All language subtitles for Chimerica - 01x04 - Neither East nor West.720p MTB.English.C.upted.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:06,860 - Do you know who that man is? - I can't help you. 2 00:00:06,900 --> 00:00:09,060 - Do you have his name? - Wang Pengfei. 3 00:00:09,100 --> 00:00:13,180 - What do you think was in his shopping bags? - If I find out, you'll be the first to know. 4 00:00:13,220 --> 00:00:16,380 Do you have a personal number for Maria Dubiecki? - Why? What's going on? 5 00:00:16,420 --> 00:00:18,420 It was fraud on a massive scale. 6 00:00:28,020 --> 00:00:30,636 - Hey, your girlfriend's on TV. - "This is not just a Native issue." 7 00:00:30,660 --> 00:00:33,076 - "It's an American issue." - She's not my girlfriend anymore. 8 00:00:33,100 --> 00:00:36,140 - I just need to borrow your phone. - OK. 9 00:00:36,180 --> 00:00:39,540 - How did you get this number? - I need to know where he is. 10 00:00:39,580 --> 00:00:43,220 Do you have any idea what we're waking up to tomorrow? I mean, do you get that?! 11 00:00:43,260 --> 00:00:46,180 "Donald Trump is now the president elect 12 00:00:46,220 --> 00:00:49,300 of the United States of America!" 13 00:00:49,340 --> 00:00:51,580 Lee, you have to find him before they do. 14 00:00:51,620 --> 00:00:54,100 Is he in danger? Mr Tang? 15 00:00:54,140 --> 00:00:55,140 Argh! 16 00:00:55,180 --> 00:00:58,020 I need to hear from you by tomorrow night. 17 00:00:59,820 --> 00:01:00,700 Hi. 18 00:01:00,740 --> 00:01:02,940 Hey. Did you read the article yet? 19 00:01:02,980 --> 00:01:07,140 "Er... I'm sorry. I... I just... Things are crazy right now." 20 00:01:07,180 --> 00:01:10,580 - I'll read it right away, OK? - "I need you to get it in a newspaper." 21 00:01:10,620 --> 00:01:12,620 OK? It's already been firewalled here, 22 00:01:12,660 --> 00:01:15,580 - but the Western press... - "Zhang Lin, I've been fired." 23 00:01:15,620 --> 00:01:18,500 So I can send it on, but right now I can't... - "What?" 24 00:01:18,540 --> 00:01:21,060 - Why didn't you tell me? - "Er, it's OK." 25 00:01:21,100 --> 00:01:22,900 It's temporary. 26 00:01:22,910 --> 00:01:26,100 Listen, I got another call coming in. I'm gonna call you right back, OK? 27 00:01:29,900 --> 00:01:33,220 - Hi, Senator. How are you? - "Oh, I'm just wonderful, Lee." 28 00:01:33,650 --> 00:01:36,820 I found what you're looking for. My assistant will meet you today, 29 00:01:36,860 --> 00:01:39,380 3:00 PM, the Quik Park, East 98th Street. 30 00:01:39,800 --> 00:01:42,420 "If you're late, he won't wait." 31 00:02:23,580 --> 00:02:26,020 - Oh, good. You're still here. - Where else would I be? 32 00:02:26,060 --> 00:02:29,220 - You've got my phone. - Oh. Sorry. 33 00:02:30,220 --> 00:02:32,740 Thank you. I just picked up a new one. 34 00:02:32,780 --> 00:02:36,260 Listen, I'm getting the address at three. I need you to come with me. 35 00:02:36,300 --> 00:02:38,540 I'm gonna spook him if I go on my own. 36 00:02:41,860 --> 00:02:44,580 - The Tank Man? - I have a presentation in two hours. 37 00:02:44,620 --> 00:02:46,780 - Where were you last night? - I told you. 38 00:02:46,820 --> 00:02:49,020 Oh, emergency babysitting. Don't let me be that woman. 39 00:02:49,060 --> 00:02:51,636 Why would you want me to be that fucking woman? She is so annoying. 40 00:02:51,660 --> 00:02:53,660 Yeah, OK, OK. 41 00:02:53,700 --> 00:02:57,500 - I... I went to see Senator Dubiecki. - OK. And you lied because... 42 00:02:57,540 --> 00:02:59,740 Because it wasn't, like, my finest hour, 43 00:02:59,780 --> 00:03:03,420 and I don't need a moral lecture now, especially not from you. - Excuse me? 44 00:03:03,460 --> 00:03:07,390 No, I didn't mean - Go on. - Oh, please! This is so stupid, 45 00:03:07,400 --> 00:03:09,880 you know? I mean, this is just not important. We have to go! 46 00:03:09,890 --> 00:03:13,860 - How am I not important? - No, you are! You are important! 47 00:03:13,900 --> 00:03:15,940 It's just that I need you to come with me right now, 48 00:03:15,980 --> 00:03:18,220 and instead you're gonna be spending the rest of the day, 49 00:03:18,260 --> 00:03:20,540 like, photoshopping Martin Luther King into car ads! 50 00:03:23,220 --> 00:03:27,260 Wait. I'm sorry. Tess, I didn't mean that. I'm sorry. 51 00:03:27,300 --> 00:03:29,500 I cannot believe I fell for your shit. 52 00:03:29,540 --> 00:03:33,380 Wait. - Skipping down Broadway like some prick in a musical! 53 00:03:33,420 --> 00:03:35,556 - What is wrong with me? - He's in danger, and I... I... 54 00:03:35,580 --> 00:03:37,996 - I didn't mean that. I just... - Let me know. I hope you find him. 55 00:03:38,020 --> 00:03:41,740 Really, really do. - Please! - I am not insignificant 56 00:03:41,780 --> 00:03:45,220 because I never stepped in front of a fucking tank. - Please don't go. 57 00:03:45,260 --> 00:03:47,780 Please. Please don't go. 58 00:05:16,590 --> 00:05:18,460 I have Wang Pengfei's address. 59 00:05:20,260 --> 00:05:23,420 - I don't have it yet, but I will. - How? 60 00:05:23,460 --> 00:05:25,700 Maria. 61 00:05:26,440 --> 00:05:28,600 She decided to help me out. 62 00:05:28,640 --> 00:05:30,440 OK. 63 00:05:31,460 --> 00:05:34,860 So, what do you want? - I want you there with me when I find him. 64 00:05:34,900 --> 00:05:36,916 - I don't want him to freak out again. - Lee, come on! 65 00:05:36,940 --> 00:05:39,620 It is the morning after the apocalypse. I can't go AWOL. 66 00:05:39,660 --> 00:05:43,100 Please. Please. I don't have the... 67 00:05:44,100 --> 00:05:47,540 ...you know, the bedside manner. He's already scared. 68 00:05:47,580 --> 00:05:49,860 - Well, how about tomorrow? - I think he's in danger. 69 00:05:49,900 --> 00:05:52,020 - It'll be too late, Mel. - I can't do it. 70 00:05:52,060 --> 00:05:54,460 I have got 800 words to write, 71 00:05:54,500 --> 00:05:57,100 and they can't all be, "Move to Canada." 72 00:05:57,140 --> 00:05:58,940 "I was very lucky." 73 00:06:12,540 --> 00:06:15,380 "You've reached the Melania Trump Euthanasia Fund." 74 00:06:15,420 --> 00:06:18,420 "How may we murder you?" - Hey. This is Lee Berger. 75 00:06:18,460 --> 00:06:20,900 I'm looking for Alex Sguerra. 76 00:06:22,940 --> 00:06:24,220 Hey, what do you want? 77 00:06:26,840 --> 00:06:30,400 I know where he is. You got a car, right? 78 00:06:59,180 --> 00:07:02,620 Let's go, Liuli! Go! 79 00:10:43,200 --> 00:10:45,640 Can I point out... 80 00:10:45,680 --> 00:10:47,640 They LOVE to shop. 81 00:10:49,480 --> 00:10:51,280 They love to SHOP. 82 00:10:51,320 --> 00:10:53,320 They love... to shop! 83 00:10:56,160 --> 00:10:58,240 Are we all set? 84 00:10:58,280 --> 00:11:02,200 I think so. Got my, er, clicker, so... 85 00:11:02,240 --> 00:11:04,800 I wanted to tell you what a pleasure it's been working with you 86 00:11:04,840 --> 00:11:07,880 over the last months. - Oh, thanks, Zhao! You, too. 87 00:11:07,920 --> 00:11:11,320 Other collaborations we have had, we have felt very... pestered. 88 00:11:11,360 --> 00:11:13,600 - Too much noise. - Right. 89 00:11:14,600 --> 00:11:16,920 - Sorry. What kind of... - Oh, you know. 90 00:11:16,960 --> 00:11:19,240 Human rights, democracy, blah-blah-blah. 91 00:11:19,280 --> 00:11:21,920 Everyone wants to tell you what's wrong with China. 92 00:11:21,960 --> 00:11:25,080 No-one wants to hold the mirror up to themselves. 93 00:11:25,120 --> 00:11:27,120 I wanted to commend you. 94 00:11:29,440 --> 00:11:31,080 Thanks. 95 00:11:33,080 --> 00:11:35,560 OK. So, we are late to the party. 96 00:11:35,600 --> 00:11:38,480 Um, the road to the Chinese market is already well trodden, 97 00:11:38,520 --> 00:11:41,240 and it is littered with the companies who have failed. 98 00:11:41,280 --> 00:11:46,280 Uber, Mattel, eBay, Best Buy. These are not mom-and-pop operations. 99 00:11:46,320 --> 00:11:48,320 But they made the mistake of thinking 100 00:11:48,360 --> 00:11:51,520 that China was looking over the fence, wanting to BE America, 101 00:11:51,560 --> 00:11:54,440 when nothing could be further from the truth. 102 00:11:55,440 --> 00:11:58,440 OK. So, I am gonna show you a portfolio 103 00:11:58,480 --> 00:12:01,920 of seven customer segments. 104 00:12:01,960 --> 00:12:04,520 And they are united by one thing. 105 00:12:05,520 --> 00:12:08,000 They love to shop. 106 00:12:08,040 --> 00:12:10,640 We only have to look at this picture to know that. 107 00:12:10,680 --> 00:12:13,760 What's this an image of? Protest. 108 00:12:13,800 --> 00:12:15,960 But more than that, this is the moment 109 00:12:16,000 --> 00:12:19,080 when China exchanged the dream of democracy 110 00:12:19,120 --> 00:12:22,840 for an economic miracle. And, by the way, can I point out, 111 00:12:22,880 --> 00:12:25,280 the Tank Man has been... 112 00:12:25,320 --> 00:12:27,520 shopping! 113 00:12:27,560 --> 00:12:30,440 Er, the most iconic image to come out of China, 114 00:12:30,480 --> 00:12:34,560 and at its heart is a man who has just been to the store. 115 00:12:34,600 --> 00:12:38,640 To buy what? I mean, rice, a newspaper, dry... dry... 116 00:12:40,920 --> 00:12:43,680 ...duck tongue. 117 00:12:43,720 --> 00:12:45,800 OK, let's look at the segments. 118 00:12:45,840 --> 00:12:49,240 Um, the first I am calling the rural dreamer, 119 00:12:49,280 --> 00:12:51,600 in their 30s... Sorry. Er... 120 00:12:51,640 --> 00:12:55,640 Late teens to mid-20s. They have, um, a high brand awareness, 121 00:12:55,680 --> 00:12:57,960 er, minimal free time. Lots of their money is sent home. 122 00:12:58,000 --> 00:13:01,080 Um, a high brand awareness. They... Oh. 123 00:13:02,080 --> 00:13:03,760 Er... 124 00:13:05,040 --> 00:13:06,960 Dedique? 125 00:13:08,880 --> 00:13:11,280 Excuse us for one moment. 126 00:13:15,160 --> 00:13:17,360 - I'll get the other... - OK. Yes, yes, yes, yes. 127 00:13:20,200 --> 00:13:23,040 She's just gone to, um... Actually, you know, 128 00:13:23,080 --> 00:13:26,880 while we're waiting... let's talk about... 129 00:13:26,920 --> 00:13:29,080 the Luddite shopper, seeing as we're... 130 00:13:29,120 --> 00:13:33,480 Mm. The Luddite shopper. The Luddite shopper is, er... 131 00:13:33,520 --> 00:13:35,520 Um... It's a... 132 00:13:37,160 --> 00:13:39,120 I'm sorry. Just, I, um... 133 00:13:46,440 --> 00:13:49,200 Well, for a start, it takes me five years 134 00:13:49,240 --> 00:13:51,720 to build an accurate segmentation, and you have me on a... 135 00:13:51,760 --> 00:13:54,560 on a six-month contract, and China is moving faster 136 00:13:54,600 --> 00:13:56,696 than we can collect the data. I mean, this is a nation 137 00:13:56,720 --> 00:13:59,680 that's gone from famine to SlimFast in one generation, 138 00:13:59,720 --> 00:14:02,040 which is amazing. But also, that's... It's... 139 00:14:02,080 --> 00:14:04,800 It's not a safe speed to be moving at, cos... 140 00:14:04,840 --> 00:14:07,240 We're gonna be selling into a... into a market 141 00:14:07,280 --> 00:14:11,080 where we can't see the data, where none of our customer information 142 00:14:11,120 --> 00:14:14,200 is protected from the state, and every single purchase made 143 00:14:14,240 --> 00:14:18,480 on one of our cards will be recorded by the government, which... 144 00:14:18,520 --> 00:14:21,840 I'm sorry, but I do... I do find that... scary. 145 00:14:21,880 --> 00:14:24,160 Because you're gonna be getting into bed with someone 146 00:14:24,200 --> 00:14:26,280 that you don't understand. 147 00:14:26,320 --> 00:14:28,960 Which... It just seems a bit... 148 00:14:29,000 --> 00:14:31,480 lunatic. Because, you know, this is the future. 149 00:14:33,160 --> 00:14:36,160 It's the next hundred years, and we don't understand, and... 150 00:14:37,160 --> 00:14:40,880 I think... that might be a problem. 151 00:14:42,280 --> 00:14:43,920 Right? 152 00:15:11,320 --> 00:15:13,400 OK. Here we go. 153 00:15:56,400 --> 00:15:58,920 - Hello. - "It's David Barker. Where are you?" 154 00:15:58,960 --> 00:16:01,040 Get out of the car. I'm right behind you. 155 00:16:01,080 --> 00:16:03,400 "I'm not driving. I'll be there in one minute." 156 00:16:19,560 --> 00:16:21,600 Fuck off! 157 00:16:21,640 --> 00:16:23,720 Hey. 158 00:16:23,760 --> 00:16:25,760 Jesus. Come on. 159 00:16:33,560 --> 00:16:37,440 You're 40 minutes late. Do you have it? - You first. 160 00:16:45,440 --> 00:16:49,680 - How do I know this is the only copy? - You're just gonna have to trust me. 161 00:16:51,520 --> 00:16:54,520 Well, look, Maria is not a perfect woman. 162 00:16:54,560 --> 00:16:57,720 She was born to a pair of immigrants in the back of a Ford sedan, 163 00:16:57,760 --> 00:17:00,160 and now she's a senator. And she represents the interests 164 00:17:00,200 --> 00:17:02,960 of nearly 20 million people, and she represents them very well 165 00:17:03,000 --> 00:17:06,040 for the most part. She has the right for this to be forgotten. - I agree. 166 00:17:06,080 --> 00:17:10,920 - Are you finished, cos... - 1062 Stetson Avenue, Edison. 167 00:17:10,960 --> 00:17:12,640 Wait! 168 00:17:12,680 --> 00:17:14,720 Edison, New Jersey? 169 00:17:20,920 --> 00:17:22,960 I thought you'd been kidnapped! You OK? 170 00:17:23,000 --> 00:17:24,640 Yeah. 171 00:17:28,540 --> 00:17:29,700 Go. 172 00:17:51,840 --> 00:17:53,840 This friend who gave you the tip-off... 173 00:17:53,880 --> 00:17:55,960 He was, er, a protester 174 00:17:56,000 --> 00:17:58,160 who's lost his wife in the massacre. 175 00:17:58,200 --> 00:18:00,440 You think the numbers are right on that? 176 00:18:00,480 --> 00:18:03,200 I heard some stuff about how the Western press inflated them. 177 00:18:03,240 --> 00:18:07,120 I was there. It was a government murdering its own citizens. 178 00:18:07,160 --> 00:18:10,160 - At least we're not there yet. - Sure, we are. 179 00:18:10,200 --> 00:18:13,240 We just don't round 'em all up in one place, is all. 180 00:18:13,280 --> 00:18:16,480 .."in this country that have to go out." 181 00:18:16,520 --> 00:18:18,800 "We'll get them out. We're going to secure the border"... 182 00:18:18,840 --> 00:18:21,200 Sguerra... Is that Mexican? 183 00:18:22,680 --> 00:18:24,000 Uh-huh. 184 00:18:38,080 --> 00:18:40,640 - That's our man. - Wang Penfei. 185 00:18:40,680 --> 00:18:41,920 Ready? 186 00:18:43,560 --> 00:18:45,280 Mm-hm. 187 00:19:03,880 --> 00:19:06,400 - Hey. Can I get a manicure? - Yes, sure. 188 00:19:06,440 --> 00:19:08,720 Er, can I go with this lady? 189 00:19:08,760 --> 00:19:10,320 Sure. 190 00:19:11,320 --> 00:19:13,480 Pick your colour. 191 00:19:27,000 --> 00:19:29,400 Can I talk to you about something? 192 00:19:29,440 --> 00:19:31,760 - Your boyfriend? - No, not... 193 00:19:31,800 --> 00:19:33,960 I mean, we can get into that, but, um... 194 00:19:34,000 --> 00:19:37,000 First up, I just wanna tell you I'm not a cop. 195 00:19:37,040 --> 00:19:39,320 I'm not with immigration. I'm a journalist. 196 00:19:39,360 --> 00:19:41,960 I'm not gonna do anything to harm you or your husband. 197 00:19:42,000 --> 00:19:44,560 I just wanna ask you about Wang Penfei. 198 00:19:44,600 --> 00:19:48,000 Your hands are so dry. I need lotion. 199 00:20:11,480 --> 00:20:13,680 You know, if Wang Penfei was your husband, 200 00:20:13,720 --> 00:20:15,760 you'd be entitled to asylum in the US. 201 00:20:15,800 --> 00:20:18,960 He'd be a political refugee. It'd be a better life for you. 202 00:20:19,000 --> 00:20:21,040 I don't know who you're talking about. 203 00:20:40,720 --> 00:20:42,640 Hey! Hey! 204 00:20:55,040 --> 00:20:56,560 Hey. 205 00:20:57,560 --> 00:21:00,120 Excuse me. Wang Penfei? 206 00:21:00,160 --> 00:21:02,400 Don't worry, don't worry. I'm not gonna hurt you. 207 00:21:02,440 --> 00:21:05,680 Is your name Wang Penfei? It's OK! I just wanna talk to you! 208 00:21:08,880 --> 00:21:12,280 - The man in this picture... Is it you? - We call the police. You get out! 209 00:21:12,320 --> 00:21:15,160 You're illegal. You're not gonna call the police. Listen to me. 210 00:21:15,200 --> 00:21:18,480 You're in danger. I'm trying to help you. - No. Stop. 211 00:21:18,520 --> 00:21:20,440 No filming! 212 00:21:22,600 --> 00:21:26,120 Hey! Hey, hey, hey, hey! Hey! I'm not gonna... I'm not gonna hurt you. 213 00:21:26,160 --> 00:21:29,080 - This is getting out of control. - This man in the photo. Alex, shut up! 214 00:21:29,120 --> 00:21:31,400 Not me, not me! 215 00:21:31,440 --> 00:21:33,360 My brother! 216 00:21:33,400 --> 00:21:34,960 What? 217 00:21:37,000 --> 00:21:39,480 The Tank Man? 218 00:21:39,520 --> 00:21:41,920 Are you sure? 219 00:21:41,960 --> 00:21:46,240 - Look. Look. Look, this man. - I don't know about this man. 220 00:21:47,240 --> 00:21:51,320 - But you just said... - Not my brother, this man. 221 00:21:51,360 --> 00:21:55,280 No, this man here. The soldier in the tank. 222 00:21:55,320 --> 00:21:59,400 He was my brother. Unknown hero. 223 00:22:12,200 --> 00:22:13,320 Argh! 224 00:22:18,160 --> 00:22:20,400 Are you OK? 225 00:22:22,560 --> 00:22:25,000 Where's your brother now? 226 00:22:25,040 --> 00:22:27,920 He was executed. 227 00:22:27,960 --> 00:22:30,120 But... But he was a soldier. 228 00:22:30,160 --> 00:22:32,160 He wouldn't run him over. 229 00:22:32,200 --> 00:22:34,680 The Party were angry. 230 00:22:34,720 --> 00:22:37,160 Everyone looks at the man with the shopping bag. 231 00:22:37,200 --> 00:22:40,080 Nobody ever remembers the man in the tank. 232 00:22:40,120 --> 00:22:42,400 That man was my brother, 233 00:22:42,440 --> 00:22:45,440 and he was very brave. 234 00:22:50,640 --> 00:22:51,840 OK. 235 00:22:55,900 --> 00:22:58,600 Wait, wait, wait. Don't run. 236 00:22:58,640 --> 00:23:00,840 Don't run! 237 00:23:01,280 --> 00:23:02,880 Don't run, don't run! 238 00:23:02,920 --> 00:23:05,480 Don't run! - Get on the floor! - OK. 239 00:23:05,520 --> 00:23:07,840 Not armed! Not armed! Not armed! It's a camera. 240 00:23:07,880 --> 00:23:09,880 Put it down on the ground. Do what they say. 241 00:23:09,920 --> 00:23:12,000 Get down! Get on the floor. DON'T RUN! 242 00:23:12,040 --> 00:23:14,480 DO NOT RUN! NO! 243 00:23:16,360 --> 00:23:20,640 Don't run! Let go of him! He didn't do anything. Let him go! 244 00:23:20,680 --> 00:23:23,200 Let go! Let him go! Argh! 245 00:23:37,360 --> 00:23:40,000 This is my country, you asshole! 246 00:23:42,280 --> 00:23:44,640 No! 247 00:23:56,800 --> 00:23:59,040 Was he legal? 248 00:23:59,440 --> 00:24:02,920 - I can't discuss that. - No, but... will he be deported? 249 00:24:05,080 --> 00:24:07,600 - I would say so. - Because he's in danger, you know? 250 00:24:07,640 --> 00:24:09,840 - People looking for him. - Don't worry. 251 00:24:09,880 --> 00:24:13,040 We're not gonna let him out of our sight until he gets on that plane. 252 00:24:13,080 --> 00:24:15,680 Wanna follow me, please? 253 00:24:15,720 --> 00:24:18,280 Got some people who wanna ask you a few more questions. 254 00:24:21,000 --> 00:24:23,120 What's she doing here? 255 00:24:23,160 --> 00:24:26,280 This woman's been following me. She's working for the Chinese government! 256 00:24:26,320 --> 00:24:29,000 Lee... we're not interested in Mr Wang. 257 00:24:29,040 --> 00:24:32,000 We're looking for you. I'm Agent Patterson. 258 00:24:32,040 --> 00:24:35,720 This is Agent Hodgkiss. Department of Homeland Security. 259 00:24:35,760 --> 00:24:39,560 - So... you think I'm a terrorist? - You're a domestic terrorist, yes. 260 00:24:39,600 --> 00:24:41,680 Excuse me?! 261 00:24:44,200 --> 00:24:46,840 We'd like to know what you can tell us about this person. 262 00:24:46,880 --> 00:24:48,960 Leila? She's my ex-girlfriend. 263 00:24:49,000 --> 00:24:52,080 We understand she's planning a major protest next year. 264 00:24:53,080 --> 00:24:55,080 What do you know about that? 265 00:24:57,280 --> 00:24:59,680 - I don't know anything. - Well, then, we'd like to know 266 00:24:59,720 --> 00:25:02,080 what kind of deal you wanna make. - What do you mean, deal? 267 00:25:02,120 --> 00:25:05,120 Aside from any charges the owner of the salon may wish to bring, 268 00:25:05,160 --> 00:25:08,240 we have historic evidence of inciting a riot, rioting, 269 00:25:08,280 --> 00:25:10,600 conspiracy to riot, and destruction of property. 270 00:25:10,640 --> 00:25:13,800 Wait. What? When? 271 00:25:13,840 --> 00:25:18,000 That was a year ago! I was covering the protest! 272 00:25:18,040 --> 00:25:23,120 I even identified myself to the police officers as a journalist! 273 00:25:23,160 --> 00:25:25,680 A civilised society can't allow vandalism to be permitted 274 00:25:25,720 --> 00:25:27,720 under the guise of civil disobedience. 275 00:25:27,760 --> 00:25:30,120 It's not a crime to be on the street. 276 00:25:30,160 --> 00:25:32,600 It's not a crime to raise your voice. 277 00:25:32,640 --> 00:25:36,800 You've visited a website promoting anti-capitalist protest 12 times, 278 00:25:36,840 --> 00:25:39,920 and liked two pages belonging to known agitators. 279 00:25:39,960 --> 00:25:42,840 You're Facebook friends with six people we've already charged. 280 00:25:42,880 --> 00:25:45,600 How did you know that? 281 00:25:46,600 --> 00:25:49,240 You know what? Fine. Charge me. 282 00:25:50,240 --> 00:25:52,840 - I'll pay the fine. - The total sentence for these charges 283 00:25:52,880 --> 00:25:55,000 is 60 years in jail. 284 00:25:56,000 --> 00:25:58,680 Or... there's the other way. 285 00:25:58,720 --> 00:26:00,720 - What? - You're a photographer. 286 00:26:00,760 --> 00:26:04,280 - We just want you to... - Document from the inside. 287 00:26:04,320 --> 00:26:06,560 Anything big, we'd appreciate a heads-up. 288 00:26:06,600 --> 00:26:11,160 - To inform, you mean? - You can use whatever word you like. 289 00:26:11,200 --> 00:26:13,320 What do you wanna do? 290 00:26:19,200 --> 00:26:21,240 Charge me. 291 00:26:21,280 --> 00:26:23,400 - I'm sorry? - Charge me! 292 00:26:24,400 --> 00:26:26,520 Bail's been posted. You're free to go right now. 293 00:26:26,560 --> 00:26:29,080 You'll get a letter with your court date soon. 294 00:26:29,120 --> 00:26:32,240 You need to let us know if you intend to leave the country. 295 00:26:32,480 --> 00:26:33,800 OK. 296 00:26:33,840 --> 00:26:35,400 Thanks. 297 00:26:36,740 --> 00:26:39,220 Wait. Who posted it? 298 00:26:43,960 --> 00:26:46,120 Nice nose-job. 299 00:26:46,360 --> 00:26:48,600 You posted my bail? 300 00:26:49,600 --> 00:26:51,600 I did. 301 00:26:54,840 --> 00:26:57,440 You wanna tell me... 302 00:26:57,480 --> 00:27:00,000 why Senator Dubiecki's office cancelled my access 303 00:27:00,040 --> 00:27:02,160 to the Clinton press conference today? 304 00:27:07,560 --> 00:27:09,680 Why would I know anything about that? 305 00:27:09,720 --> 00:27:12,520 Cos after Maria's office called, I called Maria. 306 00:27:13,720 --> 00:27:15,800 Maria put me on hold. 307 00:27:16,800 --> 00:27:19,600 She had me listening to Handel's fucking Water Music 308 00:27:19,640 --> 00:27:22,760 for a full nine minutes, and when I finally got through, 309 00:27:22,800 --> 00:27:25,240 she was awful frosty with me. 310 00:27:26,240 --> 00:27:29,440 So I say to her, "What's this with the Clinton conference?" 311 00:27:29,480 --> 00:27:31,480 "Why am I in the fucking ejector seat?" 312 00:27:31,520 --> 00:27:35,120 Except I didn't curse. I was very calm, very breezy. 313 00:27:36,120 --> 00:27:38,120 But she wasn't. 314 00:27:38,160 --> 00:27:40,240 She was not breezy. 315 00:27:40,280 --> 00:27:43,520 Fucking Arctic wind coming down the line. 316 00:27:43,560 --> 00:27:45,680 And you know what she said to me? 317 00:27:45,720 --> 00:27:50,760 She said, "Ask... your fuckweasel photographer." 318 00:27:51,760 --> 00:27:55,160 One of the... the most eloquent orators of her generation 319 00:27:55,200 --> 00:27:58,960 uses the word "fuckweasel", and hangs up on me. 320 00:28:00,520 --> 00:28:02,720 What did you do to her, Lee?! 321 00:28:03,720 --> 00:28:05,720 - What the hell did you do? - I didn't do anything. 322 00:28:05,760 --> 00:28:08,600 I... I... I just greased the... 323 00:28:10,960 --> 00:28:14,880 I mean, whatever. I... - Well, I hope your greasy whatever was worth it! 324 00:28:14,920 --> 00:28:19,080 How dare you come into my home and lie to my face?! 325 00:28:19,120 --> 00:28:22,800 How dare you treat the truth as an inconvenience? 326 00:28:22,840 --> 00:28:24,840 How many times have I defended you?! 327 00:28:24,880 --> 00:28:27,000 How many times have I tried to scrape 328 00:28:27,040 --> 00:28:29,040 some off the mud off your name? 329 00:28:29,080 --> 00:28:33,000 Now, two days after an election, you fuck me in the ass! 330 00:28:33,040 --> 00:28:35,120 I'm sorry, Mel. 331 00:28:39,040 --> 00:28:41,120 - I was just trying to... - No! 332 00:28:41,160 --> 00:28:43,600 Your intentions are irrelevant. 333 00:28:43,640 --> 00:28:46,120 This happened. 334 00:28:46,160 --> 00:28:51,400 And now I am in the middle of a shit-show of your making. 335 00:28:52,760 --> 00:28:55,760 Lee, I'm serious. This is not a drill. 336 00:28:57,160 --> 00:29:01,040 You and I... we're done. 337 00:29:02,360 --> 00:29:04,680 I hope you go fuckin' blind. 338 00:29:25,400 --> 00:29:27,600 Just one second. 339 00:29:30,800 --> 00:29:32,800 "They have been marching from Union Square." 340 00:29:32,840 --> 00:29:35,360 .."all these people. They're really"... 341 00:29:35,400 --> 00:29:37,440 Take your possessions from the box, sir. 342 00:29:37,480 --> 00:29:39,760 .."Union Square, and they've walked up Fifth Avenue." 343 00:29:39,800 --> 00:29:44,080 "Maybe 40 blocks is how far we've marched with them, 344 00:29:44,120 --> 00:29:46,520 up to here." 345 00:29:59,980 --> 00:30:02,540 - I need to call Leila. - I called her already. 346 00:30:02,580 --> 00:30:05,220 They charged her too. - What she say? Is she all right? 347 00:30:05,260 --> 00:30:08,100 She said you're a middle-class white guy. You're probably gonna be OK. 348 00:30:08,140 --> 00:30:10,100 So that's good. 349 00:30:10,140 --> 00:30:12,740 I think I'm gonna need a lawyer, Frank. 350 00:30:16,100 --> 00:30:18,180 I think that's true. 351 00:30:25,100 --> 00:30:30,340 "That name that you gave me... Wang Penfei was a soldier." 352 00:30:30,380 --> 00:30:32,500 He was driving the tank. 353 00:30:32,540 --> 00:30:34,820 Yes, I know. 354 00:30:34,860 --> 00:30:38,060 You knew that? All along? 355 00:30:38,100 --> 00:30:41,020 I wanted to know if he was all right. "Well, he's not all right." 356 00:30:41,060 --> 00:30:43,580 "He's dead. They shot him." 357 00:30:43,620 --> 00:30:47,340 And you just made a whole fucking mess for me here. 358 00:30:47,380 --> 00:30:50,900 "I didn't do this, Lee. You did." 359 00:30:50,940 --> 00:30:53,420 "You know how the Party used your photo?" 360 00:30:53,460 --> 00:30:56,020 As a portrait of their humanity. 361 00:30:56,060 --> 00:30:58,260 Look, we went around him. 362 00:30:58,300 --> 00:31:01,060 Did you know you make Communist propaganda? 363 00:31:01,100 --> 00:31:03,900 "But it wasn't them." 364 00:31:03,940 --> 00:31:06,380 It was Wang Penfei. 365 00:31:07,380 --> 00:31:10,460 "We've known each other for nearly 30 years." 366 00:31:11,860 --> 00:31:13,940 But we only ever speak in your language. 367 00:31:15,380 --> 00:31:17,380 I'm sorry. 368 00:31:30,620 --> 00:31:32,860 Right here. 369 00:31:44,540 --> 00:31:47,980 "And I feel like my neck doesn't HAVE those folds in real life." 370 00:31:49,060 --> 00:31:52,860 "Hello? Lee? Are you there?" - Yeah, yeah. I'm here. 371 00:31:52,900 --> 00:31:55,580 No, that's just a shadow. I can take care of that. 372 00:31:57,700 --> 00:32:01,020 Not our president! Not our president! 373 00:32:01,060 --> 00:32:05,180 Tell me what democracy looks like! This is what democracy looks like! 374 00:32:05,220 --> 00:32:09,980 Tell me what democracy looks like! This is what democracy looks like! 375 00:32:18,260 --> 00:32:20,500 I know you're a vegan, Drishani. It's, like, 90 percent 376 00:32:20,540 --> 00:32:22,620 of your conversation. But my ex is arriving 377 00:32:22,660 --> 00:32:25,260 in, like, 15 minutes, and I feel like I've still got pepper spray 378 00:32:25,300 --> 00:32:27,300 in my eyes. I'd like to wash it out, 379 00:32:27,340 --> 00:32:30,300 so can you just be a sister and get me some fucking milk?! 380 00:32:30,340 --> 00:32:32,860 - "Please". - Please! Yes. Please. 381 00:32:32,900 --> 00:32:34,940 Of course. Please. 382 00:32:34,980 --> 00:32:36,660 Hey. 383 00:32:40,060 --> 00:32:42,380 Bollocks! 384 00:32:44,500 --> 00:32:47,340 Well, thank you for coming! 385 00:32:47,380 --> 00:32:49,900 I thought you... you went back to England. 386 00:32:49,940 --> 00:32:52,020 I landed this contract with Tesco. 387 00:32:52,060 --> 00:32:55,860 This is a... side project, pro bono. I'm helping improve their outreach. 388 00:32:55,900 --> 00:32:58,740 So, you're working for a multinational corporation 389 00:32:58,780 --> 00:33:03,060 and an anti-capitalist protest? It's kind of schizophrenic, isn't it? 390 00:33:03,100 --> 00:33:06,020 Isn't it?! They can't work me out. It's hilarious. 391 00:33:10,260 --> 00:33:12,060 So... 392 00:33:12,100 --> 00:33:13,900 congratulations. 393 00:33:13,940 --> 00:33:16,660 Who's the... 394 00:33:18,780 --> 00:33:21,820 Oh! - You changed your number. 395 00:33:22,820 --> 00:33:26,020 It's took me ages. - I-I would've let you know, 396 00:33:26,060 --> 00:33:29,740 but I just... I thought you didn't wanna speak to me again, so... 397 00:33:29,780 --> 00:33:32,540 - You don't have to... - Sorry. I just need to tell you... 398 00:33:32,580 --> 00:33:35,860 - You don't have to. - I was not kind to you. 399 00:33:35,900 --> 00:33:37,380 But... 400 00:33:38,380 --> 00:33:40,700 ...it's our lives, isn't it? 401 00:33:42,380 --> 00:33:45,260 It's our lives, so... - Lee? 402 00:33:45,300 --> 00:33:47,380 I know, I know. - Because... - I miss you. 403 00:33:54,100 --> 00:33:55,260 No. 404 00:33:59,300 --> 00:34:01,300 So, did you, um... 405 00:34:01,340 --> 00:34:03,660 Did you ever find him? 406 00:34:03,700 --> 00:34:07,020 Er, no. He doesn't wanna be found, Tess. 407 00:34:09,300 --> 00:34:12,740 Ohhh! Thank you, Drishani! 408 00:34:12,780 --> 00:34:14,780 Hold that. 409 00:34:18,140 --> 00:34:20,380 OK! 410 00:34:28,100 --> 00:34:29,940 Oh! 411 00:34:30,940 --> 00:34:33,260 Did you just take a picture?! 412 00:35:01,500 --> 00:35:04,900 Hey, man! Long time, no see! 413 00:35:04,940 --> 00:35:07,140 Google tells me you moved into wedding photography. 414 00:35:07,180 --> 00:35:09,620 Yeah, well. You know, I'm just paying the bills. 415 00:35:09,660 --> 00:35:12,940 Er, do you accept international commissions? 416 00:35:15,140 --> 00:35:18,340 Well, I'll have to ask my bail agent. 417 00:35:20,420 --> 00:35:22,580 Heyyyy! 418 00:35:43,420 --> 00:35:45,420 Ahhh! 419 00:35:48,980 --> 00:35:52,860 Ahhh! Ohhh! 420 00:36:04,140 --> 00:36:08,060 Hey. Hey. She's so great. I'm so happy this worked out for you two. 421 00:36:11,580 --> 00:36:13,580 The flower that blooms in adversity 422 00:36:13,620 --> 00:36:16,660 is the most rare and beautiful of all. 423 00:36:16,700 --> 00:36:19,500 - Ah, that's wonderful. - Yes. 424 00:36:20,500 --> 00:36:23,460 - It's from Mulan. - Oh, come on! 425 00:36:23,500 --> 00:36:25,940 Hey, how's Tess? 426 00:36:26,940 --> 00:36:28,940 Yeah, she's... 427 00:36:29,940 --> 00:36:33,780 She's good, I think. - And when's the trial? 428 00:36:33,820 --> 00:36:36,460 Um... three weeks. 429 00:36:37,660 --> 00:36:39,660 Look on the bright side. 430 00:36:39,700 --> 00:36:41,780 At least you GET a trial. 431 00:36:42,780 --> 00:36:45,140 God bless America. 432 00:36:47,380 --> 00:36:50,140 I'll show you how this little thing works. 433 00:37:48,200 --> 00:37:50,040 Hey, Zhang Lin. 434 00:37:53,320 --> 00:37:56,840 You've been studying! Very good. 435 00:37:56,880 --> 00:38:00,360 What else did you hear? - "My teeth are too white." 436 00:38:00,400 --> 00:38:05,720 Hey. I'm in Tiananmen, looking up at the hotel where I was staying. 437 00:38:05,760 --> 00:38:08,520 I know you took that photo, Lee. 438 00:38:09,520 --> 00:38:12,160 But you never understood it. 439 00:38:44,880 --> 00:38:47,800 Hey... 440 00:39:04,320 --> 00:39:07,280 Let's go, Liuli! Go! 441 00:39:15,080 --> 00:39:17,440 Liuli! Liuli! 442 00:39:22,740 --> 00:39:25,500 Liuli! Liuli! 443 00:39:30,400 --> 00:39:31,640 Liuli! 444 00:39:31,680 --> 00:39:33,560 Liuli! 445 00:39:46,760 --> 00:39:48,360 Liuli! Liuli! 446 00:39:50,840 --> 00:39:52,760 Liuli! 447 00:39:52,800 --> 00:39:54,560 Liuli! 448 00:43:14,840 --> 00:43:17,880 'It wasn't a photograph of protest, Lee. 449 00:43:17,920 --> 00:43:20,520 'It was a photograph of surrender.' 450 00:43:20,560 --> 00:43:23,240 That man wasn't important. Liuli was important. 451 00:43:23,280 --> 00:43:25,640 The others were important. 452 00:43:25,680 --> 00:43:30,000 A million people speaking in one voice! 453 00:43:30,040 --> 00:43:33,800 - There's so much that... that I want... - "Some other time, maybe." 454 00:43:53,700 --> 00:43:55,700 Stop, stop, stop, stop! 455 00:44:06,680 --> 00:44:09,040 They've taken him! They've taken him! 456 00:46:05,100 --> 00:46:08,600 www.addic7ed.com 35642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.