All language subtitles for Chicago.Med.S04E20.More.Harm.Than.Good.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,991 --> 00:00:09,549
Will!
2
00:00:10,051 --> 00:00:13,069
Owen! Hi!
3
00:00:13,303 --> 00:00:15,514
- Hi.
- Wow, you're getting so big.
4
00:00:15,539 --> 00:00:17,303
Might be time for you to
start playing football.
5
00:00:17,328 --> 00:00:20,679
No, Mom wants me
to protect my brain.
6
00:00:21,028 --> 00:00:24,314
Smart lady, your mom.
Where is she?
7
00:00:24,339 --> 00:00:26,607
Um, Natalie's in the café.
8
00:00:26,632 --> 00:00:28,372
She's just getting us
some coffee really quick,
9
00:00:28,397 --> 00:00:30,014
so I'm... I'm watching Owen.
10
00:00:30,039 --> 00:00:31,803
I'm Phillip Davis.
11
00:00:31,828 --> 00:00:34,304
Yeah, Will Halstead.
We haven't officially met.
12
00:00:34,329 --> 00:00:36,660
Natalie and I, we work together.
13
00:00:36,685 --> 00:00:38,327
She... she's told me about you.
14
00:00:38,619 --> 00:00:40,497
Good things, I hope.
15
00:00:40,808 --> 00:00:42,499
Of course.
16
00:00:43,485 --> 00:00:46,336
- How's your daughter?
- She's doing her best.
17
00:00:46,361 --> 00:00:48,276
We're here for a surgery counsel,
18
00:00:48,301 --> 00:00:50,006
and I suggested Dr. Rhodes.
19
00:00:50,031 --> 00:00:52,381
Yeah, he's one of the best.
You're in good hands.
20
00:00:52,406 --> 00:00:56,065
Phillip is gonna teach me
how to ride a horse.
21
00:00:56,090 --> 00:00:57,263
He is?
22
00:00:57,288 --> 00:01:01,018
Yeah, I... I own a ranch
in, uh, in Texas.
23
00:01:01,269 --> 00:01:02,644
Ain't that right, partner?
24
00:01:02,669 --> 00:01:04,932
- Yee-haw.
- Yee-haw!
25
00:01:06,374 --> 00:01:09,203
Oh! Hey, Will. Did you guys meet?
26
00:01:09,336 --> 00:01:11,360
- Yeah, just now.
- Thank you.
27
00:01:11,492 --> 00:01:12,971
All right, come on, Owen,
28
00:01:12,996 --> 00:01:14,406
let's get you to daycare, buddy.
29
00:01:14,808 --> 00:01:15,927
Come on.
30
00:01:15,952 --> 00:01:17,264
See you later, little man.
31
00:01:17,289 --> 00:01:20,074
No, I want to play with you.
32
00:01:23,981 --> 00:01:25,874
Some other time, bud.
33
00:01:26,120 --> 00:01:28,094
There you go.
34
00:01:28,119 --> 00:01:29,645
Yeah.
35
00:01:29,936 --> 00:01:31,384
Let's go.
36
00:01:31,409 --> 00:01:33,716
Will, it was great meeting you.
37
00:01:35,301 --> 00:01:36,845
Yeah, you too.
38
00:01:37,182 --> 00:01:38,888
- I'll see you at work.
- See you.
39
00:01:39,262 --> 00:01:40,389
Are you ready to go?
40
00:01:40,414 --> 00:01:42,058
All right, bud.
41
00:01:42,872 --> 00:01:45,667
This is Gaia.
She won't let us treat her.
42
00:01:45,692 --> 00:01:47,424
No visible injuries, but
she's been screaming
43
00:01:47,449 --> 00:01:49,694
in pain the whole ride over
and wouldn't tell us why.
44
00:01:49,719 --> 00:01:51,600
Gaia, I'm Dr. Choi.
45
00:01:51,625 --> 00:01:53,677
Oh, yeah. She's combative too.
46
00:01:53,702 --> 00:01:55,183
- Is she under arrest?
- We'll see.
47
00:01:55,208 --> 00:01:56,339
We raided a flophouse
48
00:01:56,364 --> 00:01:57,452
after neighbors complained of a smell.
49
00:01:57,477 --> 00:01:58,740
- Drug den?
- Looks like it.
50
00:01:58,765 --> 00:02:00,637
All right, let's transfer her
on my count.
51
00:02:00,662 --> 00:02:02,651
One, two, three.
52
00:02:03,124 --> 00:02:05,729
- Any idea what she's on?
- Not a clue, but it's lethal.
53
00:02:05,754 --> 00:02:07,843
We've got ten dead bodies,
only two survivors.
54
00:02:07,868 --> 00:02:09,347
Gaia and another woman, Meadow.
55
00:02:09,372 --> 00:02:11,722
- She's in the ambo behind us.
- I'll go get her.
56
00:02:11,747 --> 00:02:12,956
Gaia, I can see you're in pain,
57
00:02:12,981 --> 00:02:14,675
but I can't help you
if you don't help me.
58
00:02:14,700 --> 00:02:17,224
Dr. Choi?
59
00:02:17,249 --> 00:02:19,556
What kind of drug does that?
60
00:02:19,640 --> 00:02:21,990
Gaia, what did you take?
61
00:02:25,669 --> 00:02:26,769
This is Burgess.
62
00:02:26,794 --> 00:02:28,581
Meadow, keep looking at me,
all right?
63
00:02:28,606 --> 00:02:29,873
Keep breathing.
64
00:02:29,898 --> 00:02:32,019
It burns!
65
00:02:32,044 --> 00:02:33,870
Ooh, I'm on fire!
66
00:02:33,895 --> 00:02:35,810
All right, let's transfer her
on my count.
67
00:02:37,132 --> 00:02:39,241
Ready? One, two, three.
68
00:02:40,553 --> 00:02:42,060
All right, let's get a urine
and blood toxin,
69
00:02:42,085 --> 00:02:44,652
a CBC, CMP, a chest X-ray, and an EKG.
70
00:02:44,677 --> 00:02:47,268
No! I don't want your help!
71
00:02:47,293 --> 00:02:48,519
Oh! Get her.
72
00:02:48,544 --> 00:02:49,737
Meadow?
73
00:02:50,745 --> 00:02:51,515
Meadow?
74
00:02:51,540 --> 00:02:52,909
She's not putting
any weight on her legs.
75
00:02:52,934 --> 00:02:53,831
Leave me alone.
76
00:02:53,856 --> 00:02:54,636
Meadow, you do that again,
77
00:02:54,661 --> 00:02:55,964
I'm gonna need to put you in restraints.
78
00:02:55,989 --> 00:02:57,077
Don't touch me!
79
00:02:57,102 --> 00:03:00,136
- Meadow.
- No! I said don't touch me!
80
00:03:02,340 --> 00:03:04,020
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
81
00:03:15,295 --> 00:03:19,168
Gaia, this would go
so much easier for you
82
00:03:19,193 --> 00:03:20,959
if... if you just talked to me.
83
00:03:24,296 --> 00:03:26,303
Just tell me what drug you took,
84
00:03:26,328 --> 00:03:28,728
and we can forget about all
my other questions for now.
85
00:03:29,940 --> 00:03:32,925
Would you let us take
a little urine sample
86
00:03:32,950 --> 00:03:34,964
so we can figure it out for ourselves?
87
00:03:40,772 --> 00:03:45,709
Okay. No IV, no monitor,
no blood, no urine.
88
00:03:47,462 --> 00:03:50,303
Look, you're clearly very uncomfortable.
89
00:03:50,328 --> 00:03:52,564
At least let me give you
something for the pain.
90
00:04:04,983 --> 00:04:06,898
Gaia has pronounced hyperesthesia.
91
00:04:06,923 --> 00:04:08,866
Excruciating pain from
the lightest touch.
92
00:04:08,891 --> 00:04:10,540
Even a slight breeze against her skin.
93
00:04:10,565 --> 00:04:11,750
So does Meadow.
94
00:04:11,829 --> 00:04:13,990
But she also has lower
extremity paresis.
95
00:04:14,015 --> 00:04:16,592
And still no idea what drug
we're dealing with?
96
00:04:16,804 --> 00:04:18,990
Whatever it is, it's going
after the nervous system,
97
00:04:19,015 --> 00:04:20,643
and it'll be days before
the county sends us
98
00:04:20,668 --> 00:04:22,278
the autopsies on the other victims.
99
00:04:22,303 --> 00:04:23,345
You get anywhere?
100
00:04:23,370 --> 00:04:25,303
They won't say anything.
101
00:04:25,583 --> 00:04:28,567
And no guarantee of
doctor-patient confidentiality
102
00:04:28,592 --> 00:04:30,243
would put them at ease?
103
00:04:30,268 --> 00:04:31,725
They turned down morphine.
104
00:04:31,750 --> 00:04:34,273
I'm guessing they could
care less about HIPAA.
105
00:04:34,470 --> 00:04:35,900
So what do we do now?
106
00:04:35,953 --> 00:04:37,851
They're cognizant, responsive.
107
00:04:37,876 --> 00:04:39,356
They have the right to refuse care.
108
00:04:39,381 --> 00:04:41,910
Hopefully these young women
will change their minds
109
00:04:41,935 --> 00:04:43,427
and accept treatment.
110
00:04:43,452 --> 00:04:45,976
Seriously? Wait and see
is the best we can do?
111
00:04:46,160 --> 00:04:47,616
Our hands are tied.
112
00:04:47,848 --> 00:04:49,937
Well, keep me posted.
113
00:04:56,201 --> 00:04:59,372
Now, I know that I have given
you a ton of information,
114
00:04:59,397 --> 00:05:01,725
so if you get home,
you feel overwhelmed,
115
00:05:01,750 --> 00:05:03,230
and you realize you have some questions,
116
00:05:03,255 --> 00:05:04,996
just give me a call.
117
00:05:06,475 --> 00:05:09,086
Okay.
I'm nervous.
118
00:05:09,233 --> 00:05:10,717
Sophie's gonna do just fine.
119
00:05:12,657 --> 00:05:16,545
Damn, I am saying...
Get on that... get me some...
120
00:05:16,774 --> 00:05:18,297
Hey, hey. Uh, what's going on?
121
00:05:18,322 --> 00:05:20,237
- I-I-I can't breathe.
- Okay.
122
00:05:20,459 --> 00:05:21,976
What are you doing all the way up here?
123
00:05:22,001 --> 00:05:24,030
Why didn't you go to the ED?
124
00:05:26,583 --> 00:05:28,154
Your lungs sound junky.
125
00:05:28,566 --> 00:05:29,785
How are your legs?
126
00:05:29,810 --> 00:05:31,256
Uh, swollen.
127
00:05:31,281 --> 00:05:32,705
- All right.
- Yeah.
128
00:05:32,730 --> 00:05:34,695
We're gonna admit you to the CICU.
129
00:05:34,720 --> 00:05:37,375
Let's get stat labs, chest
X-ray, EKG, and echo.
130
00:05:37,400 --> 00:05:38,404
Come on. Here we go.
131
00:05:38,429 --> 00:05:41,191
Yeah, I-I-I feel like
I did before my surgery.
132
00:05:41,216 --> 00:05:44,045
I thought Dr. Bekker fixed my ASD.
133
00:05:44,070 --> 00:05:47,220
Yeah, so did I.
134
00:05:49,189 --> 00:05:52,100
I met Natalie's boyfriend,
Phillip, this morning.
135
00:05:52,729 --> 00:05:55,340
He told Owen he owns a cattle ranch.
136
00:05:55,474 --> 00:05:56,911
Okay.
137
00:05:56,936 --> 00:05:59,025
You ever seen his hands?
They're smooth.
138
00:05:59,269 --> 00:06:01,615
Like, manicured. No calluses.
139
00:06:01,859 --> 00:06:05,030
So people with pretty hands
can't own livestock?
140
00:06:05,735 --> 00:06:09,209
Come on. No way a guy with
hands like that owns a ranch.
141
00:06:09,249 --> 00:06:12,834
Or... he just wears gloves
when he works,
142
00:06:12,967 --> 00:06:15,999
like we do, all day long.
143
00:06:17,115 --> 00:06:18,445
I don't buy it.
144
00:06:18,470 --> 00:06:21,337
I think he's lying and using
Owen to get close to Natalie.
145
00:06:21,889 --> 00:06:24,549
I think... you overthink things.
146
00:06:28,833 --> 00:06:30,263
Hey.
147
00:06:32,122 --> 00:06:33,933
It was nice to see Owen.
148
00:06:34,595 --> 00:06:35,857
Been awhile.
149
00:06:35,996 --> 00:06:38,396
Yeah, he was excited to see you.
150
00:06:39,315 --> 00:06:41,150
Phillip seems like a nice guy.
151
00:06:41,632 --> 00:06:43,678
He is. Thanks.
152
00:06:43,703 --> 00:06:44,876
I mean, he must be nice
153
00:06:44,901 --> 00:06:46,318
if you're bringing him around Owen.
154
00:06:46,343 --> 00:06:47,866
Excuse me?
155
00:06:48,324 --> 00:06:50,284
You've been dating,
what, six weeks now?
156
00:06:50,521 --> 00:06:52,088
It took you a heck of a lot longer
157
00:06:52,113 --> 00:06:53,418
to let me get close to Owen
158
00:06:53,443 --> 00:06:55,314
and we've been working
together for years by then.
159
00:06:55,339 --> 00:06:56,225
You know, I don't need to defend
160
00:06:56,250 --> 00:06:58,100
my parenting choices to you.
161
00:07:00,467 --> 00:07:02,575
Honestly, though, how well
do you really know him?
162
00:07:02,600 --> 00:07:05,209
Okay, Dr. Halstead,
you have a patient in six.
163
00:07:16,792 --> 00:07:19,546
Hi. I'm Dr. Halstead.
164
00:07:20,297 --> 00:07:23,387
Vasiley Qipaqli?
165
00:07:24,037 --> 00:07:25,560
Butchered it, didn't I?
166
00:07:25,585 --> 00:07:27,752
You got close.
Just call him Vee. It's easier.
167
00:07:27,777 --> 00:07:30,214
Uh, I'm his cousin, Brandon Wycoff.
168
00:07:30,258 --> 00:07:31,699
Nice to meet you.
169
00:07:31,814 --> 00:07:34,077
So, Vee, what happened?
170
00:07:34,416 --> 00:07:36,070
He's visiting me from Moldova.
171
00:07:36,095 --> 00:07:38,183
He knows, like, ten words of English.
172
00:07:38,208 --> 00:07:40,035
Yeah, that's... okay.
We can get a translator.
173
00:07:40,060 --> 00:07:41,465
Well, good luck.
174
00:07:41,791 --> 00:07:44,402
Most people there speak
Russian or Romanian.
175
00:07:44,446 --> 00:07:47,507
He's from the South. He speaks Gagauz.
176
00:07:48,707 --> 00:07:50,157
It's just better if I do the talking.
177
00:07:50,182 --> 00:07:52,551
Long story short, he fell in the shower.
178
00:07:52,576 --> 00:07:53,806
All right.
179
00:07:55,350 --> 00:07:57,725
Look at the back of your head.
180
00:07:59,190 --> 00:08:03,285
Eh, minor head laceration.
Doesn't even need a stitch.
181
00:08:04,980 --> 00:08:07,194
Yeah, hey...
182
00:08:08,647 --> 00:08:10,281
Anything hurt?
183
00:08:11,857 --> 00:08:13,024
Pain?
184
00:08:13,354 --> 00:08:16,035
Oh, I-I okay.
185
00:08:16,514 --> 00:08:18,204
Okay, good.
186
00:08:18,823 --> 00:08:20,651
Yeah.
187
00:08:20,676 --> 00:08:22,340
I want to get an X-ray.
188
00:08:22,365 --> 00:08:24,246
But I think the arm is just bruised.
189
00:08:24,271 --> 00:08:25,605
There's nothing internal?
190
00:08:25,727 --> 00:08:27,230
I'm not seeing anything
concerning.
191
00:08:27,255 --> 00:08:28,415
Oh, thank God.
192
00:08:28,440 --> 00:08:30,559
If he's a no-go, I'm screwed.
193
00:08:30,814 --> 00:08:32,219
Sorry?
194
00:08:33,045 --> 00:08:35,652
Oh.
That came out wrong.
195
00:08:35,792 --> 00:08:37,223
Um...
196
00:08:43,868 --> 00:08:45,815
Fistula for dialysis
197
00:08:46,184 --> 00:08:47,887
and stage renal disease?
198
00:08:48,108 --> 00:08:49,414
Yeah.
199
00:08:50,636 --> 00:08:52,116
My only hope is a new kidney.
200
00:08:52,141 --> 00:08:54,666
Luckily, he's donating me one of his.
201
00:08:57,890 --> 00:08:59,871
I love you, cuz.
202
00:09:05,073 --> 00:09:08,152
Meadow, these are the same
lesions we found on Gaia.
203
00:09:08,700 --> 00:09:12,050
You're getting worse. Please
just let us help you.
204
00:09:12,718 --> 00:09:13,762
No.
205
00:09:14,205 --> 00:09:16,430
Dr. Choi, come quick!
206
00:09:17,613 --> 00:09:18,933
Gaia.
207
00:09:21,658 --> 00:09:23,918
She's not breathing. No pulse.
Ventilator.
208
00:09:23,943 --> 00:09:25,314
I'll take a quick look.
209
00:09:33,036 --> 00:09:35,365
Asystole. She's gone.
210
00:09:39,584 --> 00:09:41,287
Time of death, 11:10.
211
00:09:41,937 --> 00:09:43,634
I only left her for a few minutes.
212
00:09:43,659 --> 00:09:45,076
I didn't hear her, I swear.
213
00:09:45,101 --> 00:09:46,406
It's not your fault.
214
00:09:46,571 --> 00:09:48,669
She wouldn't let us put on the monitors.
215
00:09:49,725 --> 00:09:51,882
She killed herself?
216
00:09:59,994 --> 00:10:02,344
Suicide? Why?
217
00:10:02,489 --> 00:10:03,715
All I can come up with is,
218
00:10:03,740 --> 00:10:05,528
the pain must've been too much to bare.
219
00:10:05,553 --> 00:10:06,755
I'm gonna have to imagine
220
00:10:06,780 --> 00:10:08,786
Meadow's going through the same thing.
221
00:10:09,038 --> 00:10:10,256
I'm sorry, Ethan.
222
00:10:10,281 --> 00:10:11,458
Yeah.
223
00:10:14,464 --> 00:10:16,169
- Dr. Manning?
- Yeah.
224
00:10:16,711 --> 00:10:19,236
We ordered a postmortem
tox screen for Gaia.
225
00:10:19,277 --> 00:10:21,175
Hopefully it'll show us what
drug we're dealing with.
226
00:10:21,200 --> 00:10:22,570
Yeah, but I'm not so sure
227
00:10:22,595 --> 00:10:24,052
we're dealing with a drug anymore.
228
00:10:24,077 --> 00:10:25,556
Look at all this hair.
229
00:10:25,659 --> 00:10:27,373
Is that from when Ethan
pulled off the bag?
230
00:10:27,398 --> 00:10:28,850
Yeah, but there's too much of it.
231
00:10:29,045 --> 00:10:30,849
I-I can't think of a recreational drug
232
00:10:30,874 --> 00:10:32,979
that would account for
this amount of hair loss.
233
00:10:34,123 --> 00:10:36,691
Heavy metal toxin or poison?
234
00:10:36,716 --> 00:10:38,892
That run-down house
where they found them?
235
00:10:39,079 --> 00:10:40,878
Any number of contaminants
could be in there.
236
00:10:41,021 --> 00:10:43,537
All right, I'll have the labs
expand Gaia's blood tests,
237
00:10:43,562 --> 00:10:46,580
search for heavy metals and
toxins as well as other drugs.
238
00:10:46,605 --> 00:10:48,285
But, you know,
it still doesn't add up.
239
00:10:48,508 --> 00:10:52,290
If neither Gaia or Meadow
were taking an illegal drug,
240
00:10:52,315 --> 00:10:55,075
why were they so adamant
about refusing treatment?
241
00:10:57,657 --> 00:10:59,297
Patient's middle name?
242
00:11:00,058 --> 00:11:01,712
Is that really necessary?
243
00:11:01,737 --> 00:11:03,759
I never put mine on anything.
244
00:11:03,937 --> 00:11:06,070
Okay. Date of birth.
245
00:11:06,095 --> 00:11:07,873
I don't know, I-I...
246
00:11:08,092 --> 00:11:09,137
I'm 30.
247
00:11:09,162 --> 00:11:12,083
He's a year younger than me, maybe two.
248
00:11:12,494 --> 00:11:14,736
- Is everything okay?
- Yes.
249
00:11:14,761 --> 00:11:17,940
The intake form has
a few blank boxes.
250
00:11:18,554 --> 00:11:20,034
More than a few.
251
00:11:20,265 --> 00:11:22,833
Look, the paperwork is irrelevant.
252
00:11:22,858 --> 00:11:24,773
I'm covering the costs.
253
00:11:24,798 --> 00:11:26,800
Billing is still
going to want information.
254
00:11:26,825 --> 00:11:28,133
Cash is king.
255
00:11:28,158 --> 00:11:30,509
I'm sure they'll make an exception.
256
00:11:33,373 --> 00:11:34,940
Are we done?
257
00:11:36,231 --> 00:11:37,794
Thanks, Leah.
258
00:11:39,536 --> 00:11:41,790
Kind of shooting
the messenger, don't you think?
259
00:11:41,815 --> 00:11:44,035
I'll buy her something
from the gift shop.
260
00:11:45,238 --> 00:11:46,631
Vee's X-ray?
261
00:11:46,767 --> 00:11:47,970
No fracture.
262
00:11:48,152 --> 00:11:49,764
Great.
263
00:11:50,143 --> 00:11:51,766
We can go.
264
00:11:52,266 --> 00:11:53,559
Oh!
265
00:11:53,584 --> 00:11:55,352
You all right?
266
00:11:55,677 --> 00:11:57,563
I'm exhausted.
267
00:11:58,347 --> 00:12:00,108
Kidney failure will do that to you.
268
00:12:00,381 --> 00:12:01,512
I bet.
269
00:12:01,537 --> 00:12:03,452
Transplant is next week
at East Mercy.
270
00:12:03,477 --> 00:12:05,974
I'm supposed to be resting,
keeping my stress level low.
271
00:12:06,006 --> 00:12:07,216
I brought you to Chicago to cure me,
272
00:12:07,241 --> 00:12:08,419
not make it worse.
273
00:12:12,511 --> 00:12:14,330
I'm sorry.
274
00:12:16,707 --> 00:12:18,083
Let's go.
275
00:12:21,237 --> 00:12:22,630
Uh, hold on.
276
00:12:22,655 --> 00:12:24,130
Let me take a look at you first.
277
00:12:24,155 --> 00:12:26,200
I really am okay.
I have my own nephrologist.
278
00:12:26,225 --> 00:12:27,583
He'll make a house call.
279
00:12:27,608 --> 00:12:29,177
End-stage renal disease,
280
00:12:29,202 --> 00:12:32,075
I suspect they'll just send
you to an ED for labs.
281
00:12:32,317 --> 00:12:34,580
Yeah, you're probably right.
That's been the drill.
282
00:12:36,893 --> 00:12:39,062
All right, but I want
my doctor in the loop.
283
00:12:39,087 --> 00:12:40,915
I'll have my assistant
reach out to the hospital
284
00:12:40,940 --> 00:12:41,787
and set everything up.
285
00:12:41,812 --> 00:12:42,693
Works for me.
286
00:12:42,718 --> 00:12:44,610
I'll send someone in
to get you registered.
287
00:12:46,749 --> 00:12:48,448
We're gonna stay.
288
00:12:53,649 --> 00:12:55,413
Hey.
289
00:12:55,736 --> 00:12:57,623
I heard about your patient.
290
00:12:57,989 --> 00:12:59,583
You all right?
291
00:13:00,050 --> 00:13:01,251
Yeah.
292
00:13:02,343 --> 00:13:06,042
Emily and Bernie are here.
Bernie's not feeling well.
293
00:13:06,067 --> 00:13:08,108
You are up, but I'll get another doctor
294
00:13:08,133 --> 00:13:09,677
if you need a few more minutes.
295
00:13:10,169 --> 00:13:11,804
I got it.
296
00:13:12,187 --> 00:13:13,847
Okay. Treatment three.
297
00:13:15,558 --> 00:13:17,268
Be nice.
298
00:13:22,077 --> 00:13:24,247
It's okay, Bernie,
we'll find something else.
299
00:13:24,272 --> 00:13:26,116
I know, baby.
You're so good to me.
300
00:13:26,141 --> 00:13:27,316
I love you.
301
00:13:27,341 --> 00:13:28,603
- Hey, guys.
- Hey.
302
00:13:28,628 --> 00:13:29,846
What's going on?
303
00:13:29,871 --> 00:13:32,751
Emily just found
a really good apartment,
304
00:13:32,776 --> 00:13:34,922
but it was a little pricy.
305
00:13:34,947 --> 00:13:37,249
Bernie, honey, I think he's
talking about your stomach.
306
00:13:37,274 --> 00:13:40,280
Oh, right, yeah,
I'm, uh, I'm a little bloated.
307
00:13:40,753 --> 00:13:42,538
Yeah, he's got a fever too.
308
00:13:42,563 --> 00:13:45,312
Belly's really distended.
How long has it been this way?
309
00:13:45,337 --> 00:13:46,505
Couple of days.
310
00:13:46,656 --> 00:13:48,081
All right, well,
we'll get some labs
311
00:13:48,106 --> 00:13:50,343
and a CT abdomen, then go from there.
312
00:13:51,267 --> 00:13:53,045
So you guys are getting an apartment.
313
00:13:53,070 --> 00:13:55,200
- Trying to.
- That's good.
314
00:13:55,225 --> 00:13:56,887
So everything's settled with your wife?
315
00:13:58,579 --> 00:14:00,785
- Ethan.
- Okay, then.
316
00:14:00,932 --> 00:14:02,760
I'll go put in the order for your tests.
317
00:14:06,311 --> 00:14:07,818
Hey there, Vincent.
318
00:14:17,244 --> 00:14:18,621
I'm looking right at it.
319
00:14:18,646 --> 00:14:21,083
Even my father still has
a left-to-right shunt
320
00:14:21,108 --> 00:14:23,023
through a patent atrial septal defect.
321
00:14:23,048 --> 00:14:24,832
And I'm telling you
it wasn't there
322
00:14:24,857 --> 00:14:26,902
after I placed the intracardiac patch.
323
00:14:27,032 --> 00:14:29,056
Negative bubble test. His
post-op echo was good.
324
00:14:29,081 --> 00:14:30,269
I fixed the problem.
325
00:14:30,294 --> 00:14:32,447
- Clearly, you didn't.
- You're incredible.
326
00:14:32,582 --> 00:14:34,494
You've made it clear you
think I'm a horrible person.
327
00:14:34,519 --> 00:14:36,119
Now I'm a lousy surgeon as well?
328
00:14:36,144 --> 00:14:37,931
No, you're an excellent surgeon,
329
00:14:37,956 --> 00:14:40,350
which is why this is so glaring.
330
00:14:41,000 --> 00:14:43,019
I take it that's your
passive-aggressive way
331
00:14:43,044 --> 00:14:44,854
of saying I was careless?
332
00:14:45,683 --> 00:14:47,087
Or worse?
333
00:14:50,987 --> 00:14:52,697
However it happened,
334
00:14:52,722 --> 00:14:55,127
my father still needs a
repeat repair of his ASD
335
00:14:55,152 --> 00:14:58,494
and I am going to advise him
to have Dr. Latham perform it.
336
00:14:58,898 --> 00:15:00,887
At first, I thought
your attacks on me
337
00:15:00,912 --> 00:15:03,499
were just you blowing off
steam after we broke up.
338
00:15:03,524 --> 00:15:06,334
But now I really think
you're losing your mind.
339
00:15:15,659 --> 00:15:17,387
Gaia's body tested positive
340
00:15:17,412 --> 00:15:20,371
for a highly toxic
substance called thallium.
341
00:15:20,396 --> 00:15:22,222
There may have been
traces of it in the house
342
00:15:22,247 --> 00:15:24,129
where you all were staying.
343
00:15:24,154 --> 00:15:26,563
The good news is, there is an antidote.
344
00:15:29,250 --> 00:15:30,609
Prussian blue.
345
00:15:30,634 --> 00:15:33,570
It stops the thallium from
being absorbed into your body.
346
00:15:34,108 --> 00:15:36,564
Meadow, do you understand what...
347
00:15:36,589 --> 00:15:38,618
What Dr. Manning is saying to you?
348
00:15:38,900 --> 00:15:40,285
Yes.
349
00:15:42,258 --> 00:15:44,123
Are you willing
to take the medicine?
350
00:15:47,779 --> 00:15:50,058
If you don't take
the Prussian blue soon,
351
00:15:50,083 --> 00:15:51,714
you will die from this.
352
00:15:55,226 --> 00:15:58,221
Will you leave me alone
if I take the pills?
353
00:15:59,052 --> 00:16:00,431
Promise.
354
00:16:02,270 --> 00:16:03,934
Okay.
355
00:16:04,737 --> 00:16:06,154
I-I'll take 'em.
356
00:16:06,179 --> 00:16:07,485
Okay.
357
00:16:13,071 --> 00:16:14,903
Here you go.
358
00:16:26,213 --> 00:16:27,999
We finally got through to her.
359
00:16:28,024 --> 00:16:29,835
Yeah, but why?
360
00:16:29,860 --> 00:16:31,678
I mean why now all of a sudden?
361
00:16:31,703 --> 00:16:33,296
I'll take the win.
362
00:16:36,026 --> 00:16:38,510
Would you do me a favor?
Keep a very close eye on her?
363
00:16:38,732 --> 00:16:40,845
- Sure.
- Thank you.
364
00:16:46,731 --> 00:16:48,123
Hey, let me ask you.
365
00:16:48,175 --> 00:16:49,979
What's going on with Emily and Bernie
366
00:16:50,004 --> 00:16:51,564
and this hunt for an apartment?
367
00:16:51,799 --> 00:16:52,927
They're looking.
368
00:16:52,952 --> 00:16:55,193
Yeah, I heard her place
fell through, too expensive.
369
00:16:55,234 --> 00:16:56,975
I just hope Bernie isn't
dragging his feet.
370
00:16:57,000 --> 00:16:58,615
Well, Emily hasn't complained.
371
00:16:59,116 --> 00:17:01,613
Maybe, but she's still
sleeping at your place
372
00:17:01,638 --> 00:17:02,590
with the baby.
373
00:17:02,615 --> 00:17:04,824
- I don't mind.
- And Bernie's what?
374
00:17:04,849 --> 00:17:06,914
Sleeping across town
on his wife's couch?
375
00:17:06,939 --> 00:17:08,724
Doesn't seem to faze him a bit.
376
00:17:08,825 --> 00:17:11,959
Ethan, if you're thinking
of getting involved, don't.
377
00:17:11,984 --> 00:17:13,671
It's not gonna help.
378
00:17:14,498 --> 00:17:17,762
You're Bernie's doctor.
Focus on that, okay?
379
00:17:23,696 --> 00:17:27,177
Dr. Halstead,
this is Dr. Richard Haley.
380
00:17:27,202 --> 00:17:28,712
Mr. Wycoff's nephrologist.
381
00:17:28,737 --> 00:17:30,938
Nice to meet you.
So you'll handle the red tape?
382
00:17:30,963 --> 00:17:31,921
Absolutely.
383
00:17:31,946 --> 00:17:34,442
A VIP room is being prepared for Mr.
Wycoff
384
00:17:34,467 --> 00:17:36,247
as well as our conference room
385
00:17:36,272 --> 00:17:38,027
for you to consult with
our transplant team.
386
00:17:38,052 --> 00:17:39,970
I'm sorry. What's happening?
387
00:17:39,995 --> 00:17:41,489
Well, I didn't like
Brandon's labs.
388
00:17:41,514 --> 00:17:43,081
His phos is up and he's anemic.
389
00:17:43,106 --> 00:17:45,660
I'm moving up his kidney
transplant to today.
390
00:17:46,137 --> 00:17:48,574
I want him to get two
units of O-neg, stat.
391
00:17:48,599 --> 00:17:51,142
Whoa, whoa. Not so fast.
Mr. Wycoff's my patient.
392
00:17:51,167 --> 00:17:52,917
I'll handle those orders.
393
00:17:53,482 --> 00:17:55,005
Dr. Halstead.
394
00:17:55,212 --> 00:17:57,370
I appreciate you getting
the ball rolling,
395
00:17:57,395 --> 00:17:59,216
but Dr. Haley is gonna take over.
396
00:17:59,241 --> 00:18:01,025
Miss Garrett,
I am not comfortable with this.
397
00:18:01,050 --> 00:18:03,712
Brandon doesn't seem to know
anything about his cousin.
398
00:18:03,846 --> 00:18:06,001
He's avoiding a paper
trail by paying cash,
399
00:18:06,026 --> 00:18:07,587
and now some doctor we
met two minutes ago
400
00:18:07,612 --> 00:18:09,351
is rushing him off to surgery?
401
00:18:09,766 --> 00:18:12,520
What about repeat labs? Pre-op scans?
HLA confirmation?
402
00:18:12,545 --> 00:18:14,259
It will all happen.
403
00:18:14,284 --> 00:18:17,304
Only now, it's going to take place here
404
00:18:17,329 --> 00:18:18,450
instead of East Mercy.
405
00:18:18,475 --> 00:18:20,433
An easy and profitable win
406
00:18:20,458 --> 00:18:22,363
just fell into our laps, Dr. Halstead.
407
00:18:22,388 --> 00:18:24,032
Be grateful.
408
00:18:25,690 --> 00:18:28,207
We're moving Mr. Wycoff
to the Ambassador Suite.
409
00:18:36,606 --> 00:18:37,897
It time?
410
00:18:37,922 --> 00:18:39,533
Not yet. Soon.
411
00:18:41,144 --> 00:18:42,842
Vee? Vee.
412
00:18:43,887 --> 00:18:46,554
Do you understand what's happening?
413
00:18:48,837 --> 00:18:50,195
Oh.
414
00:18:51,040 --> 00:18:53,394
Um, Brandon, uh, need.
415
00:18:53,902 --> 00:18:55,522
I have give.
416
00:18:56,057 --> 00:18:59,776
You have to or want to?
417
00:19:02,641 --> 00:19:05,318
Dr. Manning, Dr. Charles.
418
00:19:06,722 --> 00:19:08,672
Monique, get me suction.
419
00:19:08,697 --> 00:19:09,872
Mm-hmm.
420
00:19:12,807 --> 00:19:14,437
I don't understand.
421
00:19:14,462 --> 00:19:16,337
The Prussian blue should
be making her better.
422
00:19:16,362 --> 00:19:17,836
It's only making her worse.
423
00:19:18,066 --> 00:19:20,338
It's 'cause she didn't
take the pills.
424
00:19:20,783 --> 00:19:21,947
Where are they?
425
00:19:21,972 --> 00:19:24,978
- Dr. Charles.
- Meadow, where...
426
00:19:25,138 --> 00:19:26,531
Monique.
427
00:19:29,560 --> 00:19:32,268
Meadow, without these pills,
you will die.
428
00:19:32,293 --> 00:19:34,811
We're supposed to die.
429
00:19:39,214 --> 00:19:41,580
The oceans are warming.
430
00:19:42,228 --> 00:19:44,863
Ice caps are melting.
431
00:19:45,455 --> 00:19:48,491
We're killing the planet
and no one cares.
432
00:19:52,968 --> 00:19:54,706
Except for us.
433
00:19:55,457 --> 00:19:58,626
The Angels of the Earth.
434
00:20:05,756 --> 00:20:08,149
"We, the Angels of the Earth,
435
00:20:08,428 --> 00:20:12,450
will not be so blind to ignore
that human greed, negligence,
436
00:20:12,475 --> 00:20:14,742
and abuse are destroying the planet.
437
00:20:14,767 --> 00:20:18,788
We will serve the Earth by
removing ourselves from it."
438
00:20:18,813 --> 00:20:20,015
Oh, my God.
439
00:20:20,040 --> 00:20:21,796
They're a cult that believes
that Earth is destined
440
00:20:21,821 --> 00:20:24,911
for destruction and the only
solution is to kill themselves.
441
00:20:24,936 --> 00:20:27,373
At least they're not making
it all up out of thin air.
442
00:20:27,403 --> 00:20:28,772
Each one of their claims is linked
443
00:20:28,797 --> 00:20:31,601
to a legitimate scientific study.
444
00:20:31,735 --> 00:20:33,694
Yeah, I know,
but their whole manifesto
445
00:20:33,719 --> 00:20:35,590
is still one big suicide note.
446
00:20:35,873 --> 00:20:37,744
Well, at least you can
put her on a psych hold
447
00:20:37,769 --> 00:20:38,600
and we can force treatment.
448
00:20:38,625 --> 00:20:40,264
No, no, no, we can't.
449
00:20:40,361 --> 00:20:43,290
Look, a psych hold just
means we can keep her here
450
00:20:43,315 --> 00:20:45,099
so she doesn't harm herself more.
451
00:20:45,292 --> 00:20:47,674
It still doesn't mean we can
make her take Prussian blue
452
00:20:47,699 --> 00:20:50,385
or undo the things she's done to herself
453
00:20:50,410 --> 00:20:51,972
unless she wants us to.
454
00:20:52,868 --> 00:20:54,642
So what can we do?
455
00:20:54,838 --> 00:20:58,385
Well, it's a long shot,
but I could petition a court
456
00:20:58,410 --> 00:21:00,194
to deem her mentally incompetent
457
00:21:00,219 --> 00:21:02,049
because of the brainwashing
she's received
458
00:21:02,074 --> 00:21:03,441
at the hands of this cult.
459
00:21:03,466 --> 00:21:06,295
If not, Meadow controls her own fate.
460
00:21:13,227 --> 00:21:14,784
I just got word your patient's
461
00:21:14,809 --> 00:21:16,376
gonna be admitted and moved upstairs
462
00:21:16,401 --> 00:21:18,247
to meet with transplant.
463
00:21:21,786 --> 00:21:23,361
Mags.
464
00:21:23,849 --> 00:21:25,588
I need you to stall the transfer.
465
00:21:25,897 --> 00:21:27,674
I'm waiting on calls from translators.
466
00:21:27,699 --> 00:21:29,884
Gwen Garrett called me
personally on this one.
467
00:21:29,909 --> 00:21:32,011
I can buy you maybe half an hour.
468
00:21:32,036 --> 00:21:34,479
That's not gonna do it. Damn it!
469
00:21:34,504 --> 00:21:36,289
Okay, let's get a head CT.
470
00:21:36,314 --> 00:21:37,977
- Will!
- Due diligence.
471
00:21:38,002 --> 00:21:39,502
I'm just making sure
there's not a delayed
472
00:21:39,527 --> 00:21:42,057
subdural hematoma that might
endanger Vee in surgery.
473
00:21:43,676 --> 00:21:46,025
This case smells that funky?
474
00:21:46,363 --> 00:21:47,980
It smells illegal.
475
00:21:53,407 --> 00:21:55,702
Okay, I'll order you the CT.
476
00:21:56,182 --> 00:21:57,702
You got an hour now.
477
00:21:57,727 --> 00:22:00,456
But if I were you, I'd find a plan B.
478
00:22:00,783 --> 00:22:03,042
Yeah, I need Miss Goodwin.
479
00:22:04,662 --> 00:22:06,446
Dr. Latham,
how'd it go with my father?
480
00:22:06,471 --> 00:22:07,755
- No problems.
- Good.
481
00:22:07,780 --> 00:22:09,010
So, uh, what was it?
482
00:22:09,035 --> 00:22:10,956
Was the intracardiac patch
not sewn in properly
483
00:22:10,981 --> 00:22:13,139
or did the sutures come loose?
484
00:22:13,164 --> 00:22:15,096
Neither, the patch itself
was faulty.
485
00:22:15,313 --> 00:22:16,762
The patch?
486
00:22:16,787 --> 00:22:19,518
So there was no error on Dr.
Bekker's part.
487
00:22:20,382 --> 00:22:21,774
Absolutely not.
488
00:22:21,799 --> 00:22:24,355
Her sutures were placed
perfectly, as always.
489
00:22:30,214 --> 00:22:32,715
So, Bernie,
I've got your CT results.
490
00:22:32,740 --> 00:22:35,158
You have a complete small
bowel obstruction.
491
00:22:35,183 --> 00:22:36,861
Likely caused by adhesions related
492
00:22:36,886 --> 00:22:39,162
to your pancreatic pseudocyst surgery.
493
00:22:39,652 --> 00:22:41,109
Wow, uh...
494
00:22:41,134 --> 00:22:43,333
I've got an OR
prepped for you now.
495
00:22:43,687 --> 00:22:45,543
What about recovery time?
496
00:22:45,700 --> 00:22:47,297
A few days in the hospital,
497
00:22:47,322 --> 00:22:49,421
then another week or two of bed rest.
498
00:22:49,446 --> 00:22:52,736
Honey, we'll have to put
a hold on our job
499
00:22:52,761 --> 00:22:53,690
and apartment search.
500
00:22:53,715 --> 00:22:55,412
Of course,
your health comes first.
501
00:22:55,698 --> 00:22:57,174
And I'll call Ashley
and let her know
502
00:22:57,199 --> 00:22:58,890
I'm gonna be there a bit longer.
503
00:23:00,046 --> 00:23:02,059
It's all gonna work out.
504
00:23:02,385 --> 00:23:04,039
How, Bernie?
505
00:23:05,724 --> 00:23:07,441
How is everything gonna work out?
506
00:23:07,963 --> 00:23:10,966
Without a job? Without a place to live?
507
00:23:13,166 --> 00:23:14,907
Can't you see how hard this is on Emily?
508
00:23:14,932 --> 00:23:16,281
Not to mention her baby?
509
00:23:17,601 --> 00:23:19,125
For reasons I may never understand,
510
00:23:19,150 --> 00:23:21,322
Emily loves you with all of her heart.
511
00:23:21,480 --> 00:23:23,791
So start showing her
you feel the same way.
512
00:23:24,296 --> 00:23:25,793
Get it together.
513
00:23:26,265 --> 00:23:28,441
Mr. Kim? I'm Dr. Wilde.
514
00:23:28,466 --> 00:23:30,381
We're here to take you
to pre-op holding.
515
00:23:30,568 --> 00:23:31,798
Let's go.
516
00:23:45,770 --> 00:23:47,226
The black market?
517
00:23:47,251 --> 00:23:50,324
You think Mr. Wycoff is
buying your patient's kidney?
518
00:23:50,349 --> 00:23:51,477
Wouldn't be the first.
519
00:23:51,502 --> 00:23:53,796
World Health Organization
estimates that 7,000 kidneys
520
00:23:53,821 --> 00:23:56,140
are illegally harvested annually.
521
00:23:56,482 --> 00:23:58,701
I have other reports from
human rights groups,
522
00:23:58,726 --> 00:24:00,577
economic equality firms.
523
00:24:00,602 --> 00:24:02,038
All right.
524
00:24:02,081 --> 00:24:05,070
"Buyers of trafficked organs
are high-income individuals
525
00:24:05,095 --> 00:24:06,188
from developed countries.
526
00:24:06,213 --> 00:24:08,632
The typical seller is male, around 29,
527
00:24:08,657 --> 00:24:10,383
and from some of the
world's poorest areas."
528
00:24:10,408 --> 00:24:12,156
I mean, this is Brandon and Vee.
529
00:24:12,181 --> 00:24:14,531
Yes, they fit the profile,
and I'm well aware
530
00:24:14,556 --> 00:24:17,234
of the magnitude of illegal
organ transplants.
531
00:24:17,259 --> 00:24:20,945
But this is Brandon's
file from East Mercy.
532
00:24:20,970 --> 00:24:25,036
Uh, transplant list status as
well as Vee's donor papers.
533
00:24:25,061 --> 00:24:28,069
Our lawyers have been all
over these documents.
534
00:24:28,126 --> 00:24:30,302
Nothing appears out of place.
535
00:24:30,327 --> 00:24:32,414
And what about
the nephrologist, Dr. Haley?
536
00:24:32,439 --> 00:24:34,886
Privileges at hospitals
across the city,
537
00:24:34,911 --> 00:24:36,571
including ours.
538
00:24:36,683 --> 00:24:38,216
So Brandon's covered his bases.
539
00:24:38,241 --> 00:24:40,450
That doesn't mean money
hasn't changed hands.
540
00:24:41,304 --> 00:24:43,469
Miss Goodwin, I'm telling you,
541
00:24:43,494 --> 00:24:45,494
there's something going on here.
542
00:24:55,806 --> 00:24:58,552
This is the mission statement
of the Angels of the Earth.
543
00:25:01,000 --> 00:25:02,811
I've read it three times now.
544
00:25:02,836 --> 00:25:05,933
Are you beginning
to understand, then?
545
00:25:06,389 --> 00:25:07,694
I'm trying to.
546
00:25:08,066 --> 00:25:09,850
As a scientist, I agree.
547
00:25:09,875 --> 00:25:12,356
But I'm having a hard time
believing that the planet
548
00:25:12,381 --> 00:25:14,209
is doomed to become uninhabitable.
549
00:25:14,462 --> 00:25:17,856
Or how poisoning yourself with
thallium will change that.
550
00:25:17,981 --> 00:25:21,782
Would you have heard of the
Angels of the Earth otherwise
551
00:25:22,226 --> 00:25:23,911
if I wasn't here?
552
00:25:23,936 --> 00:25:25,453
So you're a martyr?
553
00:25:29,712 --> 00:25:33,585
In 1963, a monk set himself on fire
554
00:25:33,610 --> 00:25:36,918
in protest of the
Vietnamese government's
555
00:25:36,943 --> 00:25:39,968
discriminatory laws against Buddhism.
556
00:25:41,177 --> 00:25:44,139
The government was overthrown.
557
00:25:44,328 --> 00:25:45,852
Is that your hope?
558
00:25:46,185 --> 00:25:48,559
That the government is overthrown?
559
00:25:49,305 --> 00:25:50,610
No.
560
00:25:51,390 --> 00:25:55,628
My... my hope is that people
wake up and take action
561
00:25:55,653 --> 00:25:58,750
instead of continuing to cook our planet
562
00:25:58,775 --> 00:26:01,484
by burning fossil fuels.
563
00:26:01,509 --> 00:26:04,445
So then you believe
the planet can be saved.
564
00:26:04,574 --> 00:26:06,961
You're twisting my words.
565
00:26:06,986 --> 00:26:08,289
- I'm not.
- Mm-hmm.
566
00:26:08,314 --> 00:26:10,142
Your logic is flawed.
567
00:26:10,384 --> 00:26:12,038
You want people to change,
568
00:26:12,063 --> 00:26:14,848
but you also think that
change will be meaningless.
569
00:26:14,873 --> 00:26:16,789
So what is the point
of martyring yourself
570
00:26:16,814 --> 00:26:18,685
if it's unclear what you stand for?
571
00:26:23,980 --> 00:26:27,703
I-I'm not taking your pills.
572
00:26:30,163 --> 00:26:33,688
Meadow, your hair is falling out.
573
00:26:33,713 --> 00:26:35,691
You're running out of time.
574
00:26:35,716 --> 00:26:37,024
Good.
575
00:26:39,595 --> 00:26:40,988
I am not gonna let you die.
576
00:26:41,013 --> 00:26:43,145
Monique, John?
577
00:26:43,287 --> 00:26:45,812
Put her in the soft restraints,
then prepare for an NG tube.
578
00:26:45,837 --> 00:26:47,230
I'm giving her the Prussian blue.
579
00:26:47,255 --> 00:26:48,691
No!
580
00:26:48,716 --> 00:26:50,701
Maybe I should call Dr. Charles.
581
00:26:50,726 --> 00:26:51,859
I'm a licensed physician,
582
00:26:51,884 --> 00:26:54,208
and I am deeming the
patient nondecisional.
583
00:26:54,233 --> 00:26:55,930
Put her in the restraints.
584
00:26:55,955 --> 00:26:56,963
Now.
585
00:26:57,039 --> 00:26:59,380
No! No, you can't do that!
586
00:26:59,405 --> 00:27:00,840
I'm sorry.
587
00:27:00,980 --> 00:27:02,069
You can't!
588
00:27:02,094 --> 00:27:04,427
No, please!
589
00:27:04,970 --> 00:27:07,755
You can't do this! No!
590
00:27:07,780 --> 00:27:10,141
Stop.
591
00:27:18,984 --> 00:27:20,632
I have to ask you.
592
00:27:20,923 --> 00:27:24,781
Is Brandon paying for your kidney?
593
00:27:33,387 --> 00:27:34,780
Money. All right?
594
00:27:34,805 --> 00:27:39,636
Is Brandon paying you
money for your kidney?
595
00:27:39,972 --> 00:27:43,673
No, uh... no money.
596
00:27:45,833 --> 00:27:47,582
It's okay.
597
00:27:47,919 --> 00:27:49,870
Just tell me the truth so I can help.
598
00:27:49,895 --> 00:27:52,376
Help? Uh, yes.
599
00:27:55,747 --> 00:27:57,401
Ah.
600
00:28:04,033 --> 00:28:05,426
Me.
601
00:28:07,099 --> 00:28:08,499
Brandon.
602
00:28:08,532 --> 00:28:10,186
Uh-huh.
603
00:28:11,613 --> 00:28:13,494
Brandon sick.
604
00:28:14,628 --> 00:28:17,289
I help family.
605
00:28:22,142 --> 00:28:25,289
Dr. Halstead? Is there a problem?
606
00:28:25,415 --> 00:28:27,155
No, just checking on Vee.
607
00:28:27,246 --> 00:28:29,051
Making sure he's okay.
608
00:28:29,096 --> 00:28:30,636
Me too.
609
00:28:31,566 --> 00:28:34,725
Oh, you gotta be kidding me.
610
00:28:38,738 --> 00:28:40,354
Look at us.
611
00:28:45,155 --> 00:28:47,820
My mom took me to Moldova
when I was eight.
612
00:28:48,079 --> 00:28:50,156
She wanted me to
experience the homeland.
613
00:28:50,183 --> 00:28:53,993
And village after
village, I was so bored.
614
00:28:54,873 --> 00:28:57,830
But then on the last day, I met Vee.
615
00:28:58,488 --> 00:29:01,317
And we couldn't speak to each other,
616
00:29:01,342 --> 00:29:02,906
but we both knew how to play soccer.
617
00:29:03,112 --> 00:29:04,283
Football.
618
00:29:04,308 --> 00:29:05,976
Football, football. I... football.
619
00:29:08,154 --> 00:29:09,732
Hmm?
620
00:29:15,055 --> 00:29:17,318
Thank you for what you're doing for me.
621
00:29:20,554 --> 00:29:22,521
You're saving my life.
622
00:29:26,597 --> 00:29:28,903
I wish he knew what I was saying.
623
00:29:31,434 --> 00:29:33,351
I think he does.
624
00:29:37,764 --> 00:29:39,374
I'll leave you guys alone.
625
00:29:48,062 --> 00:29:51,171
I have gifted millions
to this hospital.
626
00:29:51,196 --> 00:29:53,511
I expect first-class care.
627
00:29:53,584 --> 00:29:56,305
Connor, get in here.
You should hear this.
628
00:29:56,549 --> 00:29:59,247
A budget bloated with waste,
629
00:29:59,272 --> 00:30:00,921
and what is Miss Garrett's solution,
630
00:30:00,946 --> 00:30:04,980
is to save money on
intracardiac patches.
631
00:30:05,669 --> 00:30:08,977
Again, Mr. Rhodes,
I sincerely apologize.
632
00:30:09,002 --> 00:30:11,664
I will personally look into
633
00:30:11,689 --> 00:30:13,821
how these patches ended up in the OR
634
00:30:13,846 --> 00:30:16,283
and I will make sure that
it never happens again.
635
00:30:16,467 --> 00:30:18,954
Full report next board meeting.
636
00:30:19,030 --> 00:30:20,746
Of course.
637
00:30:21,441 --> 00:30:25,122
And Gwen... if memory serves,
638
00:30:25,295 --> 00:30:29,030
your contract extension is also
an agenda item at that meeting.
639
00:30:31,710 --> 00:30:33,551
I believe it is.
640
00:30:34,279 --> 00:30:37,257
Perfect. See you there.
641
00:30:46,843 --> 00:30:50,079
Hey, uh, just got an update.
Bernie's surgery went well.
642
00:30:50,103 --> 00:30:52,101
- He'll be out soon.
- That seat's taken.
643
00:30:52,711 --> 00:30:54,709
And that seat's taken too.
644
00:30:54,734 --> 00:30:58,367
Okay, I get it. You're mad at me.
645
00:30:58,717 --> 00:31:00,328
Why'd you yell at Bernie
like that?
646
00:31:00,353 --> 00:31:01,737
I was sticking up for you.
647
00:31:01,762 --> 00:31:03,285
You were kicking him
when he's down.
648
00:31:03,310 --> 00:31:05,390
Everything I said,
Bernie needed to hear,
649
00:31:05,415 --> 00:31:07,168
and you were never gonna say it.
650
00:31:07,193 --> 00:31:10,406
Yes, I want an apartment.
I want him to get a job.
651
00:31:10,473 --> 00:31:12,170
But tough love won't get us there.
652
00:31:12,195 --> 00:31:13,801
And coddling does?
653
00:31:14,506 --> 00:31:16,073
Miss Choi?
654
00:31:16,694 --> 00:31:19,406
Mr. Kim's being moved to
the ICU for recovery.
655
00:31:19,431 --> 00:31:20,891
Whenever you're ready, you
can go down and see him.
656
00:31:21,031 --> 00:31:22,225
Thanks, Lizzie.
657
00:31:25,044 --> 00:31:27,606
You don't get it.
Bernie's delicate.
658
00:31:27,631 --> 00:31:29,558
He's warm, affectionate,
659
00:31:29,583 --> 00:31:31,000
and he needs encouragement and support.
660
00:31:31,025 --> 00:31:32,903
And if you can't get behind that,
661
00:31:33,019 --> 00:31:35,071
then get out of our lives.
662
00:31:39,329 --> 00:31:42,961
Dr. Charles? I need you.
663
00:31:51,476 --> 00:31:53,465
What the Hell were you thinking?
664
00:31:53,756 --> 00:31:55,467
You could lose your license for this.
665
00:31:55,492 --> 00:31:57,969
- For doing what's right?
- For breaking the law!
666
00:31:58,196 --> 00:32:00,222
I don't want her to die either, Natalie,
667
00:32:00,247 --> 00:32:02,224
but the woman has rights!
668
00:32:02,676 --> 00:32:04,392
What are you going to do?
669
00:32:04,417 --> 00:32:05,591
Well, now that you've boxed me in,
670
00:32:05,616 --> 00:32:07,005
there's only one thing that I can do.
671
00:32:07,030 --> 00:32:08,567
If you take out that tube,
672
00:32:08,592 --> 00:32:10,232
the only thing you will be doing
673
00:32:10,257 --> 00:32:12,817
is pushing Meadow one
step closer to death.
674
00:32:13,519 --> 00:32:15,319
Get out of my way.
675
00:32:24,582 --> 00:32:26,584
Okay, this is gonna
be uncomfortable.
676
00:32:31,227 --> 00:32:32,620
Sorry about that.
677
00:32:36,521 --> 00:32:38,610
I apologize for Dr. Manning.
678
00:32:38,635 --> 00:32:41,238
It... it's hard for her to understand
679
00:32:41,263 --> 00:32:42,613
why you're doing this.
680
00:32:47,950 --> 00:32:50,078
I thought you'd want
to know that, um,
681
00:32:50,103 --> 00:32:52,359
because of your friend's deaths,
682
00:32:52,384 --> 00:32:56,066
everybody is talking about
Angels of the Earth right now.
683
00:32:56,091 --> 00:32:58,152
I mean, the Internet's going crazy.
684
00:32:58,457 --> 00:33:00,338
We knew it would.
685
00:33:00,633 --> 00:33:02,316
So thallium, huh?
686
00:33:02,432 --> 00:33:03,520
Clever.
687
00:33:03,743 --> 00:33:06,636
A chemical compound not found in nature.
688
00:33:07,243 --> 00:33:10,292
A poison that deteriorates the
body in much the same way
689
00:33:10,317 --> 00:33:12,706
that climate change affects the Earth.
690
00:33:12,739 --> 00:33:14,051
It's poetic.
691
00:33:14,263 --> 00:33:15,980
You're smart.
692
00:33:16,648 --> 00:33:18,824
You know,
you've gotten pretty much
693
00:33:18,849 --> 00:33:20,511
everything you wanted.
694
00:33:20,536 --> 00:33:23,070
And all that's left now is to wait?
695
00:33:24,192 --> 00:33:26,393
I think you've suffered enough, Meadow.
696
00:33:26,418 --> 00:33:28,503
And I'd like to help
ease that transition
697
00:33:28,528 --> 00:33:31,953
and give you a couple of
sleeping pills if you let me.
698
00:33:34,339 --> 00:33:37,625
Suffering is the point.
699
00:33:37,826 --> 00:33:40,089
Look, Gaia put a bag
over her head.
700
00:33:40,703 --> 00:33:42,356
There is no one on the Internet
701
00:33:42,381 --> 00:33:44,105
calling her out for taking a shortcut.
702
00:33:44,130 --> 00:33:45,697
Trust me.
703
00:33:49,090 --> 00:33:50,805
It's just a thought.
704
00:33:59,584 --> 00:34:01,491
Okay.
705
00:34:06,250 --> 00:34:08,282
I'll take the sleeping pills.
706
00:34:11,167 --> 00:34:12,787
Good.
707
00:34:20,705 --> 00:34:23,088
Give Meadow 5 of eszopiclone.
708
00:34:24,418 --> 00:34:25,841
It's okay.
709
00:34:32,307 --> 00:34:34,725
Meadow has agreed to take eszopiclone.
710
00:34:35,622 --> 00:34:37,777
Once she's out, she will
no longer have the ability
711
00:34:37,802 --> 00:34:39,761
to advocate for herself.
712
00:34:39,917 --> 00:34:41,269
And a strong legal case could be made
713
00:34:41,294 --> 00:34:44,990
that we then have the right
to act under implied consent
714
00:34:45,015 --> 00:34:47,905
as surrogate decision-makers
on her behalf.
715
00:34:48,533 --> 00:34:52,158
So you can replace the NG tube
and administer Prussian blue.
716
00:35:09,986 --> 00:35:11,977
- Ava, hold up.
- Leave me alone, Connor.
717
00:35:12,002 --> 00:35:14,834
Look, I am sorry for
jumping to conclusions earlier.
718
00:35:14,859 --> 00:35:16,382
I should have considered the possibility
719
00:35:16,407 --> 00:35:19,194
that the patch failed before
placing all the blame on you.
720
00:35:19,418 --> 00:35:21,146
And?
721
00:35:22,681 --> 00:35:24,232
And what?
722
00:35:24,257 --> 00:35:25,824
Seriously, Connor?
723
00:35:26,136 --> 00:35:27,964
Accusing me of botching
your father's surgery
724
00:35:27,989 --> 00:35:30,444
is the only conclusion you're sorry for?
725
00:35:32,096 --> 00:35:35,034
What about your
claim that I slept with him?
726
00:35:35,455 --> 00:35:37,500
That I manipulated the
oversight committee?
727
00:35:37,525 --> 00:35:39,858
That I let you cut my hand in surgery?
728
00:35:39,883 --> 00:35:41,493
And God knows what else.
729
00:35:41,518 --> 00:35:44,253
No apology for any of that madness.
730
00:35:45,233 --> 00:35:46,500
I'll be honest.
731
00:35:46,525 --> 00:35:50,299
When we broke up, I was devastated.
732
00:35:51,110 --> 00:35:52,720
And I'm still getting over it.
733
00:35:52,880 --> 00:35:56,097
But at no point have I
cast you as a monster.
734
00:35:56,462 --> 00:35:59,508
So why do you insist on making me one?
735
00:36:02,418 --> 00:36:04,772
Why do you want to hurt me so badly?
736
00:36:16,525 --> 00:36:20,413
You're such a good baby.
Yes, you are.
737
00:36:24,072 --> 00:36:25,856
Hey, Bernie.
738
00:36:29,513 --> 00:36:33,444
Um, Bernie, look...
739
00:36:36,117 --> 00:36:37,930
I was out of line earlier.
740
00:36:42,057 --> 00:36:44,020
I appreciate you
saying that, Ethan.
741
00:36:46,121 --> 00:36:50,019
Now on, if you need anything...
742
00:36:51,050 --> 00:36:53,738
I want you to know you can come
to me, no questions asked.
743
00:36:58,113 --> 00:37:02,609
Em, do you mind if I, uh,
have a moment alone with Ethan?
744
00:37:02,634 --> 00:37:04,249
Okay. We'll be right outside.
745
00:37:04,274 --> 00:37:07,461
Let's go outside. Let's go outside.
746
00:37:14,468 --> 00:37:16,510
You were right, Ethan.
747
00:37:17,092 --> 00:37:20,105
I better step it up, and I'm going to.
748
00:37:20,130 --> 00:37:21,522
I promise.
749
00:37:23,643 --> 00:37:25,354
I'm glad to hear that.
750
00:37:25,657 --> 00:37:29,282
There is, uh, one thing
you can help me out with.
751
00:37:29,409 --> 00:37:31,043
Name it.
752
00:37:31,640 --> 00:37:34,859
Lately, I've been having trouble
753
00:37:34,884 --> 00:37:36,949
sustaining an erection.
754
00:37:38,423 --> 00:37:39,555
What?
755
00:37:39,598 --> 00:37:41,746
It's called erectile dysfunction,
756
00:37:41,903 --> 00:37:45,790
and there's medication that...
That can possibly help.
757
00:37:47,332 --> 00:37:49,378
I'm reluctant to write you
a prescription.
758
00:37:49,403 --> 00:37:52,046
You should really talk to a urologist.
759
00:37:55,357 --> 00:37:58,887
Thank you.
Thanks for everything, Ethan.
760
00:38:09,710 --> 00:38:11,357
Dr. Charles...
761
00:38:13,175 --> 00:38:15,072
I know you're upset with me.
762
00:38:15,097 --> 00:38:18,447
But I just wanted to thank
you for what you did today.
763
00:38:19,076 --> 00:38:21,158
We prevented a suicide.
764
00:38:21,809 --> 00:38:23,412
Have we, though?
765
00:38:23,554 --> 00:38:26,078
I mean, two doses of Prussian
blue won't be enough
766
00:38:26,103 --> 00:38:27,060
to neutralize the thallium.
767
00:38:27,085 --> 00:38:29,595
She's gonna need dozens more.
768
00:38:29,837 --> 00:38:31,641
When Meadow wakes up tomorrow morning,
769
00:38:31,666 --> 00:38:32,986
the battle to get her to take them,
770
00:38:33,011 --> 00:38:34,455
it starts all over, and I'm just worried
771
00:38:34,480 --> 00:38:37,328
that... we haven't really
prevented a suicide
772
00:38:37,353 --> 00:38:40,720
as much as we've postponed one.
773
00:38:43,507 --> 00:38:46,393
Natalie, um...
774
00:38:47,724 --> 00:38:50,508
this is the second
time in as many months
775
00:38:50,533 --> 00:38:54,142
that you've, um, well,
you've misstepped,
776
00:38:54,167 --> 00:38:57,533
and I'm just wondering,
is... is everything okay?
777
00:38:59,027 --> 00:39:00,698
Yeah.
778
00:39:01,159 --> 00:39:02,701
Okay.
779
00:39:02,901 --> 00:39:05,384
Well, um, I will see you tomorrow.
780
00:39:22,705 --> 00:39:23,954
Hey, Phillip.
781
00:39:24,107 --> 00:39:25,682
Oh, hey.
782
00:39:25,707 --> 00:39:27,013
Waiting on Natalie?
783
00:39:27,160 --> 00:39:29,685
Yeah, she's picking Owen up
from daycare.
784
00:39:30,584 --> 00:39:34,327
Look, man, if I seemed
weird earlier, I'm sorry.
785
00:39:34,856 --> 00:39:36,358
What do you mean?
786
00:39:36,383 --> 00:39:39,695
I was just thrown when you
mentioned your ranch to Owen.
787
00:39:40,761 --> 00:39:43,158
I'm so sorry,
when I mentioned my...
788
00:39:43,386 --> 00:39:44,868
Your ranch.
789
00:39:45,249 --> 00:39:47,979
Oh, yeah. That.
790
00:39:48,004 --> 00:39:50,332
Well, look, uh, the kid loves horses.
791
00:39:50,357 --> 00:39:52,208
I was just playing.
792
00:39:53,000 --> 00:39:55,169
So you don't own a ranch.
793
00:39:55,253 --> 00:39:57,797
No. no.
794
00:39:59,063 --> 00:40:00,151
Oh.
795
00:40:00,186 --> 00:40:02,510
But I figured that...
796
00:40:02,535 --> 00:40:05,364
Owen got a pretty big
kick out of it, right?
797
00:40:05,582 --> 00:40:07,348
Yeah, I guess.
798
00:40:11,052 --> 00:40:12,227
I'll see you around.
799
00:40:12,252 --> 00:40:13,687
Yeah, take care.
800
00:40:24,077 --> 00:40:25,677
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
56474