Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,900 --> 00:00:14,269
Mr O.F.'s Suitcases
(a fairytale for adults)
2
00:00:36,801 --> 00:00:39,887
Ladies and gentlmen...
3
00:00:40,168 --> 00:00:43,297
What is revolving here is a star.
4
00:00:43,426 --> 00:00:46,629
This star is called Earth.
5
00:00:46,855 --> 00:00:50,346
This Earth is big...
6
00:00:50,371 --> 00:00:53,815
and wherever we might go
everywhere it's beginning...
7
00:00:56,903 --> 00:01:00,059
In Australia and America...
8
00:01:00,060 --> 00:01:02,621
and in Asia and in Africa...
9
00:01:02,622 --> 00:01:06,674
and last but not least...
on that continent...
10
00:01:06,675 --> 00:01:11,329
...which is called, as you can read...
Europe.
11
00:01:12,700 --> 00:01:15,792
Ladies... gentlemen...
12
00:01:15,793 --> 00:01:18,970
That place is modern.
13
00:01:19,364 --> 00:01:22,523
Those spots are cities...
14
00:01:22,926 --> 00:01:26,114
Those cities are loud...
15
00:01:26,274 --> 00:01:29,875
and they sit like spots on the star's skin
16
00:01:33,099 --> 00:01:36,236
That's Leningrad,
that's Berlin...
17
00:01:36,302 --> 00:01:39,104
That's Paris, Rome, Madrid and Vienna.
18
00:01:39,653 --> 00:01:42,677
But can you see this spot here,
which nobody knows?
19
00:01:43,356 --> 00:01:45,810
This is a dark spot...
20
00:01:45,935 --> 00:01:48,294
It's called Ostend.
21
00:01:49,325 --> 00:01:53,231
The world is sold out,
cleared out.
22
00:01:54,442 --> 00:01:57,161
Ostend is unaware of that...
23
00:01:57,497 --> 00:02:02,700
It's sleeping and dreaming.
24
00:02:09,658 --> 00:02:16,395
"It's better to take two steps backwards
than one step forward" A.D.1532
25
00:02:55,884 --> 00:02:57,327
Municipal Fire Brigade
26
00:03:45,282 --> 00:03:46,610
Greetings, Peter!
27
00:03:46,985 --> 00:03:48,157
Greetings, Johann.
28
00:03:48,286 --> 00:03:50,868
My congratulations...
I've heard you got twins.
29
00:03:50,869 --> 00:03:53,626
Two boys...
Now we have half a dozen.
30
00:03:53,751 --> 00:03:55,118
I've only managed five so far.
31
00:03:55,282 --> 00:03:57,585
Nobody in Ostend
is going to overtake me!
32
00:04:08,024 --> 00:04:09,337
Hearts are trumps.
33
00:04:09,649 --> 00:04:11,321
We can draw up our will now.
34
00:04:11,446 --> 00:04:12,415
Very true.
35
00:04:13,071 --> 00:04:15,712
- King of hearts.
- Follow suit.
36
00:04:16,118 --> 00:04:17,774
The queen isn't missing either!
37
00:04:17,868 --> 00:04:19,423
Postmaster, my father's sent me...
38
00:04:19,610 --> 00:04:20,704
An express letter.
39
00:04:20,955 --> 00:04:22,821
Come back in the morning
when I'm free.
40
00:04:22,938 --> 00:04:24,288
It can't be that urgent.
41
00:04:24,813 --> 00:04:26,399
All tricks are mine.
42
00:04:26,781 --> 00:04:30,040
I've been holding this razor in my hand
for 25 years now...
43
00:04:30,923 --> 00:04:33,234
...and I haven't cut anybody
with it yet.
44
00:04:33,704 --> 00:04:34,612
How come?
45
00:04:35,618 --> 00:04:37,524
In Ostend there's a saying...
46
00:04:37,957 --> 00:04:40,860
It's better to be badly shaved
than well cut.
47
00:05:10,165 --> 00:05:11,073
What's going on?
48
00:05:11,141 --> 00:05:12,391
For you, Mr Brunn.
49
00:05:12,516 --> 00:05:15,188
- For me?
- A new guest.
50
00:05:17,423 --> 00:05:19,344
Peter..! Alexander!
51
00:05:20,118 --> 00:05:21,501
Unload it!
52
00:05:23,149 --> 00:05:24,180
Be careful!
53
00:05:24,579 --> 00:05:25,555
Careful!
54
00:05:25,889 --> 00:05:26,704
Slowly!
55
00:05:27,048 --> 00:05:28,110
Slowly!
56
00:05:30,641 --> 00:05:32,274
Careful... careful!
57
00:05:33,470 --> 00:05:34,938
Slowly and carefully.
58
00:05:35,352 --> 00:05:36,313
This way
59
00:05:36,594 --> 00:05:38,337
Slowly, slowly...
60
00:05:40,735 --> 00:05:41,641
This way.
61
00:05:43,673 --> 00:05:44,938
Don't drop anything!
62
00:05:45,376 --> 00:05:46,915
That's is not a sack of potatoes!
63
00:05:47,251 --> 00:05:48,277
Careful!
64
00:05:48,672 --> 00:05:49,579
Careful!
65
00:05:52,383 --> 00:05:54,219
6-7-8-9-10...
66
00:05:54,579 --> 00:05:56,493
11-12... 13
67
00:05:56,704 --> 00:05:59,423
13, that's right.
Sign here, Mr Brunn.
68
00:06:03,442 --> 00:06:04,540
All in order.
69
00:06:08,164 --> 00:06:09,416
Semiramis Cairo
70
00:06:10,484 --> 00:06:11,938
Bombay
Hotel Majestic
71
00:06:13,904 --> 00:06:15,196
Hotel Imperial
Port Said
72
00:06:15,263 --> 00:06:17,013
Grand Hotel, Ostend...
73
00:06:17,099 --> 00:06:19,216
The European Travel Agency hereby
orders 6 rooms in your hotel.
74
00:06:19,349 --> 00:06:21,872
The guest will arrive within the next days.
The date will be advised by telegram.
75
00:06:22,141 --> 00:06:23,602
6 rooms?
76
00:06:24,829 --> 00:06:26,479
And the hotel only has 5!
77
00:06:27,063 --> 00:06:28,085
Gentlemen...
78
00:06:28,391 --> 00:06:30,772
I must ask you...
You must leave now.
79
00:06:31,110 --> 00:06:32,868
The hotel's management has to...
80
00:06:33,290 --> 00:06:34,040
Peter...
81
00:06:34,469 --> 00:06:36,415
Don't let the suitcases
out of your sight!
82
00:06:36,594 --> 00:06:37,571
Alexander!
83
00:06:37,665 --> 00:06:39,649
Don't let anybody inside!
84
00:06:39,821 --> 00:06:41,141
Oh God, oh God, oh God.
85
00:06:43,169 --> 00:06:43,844
O.F.?
86
00:06:44,293 --> 00:06:44,993
O.F.
87
00:06:45,962 --> 00:06:47,079
Who is O.F.?
88
00:06:47,594 --> 00:06:48,746
What does O.F. want?
89
00:06:48,993 --> 00:06:50,329
Semiramis Cairo
O.F.
90
00:06:55,813 --> 00:06:57,079
This is the manager...
91
00:07:03,993 --> 00:07:05,634
Vacate this room!
92
00:07:11,016 --> 00:07:12,391
This is the manager...
93
00:07:16,305 --> 00:07:18,099
Vacate this room!
94
00:07:24,401 --> 00:07:25,657
This is the manager...
95
00:07:34,993 --> 00:07:36,751
Gentlemen, 13 suitcases.
96
00:07:36,929 --> 00:07:38,680
India, Egypt, Australia...
97
00:07:39,251 --> 00:07:42,438
He's been everywhere...
He's seen the whole world.
98
00:07:42,550 --> 00:07:44,977
Gentlemen, what business
can he have in Ostend?
99
00:07:45,594 --> 00:07:47,683
Gentlemen, there's not
one word in this letter...
100
00:07:47,796 --> 00:07:49,547
...about the owner
of the suitcases.
101
00:07:50,251 --> 00:07:53,282
Gentlemen, if that doesn't mean something,
I'll hang myself.
102
00:07:53,579 --> 00:07:55,805
Perhaps he wants to invest here?
103
00:07:56,094 --> 00:07:56,884
Or build?
104
00:07:59,493 --> 00:08:00,907
Silence, gentlemen.
105
00:08:01,282 --> 00:08:04,899
In such an important instance,
silence is the citizen's first duty.
106
00:08:05,149 --> 00:08:06,924
But I must go now...
107
00:08:07,055 --> 00:08:11,266
As Mayor of this city, it's my duty
to consider the affair carefully.
108
00:08:11,649 --> 00:08:13,235
Mayor, I suspect...
109
00:08:13,618 --> 00:08:15,618
Mayor, I suspect...
110
00:08:17,452 --> 00:08:19,969
This affair must be discussed
somewhere quiet.
111
00:08:20,118 --> 00:08:21,587
Tonight, at my place?
112
00:08:22,157 --> 00:08:23,618
Something's going on.
113
00:08:23,844 --> 00:08:25,524
Boy oh boy!
114
00:08:29,509 --> 00:08:31,009
We'll make 6 out of 5.
115
00:08:31,173 --> 00:08:33,915
Mr O.F. will get a room
from my own apartment.
116
00:08:34,407 --> 00:08:35,415
Faster!
117
00:08:35,837 --> 00:08:36,826
Faster!
118
00:08:36,969 --> 00:08:37,934
Faster!
119
00:08:42,307 --> 00:08:44,887
Faster! Faster! Faster! Faster!
120
00:08:53,805 --> 00:08:56,149
Faster! Faster! Faster!
121
00:09:00,831 --> 00:09:04,110
Grand Hotel Ostend
owner: I.Brunn
122
00:09:05,125 --> 00:09:07,187
Johann Zoese
Barber
123
00:09:40,763 --> 00:09:42,146
- Dorn -
Tailor
124
00:10:54,038 --> 00:10:55,833
Coiffeur Jean
125
00:11:07,550 --> 00:11:09,802
Old Gentleman
Tailor Dorn
126
00:11:16,456 --> 00:11:18,921
Grand Hotel Ostend
Owner: I.Brunn
127
00:11:42,433 --> 00:11:44,597
Mr O.F. may arrive now.
128
00:12:00,838 --> 00:12:01,798
Come in.
129
00:12:04,715 --> 00:12:06,965
Preparations for the celebrations,
Mr Editor?
130
00:12:07,074 --> 00:12:08,308
Mr Architect.
131
00:12:08,486 --> 00:12:10,330
Tomorrow will be a great day.
132
00:12:10,660 --> 00:12:12,832
Ostend will be in the newspapers again.
133
00:12:13,032 --> 00:12:16,418
So you finally have your sensation.
134
00:12:16,605 --> 00:12:19,590
Mr O.F.'s Suitcases
135
00:12:20,699 --> 00:12:22,441
How about it, my good friend...?
136
00:12:22,855 --> 00:12:27,097
What if you and I were to sit
on Mr O.F.'s suitcases?!
137
00:12:28,019 --> 00:12:29,816
And show the world...
138
00:12:29,918 --> 00:12:31,840
...what two clever fellows are capable of?
139
00:12:33,011 --> 00:12:34,176
Could they do it?
140
00:12:34,347 --> 00:12:35,543
They could!
141
00:12:38,332 --> 00:12:41,745
Enough of that brooding, Mayor...
now it's time to go to bed.
142
00:12:45,363 --> 00:12:46,605
I believe...
143
00:12:46,823 --> 00:12:49,206
...that great events are imminent.
144
00:12:49,769 --> 00:12:53,085
Chin up, father...
Make your daughter proud!
145
00:12:54,152 --> 00:12:55,449
You get off to bed.
146
00:12:55,683 --> 00:12:56,864
Good night.
147
00:13:01,863 --> 00:13:03,803
Who might he be?
148
00:13:05,693 --> 00:13:07,840
O.
149
00:13:07,879 --> 00:13:08,871
F.
150
00:13:10,527 --> 00:13:11,754
In India...
151
00:13:12,442 --> 00:13:14,160
He'd been there too.
152
00:13:14,730 --> 00:13:16,613
This O. F.
153
00:13:17,426 --> 00:13:18,801
In India?
154
00:13:47,761 --> 00:13:51,932
The world is so big...
155
00:13:52,159 --> 00:13:56,330
and Ostend is so small.
156
00:13:56,784 --> 00:14:02,120
By night there is nothing to see...
157
00:14:03,390 --> 00:14:10,346
Here one dreams all alone
or sleeps with a spouse...
158
00:14:10,581 --> 00:14:15,886
Nothing can happen to you here.
159
00:14:18,714 --> 00:14:24,117
The world is so big...
160
00:14:24,331 --> 00:14:30,221
and Ostend is so small.
161
00:14:30,854 --> 00:14:43,151
So dream on, Ostend...
sleep.
162
00:15:26,170 --> 00:15:31,005
You're the Mayor of the most beautiful
town in the world.
163
00:15:36,322 --> 00:15:47,529
So dream on, Ostend...
sleep.
164
00:15:50,039 --> 00:15:57,116
Welcome, welcome, welcome...
165
00:15:58,937 --> 00:16:00,281
Are you ready, schoolmaster?
166
00:16:00,554 --> 00:16:02,746
We are, Mr Mayor, we'll
give you a sample at once.
167
00:16:03,078 --> 00:16:05,125
Good heavens, no,
I don't have time.
168
00:16:05,257 --> 00:16:08,195
But at 1 o'clock, if you please,
and loud, really loud.
169
00:16:08,506 --> 00:16:09,539
Yes, Mr Mayor.
170
00:16:14,341 --> 00:16:20,654
Welcome, welcome, welcome...
171
00:16:24,483 --> 00:16:27,908
O.F.
Welcome
172
00:17:11,599 --> 00:17:13,794
13 suitcases
173
00:17:14,271 --> 00:17:16,036
for one person!
174
00:17:19,857 --> 00:17:20,950
O....
175
00:17:21,779 --> 00:17:22,732
F.
176
00:17:32,068 --> 00:17:33,365
Mr Mayor...
177
00:17:36,286 --> 00:17:38,224
But gentlemen!
178
00:17:38,865 --> 00:17:40,978
Mr Mayor,
when will the gentleman arrive?
179
00:17:40,979 --> 00:17:43,915
- How long will he stay in Ostend?
- You must introduce me.
180
00:17:43,892 --> 00:17:45,735
Please, gentlemen!
181
00:17:45,760 --> 00:17:48,255
I don't even know who he is!
182
00:17:48,396 --> 00:17:50,273
What? You don't know who he is?
183
00:17:50,380 --> 00:17:51,556
Well...
184
00:17:53,669 --> 00:17:56,755
So he realized his old scheme...
185
00:17:57,896 --> 00:18:00,740
You know him!
You know his name!
186
00:18:00,825 --> 00:18:02,836
- Mr Editor...
- Gentlemen!
187
00:18:03,865 --> 00:18:08,404
All in good time...
You'll all get the full story.
188
00:18:09,122 --> 00:18:10,005
You will.
189
00:18:10,194 --> 00:18:11,365
Mr Editor...
190
00:18:11,497 --> 00:18:16,193
My daughter and I will expect you
at 5 o'clock for coffee.
191
00:18:16,497 --> 00:18:18,790
- Mr Mayor...
- Gentlemen...
192
00:18:26,012 --> 00:18:28,372
Mr Editor, you must tell us!
193
00:18:29,044 --> 00:18:31,591
- In strict confidence.
- We won't tell anyone.
194
00:18:31,685 --> 00:18:32,935
You must! You really must!
195
00:18:35,349 --> 00:18:36,318
Gentlemen...
196
00:18:36,716 --> 00:18:38,560
I can tell you one thing...
197
00:18:38,855 --> 00:18:40,122
Only one thing.
198
00:18:43,247 --> 00:18:44,052
O.
199
00:18:46,328 --> 00:18:46,888
F.
200
00:18:48,021 --> 00:18:48,943
O.F.?
201
00:18:49,197 --> 00:18:51,568
You'll never make it,
like O.F. did.
202
00:18:51,677 --> 00:18:53,509
I'll make it to 13 suitcases yet
203
00:18:53,646 --> 00:18:55,104
Don't boast!
204
00:18:55,105 --> 00:18:57,732
Just you wait and see
who wins in this game.
205
00:18:57,974 --> 00:19:00,904
You're such a conceited boy!
206
00:19:01,064 --> 00:19:03,474
My father doesn't agree at all.
207
00:19:03,950 --> 00:19:06,771
"That Stark will never amount to anything."
208
00:19:06,961 --> 00:19:09,638
"Him as my son-in-law?
Don't make me laugh!"
209
00:19:09,747 --> 00:19:12,960
Let the Mayor laugh,
for all I care!
210
00:19:22,810 --> 00:19:25,210
It should sparkle like a mirror.
211
00:19:37,544 --> 00:19:39,146
Everything must be just right.
212
00:19:45,323 --> 00:19:46,427
Just a bit.
213
00:19:53,145 --> 00:19:54,083
Perfect.
214
00:20:33,188 --> 00:20:34,041
Lovely.
215
00:20:35,005 --> 00:20:37,302
- Have another, Mr Stix.
- Thank you.
216
00:20:37,654 --> 00:20:39,685
Homemade apple strudel.
217
00:20:40,122 --> 00:20:41,318
Another piece.
218
00:20:42,028 --> 00:20:45,013
One asks a sick person, one
gives to a healthy person...
219
00:20:45,138 --> 00:20:46,786
That's what I say as a doctor.
220
00:20:48,536 --> 00:20:51,419
Too kind, thank you...
I seem to never stop eating.
221
00:20:54,591 --> 00:20:57,033
And now Mr Stix will tell us...
222
00:20:57,411 --> 00:20:59,685
...just who this O.F. is.
223
00:21:00,216 --> 00:21:02,849
Mr Editor, do tell us!
224
00:21:03,091 --> 00:21:04,779
Mr Mayor, please, please!
225
00:21:05,130 --> 00:21:08,247
But Mr Mayor...
He doesn't know himself who O.F. is.
226
00:21:12,529 --> 00:21:13,365
Please!
227
00:21:14,091 --> 00:21:15,091
O.F....
228
00:21:15,646 --> 00:21:17,138
...is Oskar Flott...
229
00:21:17,450 --> 00:21:18,677
...a billionaire.
230
00:21:19,005 --> 00:21:20,263
Yes, I know him.
231
00:21:20,334 --> 00:21:21,474
A billionaire!
232
00:21:21,755 --> 00:21:23,974
Have another piece!
233
00:21:25,262 --> 00:21:26,995
Another cognac?
234
00:21:27,060 --> 00:21:30,005
Look how this liqueur smiles at you!
235
00:21:30,286 --> 00:21:31,606
Mr Editor, please.
236
00:21:32,052 --> 00:21:33,232
A wine!
237
00:21:33,349 --> 00:21:35,482
Have mercy, gentlemen...
238
00:21:35,966 --> 00:21:37,450
I can't take any more.
239
00:21:37,552 --> 00:21:38,529
Mercy!
240
00:21:38,560 --> 00:21:41,194
Today there's no mercy...
Today you're my guest!
241
00:21:41,435 --> 00:21:43,249
Your health, Mr Editor!
242
00:21:45,607 --> 00:21:46,945
- Robert!
- I don't have time.
243
00:21:47,075 --> 00:21:48,757
I've been waiting
for half an hour now.
244
00:21:48,758 --> 00:21:50,718
While we're sitting here all cozy...
245
00:21:50,743 --> 00:21:54,398
...our esteemed editor won't torture us
any longer, and tell us.
246
00:21:56,786 --> 00:21:57,625
Yes.
247
00:21:58,396 --> 00:21:59,141
Yes.
248
00:21:59,911 --> 00:22:02,101
Because you've been so kind.
249
00:22:02,849 --> 00:22:04,368
I'll tell you.
250
00:22:06,526 --> 00:22:07,865
Flott is his name.
251
00:22:09,200 --> 00:22:10,560
Oskar Flott.
252
00:22:13,036 --> 00:22:14,583
A billionaire.
253
00:22:24,043 --> 00:22:24,911
Oskar.
254
00:22:26,755 --> 00:22:28,318
A billionaire!
255
00:22:28,630 --> 00:22:29,660
Coming to us,
to Ostend?
256
00:22:29,661 --> 00:22:32,466
Of course he's a billionaire,
a man with 13 suitcases.
257
00:22:32,630 --> 00:22:34,387
What business does he have
in Ostend?
258
00:22:34,473 --> 00:22:35,980
Any business deals?
259
00:22:36,015 --> 00:22:37,068
Building...
260
00:22:37,282 --> 00:22:38,282
...gentlemen.
261
00:22:39,154 --> 00:22:40,204
Building.
262
00:22:40,325 --> 00:22:41,787
How do you know?
263
00:22:42,146 --> 00:22:46,335
But gentlemen, what other business
could a billionaire have in Ostend?
264
00:22:46,982 --> 00:22:48,458
Come on, what's the matter?
265
00:22:48,591 --> 00:22:50,599
- I've been waiting here for an hour
- Robert!
266
00:22:50,700 --> 00:22:53,052
How can you keep Mr Stark
waiting for so long?
267
00:22:53,310 --> 00:22:54,380
Mr Stark...
268
00:22:54,521 --> 00:22:56,240
Today you're my guest.
269
00:22:56,443 --> 00:22:58,216
Robert, here, quickly!
270
00:22:59,224 --> 00:23:01,833
Tell us, since you're an expert...
271
00:23:02,396 --> 00:23:06,427
...what do you think someone
might build in Ostend?
272
00:23:06,669 --> 00:23:07,833
Give us a hint.
273
00:23:07,982 --> 00:23:08,935
Me?
274
00:23:10,115 --> 00:23:13,185
Mr Stix... Do come to our table.
275
00:23:18,545 --> 00:23:19,357
Mr Stix...
276
00:23:19,997 --> 00:23:26,880
Why do you keep your friend Flott's
building projects such a secret?
277
00:23:29,912 --> 00:23:31,708
Yes, certainly, he wants to build.
278
00:23:33,255 --> 00:23:35,591
Gentlemen, you know
how business deals are.
279
00:23:35,740 --> 00:23:37,554
I'm a discreet person.
280
00:23:38,279 --> 00:23:39,450
Yes I am.
281
00:23:40,240 --> 00:23:41,966
Robert, quickly
282
00:23:46,544 --> 00:23:49,490
Please, Doctor, help yourself.
283
00:23:50,247 --> 00:23:53,471
Gentlemen, one wants a guest
who is a billionaire...
284
00:23:53,496 --> 00:23:55,623
...to be as comfortable as possible.
285
00:23:56,091 --> 00:23:58,935
What might the hotel do for Mr Flott?
286
00:23:59,052 --> 00:24:00,157
Mr Brunn, take note...
287
00:24:00,646 --> 00:24:03,852
First of all, the hotel needs a jazz band.
288
00:24:03,853 --> 00:24:06,505
Yes, a jazz band.
Mr Flott loves music with his dinner.
289
00:24:06,609 --> 00:24:09,497
Second, the Grand Hotel needs a cabaret.
290
00:24:09,699 --> 00:24:11,200
Yes, it needs a cabaret.
291
00:24:11,318 --> 00:24:13,786
Mr Flott likes a diversion after dinner.
292
00:24:14,110 --> 00:24:16,169
My place? A cabaret?
293
00:24:17,013 --> 00:24:17,665
Where?
294
00:24:17,690 --> 00:24:19,560
Here, in the cafe!
295
00:24:19,833 --> 00:24:21,505
Tomorrow we'll start alterations.
296
00:24:21,632 --> 00:24:23,211
You must send a telegram at once.
297
00:24:23,263 --> 00:24:24,755
- Jazz!
- Girls!
298
00:24:30,060 --> 00:24:31,068
Sir...
299
00:24:31,185 --> 00:24:33,286
A new customer has applied.
300
00:24:33,553 --> 00:24:34,738
From which town?
301
00:24:34,825 --> 00:24:35,919
Ostend.
302
00:24:36,114 --> 00:24:37,231
Ostend?
303
00:24:37,614 --> 00:24:38,794
Ostend?
304
00:24:38,887 --> 00:24:39,958
Grand Hotel
305
00:24:40,051 --> 00:24:41,106
Never heard of it.
306
00:24:41,364 --> 00:24:43,176
What sort of place?
Ostend?
307
00:24:43,630 --> 00:24:45,442
Whereabouts is it?
308
00:24:48,028 --> 00:24:49,122
Ostend?
309
00:24:50,301 --> 00:24:53,200
Whereabouts is it?
It's nowhere to be found
310
00:24:53,395 --> 00:24:54,965
Perhaps with
the magnifying glass.
311
00:24:55,262 --> 00:24:56,034
Let me have it.
312
00:24:56,035 --> 00:24:57,536
Ostend... Ostend.
313
00:24:58,294 --> 00:25:00,044
Ostend... Ostend.
314
00:25:00,505 --> 00:25:02,255
Ah, here it is!
315
00:25:02,630 --> 00:25:04,997
Only visible under the magnifying glass.
316
00:25:05,505 --> 00:25:08,465
And it needs a jazz band
and chorus girls.
317
00:25:08,652 --> 00:25:10,989
Must be a gay little town.
318
00:25:12,067 --> 00:25:15,333
Dolly, a new file
for the registry.
319
00:25:16,566 --> 00:25:17,823
Ostend.
320
00:25:18,003 --> 00:25:19,077
Grand Hotel.
321
00:25:19,136 --> 00:25:21,928
Ostend Grand Hotel.
322
00:25:22,308 --> 00:25:23,831
Viola Volant.
323
00:25:23,909 --> 00:25:25,183
Viola Volant.
324
00:25:25,371 --> 00:25:27,300
The Madcap Harmonisers.
325
00:25:27,527 --> 00:25:28,839
The Madcap Harmonisers.
326
00:25:29,016 --> 00:25:31,050
Jack's Laughing Girls.
327
00:25:31,148 --> 00:25:32,870
Must depart at once.
328
00:25:33,925 --> 00:25:36,355
Send a wire to the Grand Hotel, urgent.
329
00:26:44,289 --> 00:26:46,649
The great moment has arrived.
330
00:26:48,425 --> 00:26:50,667
Art makes its entrance.
331
00:26:52,691 --> 00:26:53,941
Art...
332
00:26:54,527 --> 00:26:55,527
...should...
333
00:26:57,097 --> 00:26:58,336
Art...
334
00:26:58,337 --> 00:26:59,496
...will...
335
00:27:00,988 --> 00:27:02,152
Art...
336
00:27:03,230 --> 00:27:04,038
can...
337
00:27:04,039 --> 00:27:05,038
It can.
338
00:27:05,214 --> 00:27:06,226
It can.
339
00:28:04,968 --> 00:28:07,838
"Ostend Express - Transportation Company"
340
00:28:21,541 --> 00:28:22,939
Sir...
341
00:28:23,252 --> 00:28:24,556
Yes?
342
00:28:24,697 --> 00:28:25,689
Is that a town?
343
00:28:26,541 --> 00:28:27,643
It's a village.
344
00:28:28,213 --> 00:28:29,814
You only have goats here.
345
00:28:30,126 --> 00:28:32,386
But madam, you're doing us
an injustice!
346
00:28:32,674 --> 00:28:34,541
We have a great future.
347
00:28:34,986 --> 00:28:36,604
This place has a future?
348
00:28:37,088 --> 00:28:39,205
Here we have the future of Ostend.
349
00:28:39,729 --> 00:28:40,616
Gentlemen.
350
00:28:41,322 --> 00:28:44,416
I drew up the plan last night.
351
00:28:46,563 --> 00:28:48,049
Here is the Grand Opera.
352
00:28:48,533 --> 00:28:50,613
The Casino, the City Hall.
353
00:28:51,072 --> 00:28:53,666
We must hurry, gentlemen,
before Flott snatches everything.
354
00:28:53,768 --> 00:28:55,364
Very true! Excellent!
355
00:28:55,365 --> 00:28:56,679
As this is very fine...
356
00:28:56,704 --> 00:29:00,279
But why doesn't the Grand Boulevard
connect with my property?
357
00:29:00,369 --> 00:29:01,744
That would suit you...
358
00:29:01,885 --> 00:29:04,307
That my property should remain
outside with the cow paddocks...
359
00:29:04,510 --> 00:29:06,236
...and the likes of you
on the Grand Boulevard!
360
00:29:07,611 --> 00:29:09,205
Silence, gentlemen!
361
00:29:09,580 --> 00:29:12,583
Finance is your business,
but you leave building to me.
362
00:29:12,971 --> 00:29:14,760
Here is the border...
363
00:29:15,010 --> 00:29:16,854
6 metres to the right of the pylon.
364
00:29:16,994 --> 00:29:18,018
Mark the spot.
365
00:29:47,551 --> 00:29:49,940
"Film Palace Excelsior Ostend"
366
00:30:04,408 --> 00:30:06,525
"To the architect's office"
367
00:30:11,691 --> 00:30:13,018
Architect Stark
368
00:30:13,791 --> 00:30:15,135
Gentlemen, silence.
369
00:30:15,294 --> 00:30:16,830
Silence, gentlemen.
370
00:30:17,283 --> 00:30:22,080
Be patient, remember...
Rome wasn't built in a day.
371
00:30:29,049 --> 00:30:31,197
I've come here now
for the fourth time, Mr Mayor.
372
00:30:31,502 --> 00:30:33,775
I've been waiting all day, Mr Mayor.
373
00:30:33,893 --> 00:30:35,471
It's urgent, Mr Mayor.
374
00:30:35,553 --> 00:30:37,830
Patience, patience!
375
00:30:38,143 --> 00:30:41,166
You'll all get your turn, gentlemen.
376
00:30:44,791 --> 00:30:46,322
Ostend has gone mad...
377
00:30:47,041 --> 00:30:48,444
Completely mad.
378
00:30:48,830 --> 00:30:50,089
I can't cope any more.
379
00:30:55,354 --> 00:30:56,869
I'll have a nervous breakdown.
380
00:30:56,939 --> 00:30:58,783
It's your fault, Mr Mayor.
381
00:30:58,924 --> 00:31:00,516
- How?
- Yes, your fault.
382
00:31:00,822 --> 00:31:03,307
The Mayor of Ostend...
383
00:31:03,682 --> 00:31:05,189
...must be unapproachable.
384
00:31:05,400 --> 00:31:06,322
Unapproachable?
385
00:31:06,377 --> 00:31:11,619
Yes. The Mayor of Ostend
needs a servant.
386
00:31:11,908 --> 00:31:14,494
- A servant?
- Yes, a secretary.
387
00:31:14,596 --> 00:31:17,275
- A secretary?
- Yes, a page.
388
00:31:19,037 --> 00:31:20,408
A servant?
389
00:31:22,249 --> 00:31:24,049
A secretary.
390
00:31:25,158 --> 00:31:27,027
Yes, you're right
391
00:31:28,596 --> 00:31:31,113
Look, Mr Mayor, look!
392
00:33:02,814 --> 00:33:06,112
So your eyes are popping out
at a woman made up like that!
393
00:33:09,598 --> 00:33:12,474
And to me you're showing your...
394
00:33:26,121 --> 00:33:27,207
Johann!
395
00:33:27,668 --> 00:33:28,902
Sit down to eat!
396
00:33:30,405 --> 00:33:31,105
Eat.
397
00:33:31,769 --> 00:33:34,863
- If only I had a dress like that!
- You men!
398
00:33:36,262 --> 00:33:39,090
You don't need decent wives.
399
00:33:39,535 --> 00:33:42,653
I can also...
I can also...
400
00:33:43,488 --> 00:33:45,473
...be indecent.
401
00:33:46,355 --> 00:33:47,772
I could, too!
402
00:33:48,394 --> 00:33:50,583
We have three lipsticks in stock.
403
00:33:51,066 --> 00:33:53,234
We haven't sold any in three years.
404
00:33:53,707 --> 00:33:56,551
And now all of a sudden
all the ladies need lipsticks...
405
00:33:56,840 --> 00:33:57,758
make-up...
406
00:33:58,105 --> 00:33:59,035
...powder.
407
00:33:59,207 --> 00:34:01,163
Where can we get all that from?
408
00:34:01,644 --> 00:34:03,373
I've ordered it all
by telegram.
409
00:34:04,605 --> 00:34:06,594
Madame...
How can I help you?
410
00:34:06,723 --> 00:34:09,058
Mr Apothecary, please... I'd like a...
411
00:34:10,051 --> 00:34:11,360
lipstick...
412
00:34:12,637 --> 00:34:13,599
and...
413
00:34:13,808 --> 00:34:14,848
powder...
414
00:34:16,152 --> 00:34:17,265
and...
415
00:34:17,266 --> 00:34:18,156
...everything.
416
00:34:19,401 --> 00:34:20,238
Everything!
417
00:34:20,366 --> 00:34:21,891
Express delivery for Ostend.
418
00:34:23,910 --> 00:34:26,066
11 wagonloads of brassieres.
419
00:34:26,738 --> 00:34:29,051
40 wagonloads of special articles.
420
00:34:29,242 --> 00:34:33,449
60 wagonloads with no specification,
for the same purposes.
421
00:34:33,605 --> 00:34:35,091
- Everything ready?
- Let's go!
422
00:34:45,215 --> 00:34:45,902
Good day.
423
00:34:46,027 --> 00:34:47,855
Air express delivery.
Paris - Ostend.
424
00:34:48,035 --> 00:34:50,728
A 53...
1,300 evening gowns.
425
00:34:50,879 --> 00:34:53,980
Aircraft C17...
1800 ladies' hats.
426
00:34:54,543 --> 00:34:57,543
Aircraft B23...
30,000 pairs of silk stockings.
427
00:34:57,652 --> 00:34:59,019
- Everything ready?
- Let's go
428
00:35:07,622 --> 00:35:09,089
Express delivery to Ostend.
429
00:35:12,628 --> 00:35:14,251
7,000 tons of lipstick.
430
00:35:14,386 --> 00:35:15,727
With the 'SS Europa'...
431
00:35:16,800 --> 00:35:18,495
10,000 tons of powder
432
00:35:18,672 --> 00:35:20,292
'SS Asia'...
433
00:35:20,862 --> 00:35:22,787
12,000 tons of perfume.
434
00:35:22,925 --> 00:35:25,222
With the ships of the Royal Oil Company...
435
00:35:25,308 --> 00:35:26,615
- Everything ready?
- Let's go
436
00:35:55,284 --> 00:35:57,823
My mistress isn't right
in the head!
437
00:35:58,002 --> 00:35:59,753
My mistress has gone crazy.
438
00:35:59,918 --> 00:36:02,459
She imagines she's become
a Venus overnight.
439
00:36:02,511 --> 00:36:05,847
And mine's ruined all the laundry
with that damned lipstick.
440
00:36:05,909 --> 00:36:08,987
And the way those old cows
start talking posh...
441
00:36:09,065 --> 00:36:10,304
...with their painted lips!
442
00:36:10,329 --> 00:36:11,619
Instead of seeing
to their children...
443
00:36:11,752 --> 00:36:16,817
...they're all day in that stuck-up
foreign woman's fashion salon.
444
00:36:16,867 --> 00:36:19,526
"First Ostend Salon
for Fashion and Good Taste"
445
00:36:19,652 --> 00:36:21,558
...you've learned a lot.
446
00:36:22,316 --> 00:36:24,711
Now you'll take a short test.
447
00:36:24,956 --> 00:36:28,862
Ladies, what would you wear
for the "five o'clock"?
448
00:36:38,933 --> 00:36:43,767
Ladies, what would you wear for the opening
of your new opera?
449
00:36:53,011 --> 00:36:54,097
Wonderful!
450
00:36:54,409 --> 00:36:55,593
Very good!
451
00:36:56,605 --> 00:37:00,597
I've heard you're expecting a Mr Flott.
452
00:37:01,495 --> 00:37:02,588
Ladies...
453
00:37:03,230 --> 00:37:05,916
What would you wear when he arrives?
454
00:37:23,409 --> 00:37:25,980
Ladies, a record!
455
00:37:55,753 --> 00:37:58,546
Well? What do you think
of my buildings?
456
00:37:59,128 --> 00:38:01,597
Great? Great? Isn't it?
457
00:38:06,073 --> 00:38:07,620
Have a seat, Madame.
458
00:38:07,808 --> 00:38:08,972
Thank you.
459
00:38:09,300 --> 00:38:12,081
There are things... you'll learn...
460
00:38:12,232 --> 00:38:15,183
...so that you'll finally realize
whom you're dealing with.
461
00:38:17,707 --> 00:38:19,925
That the architect Dr.
Karl Stark
462
00:38:20,222 --> 00:38:23,815
is to be appointed Director of the Public
Building Projects of the city of Ostend.
463
00:38:24,229 --> 00:38:25,104
Signed...
464
00:38:25,550 --> 00:38:26,878
The Mayor.
465
00:38:27,902 --> 00:38:29,409
- Totally crazy!
- Who is?
466
00:38:29,581 --> 00:38:30,620
The Mayor.
467
00:38:30,691 --> 00:38:32,706
- Because he chose me?
- Because he chose you.
468
00:38:32,980 --> 00:38:34,362
- Crazy?
- Crazy.
469
00:38:34,862 --> 00:38:39,212
All they same we're going to build,
build, build here!
470
00:39:35,628 --> 00:39:39,402
Mr Mayor, I thank you
for the honour of your visit.
471
00:39:42,269 --> 00:39:44,659
Ostend is blooming,
my dear Brunn.
472
00:39:46,269 --> 00:39:47,636
Art...
473
00:39:48,808 --> 00:39:50,542
Civilization...
474
00:39:51,581 --> 00:39:52,761
Culture...
475
00:39:53,519 --> 00:39:54,489
Progress!
476
00:39:56,402 --> 00:39:57,425
Ostend.
477
00:40:30,120 --> 00:40:32,315
Dear citizens...
Honoured guests...
478
00:40:32,737 --> 00:40:36,213
Raise your glasses with me
to the health of Mr Oskar Flott...
479
00:40:36,674 --> 00:40:39,008
...whose imminent visits proves...
480
00:40:39,166 --> 00:40:41,218
...that the world has discovered Ostend.
481
00:40:41,823 --> 00:40:43,409
Long live Mr Flott!
482
00:40:43,526 --> 00:40:44,627
To Ostend...
483
00:40:44,854 --> 00:40:46,854
...and to its Mayor!
484
00:41:07,291 --> 00:41:09,650
Three roast porks
and three beers.
485
00:41:11,689 --> 00:41:15,463
Roast pork? I suggest you start
with a small hors d'oeuvres.
486
00:41:16,674 --> 00:41:18,549
Three of those.
487
00:41:18,799 --> 00:41:20,917
We also have the obligatory champagne.
488
00:41:21,291 --> 00:41:23,503
Do you prefer it dry or sweet?
489
00:41:24,416 --> 00:41:25,760
Three of those, please.
490
00:41:26,034 --> 00:41:27,815
Pommery sec extra dry.
491
00:42:51,065 --> 00:42:53,993
You had to talk to me urgently, Mr...?
492
00:42:54,237 --> 00:42:55,166
Mr ...?
493
00:42:55,212 --> 00:42:56,698
- Stix.
- Stix.
494
00:42:57,284 --> 00:42:58,542
Editor Stix.
495
00:42:59,877 --> 00:43:00,768
And now?
496
00:43:01,151 --> 00:43:02,291
You're not saying anything.
497
00:43:02,620 --> 00:43:03,689
I, eh...
498
00:43:04,284 --> 00:43:05,510
Shy?
499
00:43:05,901 --> 00:43:07,289
I'd like...
500
00:43:07,674 --> 00:43:08,924
Madame...
501
00:43:10,854 --> 00:43:12,901
- ...to interview you.
- Pardon?
502
00:43:12,955 --> 00:43:13,924
I'd like to...
503
00:43:14,026 --> 00:43:14,745
You...
504
00:43:15,550 --> 00:43:16,518
You...
505
00:43:17,127 --> 00:43:18,565
You naughty boy!
506
00:43:38,196 --> 00:43:39,331
Stage.
507
00:44:01,064 --> 00:44:04,089
Skin had been the first dress...
508
00:44:04,581 --> 00:44:07,819
...adorning the body of Eve.
509
00:44:09,833 --> 00:44:12,509
And it had been a good old time...
510
00:44:13,159 --> 00:44:16,386
...when no one was ashamed.
511
00:44:18,702 --> 00:44:21,696
Then Eva felt she was quite fed up...
512
00:44:22,480 --> 00:44:27,401
...and she plucked herself a fig leaf...
513
00:44:29,097 --> 00:44:34,878
Then to Adam had this to say...
514
00:44:38,946 --> 00:44:41,323
My dear sir...
515
00:44:41,597 --> 00:44:44,105
My dear sir...
516
00:44:44,519 --> 00:44:48,663
This is what modern culture's all about...
517
00:44:49,362 --> 00:44:52,245
My dear sir...
518
00:44:52,441 --> 00:44:55,308
My dear sir...
519
00:44:58,807 --> 00:45:03,276
A fig leaf doesn't suffice...
leaves much exposed...
520
00:45:03,872 --> 00:45:06,788
- Are we two clever fellows or not?
- We are indeed!
521
00:45:06,903 --> 00:45:08,004
Can we do it?
522
00:45:08,286 --> 00:45:09,543
We can indeed!
523
00:45:09,778 --> 00:45:11,411
How do you like
my new buildings?
524
00:45:11,481 --> 00:45:12,484
Great!
525
00:45:12,731 --> 00:45:15,495
A year from now, Ostend
will have surpassed Paris.
526
00:45:15,589 --> 00:45:18,019
We should erect a memorial
to the suitcases.
527
00:45:18,903 --> 00:45:22,184
I also owe that splendid woman
to the suitcases.
528
00:45:22,465 --> 00:45:23,941
And I owe my bride to them.
529
00:45:24,176 --> 00:45:25,926
We owe everything to...
530
00:45:26,036 --> 00:45:28,543
The suitcases of Mr O.F.
531
00:45:28,747 --> 00:45:32,832
Then they shake their skirt and only say...
532
00:45:38,559 --> 00:45:41,106
My dear sir...
533
00:45:41,512 --> 00:45:43,950
My dear sir...
534
00:45:44,215 --> 00:45:47,085
This is what modern culture's all about...
535
00:45:48,067 --> 00:45:50,817
My dear sir...
536
00:45:50,911 --> 00:45:52,911
My dear sir...
537
00:45:56,325 --> 00:46:00,016
One even used to wear a steel corset...
538
00:46:00,766 --> 00:46:04,200
And a skirt with hoops.
539
00:46:05,926 --> 00:46:08,981
One lay in bed like a knight in armour...
540
00:46:10,090 --> 00:46:14,435
No man had been able to fathom us.
541
00:46:16,184 --> 00:46:19,628
Now we've hacked the corset to shreds...
542
00:46:20,778 --> 00:46:25,909
In the light of day we're naked again...
543
00:46:26,949 --> 00:46:33,021
The skin as our dress,
nothing else besides...
544
00:46:37,379 --> 00:46:39,207
My dear sir...
545
00:46:39,302 --> 00:46:41,302
My dear sir...
546
00:46:44,950 --> 00:46:47,184
My dear sir...
547
00:46:47,239 --> 00:46:49,254
My dear sir...
548
00:46:49,629 --> 00:46:52,731
This is what modern culture's all about!
549
00:47:14,340 --> 00:47:16,364
Ostend is gay.
550
00:47:16,915 --> 00:47:19,271
Ostend is happy...
551
00:47:19,645 --> 00:47:24,332
As if it all were a fairytale.
552
00:47:24,715 --> 00:47:30,606
A bit of moonlight,
a bit of wine and merriment...
553
00:47:31,950 --> 00:47:36,575
Ostend, what else do you need?
554
00:48:27,903 --> 00:48:29,473
Don't be shy.
555
00:48:29,786 --> 00:48:30,820
Come on in.
556
00:48:39,856 --> 00:48:40,997
Little Marie...
557
00:48:41,192 --> 00:48:42,215
Is that you?
558
00:48:42,325 --> 00:48:43,259
Yes.
559
00:48:44,864 --> 00:48:45,670
I'm...
560
00:48:45,976 --> 00:48:47,117
...Marie.
561
00:48:48,036 --> 00:48:50,239
Come in, my little...
562
00:48:51,036 --> 00:48:51,981
...editor.
563
00:49:01,270 --> 00:49:03,379
Here I'll let you...
564
00:49:03,735 --> 00:49:05,403
May I take the liberty...
565
00:49:06,575 --> 00:49:08,172
Here I'll let you...
566
00:49:08,418 --> 00:49:10,778
- without any scruples...
- interview you.
567
00:49:12,442 --> 00:49:13,640
Madame
568
00:49:14,262 --> 00:49:16,467
- do...
- do...
569
00:49:17,872 --> 00:49:19,270
Do you intend to...?
570
00:49:19,364 --> 00:49:20,192
Yes.
571
00:49:21,569 --> 00:49:22,450
I...
572
00:49:23,653 --> 00:49:25,174
...intend to...
573
00:49:27,145 --> 00:49:29,997
- Did you hear the pop?
- Luck is all you need
574
00:49:30,122 --> 00:49:32,465
Let me listen.
575
00:49:33,879 --> 00:49:36,520
- Who is she?
- The Mayor's new secretary.
576
00:49:39,426 --> 00:49:43,270
Yes, such a secretary knows something
about the butter business.
577
00:49:46,122 --> 00:49:49,028
Everything modern office culture
demands, Mr Mayor...
578
00:49:49,364 --> 00:49:50,887
...I have already ordered.
579
00:49:51,325 --> 00:49:52,816
Room 1, to the right.
580
00:49:53,379 --> 00:49:57,770
You must go to the secretariat, no. 3
no. 6, also to the right.
581
00:49:58,473 --> 00:49:59,809
Can I help you sir?
582
00:49:59,874 --> 00:50:01,856
I'd like to see the Mayor.
583
00:50:02,176 --> 00:50:04,732
The Mayor is not available.
584
00:50:04,887 --> 00:50:08,184
Go to to the General Secretariat no. 4...
585
00:50:08,185 --> 00:50:09,215
To the left.
586
00:50:09,590 --> 00:50:10,747
Can I help you sir?
587
00:50:10,838 --> 00:50:12,500
And another thing, Mr Mayor
588
00:50:13,669 --> 00:50:16,732
Your ties are simply impossible.
589
00:50:17,068 --> 00:50:18,889
Well I... I...
590
00:50:18,890 --> 00:50:20,177
Miss Secretary...
591
00:50:20,318 --> 00:50:22,263
I've already ordered you
some new ties.
592
00:50:22,388 --> 00:50:25,311
- Thank you, Miss Secretary.
- Mr Chief Editor Stix.
593
00:50:26,841 --> 00:50:27,708
Well... I...
594
00:50:29,279 --> 00:50:30,255
I don't know...
595
00:50:30,310 --> 00:50:32,372
The Mayor will see him now.
596
00:50:33,044 --> 00:50:34,005
Show him in.
597
00:50:35,177 --> 00:50:36,575
About our relations...
598
00:50:36,927 --> 00:50:38,013
...with the press?
599
00:50:38,724 --> 00:50:39,910
We'll talk about it later
at tea time.
600
00:50:40,372 --> 00:50:41,182
Certainly.
601
00:50:41,207 --> 00:50:41,967
Certainly.
602
00:50:42,130 --> 00:50:43,443
In the evening too...
603
00:50:43,818 --> 00:50:46,665
...about our relations...
with the press.
604
00:50:51,003 --> 00:50:52,740
But gentlemen!
this is impossible!
605
00:50:53,028 --> 00:50:54,695
My dear Miss Secretary...
606
00:50:54,857 --> 00:50:58,091
We've been sent from one room
to another for an hour.
607
00:50:58,092 --> 00:51:00,970
We must know now
when Mr Flott will arrive.
608
00:51:01,075 --> 00:51:02,649
- What about you, sir?
-The same, Miss
609
00:51:02,650 --> 00:51:05,395
- And you?
- Me too, Miss Secretary
610
00:51:05,396 --> 00:51:07,019
When will Mr Flott arrive?
611
00:51:07,020 --> 00:51:10,093
- We have business deals.
- We're building.
612
00:51:10,094 --> 00:51:13,938
- I've bought seven blocks of land.
- We must know when Mr Flott will arrive.
613
00:51:13,939 --> 00:51:19,724
The Mayor told the General Secretariat
yesterday to look into this question.
614
00:51:19,725 --> 00:51:23,357
I hope we'll have more precise information
by Thursday.
615
00:51:24,412 --> 00:51:25,351
Gentlemen...
616
00:51:25,850 --> 00:51:26,800
Goodbye
617
00:51:27,443 --> 00:51:31,879
Mr Mayor, so you've made it
to your own newspaper.
618
00:51:32,498 --> 00:51:33,931
Our Mayor.
619
00:51:35,162 --> 00:51:36,459
- Good.
- It is.
620
00:51:36,747 --> 00:51:37,959
Here, read this.
621
00:51:38,146 --> 00:51:42,834
Brunn, our Brunn....
look at him!
622
00:51:43,064 --> 00:51:44,688
A newspaper of his own!
623
00:51:44,873 --> 00:51:47,959
Very pretty, Chief Editor,
but where's the main story?
624
00:51:48,076 --> 00:51:50,318
- What do you mean?
- Where is Mr Flott?
625
00:51:50,412 --> 00:51:51,748
The citizens are getting restless.
626
00:51:51,794 --> 00:51:53,553
Yes, where is Mr Flott?
627
00:51:54,068 --> 00:51:55,396
Calm the citizens!
628
00:51:55,472 --> 00:51:57,296
Send a telegram to Mr Flott.
629
00:51:57,396 --> 00:51:58,937
Publish his portrait.
630
00:51:59,232 --> 00:52:02,417
- But you must know when he'll arrive!
- What am I building for?
631
00:52:02,467 --> 00:52:04,146
Why have we founded a bank?
632
00:52:04,225 --> 00:52:07,429
And why are we drinking champagne
at your place every night?
633
00:52:07,521 --> 00:52:09,732
Tell us when he'll arrive!
634
00:52:09,912 --> 00:52:11,912
He'll certainly arrive, gentlemen...
635
00:52:12,084 --> 00:52:13,131
Just be patient.
636
00:52:13,662 --> 00:52:16,584
We're expecting his telegram
at any moment.
637
00:52:17,037 --> 00:52:19,396
Commissions, commissions, commissions!
638
00:52:19,471 --> 00:52:22,218
I don't know if I'm coming or going
with all these commissions.
639
00:52:22,303 --> 00:52:23,982
They all want to build!
640
00:52:24,334 --> 00:52:25,443
They don't care what.
641
00:52:25,537 --> 00:52:27,632
My newspaper comes out
three times a day...
642
00:52:27,935 --> 00:52:29,740
But it isn't enough for Ostend yet.
643
00:52:30,951 --> 00:52:32,803
Gentlemen, I'm at a loss.
644
00:52:33,037 --> 00:52:35,185
Flott keeps delaying his arrival.
645
00:52:35,389 --> 00:52:37,199
My neck's on the block.
646
00:52:37,420 --> 00:52:39,117
We must do something about it!
647
00:52:39,381 --> 00:52:40,719
Right away!
648
00:52:40,720 --> 00:52:43,139
But we can't conjure Flott
out of thin air!
649
00:52:43,826 --> 00:52:45,076
Gentlemen, think hard.
650
00:52:46,350 --> 00:52:47,678
Perhaps we could.
651
00:52:51,505 --> 00:52:53,765
Citizens of Ostend!
652
00:52:53,790 --> 00:52:56,128
The committee invites you
to Mr Flott's reception
653
00:52:56,153 --> 00:52:58,583
Wednesday at 8 o'clock
in front of the Grand Hotel.
654
00:52:58,608 --> 00:53:00,617
The Chairman of the
Committee - the Mayor.
655
00:54:21,639 --> 00:54:24,310
Welcome... welcome... welcome.
656
00:55:15,225 --> 00:55:16,266
Gentlemen...
657
00:55:16,678 --> 00:55:18,584
Our guest asks to be excused
658
00:55:19,302 --> 00:55:23,342
He deeply regrets, he can't see
you esteemed gentlemen.
659
00:55:23,881 --> 00:55:25,779
He is unwell.
660
00:55:26,303 --> 00:55:30,498
The doctor accompanying him
has ordered total rest.
661
00:55:31,037 --> 00:55:33,651
Only with the greatest effort
was he able...
662
00:55:33,676 --> 00:55:36,538
...to receive the acclamations
from the balcony.
663
00:55:37,060 --> 00:55:38,890
He has been deeply moved.
664
00:55:39,959 --> 00:55:47,006
Our guest will be honoured to pay a call
on our Mayor within two days.
665
00:56:02,082 --> 00:56:02,818
Well...
666
00:56:03,139 --> 00:56:04,748
The poor man...
667
00:56:04,967 --> 00:56:06,693
Never out of the doctors' sight.
668
00:56:07,084 --> 00:56:09,045
We need to spare him.
669
00:56:09,139 --> 00:56:10,146
We do.
670
00:56:10,568 --> 00:56:13,078
- But what...
- But what are we to do?
671
00:56:13,240 --> 00:56:17,138
Doctor, what's your opinion
of the situation?
672
00:56:17,506 --> 00:56:19,411
Buy and build!
673
00:56:19,850 --> 00:56:21,193
Build and buy!
674
00:56:27,264 --> 00:56:29,407
Tell me, where can I
found something here?
675
00:56:29,568 --> 00:56:31,670
Too late, everything's been founded!
676
00:56:31,756 --> 00:56:34,584
They run and they quarrel
and they buy and they sell.
677
00:56:34,774 --> 00:56:36,576
It's a boom!
It's a boom!
678
00:56:37,998 --> 00:56:39,880
Can't I make a deposit
at your bank?
679
00:56:40,068 --> 00:56:43,053
Sorry, we're flooded with money...
I can't accept anything.
680
00:56:43,185 --> 00:56:45,041
- What if I pay?
- No room in the safe.
681
00:56:45,042 --> 00:56:48,153
The whole world is bankrupt,
only Ostend is expanding.
682
00:56:48,154 --> 00:56:50,367
It's a boom!
It's a boom!
683
00:56:51,178 --> 00:56:52,498
Where can I buy stocks?
684
00:56:52,639 --> 00:56:53,592
Sold out!
685
00:56:53,809 --> 00:56:55,005
They're all in good hands.
686
00:56:55,091 --> 00:56:57,583
And the news travels
from place to place...
687
00:56:58,002 --> 00:57:01,207
"There's a boom in Ostend!
There's a boom on in Ostend!"
688
00:57:06,935 --> 00:57:08,029
Gentlemen...
689
00:57:08,763 --> 00:57:12,747
The boom in Ostend remains a mystery.
690
00:57:13,716 --> 00:57:17,083
Our International Economics Conference
has established...
691
00:57:18,794 --> 00:57:22,677
The whole world is suffering
a terrible economic crisis.
692
00:57:22,884 --> 00:57:24,786
There's only one exception...
693
00:57:25,122 --> 00:57:26,091
Ostend.
694
00:57:26,474 --> 00:57:29,154
So let us learn from Ostend...
695
00:57:29,685 --> 00:57:34,071
...how to solve the most urgent
problem of our times.
696
00:57:35,841 --> 00:57:37,268
I propose we hold...
697
00:57:37,293 --> 00:57:41,427
...the next International Economics
Conference in Ostend.
698
00:57:42,536 --> 00:57:44,000
Let's take a vote.
699
00:57:45,755 --> 00:57:46,755
Passed.
700
00:57:54,100 --> 00:57:56,662
Ostend, an unheard-of development...
701
00:57:56,919 --> 00:57:59,786
A metropolis, an interesting problem.
702
00:58:00,032 --> 00:58:01,833
A global problem.
703
00:58:01,931 --> 00:58:04,053
Attention, attention, attention...
704
00:58:04,497 --> 00:58:06,122
This is Radio Ostend.
705
00:58:06,490 --> 00:58:10,224
We're broadcasting the reception
of delegates to the Economics Conference...
706
00:58:10,458 --> 00:58:12,823
...by our city's Lord Mayor.
707
00:58:40,661 --> 00:58:42,506
Ladies and gentlemen...
708
00:58:44,240 --> 00:58:46,044
On this historic spot...
709
00:58:46,950 --> 00:58:50,497
Here at the cradle of the metropolis
of Ostend...
710
00:58:53,628 --> 00:58:59,576
...I salute the delegates to the
International Economics Conference...
711
00:59:08,285 --> 00:59:12,175
It makes our city proud...
712
00:59:12,777 --> 00:59:17,081
...that our city has been
especially selected...
713
00:59:17,472 --> 00:59:22,097
...to show to the delegates to the
International Economics Conference...
714
00:59:22,519 --> 00:59:28,183
...the way to the solution
for the economic crisis.
715
00:59:31,847 --> 00:59:33,956
What would the economy be...
716
00:59:34,370 --> 00:59:36,018
...without a crisis?
717
00:59:37,597 --> 00:59:40,043
What would the crisis be...
718
00:59:40,855 --> 00:59:43,051
...without a conference?
719
00:59:53,256 --> 00:59:56,209
Our motto has always been...
720
00:59:56,897 --> 00:59:58,467
...for centuries...
721
00:59:59,420 --> 01:00:03,866
Always forward, no step backwards!
722
01:00:05,483 --> 01:00:07,375
And in this spirit...
723
01:00:07,709 --> 01:00:12,381
...I wish the International
Economics Conference...
724
01:00:12,764 --> 01:00:17,413
...a rapid and total success.
725
01:00:34,678 --> 01:00:37,913
This is a historic moment...
726
01:00:38,381 --> 01:00:39,526
...gentlemen.
727
01:00:41,483 --> 01:00:44,827
The first session of our conference...
728
01:00:45,514 --> 01:00:50,131
...has on its agenda...
"The World Crisis."
729
01:00:50,522 --> 01:00:52,545
I declare the session open...
730
01:00:53,483 --> 01:00:55,194
...and hand over to...
731
01:00:56,225 --> 01:00:57,733
Gentlemen...
732
01:00:58,608 --> 01:01:01,397
The eyes of the world
are upon us.
733
01:01:02,467 --> 01:01:06,264
We're faced with
a very grave problem.
734
01:01:07,608 --> 01:01:08,944
They've gone crazy.
735
01:01:09,014 --> 01:01:10,199
Everything's topsy-turvy.
736
01:01:10,288 --> 01:01:11,913
No order around here.
737
01:01:12,280 --> 01:01:15,850
Why do we cook if the Mayor
is nowhere to be seen?
738
01:01:16,436 --> 01:01:19,170
He probably prefers
his secretary's cooking.
739
01:01:19,600 --> 01:01:22,436
The bridegroom doesn't have time
for us either.
740
01:01:22,967 --> 01:01:26,360
But my dear, you forget
we're a metropolis now.
741
01:01:29,444 --> 01:01:30,160
Hello...
742
01:01:30,600 --> 01:01:32,381
Ah Mayor, it's you...
743
01:01:32,561 --> 01:01:34,491
Tell me, where have you been?
744
01:01:34,626 --> 01:01:36,092
Such bad luck, my child...
745
01:01:36,408 --> 01:01:38,545
I can't come to dinner
746
01:01:38,631 --> 01:01:39,694
Work.
747
01:01:39,967 --> 01:01:41,077
Work.
748
01:01:41,303 --> 01:01:42,633
Work, my child.
749
01:01:42,803 --> 01:01:43,923
Work?
750
01:01:44,209 --> 01:01:45,577
Now? In the middle of the night?
751
01:01:45,709 --> 01:01:46,639
Tempo...
752
01:01:46,844 --> 01:01:48,502
This is our new tempo.
753
01:01:48,631 --> 01:01:49,936
Ostend is progressing.
754
01:01:51,287 --> 01:01:53,800
It's going to be very late...
755
01:01:55,256 --> 01:01:57,545
...before I'm finished here.
756
01:01:58,647 --> 01:02:00,834
But I'm the Mayor, my child.
757
01:02:01,514 --> 01:02:03,436
Go ahead, we'll do it like that.
758
01:02:03,655 --> 01:02:06,038
Schulze, you've solved the design
brilliantly.
759
01:02:06,124 --> 01:02:07,951
But the windows might be a bit wider.
760
01:02:07,976 --> 01:02:08,803
Yes, wider.
761
01:02:08,991 --> 01:02:11,241
Is the design for
the central heating finished?
762
01:02:11,320 --> 01:02:14,936
You must check the calculations again.
763
01:02:15,116 --> 01:02:16,928
What about the facade?
764
01:02:20,124 --> 01:02:21,225
Hello
765
01:02:21,459 --> 01:02:22,280
Helena?
766
01:02:22,819 --> 01:02:23,702
You, dear?
767
01:02:23,827 --> 01:02:26,866
You only live for your Flott
and his metropolis...
768
01:02:27,170 --> 01:02:29,131
...while I sit here waiting
for two hours.
769
01:02:29,233 --> 01:02:31,444
What?
It's already 9 o'clock?!
770
01:02:32,030 --> 01:02:32,889
That late?
771
01:02:33,053 --> 01:02:34,077
But Helena...
772
01:02:34,186 --> 01:02:37,702
But my darling... can't you see
that this is all wrong?
773
01:02:38,178 --> 01:02:38,936
Yes...
774
01:02:39,508 --> 01:02:41,757
But I'm busy with a
most interesting job...
775
01:02:41,782 --> 01:02:43,952
...which you too
would enjoy a lot.
776
01:02:44,116 --> 01:02:46,866
Yes, if you were here you'd...
Get me the final draft!
777
01:02:46,959 --> 01:02:47,670
Hello...
778
01:02:47,975 --> 01:02:49,206
Hello, Helena...
779
01:02:51,780 --> 01:02:54,038
Don't forget the central heating.
Check the figures.
780
01:02:54,522 --> 01:02:57,014
Don't forget the layout
of the ground plan.
781
01:02:58,071 --> 01:02:59,139
I must...
782
01:02:59,991 --> 01:03:01,436
I must!
783
01:03:04,061 --> 01:03:05,757
Courage, Mr Mayor.
784
01:03:06,881 --> 01:03:07,819
You must...
785
01:03:13,030 --> 01:03:15,209
To the health of the Mayor!
786
01:03:17,811 --> 01:03:20,053
And his bride.
787
01:03:21,890 --> 01:03:22,631
You...
788
01:03:24,295 --> 01:03:25,405
You are...
789
01:03:25,702 --> 01:03:29,358
I don't need any kissing here
and kissing there.
790
01:03:30,155 --> 01:03:31,584
Kissing everywhere.
791
01:03:31,913 --> 01:03:33,723
I need to be married.
792
01:03:34,155 --> 01:03:38,038
But what about love,
feelings... and stuff.
793
01:03:38,944 --> 01:03:39,705
Love?
794
01:03:40,522 --> 01:03:45,178
When a Grand Hotel
marries a Great Salon...
795
01:03:45,467 --> 01:03:47,618
That is the greatest love.
796
01:03:47,905 --> 01:03:49,584
It must be, must be.
797
01:03:49,834 --> 01:03:53,475
I'm editor-in-chief of the biggest paper,
that comes out four times a day.
798
01:03:53,597 --> 01:03:56,545
I'm the greatest star in Ostend,
performing four times a night.
799
01:03:57,397 --> 01:04:01,350
Our position in society demands it...
We must get married.
800
01:04:02,788 --> 01:04:04,124
So it's marriage after all.
801
01:04:05,973 --> 01:04:07,069
What a shame!
802
01:04:08,093 --> 01:04:09,827
What about our illegitimate...
803
01:04:10,592 --> 01:04:11,637
...interviews?
804
01:04:12,381 --> 01:04:15,029
Helena, I couldn't get home earlier.
805
01:04:15,139 --> 01:04:17,850
Such an honour...
Mr Chief Building Director...
806
01:04:18,186 --> 01:04:19,678
Coming home in person!
807
01:04:19,866 --> 01:04:21,147
But darling...
808
01:04:21,327 --> 01:04:24,944
I know... "dearest"...
"only beloved"... "sweetest..."
809
01:04:25,030 --> 01:04:27,178
But everything I do, I only do...
810
01:04:27,389 --> 01:04:29,678
You do for me...
Everything is only for me!
811
01:04:29,780 --> 01:04:31,936
Now listen to me...
If we're going to quarrel...
812
01:04:32,842 --> 01:04:34,334
...best we get married.
813
01:04:34,530 --> 01:04:35,467
Make sense?
814
01:04:40,569 --> 01:04:41,530
Isn't it true?
815
01:04:42,061 --> 01:04:43,121
Tomorrow...
816
01:04:43,413 --> 01:04:45,459
...we'll get married.
817
01:05:10,295 --> 01:05:11,803
The nations of the world...
818
01:05:12,288 --> 01:05:13,678
...are suffering a crisis.
819
01:05:14,819 --> 01:05:16,852
You, happy Ostend...
820
01:05:17,420 --> 01:05:19,022
...are getting married!
821
01:05:34,366 --> 01:05:36,866
This is an historic moment...
822
01:05:37,342 --> 01:05:38,491
...gentlemen.
823
01:05:39,686 --> 01:05:43,608
Our conference's 87th session...
824
01:05:43,858 --> 01:05:47,709
...has on its agenda...
"The World Crisis".
825
01:05:48,827 --> 01:05:51,225
I declare the session open...
826
01:05:51,506 --> 01:05:53,646
...and hand over to...
827
01:05:54,405 --> 01:05:55,920
Gentlemen...
828
01:05:56,170 --> 01:05:58,803
The eyes of the world
are upon us...
829
01:05:59,189 --> 01:06:02,488
We're facing a very grave problem.
830
01:07:09,506 --> 01:07:11,577
We've been lucky so far.
831
01:07:11,772 --> 01:07:13,366
There's only one worry left.
832
01:07:13,540 --> 01:07:16,233
Flott... Still not a trace of him
833
01:07:16,569 --> 01:07:19,171
- What if it comes out?
- How would it come out?
834
01:07:19,444 --> 01:07:22,569
Your son certainly won't tell that
he had been the man on the balcony...
835
01:07:22,741 --> 01:07:24,842
...whom the population
applauded so stormily.
836
01:07:24,965 --> 01:07:27,178
Don't worry about Flott.
837
01:07:27,803 --> 01:07:30,694
It's much more important
that O.F. doesn't ruin our plans.
838
01:07:30,991 --> 01:07:32,678
O.F.?
why O.F.?
839
01:07:33,264 --> 01:07:35,686
- So who is Flott then?
- I've invented him.
840
01:07:35,944 --> 01:07:38,170
- Invented?
- Now he's surprised.
841
01:07:38,256 --> 01:07:39,928
Invented... you?
842
01:07:40,186 --> 01:07:41,592
For Ostend's benefit.
843
01:07:41,678 --> 01:07:43,463
That's what it was about.
844
01:07:43,616 --> 01:07:47,616
Flott must disappear now
in the same brilliant fashion.
845
01:07:47,764 --> 01:07:48,967
Nothing is easier.
846
01:07:49,358 --> 01:07:52,366
We'll just spread it around
that Flott has died in an accident.
847
01:07:52,819 --> 01:07:53,963
A car accident.
848
01:07:54,913 --> 01:07:55,997
A car accident.
849
01:07:59,684 --> 01:08:00,999
Poor old Flott!
850
01:08:02,108 --> 01:08:04,951
And then, what I wanted to mention,
City Councilor...
851
01:08:05,467 --> 01:08:08,788
Have you heard, Flott has been involved
in a car accident.
852
01:08:08,994 --> 01:08:10,124
There's no hope.
853
01:08:10,499 --> 01:08:11,389
Flott?
854
01:08:11,913 --> 01:08:12,897
Who's Flott?
855
01:08:13,241 --> 01:08:15,077
I've never heard the name before.
856
01:08:15,631 --> 01:08:17,311
You've never heard it?
857
01:08:17,920 --> 01:08:19,827
- Flott?
- Privy Councilor
858
01:08:19,960 --> 01:08:23,999
Listen, something terrible
has happened to our Flott.
859
01:08:24,100 --> 01:08:25,686
Excuse me, who is Flott?
860
01:08:25,772 --> 01:08:27,225
You know, O.F.
861
01:08:27,350 --> 01:08:28,256
O.F.?
862
01:08:28,420 --> 01:08:30,522
Come on, the man
with the 13 suitcases.
863
01:08:30,597 --> 01:08:32,631
A man with 13 suitcases?
864
01:08:32,712 --> 01:08:33,897
Is this a new joke?
865
01:08:33,979 --> 01:08:36,966
You can tell me later,
I can't keep a lady waiting.
866
01:08:42,764 --> 01:08:46,626
Ostend is as if bewitched...
867
01:08:46,661 --> 01:08:51,730
Ostend, you're blooming and growing...
868
01:08:55,037 --> 01:08:59,650
Everybody forms couples in Ostend...
869
01:08:59,651 --> 01:09:04,487
Yes, luck has many fairy tales,
oh Ostend...
870
01:09:04,488 --> 01:09:09,001
Ostend, have courage!
871
01:09:09,026 --> 01:09:13,781
If it's just a dream... so what?!
872
01:09:22,999 --> 01:09:27,919
- But Director, how about a problem piece?
- Problem films bankrupt you.
873
01:09:28,389 --> 01:09:30,249
Comedies bring dividends.
874
01:09:30,983 --> 01:09:32,748
Why is Ostend a metropolis?
875
01:09:33,069 --> 01:09:34,891
Because they don't care about problems.
876
01:09:35,272 --> 01:09:37,434
Why are we a global enterprise?
877
01:09:37,952 --> 01:09:39,506
Because we produce comedies.
878
01:09:41,399 --> 01:09:44,797
I love OTAG
879
01:09:44,798 --> 01:09:46,439
You love OTAG
880
01:09:46,440 --> 01:09:49,176
He loves OTAG
881
01:09:49,177 --> 01:09:49,707
We love OTAG
882
01:09:49,708 --> 01:09:53,178
You love OTAG
883
01:09:53,179 --> 01:09:54,851
They love OTAG
884
01:09:59,413 --> 01:10:00,170
Look...
885
01:10:00,381 --> 01:10:03,157
"A Whiff of the Barracks"
a sound film operetta
886
01:10:03,295 --> 01:10:06,105
The air of the barracks...
The perfume of the barracks...
887
01:10:06,897 --> 01:10:08,214
The magic of the barracks...
888
01:10:08,749 --> 01:10:10,366
It's such fun to go marching.
889
01:10:10,561 --> 01:10:12,520
A sound film operetta.
890
01:10:16,147 --> 01:10:16,624
I...
891
01:10:17,538 --> 01:10:18,937
...as head of OTAG...
892
01:10:19,229 --> 01:10:21,506
...Ostend Sound Film Corporation...
893
01:10:21,733 --> 01:10:26,561
..am telling you...
A film with a meaning interests nobody.
894
01:10:27,108 --> 01:10:28,818
A film without a meaning...
895
01:10:29,030 --> 01:10:30,959
That's what a metropolis needs!
896
01:10:31,288 --> 01:10:32,905
Excuse me, Chief...
897
01:10:33,073 --> 01:10:36,205
The world crisis is also a sensation.
898
01:10:37,092 --> 01:10:38,990
Keep this in mind,
my young friend...
899
01:10:39,147 --> 01:10:42,311
When a dog bites a child in Ostend...
900
01:10:42,850 --> 01:10:44,549
That isn't a sensation.
901
01:10:45,178 --> 01:10:48,239
But when a child bites a dog
in Ostend...
902
01:10:48,772 --> 01:10:50,469
That IS a sensation.
903
01:11:06,374 --> 01:11:07,545
The nations of this world...
904
01:11:08,084 --> 01:11:09,545
...are suffering a crisis.
905
01:11:11,428 --> 01:11:13,452
You, happy Ostend...
906
01:11:14,131 --> 01:11:15,803
...are bearing children.
907
01:11:31,178 --> 01:11:34,522
This is a historic moment...
908
01:11:35,624 --> 01:11:36,689
...gentlemen.
909
01:11:38,420 --> 01:11:43,397
The 1111th session...
910
01:11:43,816 --> 01:11:45,499
...of our conference...
911
01:11:46,124 --> 01:11:48,157
...has on its agenda...
912
01:11:49,045 --> 01:11:52,163
"The World Crisis"
913
01:11:54,233 --> 01:11:57,725
After years of collaboration...
914
01:11:58,944 --> 01:12:01,327
...by all our delegations...
915
01:12:01,920 --> 01:12:04,577
...and sub-delegations...
916
01:12:04,692 --> 01:12:07,389
...we unfortunately haven't been able...
917
01:12:07,498 --> 01:12:12,920
...to get to the bottom
of the initial causes...
918
01:12:13,178 --> 01:12:17,577
...of this unique economic miracle
in Ostend.
919
01:12:17,952 --> 01:12:21,733
Here they are at last,
the 13 suitcases of the actress Ola Felden.
920
01:12:22,366 --> 01:12:24,022
Marked: "O.F."
921
01:12:24,834 --> 01:12:27,023
Checked in here in Z�rich.
922
01:12:27,467 --> 01:12:29,905
Destination: Bad Ostende.
923
01:12:30,334 --> 01:12:31,397
The Grand Hotel.
924
01:12:31,983 --> 01:12:34,319
You've sent the suitcases...
925
01:12:34,413 --> 01:12:36,858
...as our inquiry department
found after years of research...
926
01:12:36,920 --> 01:12:38,233
...to Ostend.
927
01:12:38,959 --> 01:12:42,142
And in Ostend nobody has a clue
about those suitcases now.
928
01:12:43,053 --> 01:12:44,154
But Director...
929
01:12:44,561 --> 01:12:47,842
It had only been an "E"
which I forgot.
930
01:12:48,842 --> 01:12:50,694
One doesn't forget an "E".
931
01:12:51,678 --> 01:12:53,092
You're dismissed without notice.
932
01:12:53,249 --> 01:12:54,338
But Director...
933
01:12:56,733 --> 01:12:58,952
"13 Suitcases Boulevard"
934
01:13:02,959 --> 01:13:04,030
Ladies and gentlemen...
935
01:13:04,616 --> 01:13:07,857
We are how in the historic part
of Ostend.
936
01:13:09,194 --> 01:13:13,711
You see here the world-famous
13 Suitcases Boulevard.
937
01:13:14,303 --> 01:13:15,499
I say...
938
01:13:16,124 --> 01:13:19,874
Why is this boulevard
called "13 suitcases"?
939
01:13:20,702 --> 01:13:22,686
It comes from antiquity...
940
01:13:23,202 --> 01:13:25,612
12th or 16th century.
941
01:13:26,116 --> 01:13:28,836
Something very historic.
942
01:13:38,474 --> 01:13:41,622
Ladies... gentlemen...
943
01:13:42,029 --> 01:13:45,080
We always like to listen to
and watch fairytales.
944
01:13:45,654 --> 01:13:49,084
13 suitcases like you just saw...
945
01:13:49,302 --> 01:13:52,450
...are only helpful in dreams.
946
01:13:52,943 --> 01:13:55,911
They are hardly a remedy for life.
947
01:13:59,737 --> 01:14:03,176
Not in Asia, not in Africa...
948
01:14:03,341 --> 01:14:06,347
Nor Australia or America...
949
01:14:06,833 --> 01:14:09,952
Not on that sick continent...,
950
01:14:09,953 --> 01:14:11,645
...which from old times
is called Europe.
951
01:14:11,670 --> 01:14:13,463
13 suitcases will not achieve the purpose.
952
01:14:13,488 --> 01:14:15,718
What you've seen
has been just a fairy-tale, a game.
953
01:14:15,757 --> 01:14:16,776
Subtitles: serdar202
Revised by FatPlank for KG
65330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.