:15,549 I thought you said you got split up. 1065 01:04:17,051 --> 01:04:18,585 You left her in there to die? 1066 01:04:18,586 --> 01:04:20,621 I didn't have any choice. 1067 01:04:20,622 --> 01:04:22,522 You didn't see what it made me see. 1068 01:04:22,523 --> 01:04:24,090 Well, did it make you leave a friend to die, 1069 01:04:24,091 --> 01:04:25,324 or was that your call? 1070 01:04:25,325 --> 01:04:27,093 I don't know what you imagine. 1071 01:04:27,094 --> 01:04:28,828 Some kind of second coming or the care 1072 01:04:28,829 --> 01:04:30,230 and feeding of your new pet alien. 1073 01:04:30,231 --> 01:04:33,299 Either way, you don't have a clue. 1074 01:04:33,300 --> 01:04:35,889 That thing has to be stopped. 1075 01:04:48,648 --> 01:04:50,482 Connections must have come loose. 1076 01:04:50,483 --> 01:04:52,684 I really appreciate this. 1077 01:04:52,685 --> 01:04:54,019 Yeah, rough roads out here, man. 1078 01:04:54,020 --> 01:04:55,420 Happens all the time. 1079 01:04:55,421 --> 01:04:57,355 My wallet's just inside. 1080 01:04:57,356 --> 01:04:58,891 We got a pot of coffee on. 1081 01:04:58,892 --> 01:05:00,092 I bet you'd like a cup. 1082 01:05:00,093 --> 01:05:01,726 Yes, I would. 1083 01:05:26,885 --> 01:05:30,888 Is this what it takes for it to do what it does? 1084 01:05:32,958 --> 01:05:36,227 There are two kinds of feedings. 1085 01:05:36,228 --> 01:05:38,495 I bring it food, and it seems to grow 1086 01:05:38,496 --> 01:05:41,464 at an exceptional rate. 1087 01:05:41,465 --> 01:05:42,866 And then there's this. 1088 01:05:44,401 --> 01:05:45,802 What its other half needs. 1089 01:05:45,803 --> 01:05:49,372 They don't die, but they are different after. 1090 01:05:49,373 --> 01:05:51,975 You try to make your peace with it. 1091 01:05:54,645 --> 01:05:55,979 Mommy. 1092 01:05:55,980 --> 01:05:57,413 Look what I made. 1093 01:06:00,516 --> 01:06:02,151 Everything comes at a cost. 1094 01:06:03,519 --> 01:06:05,787 We can have our Katie back. 1095 01:06:05,788 --> 01:06:08,423 I don't care about the rest. 1096 01:06:26,409 --> 01:06:27,609 I promise you, 1097 01:06:27,610 --> 01:06:28,977 they're just here as a backup. 1098 01:06:28,978 --> 01:06:31,212 We just want to make sure we do this right. 1099 01:06:31,213 --> 01:06:33,114 You go in there with all these guys, 1100 01:06:33,115 --> 01:06:35,083 it's not gonna go right. 1101 01:06:35,084 --> 01:06:37,619 I hope you told them to say good-bye to their families. 1102 01:06:37,620 --> 01:06:39,654 Molly, I'm not the enemy here. 1103 01:06:39,655 --> 01:06:42,222 I care about exactly what you care about. 1104 01:07:02,543 --> 01:07:04,444 Look, I'm sorry about this. 1105 01:07:04,445 --> 01:07:06,713 I really believe that this is the best way to do it. 1106 01:07:06,714 --> 01:07:08,782 With force and more armed men? 1107 01:07:08,783 --> 01:07:10,717 I don't think that's the way to do it. 1108 01:07:10,718 --> 01:07:12,251 Like I said before, it's just a contingency. 1109 01:07:12,252 --> 01:07:13,486 Molly. 1110 01:07:13,487 --> 01:07:15,522 Your baby... it's half yours 1111 01:07:15,523 --> 01:07:16,989 and half this... other. 1112 01:07:16,990 --> 01:07:18,691 And yes, it's trying to protect you. 1113 01:07:18,692 --> 01:07:20,993 And yes, it wants you, but this other... 1114 01:07:20,994 --> 01:07:22,395 Frankly, it would be presumptuous 1115 01:07:22,396 --> 01:07:24,130 to believe that it thinks like we do. 1116 01:07:24,131 --> 01:07:26,032 Because he wants to live? 1117 01:07:26,033 --> 01:07:27,967 And needs his mother? 1118 01:07:27,968 --> 01:07:29,735 I guess I'm presumptuous. 1119 01:07:29,736 --> 01:07:31,570 And I guess I'm cautious. 1120 01:07:31,571 --> 01:07:33,072 Look, we both want the same thing. 1121 01:07:33,073 --> 01:07:35,207 We both want to keep your baby safe. 1122 01:07:35,208 --> 01:07:37,410 I'll keep my baby safe. 1123 01:07:43,882 --> 01:07:45,383 "'I won't, ' said Alice. 1124 01:07:45,384 --> 01:07:48,153 "'Off with her head!' the Queen shouted 1125 01:07:48,154 --> 01:07:50,055 "at the top of her voice. Nobody moved. 1126 01:07:50,056 --> 01:07:52,424 "'Who cares for you?' said Alice. 1127 01:07:52,425 --> 01:07:54,426 "She had grown to her full size by this time. 1128 01:07:54,427 --> 01:07:59,197 'You're nothing but a pack of cards!'" 1129 01:08:01,467 --> 01:08:02,934 "At this point, 1130 01:08:02,935 --> 01:08:04,902 "the whole pack rose up into the air 1131 01:08:04,903 --> 01:08:06,437 "and they came flying down on her. 1132 01:08:06,438 --> 01:08:09,239 She gave a little scream, half of fright..." 1133 01:08:09,240 --> 01:08:10,641 She's here. 1134 01:08:16,081 --> 01:08:18,082 It's time. 1135 01:08:18,083 --> 01:08:19,951 Go talk to your Offspring. 1136 01:08:34,966 --> 01:08:36,766 You want to meet your son? 1137 01:08:50,210 --> 01:08:51,277 Go ahead. 1138 01:08:51,278 --> 01:08:54,513 He's waiting. 1139 01:09:24,710 --> 01:09:27,145 So, you're doing fine. 1140 01:09:27,146 --> 01:09:29,982 No permanent damage was done. 1141 01:09:29,983 --> 01:09:32,650 Marcus is in intensive care. 1142 01:09:32,651 --> 01:09:35,553 But the bleeding's stopped. 1143 01:09:35,554 --> 01:09:36,888 He's tough. 1144 01:09:36,889 --> 01:09:39,156 He's gonna pull through. 1145 01:09:39,157 --> 01:09:40,892 Good. 1146 01:09:40,893 --> 01:09:42,393 The baby? 1147 01:09:46,164 --> 01:09:48,099 Right there. 1148 01:09:50,168 --> 01:09:53,004 It was close for a while, but he's a tough one, too, 1149 01:09:53,005 --> 01:09:54,338 and he's doing great. 1150 01:09:55,975 --> 01:09:57,208 Do you want to touch him? 1151 01:09:57,209 --> 01:09:58,175 Come on. 1152 01:09:58,176 --> 01:09:59,544 I'll help you up. 1153 01:10:02,314 --> 01:10:03,747 Come on. 1154 01:10:03,748 --> 01:10:07,018 You're doing good. 1155 01:10:10,088 --> 01:10:13,090 Here we go. 1156 01:10:13,091 --> 01:10:15,092 Aw. 1157 01:10:15,093 --> 01:10:17,495 My gosh. 1158 01:10:17,496 --> 01:10:20,897 This is what you always dreamed of seeing. 1159 01:10:22,266 --> 01:10:24,200 You're beautiful. 1160 01:10:32,343 --> 01:10:35,178 I'm gonna let the two of you get acquainted. 1161 01:10:35,179 --> 01:10:37,013 I'm gonna come back and check on you later, okay? 1162 01:10:37,014 --> 01:10:39,582 Okay. 1163 01:10:41,384 --> 01:10:43,052 Hi. 1164 01:10:47,223 --> 01:10:48,623 Hi. 1165 01:10:48,624 --> 01:10:51,726 Hi, little guy. 1166 01:10:54,064 --> 01:10:56,432 You're just beautiful. 1167 01:11:17,586 --> 01:11:18,986 Please. Please. 1168 01:11:25,826 --> 01:11:27,094 You'd better hold tight, 'cause the second 1169 01:11:27,095 --> 01:11:28,261 you let me go, I'll kill you! 1170 01:11:28,262 --> 01:11:29,362 I'll kill both of you! 1171 01:11:29,363 --> 01:11:31,131 You know who we're looking for. 1172 01:11:31,132 --> 01:11:32,699 I know. I know! 1173 01:11:32,700 --> 01:11:33,766 Tell us where he is. 1174 01:11:33,767 --> 01:11:34,968 You want to find him? 1175 01:11:34,969 --> 01:11:36,470 Yeah... 1176 01:11:36,471 --> 01:11:37,604 I'm happy to tell you. 1177 01:11:37,605 --> 01:11:39,606 Yeah... 1178 01:11:39,607 --> 01:11:41,173 He'd want to find you. 1179 01:11:41,174 --> 01:11:42,908 He'd be happy to meet you. 1180 01:12:05,998 --> 01:12:08,233 How are you doing? 1181 01:12:08,234 --> 01:12:10,301 I'm okay. 1182 01:12:19,378 --> 01:12:21,746 I want to apologize to you. 1183 01:12:23,348 --> 01:12:25,016 For what? 1184 01:12:26,051 --> 01:12:27,752 Well... 1185 01:12:29,254 --> 01:12:31,488 sometimes when you're a father... 1186 01:12:31,489 --> 01:12:32,857 it's... 1187 01:12:32,858 --> 01:12:34,291 difficult to admit to yourself 1188 01:12:34,292 --> 01:12:36,927 that your kids are growing up. 1189 01:12:36,928 --> 01:12:38,495 That they have minds of their own. 1190 01:12:38,496 --> 01:12:41,165 That they're their own people. 1191 01:12:41,166 --> 01:12:43,901 Because that means someday they won't need you. 1192 01:12:45,236 --> 01:12:47,070 You're growing up... 1193 01:12:47,071 --> 01:12:49,839 and that, more than anything, is what I want for you. 1194 01:12:49,840 --> 01:12:52,142 It's just... 1195 01:12:52,143 --> 01:12:54,211 I was having trouble with it for a while. 1196 01:12:54,212 --> 01:12:55,879 You've acted like 1197 01:12:55,880 --> 01:12:57,714 you're mad at me a lot lately. 1198 01:12:58,849 --> 01:13:00,617 And I'm really sorry for that. 1199 01:13:09,694 --> 01:13:11,394 Here it is. 1200 01:13:12,730 --> 01:13:15,198 I'm going to ask you to do something 1201 01:13:15,199 --> 01:13:17,100 that's very hard 1202 01:13:17,101 --> 01:13:18,735 and very grown-up. 1203 01:13:18,736 --> 01:13:20,303 Okay? 1204 01:13:22,506 --> 01:13:24,240 Mr. Yasumoto doesn't want us 1205 01:13:24,241 --> 01:13:25,508 to leave this place. 1206 01:13:25,509 --> 01:13:27,210 Why doesn't he want us to leave? 1207 01:13:27,211 --> 01:13:28,511 I don't know. 1208 01:13:28,512 --> 01:13:30,580 But I need you to go find Julie, 1209 01:13:30,581 --> 01:13:32,015 tell her this and tell her 1210 01:13:32,016 --> 01:13:33,449 to get you out of the building. 1211 01:13:33,450 --> 01:13:35,918 How am I gonna get downstairs? 1212 01:13:35,919 --> 01:13:37,753 I'm gonna have to turn down your warmers, 1213 01:13:37,754 --> 01:13:39,755 so you can get past the sensors. 1214 01:13:39,756 --> 01:13:41,457 It'll be okay for as long as 1215 01:13:41,458 --> 01:13:42,958 it takes you to get downstairs. 1216 01:13:42,959 --> 01:13:44,260 Once you are in the lab, 1217 01:13:44,261 --> 01:13:45,894 just ask Julie to turn them back on. 1218 01:13:45,895 --> 01:13:48,331 I know how to turn them on myself. 1219 01:13:49,399 --> 01:13:51,434 Wow. 1220 01:13:51,435 --> 01:13:53,669 I guess you do. 1221 01:13:53,670 --> 01:13:55,838 You really think I can do this? 1222 01:13:55,839 --> 01:13:57,739 I know you can do this. 1223 01:13:57,740 --> 01:14:00,141 Are you ready? 1224 01:14:27,101 --> 01:14:29,002 Warning. Oxygen flow restricted. 1225 01:14:30,004 --> 01:14:32,139 Heart rate decreasing. 1226 01:14:32,140 --> 01:14:34,207 - Warning. - No. No. 1227 01:14:34,208 --> 01:14:36,442 - Immediate action required. - No, no, no. 1228 01:14:42,483 --> 01:14:44,116 Somebody help! 1229 01:14:44,117 --> 01:14:46,452 Help! We need help! 1230 01:14:46,453 --> 01:14:48,120 Somebody help! 1231 01:14:49,823 --> 01:14:51,624 Molly, it's Ben. 1232 01:14:51,625 --> 01:14:52,692 I'm here to help. 1233 01:14:52,693 --> 01:14:53,826 Ben? 1234 01:14:53,827 --> 01:14:55,161 There's nothing to worry about. 1235 01:14:55,162 --> 01:14:56,762 It's an RDS issue that just needs 1236 01:14:56,763 --> 01:14:58,129 a ventilation adjustment. 1237 01:14:58,130 --> 01:14:59,998 I can walk you through the procedure. 1238 01:14:59,999 --> 01:15:01,300 Okay. O-Okay, Ben. 1239 01:15:01,301 --> 01:15:02,467 Tell me what to do. 1240 01:15:02,468 --> 01:15:03,802 It's just some code. 1241 01:15:03,803 --> 01:15:05,236 I'll dictate... you enter. 1242 01:15:07,774 --> 01:15:10,041 It's going to be fine. 1243 01:15:11,377 --> 01:15:13,011 Start with your access code. 1244 01:15:13,012 --> 01:15:14,012 Okay. Okay. Okay. 1245 01:15:14,013 --> 01:15:15,280 Then your operation code. 1246 01:15:15,281 --> 01:15:16,815 It's going to be fine. 1247 01:15:22,654 --> 01:15:25,222 Good. Now... 1248 01:15:25,223 --> 01:15:26,691 P-thred... underscore exit... 1249 01:15:26,692 --> 01:15:28,258 and you're done. 1250 01:15:30,696 --> 01:15:32,162 Okay. 1251 01:15:32,163 --> 01:15:33,664 The code has been accepted. 1252 01:15:35,400 --> 01:15:37,201 Congratulations, Molly. 1253 01:15:37,202 --> 01:15:38,636 Your baby is going to be fine. 1254 01:15:39,938 --> 01:15:42,339 God. 1255 01:15:53,651 --> 01:15:56,486 What was that, Ben? 1256 01:15:56,487 --> 01:15:59,155 There's been a remote adjustment to our course. 1257 01:15:59,156 --> 01:16:01,324 It was a Debris Avoidance Protocol 1258 01:16:01,325 --> 01:16:03,125 ordered by an ISEA admin. 1259 01:16:03,126 --> 01:16:05,895 Next time, maybe a little heads-up? 1260 01:16:05,896 --> 01:16:07,596 What's the new course? 1261 01:16:07,597 --> 01:16:09,866 Actually, we're headed towards Earth. 1262 01:16:09,867 --> 01:16:11,500 But don't get your hopes up. 1263 01:16:11,501 --> 01:16:12,902 It's only temporary. 1264 01:16:12,903 --> 01:16:14,837 Funny. 1265 01:16:17,507 --> 01:16:20,175 Excuse me. 1266 01:16:20,176 --> 01:16:22,210 Dr. Woods. 1267 01:16:22,211 --> 01:16:24,179 I... 1268 01:16:24,180 --> 01:16:27,682 I had a little issue with Ethan I wanted to tell you about. 1269 01:16:27,683 --> 01:16:29,284 Everything's okay, I hope? 1270 01:16:29,285 --> 01:16:31,086 Well, he's been acting sort of moody. 1271 01:16:31,087 --> 01:16:35,190 First, I thought it was a programming problem, but, 1272 01:16:35,191 --> 01:16:38,426 then... you're-you're gonna appreciate this, 1273 01:16:38,427 --> 01:16:42,296 Ms. Dodd... it was a kid thing, you know, something 1274 01:16:42,297 --> 01:16:47,368 I had to fix with patience, not-not with, parts. 1275 01:16:47,369 --> 01:16:50,137 I don't know if-if you've run into this sort of thing 1276 01:16:50,138 --> 01:16:53,007 in your work. The employees 1277 01:16:53,008 --> 01:16:56,476 who needed to be given more responsibilities, who 1278 01:16:56,477 --> 01:16:58,913 stopped thriving without those responsibilities... 1279 01:16:58,914 --> 01:17:01,648 Most people truly need their independence, or 1280 01:17:01,649 --> 01:17:04,884 - the illusion of it, to thrive. - That's exactly my point. 1281 01:17:04,885 --> 01:17:08,087 I mean, I'm not sure, with Ethan anyway, 1282 01:17:08,088 --> 01:17:09,449 that the illusion would be enough. 1283 01:17:29,850 --> 01:17:32,619 Hey, little guy. 1284 01:17:32,620 --> 01:17:34,321 What's going on? 1285 01:17:34,322 --> 01:17:36,088 I need to find Julie. 1286 01:17:36,089 --> 01:17:37,524 We're in trouble. 1287 01:17:37,525 --> 01:17:38,991 Okay, well, she's already left. 1288 01:17:38,992 --> 01:17:41,761 I can take you to her. 1289 01:17:41,762 --> 01:17:45,365 Is this like big "T" trouble or little "t" trouble? 1290 01:17:45,366 --> 01:17:46,765 Big, I think. 1291 01:17:46,766 --> 01:17:48,301 Okay, we better go, then, right? 1292 01:17:48,302 --> 01:17:51,137 You can tell me about the big "T" on the way. 1293 01:18:03,116 --> 01:18:05,651 I put the Offspring in the car. 1294 01:18:05,652 --> 01:18:08,019 Molly's given us what we need. 1295 01:18:09,856 --> 01:18:11,056 We have to go. 1296 01:18:11,958 --> 01:18:13,692 For Molly? 1297 01:18:20,400 --> 01:18:22,801 No. 1298 01:18:24,904 --> 01:18:28,139 It's better if we bring her. He wants his mom. 1299 01:18:43,923 --> 01:18:47,192 I need you to put Molly in the car. 1300 01:18:51,029 --> 01:18:52,797 They must be in there. 1301 01:18:52,798 --> 01:18:54,565 We blow the propane tank under the cabin 1302 01:18:54,566 --> 01:18:56,501 and burn this thing to the ground. 1303 01:18:57,836 --> 01:19:00,004 You still don't get it, do you? 1304 01:19:00,005 --> 01:19:02,006 It keeps getting stronger and stronger. 1305 01:19:02,007 --> 01:19:03,708 It has to be stopped. 1306 01:19:03,709 --> 01:19:05,843 That is not your call to make. 1307 01:19:12,917 --> 01:19:15,786 Molly. 1308 01:19:18,355 --> 01:19:20,256 You shoot me if you have to. 1309 01:19:21,759 --> 01:19:24,761 I have to make this right. 1310 01:19:32,202 --> 01:19:33,602 Let her go! 1311 01:19:36,974 --> 01:19:38,507 Let her go! 1312 01:19:38,508 --> 01:19:40,043 I said, let her go! 1313 01:19:40,044 --> 01:19:41,811 Something's wrong. 1314 01:19:48,484 --> 01:19:50,385 Where-where... where's my baby? 1315 01:19:50,386 --> 01:19:52,520 I want my baby! 1316 01:19:56,826 --> 01:20:00,228 Harmon? 1317 01:20:07,569 --> 01:20:10,304 Harmon. God. God. 1318 01:20:14,742 --> 01:20:17,411 - Breathe. Breathe. - The baby's not here. 1319 01:20:17,412 --> 01:20:21,082 Molly, it used you to get here for a reason. 1320 01:20:21,083 --> 01:20:23,384 It's getting stronger. You brought it here. 1321 01:20:23,385 --> 01:20:25,751 You have to stop it. 1322 01:20:27,588 --> 01:20:31,291 Harmon. Harmon! Harmon! 1323 01:20:31,292 --> 01:20:33,259 God. 1324 01:20:35,429 --> 01:20:38,731 God. 1325 01:20:40,063 --> 01:20:42,123 Harmon. Harmon. 87480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.