All language subtitles for Cutie Honey - 22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:02,866 CUTIE HONEY 2 00:00:04,371 --> 00:00:07,238 Hey there, girl with the stylish clothes 3 00:00:07,441 --> 00:00:10,342 Hey there, girl with the slender behind 4 00:00:10,544 --> 00:00:13,639 Just turn this way, Honey... 5 00:00:13,814 --> 00:00:15,179 There's something, you see 6 00:00:15,382 --> 00:00:18,750 Something, something I'd like... 7 00:00:19,386 --> 00:00:25,348 Please, oh please don 't hurt me! 8 00:00:25,559 --> 00:00:32,022 It will cause my heart to sting so! 9 00:00:32,566 --> 00:00:34,466 Oh no! Oh no! Oh no!! 10 00:00:34,701 --> 00:00:37,363 Please don 't watch! 11 00:00:37,971 --> 00:00:39,939 Honey Flash! 12 00:00:48,448 --> 00:00:51,315 Hey there, girl who's all the rage 13 00:00:51,552 --> 00:00:54,487 Hey there, girl with the perky bust 14 00:00:54,721 --> 00:00:57,747 Just turn this way, Honey 15 00:00:57,958 --> 00:00:59,357 There's something, you see 16 00:00:59,560 --> 00:01:03,053 Something, something I'd like... 17 00:01:03,497 --> 00:01:09,459 Please, oh please don 't come any closer! 18 00:01:09,670 --> 00:01:16,133 It will cause my nose to twitch so! 19 00:01:16,643 --> 00:01:18,611 Oh no! Oh no! Oh no!! 20 00:01:18,812 --> 00:01:21,679 Please don 't watch! 21 00:01:22,015 --> 00:01:24,143 Honey Flash! 22 00:01:26,453 --> 00:01:27,648 (I'm changing!) 23 00:01:31,625 --> 00:01:34,327 So this is the sacred Paradise School. 24 00:01:34,328 --> 00:01:37,164 The classroom looks like Heaven, 25 00:01:37,164 --> 00:01:41,368 and there's a beautiful teacher who just returned from France. 26 00:01:41,368 --> 00:01:44,170 The students are polite, and look like angels. 27 00:01:44,171 --> 00:01:46,037 What a nice atmosphere it has. 28 00:01:46,907 --> 00:01:49,109 Compared to this, my house is... 29 00:01:49,109 --> 00:01:50,009 Tl-IE HIGH-COMPETITION PARADISE SCHOOL Compared to this, my house is... 30 00:01:50,010 --> 00:01:52,212 Tl-IE HIGH-COMPETITION PARADISE SCHOOL Well, that's another thing. 31 00:01:52,212 --> 00:01:52,345 THE HIGH-COMPETITION PARADISE SCHOOL 32 00:01:52,346 --> 00:01:55,282 THE HIGH-COMPETITION PARADISE SCHOOL THE HIGH-COMPETITION PARADISE SCHOOL 33 00:01:55,282 --> 00:01:55,874 THE HIGH-COMPETITION PARADISE SCHOOL 34 00:01:57,551 --> 00:01:59,119 What do you think, Honey? 35 00:01:59,119 --> 00:02:01,554 Don't you want to enroll there? 36 00:02:01,555 --> 00:02:05,592 I'm sure my nephew, who goes there, would definitely welcome you. 37 00:02:05,592 --> 00:02:07,788 It's really a nice school. 38 00:02:08,762 --> 00:02:10,363 One good thing would be if l go back to school, 39 00:02:10,364 --> 00:02:12,065 I'll be able to get my kicks escaping from it. 40 00:02:12,065 --> 00:02:13,900 Right? Right? 41 00:02:13,900 --> 00:02:17,970 My nephew is the #1 student, both in grades and manners. 42 00:02:17,971 --> 00:02:20,838 He's admired by the teachers. 43 00:02:21,141 --> 00:02:27,308 Well, since you recommend it so much, I'll think it over 44 00:02:28,882 --> 00:02:30,583 Nephew? 45 00:02:30,584 --> 00:02:32,786 Right. His name is Naojiro. 46 00:02:32,786 --> 00:02:37,883 He was such a cute kid. I haven't seen him for about ten years, though. 47 00:02:50,604 --> 00:02:54,598 There are lots of cute boys there, right? If so, I'll enroll! 48 00:02:57,811 --> 00:02:58,578 How wonderful... 49 00:02:58,578 --> 00:02:59,670 C)Ops! 50 00:03:02,649 --> 00:03:05,118 Uncle, it is a co-ed school, correct? 51 00:03:06,620 --> 00:03:07,520 Yes, of course. 52 00:03:07,521 --> 00:03:10,855 I shouldn't smoke too much. It's bad for my health. 53 00:03:13,727 --> 00:03:16,424 Yahoo! 54 00:03:22,302 --> 00:03:24,771 Where are you, Kisaragi Honey? 55 00:03:24,771 --> 00:03:28,230 Answer this cane, imbued with the powerful magic of Great Claw! 56 00:03:28,709 --> 00:03:30,438 Point in her direction! 57 00:03:37,017 --> 00:03:39,816 So towards Scorpio... Thanks for telling me. 58 00:03:41,354 --> 00:03:43,589 Watch out, Honey Kisaragi, 59 00:03:43,590 --> 00:03:48,187 Great Claw is coming to kill you. That's Sister Jill's order. 60 00:03:56,803 --> 00:03:58,070 Great! 61 00:03:58,071 --> 00:04:00,665 Of course, Paradise School is great. 62 00:04:12,452 --> 00:04:15,114 It's so chic! It's everything I wanted. 63 00:04:37,544 --> 00:04:40,580 Excited, are you? Touching, isn't it? 64 00:04:40,580 --> 00:04:42,882 Everything is super deluxe! 65 00:04:42,883 --> 00:04:45,215 The room in front of you is the headmaster’s office. 66 00:04:46,953 --> 00:04:49,221 Welcome to this school, Honey Kisaragi. 67 00:04:49,222 --> 00:04:55,594 Paradise School is deeply honored to have you as one of our students. 68 00:04:55,896 --> 00:04:57,762 It's my pleasure, Headmaster. 69 00:05:05,539 --> 00:05:07,507 So happy! So happy! 70 00:05:10,477 --> 00:05:11,744 It's wonderful. 71 00:05:11,745 --> 00:05:15,682 Uncle, thank you very much for informing me of such a great school. 72 00:05:15,682 --> 00:05:20,182 Oh yes, yes. I just knew you'd love it, Honey. 73 00:05:21,288 --> 00:05:25,425 By the way, how's my nephew doing? 74 00:05:25,425 --> 00:05:27,450 Just fine, of course. 75 00:05:28,962 --> 00:05:31,130 He's always so full of spirit. 76 00:05:31,131 --> 00:05:33,066 Always polite. 77 00:05:33,066 --> 00:05:34,465 And very warm-headed. 78 00:05:38,071 --> 00:05:40,173 Unfortunately, he's in class at the moment. 79 00:05:40,173 --> 00:05:42,708 He's the most excellent student we've ever had. 80 00:05:42,709 --> 00:05:45,545 All I wanted to hear was that he was fine. 81 00:05:45,545 --> 00:05:49,504 Well, please take care of Honey. 82 00:05:51,484 --> 00:05:56,285 When you face him, Yoshitsune, you must remain calm. 83 00:06:07,167 --> 00:06:08,801 Your name's Honey, isn't it? 84 00:06:08,802 --> 00:06:12,839 I'm Naojiro Hayami. Welcome to our school. 85 00:06:12,839 --> 00:06:14,329 Honey! 86 00:06:15,475 --> 00:06:18,010 Let's play together. 87 00:06:18,011 --> 00:06:19,740 We've been waiting for you. 88 00:06:23,783 --> 00:06:25,512 You're Naojiro...? 89 00:06:25,919 --> 00:06:27,045 Yeah. 90 00:06:27,587 --> 00:06:29,689 I can't believe it. 91 00:06:29,689 --> 00:06:31,783 He said you were such a cute boy, ten years ago. 92 00:06:35,462 --> 00:06:38,264 Don't make fun of me, Honey Kisaragi! 93 00:06:38,265 --> 00:06:39,699 I feel ticklish. 94 00:06:40,433 --> 00:06:43,669 I wasn't just cute ten years ago, I still am now! 95 00:06:43,670 --> 00:06:45,399 It's just that now, I'm also a gang leader! 96 00:06:46,439 --> 00:06:49,204 Hey! Don't move! 97 00:06:49,609 --> 00:06:50,770 Look at this. 98 00:06:57,150 --> 00:06:59,312 Don't underestimate it just because it's a finger. 99 00:06:59,653 --> 00:07:04,153 It can break even] one of your ribs if you disobey me. 100 00:07:04,958 --> 00:07:06,426 Let's not do that. 101 00:07:06,426 --> 00:07:10,029 I don't want to dirty your beautiful, white finger. 102 00:07:10,030 --> 00:07:12,999 Please calm down. 103 00:07:12,999 --> 00:07:17,436 If you don't want that, then keep your eyes closed! 104 00:07:17,437 --> 00:07:19,166 Oh, no problem! 105 00:07:21,508 --> 00:07:23,374 You too! 106 00:07:24,744 --> 00:07:26,178 That's good! 107 00:07:26,746 --> 00:07:32,241 Now, Honey, let's go to your welcoming party. 108 00:07:34,020 --> 00:07:34,885 Oh no! 109 00:07:35,055 --> 00:07:36,181 Woah! 110 00:07:47,901 --> 00:07:48,959 What are you doing? 111 00:07:50,070 --> 00:07:51,231 Stop this! 112 00:07:55,542 --> 00:07:58,077 That's the seat of honor. 113 00:07:58,078 --> 00:07:59,671 It'll let you enjoy the view. 114 00:08:01,348 --> 00:08:04,010 We'll worship you as our goddess 115 00:08:04,684 --> 00:08:08,746 Although it's a co-ed. school, all the girls have left. 116 00:08:08,955 --> 00:08:11,014 And now you've come. 117 00:08:11,591 --> 00:08:12,825 Great timing! 118 00:08:12,826 --> 00:08:15,728 Hey, men, you must thank this brave and pea-brained classmate. 119 00:08:15,729 --> 00:08:18,494 Honey, the busty! 120 00:08:18,765 --> 00:08:20,255 Hurray! 121 00:08:20,934 --> 00:08:21,992 Help me! 122 00:08:25,872 --> 00:08:27,601 Help! 123 00:08:28,975 --> 00:08:29,635 Stop it! 124 00:08:36,182 --> 00:08:37,809 Leave me alone! 125 00:08:39,919 --> 00:08:41,887 Yeah! 126 00:08:44,791 --> 00:08:47,260 Help me! 127 00:08:48,795 --> 00:08:50,730 Someone! 128 00:08:50,730 --> 00:08:52,562 Yeah! 129 00:08:53,466 --> 00:08:55,701 Help me! 130 00:08:55,702 --> 00:08:57,864 That voice must be... 131 00:08:59,672 --> 00:09:01,606 Honey Kisaragi! 132 00:09:14,287 --> 00:09:17,390 Aw, man! One more push and we'd have seen it. 133 00:09:17,390 --> 00:09:20,793 Why doesn't she let us see it? 134 00:09:20,794 --> 00:09:23,329 This is as much as you can see on TV. 135 00:09:23,329 --> 00:09:25,731 Huh? Wait a sec... 136 00:09:25,732 --> 00:09:28,463 I've seen you somewhere, haven't I? 137 00:09:29,569 --> 00:09:31,837 Don't stare at me like that! Fool! 138 00:09:31,838 --> 00:09:32,430 Ouch! 139 00:09:34,441 --> 00:09:36,569 This is only a paradise for boys. 140 00:09:39,913 --> 00:09:43,406 This is our chance to kill her. She can't move an inch like that. 141 00:09:56,830 --> 00:09:57,964 Help! 142 00:09:57,964 --> 00:09:59,765 Don't let her get us! 143 00:09:59,766 --> 00:10:01,467 Come any closer and I'll smack you! 144 00:10:01,468 --> 00:10:05,803 Honey Kisaragi is my student. I won't let you touch her! 145 00:10:06,840 --> 00:10:10,143 Don't worn], Honey. I'll save you. 146 00:10:10,143 --> 00:10:12,812 Miss Miharu! What’re you doing at this school? 147 00:10:12,812 --> 00:10:16,271 That's a stupid question. It was convenient for the plot. 148 00:10:16,850 --> 00:10:17,517 In fact, 149 00:10:17,517 --> 00:10:21,854 I'm working here pan-time as a janitor to raise money for St. Chapel's. 150 00:10:21,855 --> 00:10:22,947 I admire you, old lady. 151 00:10:27,527 --> 00:10:29,662 I told you to stay back. 152 00:10:29,662 --> 00:10:33,565 Your stupid! You idiot! 153 00:10:33,566 --> 00:10:35,660 Act your age, not your shoe size! 154 00:10:46,446 --> 00:10:47,971 Damn it! 155 00:10:53,820 --> 00:10:56,482 Don't let them get away! 156 00:11:05,064 --> 00:11:06,225 Go! 157 00:11:06,866 --> 00:11:10,530 Great view, isn't it? 158 00:11:11,538 --> 00:11:12,801 I saw it again! 159 00:11:32,492 --> 00:11:34,483 Honey Giant Swing! 160 00:11:45,338 --> 00:11:46,105 Was she there? 161 00:11:46,105 --> 00:11:48,440 No, she wasn't. But we circled this area. 162 00:11:48,441 --> 00:11:50,102 So she must be inside the school. 163 00:11:53,580 --> 00:11:55,615 Goddamn it! Where's she gone? 164 00:11:55,615 --> 00:11:58,107 She's fast for a girl with giant knockers. 165 00:12:01,287 --> 00:12:03,689 Thanks for coming to see me, boys. 166 00:12:03,690 --> 00:12:05,758 Who are you? 167 00:12:05,758 --> 00:12:07,059 Are you French? 168 00:12:07,060 --> 00:12:08,861 I'll give you these flowers as a reward. 169 00:12:08,861 --> 00:12:11,228 They're called Fancy Honey's present. 170 00:12:28,848 --> 00:12:31,383 A passionate kiss delivered through the petals. 171 00:12:31,384 --> 00:12:34,217 It may have been too shocking for the little ones. 172 00:12:41,294 --> 00:12:42,784 Goddamn you! 173 00:12:43,529 --> 00:12:46,624 I'll catch you and reveal what you really are! 174 00:12:47,500 --> 00:12:48,990 Wait! 175 00:12:53,072 --> 00:12:54,773 Who the hell are you? 176 00:12:54,774 --> 00:12:57,209 What an ill-mannered boy! 177 00:12:57,210 --> 00:12:58,769 And how strong he is! 178 00:12:59,379 --> 00:13:01,438 How strong she is! 179 00:13:01,881 --> 00:13:04,111 His face looks like it's been stomped on. 180 00:13:08,855 --> 00:13:10,721 Honey Boomerang! 181 00:13:19,265 --> 00:13:22,030 Honey hasn't recognized me yet. 182 00:13:22,935 --> 00:13:25,938 It was worth chasing her all this way. 183 00:13:25,938 --> 00:13:29,203 I'm sure Sister Jill will be pleased. 184 00:13:39,919 --> 00:13:42,521 Rise and walk, my Marionettes. 185 00:13:42,522 --> 00:13:48,620 It's the order of the hellish magician Great Claw. 186 00:13:54,100 --> 00:13:58,162 You fool! The thread has become entangled. 187 00:14:00,740 --> 00:14:01,536 What! 188 00:14:01,774 --> 00:14:05,369 I wonder if this is a bad dream or if I'm going crazy. 189 00:14:05,678 --> 00:14:07,446 What's the matter with me? 190 00:14:07,447 --> 00:14:09,074 The earth is standing on its head. 191 00:14:13,319 --> 00:14:16,812 Where is she?! Where's she gone?! 192 00:14:17,724 --> 00:14:18,885 Home run! 193 00:14:21,227 --> 00:14:23,628 Damn it! That hurts! 194 00:14:25,865 --> 00:14:28,334 Honey Kick! Hammer throwing! 195 00:14:35,708 --> 00:14:38,109 You can't use the same trick twice! 196 00:14:51,724 --> 00:14:53,715 Get your filthy hands off me! 197 00:14:56,629 --> 00:14:58,197 The time has come. 198 00:14:58,197 --> 00:15:01,533 Marionettes of Great Claw, I order you to surround Honey! 199 00:15:01,534 --> 00:15:06,034 I command all the evil spirits in hell. Join my battle by covering the blue sky. 200 00:15:06,072 --> 00:15:08,598 Kill the sun! Make the wind blow! 201 00:15:12,812 --> 00:15:14,371 Wait! 202 00:15:27,994 --> 00:15:29,962 Leave Honey to me! 203 00:15:30,196 --> 00:15:34,861 It's so strange. My arms and legs are moving by themselves. 204 00:15:39,071 --> 00:15:42,439 This will be your official welcoming. 205 00:15:42,842 --> 00:15:43,968 Are you ready? 206 00:15:58,825 --> 00:16:01,227 You may be able to throw back one knife. 207 00:16:01,227 --> 00:16:03,629 You may be able to handle two. 208 00:16:03,629 --> 00:16:05,961 But how about five knives, or ten? 209 00:16:07,366 --> 00:16:09,926 This will be your demise, Honey Kisaragi. 210 00:16:12,138 --> 00:16:15,341 Huh? What's my hand doing? 211 00:16:15,341 --> 00:16:18,344 I have a really bad feeling about this. 212 00:16:18,344 --> 00:16:19,971 Hey, take this! 213 00:16:23,616 --> 00:16:27,018 I don't want to kill someone! Watch out, Honey! 214 00:16:28,354 --> 00:16:29,116 NOW! 215 00:16:38,865 --> 00:16:42,068 I always end up with a poor person's role. 216 00:16:42,068 --> 00:16:44,435 Good night. Goodnight. Night. 217 00:16:54,113 --> 00:16:55,478 Panther Claw! 218 00:16:57,517 --> 00:16:59,619 You've finally realized it. 219 00:16:59,619 --> 00:17:03,255 I'm here to kill you, on Sister Jill's orders! 220 00:17:03,256 --> 00:17:07,489 My name is Great Claw. I'm the great hellish magician. 221 00:17:07,860 --> 00:17:10,192 If you're Great Claw, then I'm-- 222 00:17:11,531 --> 00:17:12,464 It's too bright! 223 00:17:14,166 --> 00:17:16,828 Honey Flash! 224 00:17:23,276 --> 00:17:25,444 I'm for the people who're loved. 225 00:17:25,444 --> 00:17:29,108 I'm a fighter for love, Cutie Honey. 226 00:17:30,283 --> 00:17:32,518 Oh duh! My uncle told me about her. 227 00:17:32,518 --> 00:17:34,453 She's famous for this. 228 00:17:34,453 --> 00:17:40,825 Honey, I'll change your beautiful body into an ugly corpse. 229 00:17:41,594 --> 00:17:42,561 There! 230 00:17:55,141 --> 00:17:57,235 Ack! I can't breathe! 231 00:17:59,845 --> 00:18:01,540 Honey Boomerang! 232 00:18:05,718 --> 00:18:06,947 Damn you! 233 00:18:25,838 --> 00:18:27,840 I see. She's a fake. 234 00:18:27,840 --> 00:18:29,675 The real one is behind me. 235 00:18:29,675 --> 00:18:30,767 Aren't you? 236 00:18:34,780 --> 00:18:37,340 The one in the stream was just your shadow. 237 00:18:37,850 --> 00:18:39,318 You're a lame magician. 238 00:18:39,585 --> 00:18:41,920 You did it, Honey! 239 00:18:41,921 --> 00:18:43,787 I think I love you! 240 00:18:45,257 --> 00:18:49,027 I'm so busy. I'm awake now! 241 00:18:49,028 --> 00:18:50,189 What? 242 00:18:51,263 --> 00:18:53,298 Leader, you're as handsome as ever. 243 00:18:53,299 --> 00:18:55,801 I knew I'd seen you before. 244 00:18:55,801 --> 00:18:57,602 You're our teacher, Goemon! 245 00:18:57,603 --> 00:19:00,197 Why is a teacher chasing Honey? 246 00:19:00,473 --> 00:19:03,875 Oh, you've found out. What should I do? 247 00:19:05,878 --> 00:19:09,041 I'll go to bed. Good night. 248 00:19:10,049 --> 00:19:13,786 It's a sophisticated school. Just right for Honey. 249 00:19:13,786 --> 00:19:17,689 Your worries are completely unfounded. Just take a look. 250 00:19:17,690 --> 00:19:19,792 So glad to hear it! 251 00:19:19,792 --> 00:19:21,426 What?! 252 00:19:21,427 --> 00:19:22,861 Listen, guys! 253 00:19:22,862 --> 00:19:27,362 From today, the your boss here at Paradise School is Honey Kisaragi. 254 00:19:28,267 --> 00:19:29,434 Any complaints? 255 00:19:29,435 --> 00:19:33,599 No complaints! Absolutely no! 256 00:19:38,477 --> 00:19:41,546 This cap marks you as the leader. 257 00:19:41,547 --> 00:19:44,608 Please take it, with my regards. 258 00:19:46,986 --> 00:19:48,287 Oh, Naojiro, no probs. 259 00:19:48,287 --> 00:19:52,787 Honey'll be takin' good care of ya bums, got it? 260 00:19:53,025 --> 00:19:55,627 Is that Naojiro? I can't believe it. 261 00:19:55,628 --> 00:19:58,427 Do you call this sophisticated? 262 00:20:01,267 --> 00:20:03,998 Honey, darling, you're cool! 263 00:20:32,031 --> 00:20:36,366 Someone calls to me, "Honey" 264 00:20:36,669 --> 00:20:40,606 From beyond the night sky 265 00:20:40,806 --> 00:20:49,976 But when I turn back, all I see is darkness 266 00:20:50,182 --> 00:20:54,676 How long has it been since we were together 267 00:20:54,854 --> 00:21:01,317 Looking up at those stars? 268 00:21:01,861 --> 00:21:06,196 It's okay, don 't worry about me 269 00:21:06,599 --> 00:21:10,729 I knew, you see... 270 00:21:11,270 --> 00:21:19,178 That things could not always stay that way 271 00:21:21,313 --> 00:21:25,807 Someone calls to me, "Honey" 272 00:21:26,018 --> 00:21:34,927 Honey, Honey, that voice from the past 273 00:21:44,770 --> 00:21:49,003 From somewhere, I hear the word "Honey" 274 00:21:49,308 --> 00:21:53,176 It sends a shiver through my breast 275 00:21:53,379 --> 00:22:02,185 My face downcast, I keep walking towards that distant, misty town 276 00:22:02,488 --> 00:22:06,823 And I don't let anyone see 277 00:22:07,092 --> 00:22:13,555 The tears that hang in my eyes 278 00:22:13,933 --> 00:22:18,131 It's okay, don 't worry about me 279 00:22:18,404 --> 00:22:22,671 As long as I'm alone, you see... 280 00:22:22,942 --> 00:22:29,939 I can cry as much as I need to 281 00:22:32,651 --> 00:22:37,145 From somewhere, I hear the word "Honey" 282 00:22:37,356 --> 00:22:47,596 Honey, Honey, someone's calling to me 283 00:22:52,104 --> 00:22:55,597 NEXT TIME: THE SCORPION WOMAN 284 00:23:01,847 --> 00:23:02,881 Who are you? 285 00:23:02,882 --> 00:23:04,783 I'm Scorpion Panther! 286 00:23:04,783 --> 00:23:09,084 Seiji is worried about Honey, the only girl enrolled at an all-boys school. 287 00:23:09,388 --> 00:23:13,791 He goes to Paradise School to investigate, but is entwined in Panther's sneaky plan. 288 00:23:22,668 --> 00:23:25,270 Meanwhile, Honey and the students of Paradise School 289 00:23:25,271 --> 00:23:30,368 are having a wild sports day to celebrate her arrival. 290 00:23:33,545 --> 00:23:34,879 What a cutie! 291 00:23:34,880 --> 00:23:36,815 Come on! 292 00:23:36,815 --> 00:23:38,082 There we go. 293 00:23:38,083 --> 00:23:41,178 One more time! Oh, you got me! 294 00:23:41,754 --> 00:23:44,590 Oh, it's terrible! Oh, it's wonderful! 295 00:23:44,590 --> 00:23:48,322 This is what I live for! 296 00:23:48,861 --> 00:23:50,625 What a pen/en! 297 00:23:55,067 --> 00:24:00,198 But amidst all the fun, the Panther's vile claws reach out for Honey. 298 00:24:02,942 --> 00:24:05,010 Help me! 299 00:24:05,010 --> 00:24:08,913 The fun and games are suddenly put on hold. 300 00:24:12,151 --> 00:24:14,086 In this most unexpected of situations, 301 00:24:14,086 --> 00:24:16,453 not even Honey can muster her bravado. 302 00:24:22,227 --> 00:24:27,290 Rolling at her like a boulder comes the powerful enemy, Scorpion Panther. 303 00:24:36,108 --> 00:24:39,601 It's a death-defying decisive battle in every sense of the word! 304 00:24:46,385 --> 00:24:47,919 Next time on Cutie Honey: 305 00:24:47,920 --> 00:24:49,721 THE SCORPION WOMAN 306 00:24:49,722 --> 00:24:50,587 Look forward to it! 21635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.