Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,991 --> 00:00:09,549
Will!
2
00:00:10,051 --> 00:00:13,069
Owen! Hi!
3
00:00:13,303 --> 00:00:15,514
- Hi.
- Wow, you're getting so big.
4
00:00:15,539 --> 00:00:17,303
Might be time for you to
start playing football.
5
00:00:17,328 --> 00:00:20,679
No, Mom wants me
to protect my brain.
6
00:00:21,028 --> 00:00:24,314
Smart lady, your mom.
Where is she?
7
00:00:24,339 --> 00:00:26,607
Um, Natalie's in the café.
8
00:00:26,632 --> 00:00:28,372
She's just getting us
some coffee really quick,
9
00:00:28,397 --> 00:00:30,014
so I'm... I'm watching Owen.
10
00:00:30,039 --> 00:00:31,803
I'm Phillip Davis.
11
00:00:31,828 --> 00:00:34,304
Yeah, Will Halstead.
We haven't officially met.
12
00:00:34,329 --> 00:00:36,660
Natalie and I, we work together.
13
00:00:36,685 --> 00:00:38,327
She... she's told me about you.
14
00:00:38,619 --> 00:00:40,497
Good things, I hope.
15
00:00:40,808 --> 00:00:42,499
Of course.
16
00:00:43,485 --> 00:00:46,336
- How's your daughter?
- She's doing her best.
17
00:00:46,361 --> 00:00:48,276
We're here for a surgery counsel,
18
00:00:48,301 --> 00:00:50,006
and I suggested Dr. Rhodes.
19
00:00:50,031 --> 00:00:52,381
Yeah, he's one of the best.
You're in good hands.
20
00:00:52,406 --> 00:00:56,065
Phillip is gonna teach me
how to ride a horse.
21
00:00:56,090 --> 00:00:57,263
He is?
22
00:00:57,288 --> 00:01:01,018
Yeah, I... I own a ranch
in, uh, in Texas.
23
00:01:01,269 --> 00:01:02,644
Ain't that right, partner?
24
00:01:02,669 --> 00:01:04,932
- Yee-haw.
- Yee-haw!
25
00:01:06,374 --> 00:01:09,203
Oh! Hey, Will. Did you guys meet?
26
00:01:09,336 --> 00:01:11,360
- Yeah, just now.
- Thank you.
27
00:01:11,492 --> 00:01:12,971
All right, come on, Owen,
28
00:01:12,996 --> 00:01:14,406
let's get you to daycare, buddy.
29
00:01:14,808 --> 00:01:15,927
Come on.
30
00:01:15,952 --> 00:01:17,264
See you later, little man.
31
00:01:17,289 --> 00:01:20,074
No, I want to play with you.
32
00:01:23,981 --> 00:01:25,874
Some other time, bud.
33
00:01:26,120 --> 00:01:28,094
There you go.
34
00:01:28,119 --> 00:01:29,645
Yeah.
35
00:01:29,936 --> 00:01:31,384
Let's go.
36
00:01:31,409 --> 00:01:33,716
Will, it was great meeting you.
37
00:01:35,301 --> 00:01:36,845
Yeah, you too.
38
00:01:37,182 --> 00:01:38,888
- I'll see you at work.
- See you.
39
00:01:39,262 --> 00:01:40,389
Are you ready to go?
40
00:01:40,414 --> 00:01:42,058
All right, bud.
41
00:01:42,872 --> 00:01:45,667
This is Gaia.
She won't let us treat her.
42
00:01:45,692 --> 00:01:47,424
No visible injuries, but
she's been screaming
43
00:01:47,449 --> 00:01:49,694
in pain the whole ride over
and wouldn't tell us why.
44
00:01:49,719 --> 00:01:51,600
Gaia, I'm Dr. Choi.
45
00:01:51,625 --> 00:01:53,677
Oh, yeah. She's combative too.
46
00:01:53,702 --> 00:01:55,183
- Is she under arrest?
- We'll see.
47
00:01:55,208 --> 00:01:56,339
We raided a flophouse
48
00:01:56,364 --> 00:01:57,452
after neighbors complained of a smell.
49
00:01:57,477 --> 00:01:58,740
- Drug den?
- Looks like it.
50
00:01:58,765 --> 00:02:00,637
All right, let's transfer her
on my count.
51
00:02:00,662 --> 00:02:02,651
One, two, three.
52
00:02:03,124 --> 00:02:05,729
- Any idea what she's on?
- Not a clue, but it's lethal.
53
00:02:05,754 --> 00:02:07,843
We've got ten dead bodies,
only two survivors.
54
00:02:07,868 --> 00:02:09,347
Gaia and another woman, Meadow.
55
00:02:09,372 --> 00:02:11,722
- She's in the ambo behind us.
- I'll go get her.
56
00:02:11,747 --> 00:02:12,956
Gaia, I can see you're in pain,
57
00:02:12,981 --> 00:02:14,675
but I can't help you
if you don't help me.
58
00:02:14,700 --> 00:02:17,224
Dr. Choi?
59
00:02:17,249 --> 00:02:19,556
What kind of drug does that?
60
00:02:19,640 --> 00:02:21,990
Gaia, what did you take?
61
00:02:25,669 --> 00:02:26,769
This is Burgess.
62
00:02:26,794 --> 00:02:28,581
Meadow, keep looking at me,
all right?
63
00:02:28,606 --> 00:02:29,873
Keep breathing.
64
00:02:29,898 --> 00:02:32,019
It burns!
65
00:02:32,044 --> 00:02:33,870
Ooh, I'm on fire!
66
00:02:33,895 --> 00:02:35,810
All right, let's transfer her
on my count.
67
00:02:37,132 --> 00:02:39,241
Ready? One, two, three.
68
00:02:40,553 --> 00:02:42,060
All right, let's get a urine
and blood toxin,
69
00:02:42,085 --> 00:02:44,652
a CBC, CMP, a chest X-ray, and an EKG.
70
00:02:44,677 --> 00:02:47,268
No! I don't want your help!
71
00:02:47,293 --> 00:02:48,519
Oh! Get her.
72
00:02:48,544 --> 00:02:49,737
Meadow?
73
00:02:50,745 --> 00:02:51,515
Meadow?
74
00:02:51,540 --> 00:02:52,909
She's not putting
any weight on her legs.
75
00:02:52,934 --> 00:02:53,831
Leave me alone.
76
00:02:53,856 --> 00:02:54,636
Meadow, you do that again,
77
00:02:54,661 --> 00:02:55,964
I'm gonna need to put you in restraints.
78
00:02:55,989 --> 00:02:57,077
Don't touch me!
79
00:02:57,102 --> 00:03:00,136
- Meadow.
- No! I said don't touch me!
80
00:03:02,340 --> 00:03:04,020
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
81
00:03:15,295 --> 00:03:19,168
Gaia, this would go
so much easier for you
82
00:03:19,193 --> 00:03:20,959
if... if you just talked to me.
83
00:03:24,296 --> 00:03:26,303
Just tell me what drug you took,
84
00:03:26,328 --> 00:03:28,728
and we can forget about all
my other questions for now.
85
00:03:29,940 --> 00:03:32,925
Would you let us take
a little urine sample
86
00:03:32,950 --> 00:03:34,964
so we can figure it out for ourselves?
87
00:03:40,772 --> 00:03:45,709
Okay. No IV, no monitor,
no blood, no urine.
88
00:03:47,462 --> 00:03:50,303
Look, you're clearly very uncomfortable.
89
00:03:50,328 --> 00:03:52,564
At least let me give you
something for the pain.
90
00:04:04,983 --> 00:04:06,898
Gaia has pronounced hyperesthesia.
91
00:04:06,923 --> 00:04:08,866
Excruciating pain from
the lightest touch.
92
00:04:08,891 --> 00:04:10,540
Even a slight breeze against her skin.
93
00:04:10,565 --> 00:04:11,750
So does Meadow.
94
00:04:11,829 --> 00:04:13,990
But she also has lower
extremity paresis.
95
00:04:14,015 --> 00:04:16,592
And still no idea what drug
we're dealing with?
96
00:04:16,804 --> 00:04:18,990
Whatever it is, it's going
after the nervous system,
97
00:04:19,015 --> 00:04:20,643
and it'll be days before
the county sends us
98
00:04:20,668 --> 00:04:22,278
the autopsies on the other victims.
99
00:04:22,303 --> 00:04:23,345
You get anywhere?
100
00:04:23,370 --> 00:04:25,303
They won't say anything.
101
00:04:25,583 --> 00:04:28,567
And no guarantee of
doctor-patient confidentiality
102
00:04:28,592 --> 00:04:30,243
would put them at ease?
103
00:04:30,268 --> 00:04:31,725
They turned down morphine.
104
00:04:31,750 --> 00:04:34,273
I'm guessing they could
care less about HIPAA.
105
00:04:34,470 --> 00:04:35,900
So what do we do now?
106
00:04:35,953 --> 00:04:37,851
They're cognizant, responsive.
107
00:04:37,876 --> 00:04:39,356
They have the right to refuse care.
108
00:04:39,381 --> 00:04:41,910
Hopefully these young women
will change their minds
109
00:04:41,935 --> 00:04:43,427
and accept treatment.
110
00:04:43,452 --> 00:04:45,976
Seriously? Wait and see
is the best we can do?
111
00:04:46,160 --> 00:04:47,616
Our hands are tied.
112
00:04:47,848 --> 00:04:49,937
Well, keep me posted.
113
00:04:56,201 --> 00:04:59,372
Now, I know that I have given
you a ton of information,
114
00:04:59,397 --> 00:05:01,725
so if you get home,
you feel overwhelmed,
115
00:05:01,750 --> 00:05:03,230
and you realize you have some questions,
116
00:05:03,255 --> 00:05:04,996
just give me a call.
117
00:05:06,475 --> 00:05:09,086
Okay.
I'm nervous.
118
00:05:09,233 --> 00:05:10,717
Sophie's gonna do just fine.
119
00:05:12,657 --> 00:05:16,545
Damn, I am saying...
Get on that... get me some...
120
00:05:16,774 --> 00:05:18,297
Hey, hey. Uh, what's going on?
121
00:05:18,322 --> 00:05:20,237
- I-I-I can't breathe.
- Okay.
122
00:05:20,459 --> 00:05:21,976
What are you doing all the way up here?
123
00:05:22,001 --> 00:05:24,030
Why didn't you go to the ED?
124
00:05:26,583 --> 00:05:28,154
Your lungs sound junky.
125
00:05:28,566 --> 00:05:29,785
How are your legs?
126
00:05:29,810 --> 00:05:31,256
Uh, swollen.
127
00:05:31,281 --> 00:05:32,705
- All right.
- Yeah.
128
00:05:32,730 --> 00:05:34,695
We're gonna admit you to the CICU.
129
00:05:34,720 --> 00:05:37,375
Let's get stat labs, chest
X-ray, EKG, and echo.
130
00:05:37,400 --> 00:05:38,404
Come on. Here we go.
131
00:05:38,429 --> 00:05:41,191
Yeah, I-I-I feel like
I did before my surgery.
132
00:05:41,216 --> 00:05:44,045
I thought Dr. Bekker fixed my ASD.
133
00:05:44,070 --> 00:05:47,220
Yeah, so did I.
134
00:05:49,189 --> 00:05:52,100
I met Natalie's boyfriend,
Phillip, this morning.
135
00:05:52,729 --> 00:05:55,340
He told Owen he owns a cattle ranch.
136
00:05:55,474 --> 00:05:56,911
Okay.
137
00:05:56,936 --> 00:05:59,025
You ever seen his hands?
They're smooth.
138
00:05:59,269 --> 00:06:01,615
Like, manicured. No calluses.
139
00:06:01,859 --> 00:06:05,030
So people with pretty hands
can't own livestock?
140
00:06:05,735 --> 00:06:09,209
Come on. No way a guy with
hands like that owns a ranch.
141
00:06:09,249 --> 00:06:12,834
Or... he just wears gloves
when he works,
142
00:06:12,967 --> 00:06:15,999
like we do, all day long.
143
00:06:17,115 --> 00:06:18,445
I don't buy it.
144
00:06:18,470 --> 00:06:21,337
I think he's lying and using
Owen to get close to Natalie.
145
00:06:21,889 --> 00:06:24,549
I think... you overthink things.
146
00:06:28,833 --> 00:06:30,263
Hey.
147
00:06:32,122 --> 00:06:33,933
It was nice to see Owen.
148
00:06:34,595 --> 00:06:35,857
Been awhile.
149
00:06:35,996 --> 00:06:38,396
Yeah, he was excited to see you.
150
00:06:39,315 --> 00:06:41,150
Phillip seems like a nice guy.
151
00:06:41,632 --> 00:06:43,678
He is. Thanks.
152
00:06:43,703 --> 00:06:44,876
I mean, he must be nice
153
00:06:44,901 --> 00:06:46,318
if you're bringing him around Owen.
154
00:06:46,343 --> 00:06:47,866
Excuse me?
155
00:06:48,324 --> 00:06:50,284
You've been dating,
what, six weeks now?
156
00:06:50,521 --> 00:06:52,088
It took you a heck of a lot longer
157
00:06:52,113 --> 00:06:53,418
to let me get close to Owen
158
00:06:53,443 --> 00:06:55,314
and we've been working
together for years by then.
159
00:06:55,339 --> 00:06:56,225
You know, I don't need to defend
160
00:06:56,250 --> 00:06:58,100
my parenting choices to you.
161
00:07:00,467 --> 00:07:02,575
Honestly, though, how well
do you really know him?
162
00:07:02,600 --> 00:07:05,209
Okay, Dr. Halstead,
you have a patient in six.
163
00:07:16,792 --> 00:07:19,546
Hi. I'm Dr. Halstead.
164
00:07:20,297 --> 00:07:23,387
Vasiley Qipaqli?
165
00:07:24,037 --> 00:07:25,560
Butchered it, didn't I?
166
00:07:25,585 --> 00:07:27,752
You got close.
Just call him Vee. It's easier.
167
00:07:27,777 --> 00:07:30,214
Uh, I'm his cousin, Brandon Wycoff.
168
00:07:30,258 --> 00:07:31,699
Nice to meet you.
169
00:07:31,814 --> 00:07:34,077
So, Vee, what happened?
170
00:07:34,416 --> 00:07:36,070
He's visiting me from Moldova.
171
00:07:36,095 --> 00:07:38,183
He knows, like, ten words of English.
172
00:07:38,208 --> 00:07:40,035
Yeah, that's... okay.
We can get a translator.
173
00:07:40,060 --> 00:07:41,465
Well, good luck.
174
00:07:41,791 --> 00:07:44,402
Most people there speak
Russian or Romanian.
175
00:07:44,446 --> 00:07:47,507
He's from the South. He speaks Gagauz.
176
00:07:48,707 --> 00:07:50,157
It's just better if I do the talking.
177
00:07:50,182 --> 00:07:52,551
Long story short, he fell in the shower.
178
00:07:52,576 --> 00:07:53,806
All right.
179
00:07:55,350 --> 00:07:57,725
Look at the back of your head.
180
00:07:59,190 --> 00:08:03,285
Eh, minor head laceration.
Doesn't even need a stitch.
181
00:08:04,980 --> 00:08:07,194
Yeah, hey...
182
00:08:08,647 --> 00:08:10,281
Anything hurt?
183
00:08:11,857 --> 00:08:13,024
Pain?
184
00:08:13,354 --> 00:08:16,035
Oh, I-I okay.
185
00:08:16,514 --> 00:08:18,204
Okay, good.
186
00:08:18,823 --> 00:08:20,651
Yeah.
187
00:08:20,676 --> 00:08:22,340
I want to get an X-ray.
188
00:08:22,365 --> 00:08:24,246
But I think the arm is just bruised.
189
00:08:24,271 --> 00:08:25,605
There's nothing internal?
190
00:08:25,727 --> 00:08:27,230
I'm not seeing anything
concerning.
191
00:08:27,255 --> 00:08:28,415
Oh, thank God.
192
00:08:28,440 --> 00:08:30,559
If he's a no-go, I'm screwed.
193
00:08:30,814 --> 00:08:32,219
Sorry?
194
00:08:33,045 --> 00:08:35,652
Oh.
That came out wrong.
195
00:08:35,792 --> 00:08:37,223
Um...
196
00:08:43,868 --> 00:08:45,815
Fistula for dialysis
197
00:08:46,184 --> 00:08:47,887
and stage renal disease?
198
00:08:48,108 --> 00:08:49,414
Yeah.
199
00:08:50,636 --> 00:08:52,116
My only hope is a new kidney.
200
00:08:52,141 --> 00:08:54,666
Luckily, he's donating me one of his.
201
00:08:57,890 --> 00:08:59,871
I love you, cuz.
202
00:09:05,073 --> 00:09:08,152
Meadow, these are the same
lesions we found on Gaia.
203
00:09:08,700 --> 00:09:12,050
You're getting worse. Please
just let us help you.
204
00:09:12,718 --> 00:09:13,762
No.
205
00:09:14,205 --> 00:09:16,430
Dr. Choi, come quick!
206
00:09:17,613 --> 00:09:18,933
Gaia.
207
00:09:21,658 --> 00:09:23,918
She's not breathing. No pulse.
Ventilator.
208
00:09:23,943 --> 00:09:25,314
I'll take a quick look.
209
00:09:33,036 --> 00:09:35,365
Asystole. She's gone.
210
00:09:39,584 --> 00:09:41,287
Time of death, 11:10.
211
00:09:41,937 --> 00:09:43,634
I only left her for a few minutes.
212
00:09:43,659 --> 00:09:45,076
I didn't hear her, I swear.
213
00:09:45,101 --> 00:09:46,406
It's not your fault.
214
00:09:46,571 --> 00:09:48,669
She wouldn't let us put on the monitors.
215
00:09:49,725 --> 00:09:51,882
She killed herself?
216
00:09:59,994 --> 00:10:02,344
Suicide? Why?
217
00:10:02,489 --> 00:10:03,715
All I can come up with is,
218
00:10:03,740 --> 00:10:05,528
the pain must've been too much to bare.
219
00:10:05,553 --> 00:10:06,755
I'm gonna have to imagine
220
00:10:06,780 --> 00:10:08,786
Meadow's going through the same thing.
221
00:10:09,038 --> 00:10:10,256
I'm sorry, Ethan.
222
00:10:10,281 --> 00:10:11,458
Yeah.
223
00:10:14,464 --> 00:10:16,169
- Dr. Manning?
- Yeah.
224
00:10:16,711 --> 00:10:19,236
We ordered a postmortem
tox screen for Gaia.
225
00:10:19,277 --> 00:10:21,175
Hopefully it'll show us what
drug we're dealing with.
226
00:10:21,200 --> 00:10:22,570
Yeah, but I'm not so sure
227
00:10:22,595 --> 00:10:24,052
we're dealing with a drug anymore.
228
00:10:24,077 --> 00:10:25,556
Look at all this hair.
229
00:10:25,659 --> 00:10:27,373
Is that from when Ethan
pulled off the bag?
230
00:10:27,398 --> 00:10:28,850
Yeah, but there's too much of it.
231
00:10:29,045 --> 00:10:30,849
I-I can't think of a recreational drug
232
00:10:30,874 --> 00:10:32,979
that would account for
this amount of hair loss.
233
00:10:34,123 --> 00:10:36,691
Heavy metal toxin or poison?
234
00:10:36,716 --> 00:10:38,892
That run-down house
where they found them?
235
00:10:39,079 --> 00:10:40,878
Any number of contaminants
could be in there.
236
00:10:41,021 --> 00:10:43,537
All right, I'll have the labs
expand Gaia's blood tests,
237
00:10:43,562 --> 00:10:46,580
search for heavy metals and
toxins as well as other drugs.
238
00:10:46,605 --> 00:10:48,285
But, you know,
it still doesn't add up.
239
00:10:48,508 --> 00:10:52,290
If neither Gaia or Meadow
were taking an illegal drug,
240
00:10:52,315 --> 00:10:55,075
why were they so adamant
about refusing treatment?
241
00:10:57,657 --> 00:10:59,297
Patient's middle name?
242
00:11:00,058 --> 00:11:01,712
Is that really necessary?
243
00:11:01,737 --> 00:11:03,759
I never put mine on anything.
244
00:11:03,937 --> 00:11:06,070
Okay. Date of birth.
245
00:11:06,095 --> 00:11:07,873
I don't know, I-I...
246
00:11:08,092 --> 00:11:09,137
I'm 30.
247
00:11:09,162 --> 00:11:12,083
He's a year younger than me, maybe two.
248
00:11:12,494 --> 00:11:14,736
- Is everything okay?
- Yes.
249
00:11:14,761 --> 00:11:17,940
The intake form has
a few blank boxes.
250
00:11:18,554 --> 00:11:20,034
More than a few.
251
00:11:20,265 --> 00:11:22,833
Look, the paperwork is irrelevant.
252
00:11:22,858 --> 00:11:24,773
I'm covering the costs.
253
00:11:24,798 --> 00:11:26,800
Billing is still
going to want information.
254
00:11:26,825 --> 00:11:28,133
Cash is king.
255
00:11:28,158 --> 00:11:30,509
I'm sure they'll make an exception.
256
00:11:33,373 --> 00:11:34,940
Are we done?
257
00:11:36,231 --> 00:11:37,794
Thanks, Leah.
258
00:11:39,536 --> 00:11:41,790
Kind of shooting
the messenger, don't you think?
259
00:11:41,815 --> 00:11:44,035
I'll buy her something
from the gift shop.
260
00:11:45,238 --> 00:11:46,631
Vee's X-ray?
261
00:11:46,767 --> 00:11:47,970
No fracture.
262
00:11:48,152 --> 00:11:49,764
Great.
263
00:11:50,143 --> 00:11:51,766
We can go.
264
00:11:52,266 --> 00:11:53,559
Oh!
265
00:11:53,584 --> 00:11:55,352
You all right?
266
00:11:55,677 --> 00:11:57,563
I'm exhausted.
267
00:11:58,347 --> 00:12:00,108
Kidney failure will do that to you.
268
00:12:00,381 --> 00:12:01,512
I bet.
269
00:12:01,537 --> 00:12:03,452
Transplant is next week
at East Mercy.
270
00:12:03,477 --> 00:12:05,974
I'm supposed to be resting,
keeping my stress level low.
271
00:12:06,006 --> 00:12:07,216
I brought you to Chicago to cure me,
272
00:12:07,241 --> 00:12:08,419
not make it worse.
273
00:12:12,511 --> 00:12:14,330
I'm sorry.
274
00:12:16,707 --> 00:12:18,083
Let's go.
275
00:12:21,237 --> 00:12:22,630
Uh, hold on.
276
00:12:22,655 --> 00:12:24,130
Let me take a look at you first.
277
00:12:24,155 --> 00:12:26,200
I really am okay.
I have my own nephrologist.
278
00:12:26,225 --> 00:12:27,583
He'll make a house call.
279
00:12:27,608 --> 00:12:29,177
End-stage renal disease,
280
00:12:29,202 --> 00:12:32,075
I suspect they'll just send
you to an ED for labs.
281
00:12:32,317 --> 00:12:34,580
Yeah, you're probably right.
That's been the drill.
282
00:12:36,893 --> 00:12:39,062
All right, but I want
my doctor in the loop.
283
00:12:39,087 --> 00:12:40,915
I'll have my assistant
reach out to the hospital
284
00:12:40,940 --> 00:12:41,787
and set everything up.
285
00:12:41,812 --> 00:12:42,693
Works for me.
286
00:12:42,718 --> 00:12:44,610
I'll send someone in
to get you registered.
287
00:12:46,749 --> 00:12:48,448
We're gonna stay.
288
00:12:53,649 --> 00:12:55,413
Hey.
289
00:12:55,736 --> 00:12:57,623
I heard about your patient.
290
00:12:57,989 --> 00:12:59,583
You all right?
291
00:13:00,050 --> 00:13:01,251
Yeah.
292
00:13:02,343 --> 00:13:06,042
Emily and Bernie are here.
Bernie's not feeling well.
293
00:13:06,067 --> 00:13:08,108
You are up, but I'll get another doctor
294
00:13:08,133 --> 00:13:09,677
if you need a few more minutes.
295
00:13:10,169 --> 00:13:11,804
I got it.
296
00:13:12,187 --> 00:13:13,847
Okay. Treatment three.
297
00:13:15,558 --> 00:13:17,268
Be nice.
298
00:13:22,077 --> 00:13:24,247
It's okay, Bernie,
we'll find something else.
299
00:13:24,272 --> 00:13:26,116
I know, baby.
You're so good to me.
300
00:13:26,141 --> 00:13:27,316
I love you.
301
00:13:27,341 --> 00:13:28,603
- Hey, guys.
- Hey.
302
00:13:28,628 --> 00:13:29,846
What's going on?
303
00:13:29,871 --> 00:13:32,751
Emily just found
a really good apartment,
304
00:13:32,776 --> 00:13:34,922
but it was a little pricy.
305
00:13:34,947 --> 00:13:37,249
Bernie, honey, I think he's
talking about your stomach.
306
00:13:37,274 --> 00:13:40,280
Oh, right, yeah,
I'm, uh, I'm a little bloated.
307
00:13:40,753 --> 00:13:42,538
Yeah, he's got a fever too.
308
00:13:42,563 --> 00:13:45,312
Belly's really distended.
How long has it been this way?
309
00:13:45,337 --> 00:13:46,505
Couple of days.
310
00:13:46,656 --> 00:13:48,081
All right, well,
we'll get some labs
311
00:13:48,106 --> 00:13:50,343
and a CT abdomen, then go from there.
312
00:13:51,267 --> 00:13:53,045
So you guys are getting an apartment.
313
00:13:53,070 --> 00:13:55,200
- Trying to.
- That's good.
314
00:13:55,225 --> 00:13:56,887
So everything's settled with your wife?
315
00:13:58,579 --> 00:14:00,785
- Ethan.
- Okay, then.
316
00:14:00,932 --> 00:14:02,760
I'll go put in the order for your tests.
317
00:14:06,311 --> 00:14:07,818
Hey there, Vincent.
318
00:14:17,244 --> 00:14:18,621
I'm looking right at it.
319
00:14:18,646 --> 00:14:21,083
Even my father still has
a left-to-right shunt
320
00:14:21,108 --> 00:14:23,023
through a patent atrial septal defect.
321
00:14:23,048 --> 00:14:24,832
And I'm telling you
it wasn't there
322
00:14:24,857 --> 00:14:26,902
after I placed the intracardiac patch.
323
00:14:27,032 --> 00:14:29,056
Negative bubble test. His
post-op echo was good.
324
00:14:29,081 --> 00:14:30,269
I fixed the problem.
325
00:14:30,294 --> 00:14:32,447
- Clearly, you didn't.
- You're incredible.
326
00:14:32,582 --> 00:14:34,494
You've made it clear you
think I'm a horrible person.
327
00:14:34,519 --> 00:14:36,119
Now I'm a lousy surgeon as well?
328
00:14:36,144 --> 00:14:37,931
No, you're an excellent surgeon,
329
00:14:37,956 --> 00:14:40,350
which is why this is so glaring.
330
00:14:41,000 --> 00:14:43,019
I take it that's your
passive-aggressive way
331
00:14:43,044 --> 00:14:44,854
of saying I was careless?
332
00:14:45,683 --> 00:14:47,087
Or worse?
333
00:14:50,987 --> 00:14:52,697
However it happened,
334
00:14:52,722 --> 00:14:55,127
my father still needs a
repeat repair of his ASD
335
00:14:55,152 --> 00:14:58,494
and I am going to advise him
to have Dr. Latham perform it.
336
00:14:58,898 --> 00:15:00,887
At first, I thought
your attacks on me
337
00:15:00,912 --> 00:15:03,499
were just you blowing off
steam after we broke up.
338
00:15:03,524 --> 00:15:06,334
But now I really think
you're losing your mind.
339
00:15:15,659 --> 00:15:17,387
Gaia's body tested positive
340
00:15:17,412 --> 00:15:20,371
for a highly toxic
substance called thallium.
341
00:15:20,396 --> 00:15:22,222
There may have been
traces of it in the house
342
00:15:22,247 --> 00:15:24,129
where you all were staying.
343
00:15:24,154 --> 00:15:26,563
The good news is, there is an antidote.
344
00:15:29,250 --> 00:15:30,609
Prussian blue.
345
00:15:30,634 --> 00:15:33,570
It stops the thallium from
being absorbed into your body.
346
00:15:34,108 --> 00:15:36,564
Meadow, do you understand what...
347
00:15:36,589 --> 00:15:38,618
What Dr. Manning is saying to you?
348
00:15:38,900 --> 00:15:40,285
Yes.
349
00:15:42,258 --> 00:15:44,123
Are you willing
to take the medicine?
350
00:15:47,779 --> 00:15:50,058
If you don't take
the Prussian blue soon,
351
00:15:50,083 --> 00:15:51,714
you will die from this.
352
00:15:55,226 --> 00:15:58,221
Will you leave me alone
if I take the pills?
353
00:15:59,052 --> 00:16:00,431
Promise.
354
00:16:02,270 --> 00:16:03,934
Okay.
355
00:16:04,737 --> 00:16:06,154
I-I'll take 'em.
356
00:16:06,179 --> 00:16:07,485
Okay.
357
00:16:13,071 --> 00:16:14,903
Here you go.
358
00:16:26,213 --> 00:16:27,999
We finally got through to her.
359
00:16:28,024 --> 00:16:29,835
Yeah, but why?
360
00:16:29,860 --> 00:16:31,678
I mean why now all of a sudden?
361
00:16:31,703 --> 00:16:33,296
I'll take the win.
362
00:16:36,026 --> 00:16:38,510
Would you do me a favor?
Keep a very close eye on her?
363
00:16:38,732 --> 00:16:40,845
- Sure.
- Thank you.
364
00:16:46,731 --> 00:16:48,123
Hey, let me ask you.
365
00:16:48,175 --> 00:16:49,979
What's going on with Emily and Bernie
366
00:16:50,004 --> 00:16:51,564
and this hunt for an apartment?
367
00:16:51,799 --> 00:16:52,927
They're looking.
368
00:16:52,952 --> 00:16:55,193
Yeah, I heard her place
fell through, too expensive.
369
00:16:55,234 --> 00:16:56,975
I just hope Bernie isn't
dragging his feet.
370
00:16:57,000 --> 00:16:58,615
Well, Emily hasn't complained.
371
00:16:59,116 --> 00:17:01,613
Maybe, but she's still
sleeping at your place
372
00:17:01,638 --> 00:17:02,590
with the baby.
373
00:17:02,615 --> 00:17:04,824
- I don't mind.
- And Bernie's what?
374
00:17:04,849 --> 00:17:06,914
Sleeping across town
on his wife's couch?
375
00:17:06,939 --> 00:17:08,724
Doesn't seem to faze him a bit.
376
00:17:08,825 --> 00:17:11,959
Ethan, if you're thinking
of getting involved, don't.
377
00:17:11,984 --> 00:17:13,671
It's not gonna help.
378
00:17:14,498 --> 00:17:17,762
You're Bernie's doctor.
Focus on that, okay?
379
00:17:23,696 --> 00:17:27,177
Dr. Halstead,
this is Dr. Richard Haley.
380
00:17:27,202 --> 00:17:28,712
Mr. Wycoff's nephrologist.
381
00:17:28,737 --> 00:17:30,938
Nice to meet you.
So you'll handle the red tape?
382
00:17:30,963 --> 00:17:31,921
Absolutely.
383
00:17:31,946 --> 00:17:34,442
A VIP room is being prepared for Mr.
Wycoff
384
00:17:34,467 --> 00:17:36,247
as well as our conference room
385
00:17:36,272 --> 00:17:38,027
for you to consult with
our transplant team.
386
00:17:38,052 --> 00:17:39,970
I'm sorry. What's happening?
387
00:17:39,995 --> 00:17:41,489
Well, I didn't like
Brandon's labs.
388
00:17:41,514 --> 00:17:43,081
His phos is up and he's anemic.
389
00:17:43,106 --> 00:17:45,660
I'm moving up his kidney
transplant to today.
390
00:17:46,137 --> 00:17:48,574
I want him to get two
units of O-neg, stat.
391
00:17:48,599 --> 00:17:51,142
Whoa, whoa. Not so fast.
Mr. Wycoff's my patient.
392
00:17:51,167 --> 00:17:52,917
I'll handle those orders.
393
00:17:53,482 --> 00:17:55,005
Dr. Halstead.
394
00:17:55,212 --> 00:17:57,370
I appreciate you getting
the ball rolling,
395
00:17:57,395 --> 00:17:59,216
but Dr. Haley is gonna take over.
396
00:17:59,241 --> 00:18:01,025
Miss Garrett,
I am not comfortable with this.
397
00:18:01,050 --> 00:18:03,712
Brandon doesn't seem to know
anything about his cousin.
398
00:18:03,846 --> 00:18:06,001
He's avoiding a paper
trail by paying cash,
399
00:18:06,026 --> 00:18:07,587
and now some doctor we
met two minutes ago
400
00:18:07,612 --> 00:18:09,351
is rushing him off to surgery?
401
00:18:09,766 --> 00:18:12,520
What about repeat labs? Pre-op scans?
HLA confirmation?
402
00:18:12,545 --> 00:18:14,259
It will all happen.
403
00:18:14,284 --> 00:18:17,304
Only now, it's going to take place here
404
00:18:17,329 --> 00:18:18,450
instead of East Mercy.
405
00:18:18,475 --> 00:18:20,433
An easy and profitable win
406
00:18:20,458 --> 00:18:22,363
just fell into our laps, Dr. Halstead.
407
00:18:22,388 --> 00:18:24,032
Be grateful.
408
00:18:25,690 --> 00:18:28,207
We're moving Mr. Wycoff
to the Ambassador Suite.
409
00:18:36,606 --> 00:18:37,897
It time?
410
00:18:37,922 --> 00:18:39,533
Not yet. Soon.
411
00:18:41,144 --> 00:18:42,842
Vee? Vee.
412
00:18:43,887 --> 00:18:46,554
Do you understand what's happening?
413
00:18:48,837 --> 00:18:50,195
Oh.
414
00:18:51,040 --> 00:18:53,394
Um, Brandon, uh, need.
415
00:18:53,902 --> 00:18:55,522
I have give.
416
00:18:56,057 --> 00:18:59,776
You have to or want to?
417
00:19:02,641 --> 00:19:05,318
Dr. Manning, Dr. Charles.
418
00:19:06,722 --> 00:19:08,672
Monique, get me suction.
419
00:19:08,697 --> 00:19:09,872
Mm-hmm.
420
00:19:12,807 --> 00:19:14,437
I don't understand.
421
00:19:14,462 --> 00:19:16,337
The Prussian blue should
be making her better.
422
00:19:16,362 --> 00:19:17,836
It's only making her worse.
423
00:19:18,066 --> 00:19:20,338
It's 'cause she didn't
take the pills.
424
00:19:20,783 --> 00:19:21,947
Where are they?
425
00:19:21,972 --> 00:19:24,978
- Dr. Charles.
- Meadow, where...
426
00:19:25,138 --> 00:19:26,531
Monique.
427
00:19:29,560 --> 00:19:32,268
Meadow, without these pills,
you will die.
428
00:19:32,293 --> 00:19:34,811
We're supposed to die.
429
00:19:39,214 --> 00:19:41,580
The oceans are warming.
430
00:19:42,228 --> 00:19:44,863
Ice caps are melting.
431
00:19:45,455 --> 00:19:48,491
We're killing the planet
and no one cares.
432
00:19:52,968 --> 00:19:54,706
Except for us.
433
00:19:55,457 --> 00:19:58,626
The Angels of the Earth.
434
00:20:05,756 --> 00:20:08,149
"We, the Angels of the Earth,
435
00:20:08,428 --> 00:20:12,450
will not be so blind to ignore
that human greed, negligence,
436
00:20:12,475 --> 00:20:14,742
and abuse are destroying the planet.
437
00:20:14,767 --> 00:20:18,788
We will serve the Earth by
removing ourselves from it."
438
00:20:18,813 --> 00:20:20,015
Oh, my God.
439
00:20:20,040 --> 00:20:21,796
They're a cult that believes
that Earth is destined
440
00:20:21,821 --> 00:20:24,911
for destruction and the only
solution is to kill themselves.
441
00:20:24,936 --> 00:20:27,373
At least they're not making
it all up out of thin air.
442
00:20:27,403 --> 00:20:28,772
Each one of their claims is linked
443
00:20:28,797 --> 00:20:31,601
to a legitimate scientific study.
444
00:20:31,735 --> 00:20:33,694
Yeah, I know,
but their whole manifesto
445
00:20:33,719 --> 00:20:35,590
is still one big suicide note.
446
00:20:35,873 --> 00:20:37,744
Well, at least you can
put her on a psych hold
447
00:20:37,769 --> 00:20:38,600
and we can force treatment.
448
00:20:38,625 --> 00:20:40,264
No, no, no, we can't.
449
00:20:40,361 --> 00:20:43,290
Look, a psych hold just
means we can keep her here
450
00:20:43,315 --> 00:20:45,099
so she doesn't harm herself more.
451
00:20:45,292 --> 00:20:47,674
It still doesn't mean we can
make her take Prussian blue
452
00:20:47,699 --> 00:20:50,385
or undo the things she's done to herself
453
00:20:50,410 --> 00:20:51,972
unless she wants us to.
454
00:20:52,868 --> 00:20:54,642
So what can we do?
455
00:20:54,838 --> 00:20:58,385
Well, it's a long shot,
but I could petition a court
456
00:20:58,410 --> 00:21:00,194
to deem her mentally incompetent
457
00:21:00,219 --> 00:21:02,049
because of the brainwashing
she's received
458
00:21:02,074 --> 00:21:03,441
at the hands of this cult.
459
00:21:03,466 --> 00:21:06,295
If not, Meadow controls her own fate.
460
00:21:13,227 --> 00:21:14,784
I just got word your patient's
461
00:21:14,809 --> 00:21:16,376
gonna be admitted and moved upstairs
462
00:21:16,401 --> 00:21:18,247
to meet with transplant.
463
00:21:21,786 --> 00:21:23,361
Mags.
464
00:21:23,849 --> 00:21:25,588
I need you to stall the transfer.
465
00:21:25,897 --> 00:21:27,674
I'm waiting on calls from translators.
466
00:21:27,699 --> 00:21:29,884
Gwen Garrett called me
personally on this one.
467
00:21:29,909 --> 00:21:32,011
I can buy you maybe half an hour.
468
00:21:32,036 --> 00:21:34,479
That's not gonna do it. Damn it!
469
00:21:34,504 --> 00:21:36,289
Okay, let's get a head CT.
470
00:21:36,314 --> 00:21:37,977
- Will!
- Due diligence.
471
00:21:38,002 --> 00:21:39,502
I'm just making sure
there's not a delayed
472
00:21:39,527 --> 00:21:42,057
subdural hematoma that might
endanger Vee in surgery.
473
00:21:43,676 --> 00:21:46,025
This case smells that funky?
474
00:21:46,363 --> 00:21:47,980
It smells illegal.
475
00:21:53,407 --> 00:21:55,702
Okay, I'll order you the CT.
476
00:21:56,182 --> 00:21:57,702
You got an hour now.
477
00:21:57,727 --> 00:22:00,456
But if I were you, I'd find a plan B.
478
00:22:00,783 --> 00:22:03,042
Yeah, I need Miss Goodwin.
479
00:22:04,662 --> 00:22:06,446
Dr. Latham,
how'd it go with my father?
480
00:22:06,471 --> 00:22:07,755
- No problems.
- Good.
481
00:22:07,780 --> 00:22:09,010
So, uh, what was it?
482
00:22:09,035 --> 00:22:10,956
Was the intracardiac patch
not sewn in properly
483
00:22:10,981 --> 00:22:13,139
or did the sutures come loose?
484
00:22:13,164 --> 00:22:15,096
Neither, the patch itself
was faulty.
485
00:22:15,313 --> 00:22:16,762
The patch?
486
00:22:16,787 --> 00:22:19,518
So there was no error on Dr.
Bekker's part.
487
00:22:20,382 --> 00:22:21,774
Absolutely not.
488
00:22:21,799 --> 00:22:24,355
Her sutures were placed
perfectly, as always.
489
00:22:30,214 --> 00:22:32,715
So, Bernie,
I've got your CT results.
490
00:22:32,740 --> 00:22:35,158
You have a complete small
bowel obstruction.
491
00:22:35,183 --> 00:22:36,861
Likely caused by adhesions related
492
00:22:36,886 --> 00:22:39,162
to your pancreatic pseudocyst surgery.
493
00:22:39,652 --> 00:22:41,109
Wow, uh...
494
00:22:41,134 --> 00:22:43,333
I've got an OR
prepped for you now.
495
00:22:43,687 --> 00:22:45,543
What about recovery time?
496
00:22:45,700 --> 00:22:47,297
A few days in the hospital,
497
00:22:47,322 --> 00:22:49,421
then another week or two of bed rest.
498
00:22:49,446 --> 00:22:52,736
Honey, we'll have to put
a hold on our job
499
00:22:52,761 --> 00:22:53,690
and apartment search.
500
00:22:53,715 --> 00:22:55,412
Of course,
your health comes first.
501
00:22:55,698 --> 00:22:57,174
And I'll call Ashley
and let her know
502
00:22:57,199 --> 00:22:58,890
I'm gonna be there a bit longer.
503
00:23:00,046 --> 00:23:02,059
It's all gonna work out.
504
00:23:02,385 --> 00:23:04,039
How, Bernie?
505
00:23:05,724 --> 00:23:07,441
How is everything gonna work out?
506
00:23:07,963 --> 00:23:10,966
Without a job? Without a place to live?
507
00:23:13,166 --> 00:23:14,907
Can't you see how hard this is on Emily?
508
00:23:14,932 --> 00:23:16,281
Not to mention her baby?
509
00:23:17,601 --> 00:23:19,125
For reasons I may never understand,
510
00:23:19,150 --> 00:23:21,322
Emily loves you with all of her heart.
511
00:23:21,480 --> 00:23:23,791
So start showing her
you feel the same way.
512
00:23:24,296 --> 00:23:25,793
Get it together.
513
00:23:26,265 --> 00:23:28,441
Mr. Kim? I'm Dr. Wilde.
514
00:23:28,466 --> 00:23:30,381
We're here to take you
to pre-op holding.
515
00:23:30,568 --> 00:23:31,798
Let's go.
516
00:23:45,770 --> 00:23:47,226
The black market?
517
00:23:47,251 --> 00:23:50,324
You think Mr. Wycoff is
buying your patient's kidney?
518
00:23:50,349 --> 00:23:51,477
Wouldn't be the first.
519
00:23:51,502 --> 00:23:53,796
World Health Organization
estimates that 7,000 kidneys
520
00:23:53,821 --> 00:23:56,140
are illegally harvested annually.
521
00:23:56,482 --> 00:23:58,701
I have other reports from
human rights groups,
522
00:23:58,726 --> 00:24:00,577
economic equality firms.
523
00:24:00,602 --> 00:24:02,038
All right.
524
00:24:02,081 --> 00:24:05,070
"Buyers of trafficked organs
are high-income individuals
525
00:24:05,095 --> 00:24:06,188
from developed countries.
526
00:24:06,213 --> 00:24:08,632
The typical seller is male, around 29,
527
00:24:08,657 --> 00:24:10,383
and from some of the
world's poorest areas."
528
00:24:10,408 --> 00:24:12,156
I mean, this is Brandon and Vee.
529
00:24:12,181 --> 00:24:14,531
Yes, they fit the profile,
and I'm well aware
530
00:24:14,556 --> 00:24:17,234
of the magnitude of illegal
organ transplants.
531
00:24:17,259 --> 00:24:20,945
But this is Brandon's
file from East Mercy.
532
00:24:20,970 --> 00:24:25,036
Uh, transplant list status as
well as Vee's donor papers.
533
00:24:25,061 --> 00:24:28,069
Our lawyers have been all
over these documents.
534
00:24:28,126 --> 00:24:30,302
Nothing appears out of place.
535
00:24:30,327 --> 00:24:32,414
And what about
the nephrologist, Dr. Haley?
536
00:24:32,439 --> 00:24:34,886
Privileges at hospitals
across the city,
537
00:24:34,911 --> 00:24:36,571
including ours.
538
00:24:36,683 --> 00:24:38,216
So Brandon's covered his bases.
539
00:24:38,241 --> 00:24:40,450
That doesn't mean money
hasn't changed hands.
540
00:24:41,304 --> 00:24:43,469
Miss Goodwin, I'm telling you,
541
00:24:43,494 --> 00:24:45,494
there's something going on here.
542
00:24:55,806 --> 00:24:58,552
This is the mission statement
of the Angels of the Earth.
543
00:25:01,000 --> 00:25:02,811
I've read it three times now.
544
00:25:02,836 --> 00:25:05,933
Are you beginning
to understand, then?
545
00:25:06,389 --> 00:25:07,694
I'm trying to.
546
00:25:08,066 --> 00:25:09,850
As a scientist, I agree.
547
00:25:09,875 --> 00:25:12,356
But I'm having a hard time
believing that the planet
548
00:25:12,381 --> 00:25:14,209
is doomed to become uninhabitable.
549
00:25:14,462 --> 00:25:17,856
Or how poisoning yourself with
thallium will change that.
550
00:25:17,981 --> 00:25:21,782
Would you have heard of the
Angels of the Earth otherwise
551
00:25:22,226 --> 00:25:23,911
if I wasn't here?
552
00:25:23,936 --> 00:25:25,453
So you're a martyr?
553
00:25:29,712 --> 00:25:33,585
In 1963, a monk set himself on fire
554
00:25:33,610 --> 00:25:36,918
in protest of the
Vietnamese government's
555
00:25:36,943 --> 00:25:39,968
discriminatory laws against Buddhism.
556
00:25:41,177 --> 00:25:44,139
The government was overthrown.
557
00:25:44,328 --> 00:25:45,852
Is that your hope?
558
00:25:46,185 --> 00:25:48,559
That the government is overthrown?
559
00:25:49,305 --> 00:25:50,610
No.
560
00:25:51,390 --> 00:25:55,628
My... my hope is that people
wake up and take action
561
00:25:55,653 --> 00:25:58,750
instead of continuing to cook our planet
562
00:25:58,775 --> 00:26:01,484
by burning fossil fuels.
563
00:26:01,509 --> 00:26:04,445
So then you believe
the planet can be saved.
564
00:26:04,574 --> 00:26:06,961
You're twisting my words.
565
00:26:06,986 --> 00:26:08,289
- I'm not.
- Mm-hmm.
566
00:26:08,314 --> 00:26:10,142
Your logic is flawed.
567
00:26:10,384 --> 00:26:12,038
You want people to change,
568
00:26:12,063 --> 00:26:14,848
but you also think that
change will be meaningless.
569
00:26:14,873 --> 00:26:16,789
So what is the point
of martyring yourself
570
00:26:16,814 --> 00:26:18,685
if it's unclear what you stand for?
571
00:26:23,980 --> 00:26:27,703
I-I'm not taking your pills.
572
00:26:30,163 --> 00:26:33,688
Meadow, your hair is falling out.
573
00:26:33,713 --> 00:26:35,691
You're running out of time.
574
00:26:35,716 --> 00:26:37,024
Good.
575
00:26:39,595 --> 00:26:40,988
I am not gonna let you die.
576
00:26:41,013 --> 00:26:43,145
Monique, John?
577
00:26:43,287 --> 00:26:45,812
Put her in the soft restraints,
then prepare for an NG tube.
578
00:26:45,837 --> 00:26:47,230
I'm giving her the Prussian blue.
579
00:26:47,255 --> 00:26:48,691
No!
580
00:26:48,716 --> 00:26:50,701
Maybe I should call Dr. Charles.
581
00:26:50,726 --> 00:26:51,859
I'm a licensed physician,
582
00:26:51,884 --> 00:26:54,208
and I am deeming the
patient nondecisional.
583
00:26:54,233 --> 00:26:55,930
Put her in the restraints.
584
00:26:55,955 --> 00:26:56,963
Now.
585
00:26:57,039 --> 00:26:59,380
No! No, you can't do that!
586
00:26:59,405 --> 00:27:00,840
I'm sorry.
587
00:27:00,980 --> 00:27:02,069
You can't!
588
00:27:02,094 --> 00:27:04,427
No, please!
589
00:27:04,970 --> 00:27:07,755
You can't do this! No!
590
00:27:07,780 --> 00:27:10,141
Stop.
591
00:27:18,984 --> 00:27:20,632
I have to ask you.
592
00:27:20,923 --> 00:27:24,781
Is Brandon paying for your kidney?
593
00:27:33,387 --> 00:27:34,780
Money. All right?
594
00:27:34,805 --> 00:27:39,636
Is Brandon paying you
money for your kidney?
595
00:27:39,972 --> 00:27:43,673
No, uh... no money.
596
00:27:45,833 --> 00:27:47,582
It's okay.
597
00:27:47,919 --> 00:27:49,870
Just tell me the truth so I can help.
598
00:27:49,895 --> 00:27:52,376
Help? Uh, yes.
599
00:27:55,747 --> 00:27:57,401
Ah.
600
00:28:04,033 --> 00:28:05,426
Me.
601
00:28:07,099 --> 00:28:08,499
Brandon.
602
00:28:08,532 --> 00:28:10,186
Uh-huh.
603
00:28:11,613 --> 00:28:13,494
Brandon sick.
604
00:28:14,628 --> 00:28:17,289
I help family.
605
00:28:22,142 --> 00:28:25,289
Dr. Halstead? Is there a problem?
606
00:28:25,415 --> 00:28:27,155
No, just checking on Vee.
607
00:28:27,246 --> 00:28:29,051
Making sure he's okay.
608
00:28:29,096 --> 00:28:30,636
Me too.
609
00:28:31,566 --> 00:28:34,725
Oh, you gotta be kidding me.
610
00:28:38,738 --> 00:28:40,354
Look at us.
611
00:28:45,155 --> 00:28:47,820
My mom took me to Moldova
when I was eight.
612
00:28:48,079 --> 00:28:50,156
She wanted me to
experience the homeland.
613
00:28:50,183 --> 00:28:53,993
And village after
village, I was so bored.
614
00:28:54,873 --> 00:28:57,830
But then on the last day, I met Vee.
615
00:28:58,488 --> 00:29:01,317
And we couldn't speak to each other,
616
00:29:01,342 --> 00:29:02,906
but we both knew how to play soccer.
617
00:29:03,112 --> 00:29:04,283
Football.
618
00:29:04,308 --> 00:29:05,976
Football, football. I... football.
619
00:29:08,154 --> 00:29:09,732
Hmm?
620
00:29:15,055 --> 00:29:17,318
Thank you for what you're doing for me.
621
00:29:20,554 --> 00:29:22,521
You're saving my life.
622
00:29:26,597 --> 00:29:28,903
I wish he knew what I was saying.
623
00:29:31,434 --> 00:29:33,351
I think he does.
624
00:29:37,764 --> 00:29:39,374
I'll leave you guys alone.
625
00:29:48,062 --> 00:29:51,171
I have gifted millions
to this hospital.
626
00:29:51,196 --> 00:29:53,511
I expect first-class care.
627
00:29:53,584 --> 00:29:56,305
Connor, get in here.
You should hear this.
628
00:29:56,549 --> 00:29:59,247
A budget bloated with waste,
629
00:29:59,272 --> 00:30:00,921
and what is Miss Garrett's solution,
630
00:30:00,946 --> 00:30:04,980
is to save money on
intracardiac patches.
631
00:30:05,669 --> 00:30:08,977
Again, Mr. Rhodes,
I sincerely apologize.
632
00:30:09,002 --> 00:30:11,664
I will personally look into
633
00:30:11,689 --> 00:30:13,821
how these patches ended up in the OR
634
00:30:13,846 --> 00:30:16,283
and I will make sure that
it never happens again.
635
00:30:16,467 --> 00:30:18,954
Full report next board meeting.
636
00:30:19,030 --> 00:30:20,746
Of course.
637
00:30:21,441 --> 00:30:25,122
And Gwen... if memory serves,
638
00:30:25,295 --> 00:30:29,030
your contract extension is also
an agenda item at that meeting.
639
00:30:31,710 --> 00:30:33,551
I believe it is.
640
00:30:34,279 --> 00:30:37,257
Perfect. See you there.
641
00:30:46,843 --> 00:30:50,079
Hey, uh, just got an update.
Bernie's surgery went well.
642
00:30:50,103 --> 00:30:52,101
- He'll be out soon.
- That seat's taken.
643
00:30:52,711 --> 00:30:54,709
And that seat's taken too.
644
00:30:54,734 --> 00:30:58,367
Okay, I get it. You're mad at me.
645
00:30:58,717 --> 00:31:00,328
Why'd you yell at Bernie
like that?
646
00:31:00,353 --> 00:31:01,737
I was sticking up for you.
647
00:31:01,762 --> 00:31:03,285
You were kicking him
when he's down.
648
00:31:03,310 --> 00:31:05,390
Everything I said,
Bernie needed to hear,
649
00:31:05,415 --> 00:31:07,168
and you were never gonna say it.
650
00:31:07,193 --> 00:31:10,406
Yes, I want an apartment.
I want him to get a job.
651
00:31:10,473 --> 00:31:12,170
But tough love won't get us there.
652
00:31:12,195 --> 00:31:13,801
And coddling does?
653
00:31:14,506 --> 00:31:16,073
Miss Choi?
654
00:31:16,694 --> 00:31:19,406
Mr. Kim's being moved to
the ICU for recovery.
655
00:31:19,431 --> 00:31:20,891
Whenever you're ready, you
can go down and see him.
656
00:31:21,031 --> 00:31:22,225
Thanks, Lizzie.
657
00:31:25,044 --> 00:31:27,606
You don't get it.
Bernie's delicate.
658
00:31:27,631 --> 00:31:29,558
He's warm, affectionate,
659
00:31:29,583 --> 00:31:31,000
and he needs encouragement and support.
660
00:31:31,025 --> 00:31:32,903
And if you can't get behind that,
661
00:31:33,019 --> 00:31:35,071
then get out of our lives.
662
00:31:39,329 --> 00:31:42,961
Dr. Charles? I need you.
663
00:31:51,476 --> 00:31:53,465
What the Hell were you thinking?
664
00:31:53,756 --> 00:31:55,467
You could lose your license for this.
665
00:31:55,492 --> 00:31:57,969
- For doing what's right?
- For breaking the law!
666
00:31:58,196 --> 00:32:00,222
I don't want her to die either, Natalie,
667
00:32:00,247 --> 00:32:02,224
but the woman has rights!
668
00:32:02,676 --> 00:32:04,392
What are you going to do?
669
00:32:04,417 --> 00:32:05,591
Well, now that you've boxed me in,
670
00:32:05,616 --> 00:32:07,005
there's only one thing that I can do.
671
00:32:07,030 --> 00:32:08,567
If you take out that tube,
672
00:32:08,592 --> 00:32:10,232
the only thing you will be doing
673
00:32:10,257 --> 00:32:12,817
is pushing Meadow one
step closer to death.
674
00:32:13,519 --> 00:32:15,319
Get out of my way.
675
00:32:24,582 --> 00:32:26,584
Okay, this is gonna
be uncomfortable.
676
00:32:31,227 --> 00:32:32,620
Sorry about that.
677
00:32:36,521 --> 00:32:38,610
I apologize for Dr. Manning.
678
00:32:38,635 --> 00:32:41,238
It... it's hard for her to understand
679
00:32:41,263 --> 00:32:42,613
why you're doing this.
680
00:32:47,950 --> 00:32:50,078
I thought you'd want
to know that, um,
681
00:32:50,103 --> 00:32:52,359
because of your friend's deaths,
682
00:32:52,384 --> 00:32:56,066
everybody is talking about
Angels of the Earth right now.
683
00:32:56,091 --> 00:32:58,152
I mean, the Internet's going crazy.
684
00:32:58,457 --> 00:33:00,338
We knew it would.
685
00:33:00,633 --> 00:33:02,316
So thallium, huh?
686
00:33:02,432 --> 00:33:03,520
Clever.
687
00:33:03,743 --> 00:33:06,636
A chemical compound not found in nature.
688
00:33:07,243 --> 00:33:10,292
A poison that deteriorates the
body in much the same way
689
00:33:10,317 --> 00:33:12,706
that climate change affects the Earth.
690
00:33:12,739 --> 00:33:14,051
It's poetic.
691
00:33:14,263 --> 00:33:15,980
You're smart.
692
00:33:16,648 --> 00:33:18,824
You know,
you've gotten pretty much
693
00:33:18,849 --> 00:33:20,511
everything you wanted.
694
00:33:20,536 --> 00:33:23,070
And all that's left now is to wait?
695
00:33:24,192 --> 00:33:26,393
I think you've suffered enough, Meadow.
696
00:33:26,418 --> 00:33:28,503
And I'd like to help
ease that transition
697
00:33:28,528 --> 00:33:31,953
and give you a couple of
sleeping pills if you let me.
698
00:33:34,339 --> 00:33:37,625
Suffering is the point.
699
00:33:37,826 --> 00:33:40,089
Look, Gaia put a bag
over her head.
700
00:33:40,703 --> 00:33:42,356
There is no one on the Internet
701
00:33:42,381 --> 00:33:44,105
calling her out for taking a shortcut.
702
00:33:44,130 --> 00:33:45,697
Trust me.
703
00:33:49,090 --> 00:33:50,805
It's just a thought.
704
00:33:59,584 --> 00:34:01,491
Okay.
705
00:34:06,250 --> 00:34:08,282
I'll take the sleeping pills.
706
00:34:11,167 --> 00:34:12,787
Good.
707
00:34:20,705 --> 00:34:23,088
Give Meadow 5 of eszopiclone.
708
00:34:24,418 --> 00:34:25,841
It's okay.
709
00:34:32,307 --> 00:34:34,725
Meadow has agreed to take eszopiclone.
710
00:34:35,622 --> 00:34:37,777
Once she's out, she will
no longer have the ability
711
00:34:37,802 --> 00:34:39,761
to advocate for herself.
712
00:34:39,917 --> 00:34:41,269
And a strong legal case could be made
713
00:34:41,294 --> 00:34:44,990
that we then have the right
to act under implied consent
714
00:34:45,015 --> 00:34:47,905
as surrogate decision-makers
on her behalf.
715
00:34:48,533 --> 00:34:52,158
So you can replace the NG tube
and administer Prussian blue.
716
00:35:09,986 --> 00:35:11,977
- Ava, hold up.
- Leave me alone, Connor.
717
00:35:12,002 --> 00:35:14,834
Look, I am sorry for
jumping to conclusions earlier.
718
00:35:14,859 --> 00:35:16,382
I should have considered the possibility
719
00:35:16,407 --> 00:35:19,194
that the patch failed before
placing all the blame on you.
720
00:35:19,418 --> 00:35:21,146
And?
721
00:35:22,681 --> 00:35:24,232
And what?
722
00:35:24,257 --> 00:35:25,824
Seriously, Connor?
723
00:35:26,136 --> 00:35:27,964
Accusing me of botching
your father's surgery
724
00:35:27,989 --> 00:35:30,444
is the only conclusion you're sorry for?
725
00:35:32,096 --> 00:35:35,034
What about your
claim that I slept with him?
726
00:35:35,455 --> 00:35:37,500
That I manipulated the
oversight committee?
727
00:35:37,525 --> 00:35:39,858
That I let you cut my hand in surgery?
728
00:35:39,883 --> 00:35:41,493
And God knows what else.
729
00:35:41,518 --> 00:35:44,253
No apology for any of that madness.
730
00:35:45,233 --> 00:35:46,500
I'll be honest.
731
00:35:46,525 --> 00:35:50,299
When we broke up, I was devastated.
732
00:35:51,110 --> 00:35:52,720
And I'm still getting over it.
733
00:35:52,880 --> 00:35:56,097
But at no point have I
cast you as a monster.
734
00:35:56,462 --> 00:35:59,508
So why do you insist on making me one?
735
00:36:02,418 --> 00:36:04,772
Why do you want to hurt me so badly?
736
00:36:16,525 --> 00:36:20,413
You're such a good baby.
Yes, you are.
737
00:36:24,072 --> 00:36:25,856
Hey, Bernie.
738
00:36:29,513 --> 00:36:33,444
Um, Bernie, look...
739
00:36:36,117 --> 00:36:37,930
I was out of line earlier.
740
00:36:42,057 --> 00:36:44,020
I appreciate you
saying that, Ethan.
741
00:36:46,121 --> 00:36:50,019
Now on, if you need anything...
742
00:36:51,050 --> 00:36:53,738
I want you to know you can come
to me, no questions asked.
743
00:36:58,113 --> 00:37:02,609
Em, do you mind if I, uh,
have a moment alone with Ethan?
744
00:37:02,634 --> 00:37:04,249
Okay. We'll be right outside.
745
00:37:04,274 --> 00:37:07,461
Let's go outside. Let's go outside.
746
00:37:14,468 --> 00:37:16,510
You were right, Ethan.
747
00:37:17,092 --> 00:37:20,105
I better step it up, and I'm going to.
748
00:37:20,130 --> 00:37:21,522
I promise.
749
00:37:23,643 --> 00:37:25,354
I'm glad to hear that.
750
00:37:25,657 --> 00:37:29,282
There is, uh, one thing
you can help me out with.
751
00:37:29,409 --> 00:37:31,043
Name it.
752
00:37:31,640 --> 00:37:34,859
Lately, I've been having trouble
753
00:37:34,884 --> 00:37:36,949
sustaining an erection.
754
00:37:38,423 --> 00:37:39,555
What?
755
00:37:39,598 --> 00:37:41,746
It's called erectile dysfunction,
756
00:37:41,903 --> 00:37:45,790
and there's medication that...
That can possibly help.
757
00:37:47,332 --> 00:37:49,378
I'm reluctant to write you
a prescription.
758
00:37:49,403 --> 00:37:52,046
You should really talk to a urologist.
759
00:37:55,357 --> 00:37:58,887
Thank you.
Thanks for everything, Ethan.
760
00:38:09,710 --> 00:38:11,357
Dr. Charles...
761
00:38:13,175 --> 00:38:15,072
I know you're upset with me.
762
00:38:15,097 --> 00:38:18,447
But I just wanted to thank
you for what you did today.
763
00:38:19,076 --> 00:38:21,158
We prevented a suicide.
764
00:38:21,809 --> 00:38:23,412
Have we, though?
765
00:38:23,554 --> 00:38:26,078
I mean, two doses of Prussian
blue won't be enough
766
00:38:26,103 --> 00:38:27,060
to neutralize the thallium.
767
00:38:27,085 --> 00:38:29,595
She's gonna need dozens more.
768
00:38:29,837 --> 00:38:31,641
When Meadow wakes up tomorrow morning,
769
00:38:31,666 --> 00:38:32,986
the battle to get her to take them,
770
00:38:33,011 --> 00:38:34,455
it starts all over, and I'm just worried
771
00:38:34,480 --> 00:38:37,328
that... we haven't really
prevented a suicide
772
00:38:37,353 --> 00:38:40,720
as much as we've postponed one.
773
00:38:43,507 --> 00:38:46,393
Natalie, um...
774
00:38:47,724 --> 00:38:50,508
this is the second
time in as many months
775
00:38:50,533 --> 00:38:54,142
that you've, um, well,
you've misstepped,
776
00:38:54,167 --> 00:38:57,533
and I'm just wondering,
is... is everything okay?
777
00:38:59,027 --> 00:39:00,698
Yeah.
778
00:39:01,159 --> 00:39:02,701
Okay.
779
00:39:02,901 --> 00:39:05,384
Well, um, I will see you tomorrow.
780
00:39:22,705 --> 00:39:23,954
Hey, Phillip.
781
00:39:24,107 --> 00:39:25,682
Oh, hey.
782
00:39:25,707 --> 00:39:27,013
Waiting on Natalie?
783
00:39:27,160 --> 00:39:29,685
Yeah, she's picking Owen up
from daycare.
784
00:39:30,584 --> 00:39:34,327
Look, man, if I seemed
weird earlier, I'm sorry.
785
00:39:34,856 --> 00:39:36,358
What do you mean?
786
00:39:36,383 --> 00:39:39,695
I was just thrown when you
mentioned your ranch to Owen.
787
00:39:40,761 --> 00:39:43,158
I'm so sorry,
when I mentioned my...
788
00:39:43,386 --> 00:39:44,868
Your ranch.
789
00:39:45,249 --> 00:39:47,979
Oh, yeah. That.
790
00:39:48,004 --> 00:39:50,332
Well, look, uh, the kid loves horses.
791
00:39:50,357 --> 00:39:52,208
I was just playing.
792
00:39:53,000 --> 00:39:55,169
So you don't own a ranch.
793
00:39:55,253 --> 00:39:57,797
No. no.
794
00:39:59,063 --> 00:40:00,151
Oh.
795
00:40:00,186 --> 00:40:02,510
But I figured that...
796
00:40:02,535 --> 00:40:05,364
Owen got a pretty big
kick out of it, right?
797
00:40:05,582 --> 00:40:07,348
Yeah, I guess.
798
00:40:11,052 --> 00:40:12,227
I'll see you around.
799
00:40:12,252 --> 00:40:13,687
Yeah, take care.
800
00:40:24,077 --> 00:40:25,677
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
56474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.