All language subtitles for Battalion 2018.ALL.WEB-DL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:06,000
فیلم ها را با دوبله و زیرنویس فارسی دانلود کنید
.::WWW.KING-MOVIE.SITE::.
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,000
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما
telegram.me/KING_MOVIE | @King_Movie
1
00:00:12,000 --> 00:00:20,000
در اینستاگرام با ما همراه باشید
@KINGMOVIE.CO
1
00:00:10,374 --> 00:00:15,374
گردان
2
00:03:06,364 --> 00:03:07,196
تقریبا تموم شده
3
00:03:07,198 --> 00:03:08,946
مامان؟
4
00:03:08,948 --> 00:03:10,738
اگه دوست داری سالاد آماده کنم؟
5
00:03:10,740 --> 00:03:12,196
حتما!عالی میشه مارگارت
6
00:03:12,198 --> 00:03:13,739
من یکم چیز برات میارم
7
00:03:13,741 --> 00:03:15,697
مامان من گشنمه
8
00:03:15,699 --> 00:03:17,405
به زودی غذا میخوریم جنیفر باشه
9
00:03:17,407 --> 00:03:18,572
به محض اینکه بابات بیاد
10
00:03:18,574 --> 00:03:20,739
ممنون
11
00:03:20,741 --> 00:03:22,364
فکر میکنی به اندازه کافی آبجو داریم؟
12
00:03:22,366 --> 00:03:24,157
اون وقتی میاد خونه آبجو نمیخوره
13
00:03:24,159 --> 00:03:26,157
ویسکی میخواد
14
00:03:26,159 --> 00:03:28,198
حالا دیوید،کریستر رو مست نکن
15
00:03:28,200 --> 00:03:29,991
چرا نه؟ اون تو ساحله
16
00:03:29,993 --> 00:03:32,034
هرکاری بخواد میتونه بکنه
17
00:03:32,036 --> 00:03:33,784
امیدوارم بخواد یکم وقت با خونوادش بگذرونه
18
00:03:33,786 --> 00:03:35,618
جان چطور؟
19
00:03:35,620 --> 00:03:37,243
واسه چیزی امشب برنامه داره؟
20
00:03:37,245 --> 00:03:40,119
جان؟برنامه واسه چیزی؟
21
00:03:40,121 --> 00:03:41,827
یه چیز جدیده
22
00:03:41,829 --> 00:03:43,244
خب شاید تو باید بهش زنگ بزنی
23
00:03:43,246 --> 00:03:44,411
اون میاد اینجا
24
00:03:44,413 --> 00:03:45,953
من سه دفعه امتحان کردم
25
00:03:45,955 --> 00:03:46,787
هیچوقت جواب نمیده
26
00:03:50,580 --> 00:03:51,537
دوباره سعی میکنم
27
00:05:00,884 --> 00:05:01,925
واقعا؟
28
00:05:02,759 --> 00:05:05,091
هی برو بازی خوبی بود
29
00:05:05,093 --> 00:05:06,384
ممنون رفیق
30
00:05:06,386 --> 00:05:07,675
اگرچه فکر میکنم تو اینو
31
00:05:07,677 --> 00:05:09,801
کم جدی گرفتی مرد
32
00:05:09,803 --> 00:05:11,301
فقط فوتبال خیابونیه
33
00:05:14,305 --> 00:05:17,719
بخاطر اینکه ما بهترینیم
34
00:05:17,721 --> 00:05:19,177
شماها فریبکارین
35
00:05:21,889 --> 00:05:24,719
آره فوتبال خیابونی مثل یه چیزیه
36
00:05:24,721 --> 00:05:26,721
برعکس مردمی که فقط میدوئن
37
00:05:26,723 --> 00:05:29,055
اون فقط حسوده رفیق فراموشش کن
38
00:05:29,057 --> 00:05:31,180
پس من میزارم که شماها زیاد بازی کنین؟
39
00:05:31,182 --> 00:05:32,846
اوه آره تمام وقت
40
00:05:32,848 --> 00:05:35,139
ما مثل قهرمانای لوس آنجلسیم
41
00:05:36,975 --> 00:05:39,473
آره مثل گلندیل تمام راه به سمت ساحل
42
00:05:39,475 --> 00:05:42,140
ساحل گذشته!همون راه گذشته
43
00:05:42,142 --> 00:05:44,390
آره ولی ما متوقف نشدنی ایم
44
00:05:44,392 --> 00:05:46,265
جان اینجاست اون اسلحه ماست
45
00:05:51,601 --> 00:05:53,642
کی سمت باربیکیوئه؟
46
00:05:53,644 --> 00:05:54,767
بوی خوبی میاد
47
00:05:58,437 --> 00:05:59,810
اون مسته
48
00:05:59,812 --> 00:06:01,310
خب خوبه که توانایی داشته باشی
49
00:06:01,312 --> 00:06:02,601
چی نوشیدنی خوردن؟
50
00:06:02,603 --> 00:06:03,519
اون واقعا توش خوبه
51
00:06:03,521 --> 00:06:04,728
نه منظورم اینه که
52
00:06:04,730 --> 00:06:06,228
فکر میکنم آخرین کارشه
53
00:06:06,230 --> 00:06:09,144
منم توانایی دارم به هر حال
54
00:06:09,146 --> 00:06:11,771
واقعا؟یعنی کنار دوییدن با توپ؟
55
00:06:11,773 --> 00:06:13,396
اوه
56
00:06:13,398 --> 00:06:15,355
متاسفم
57
00:06:15,357 --> 00:06:17,938
عادلانس یجوری
58
00:06:17,940 --> 00:06:20,188
چه توانایی دیگه ای داری؟
59
00:06:20,190 --> 00:06:21,440
من تعمیر میکنم
60
00:06:21,442 --> 00:06:24,397
واثعا؟مثل چی؟
61
00:06:24,399 --> 00:06:26,315
هرچیزی،وسیله،کنار خونه
62
00:06:26,317 --> 00:06:28,231
لوله کشی موتو
63
00:06:28,233 --> 00:06:29,815
من یه ماه وقت گذاشتم روش
64
00:06:29,817 --> 00:06:31,942
به یکی کمک میکردم فر واسه پیتزا درست کنه
65
00:06:31,944 --> 00:06:33,358
یه ماه طول کشید تا فر پیتزا درست کنی؟
66
00:06:33,360 --> 00:06:34,608
مرد این چیز بزرگ بود
67
00:06:34,610 --> 00:06:36,817
میتونستی باهاش 5تا پیتزا همزمان بپزی
68
00:06:36,819 --> 00:06:39,483
به علاوه من کلی آبجو داشتم باشه
69
00:06:39,485 --> 00:06:40,401
من یه مرد مشغولیم
70
00:06:43,278 --> 00:06:46,151
درواقع تو میدونی چیه؟
71
00:06:46,153 --> 00:06:48,820
فکر میکنم باید یه چیزی رو درست کنم
72
00:06:48,822 --> 00:06:50,360
واقعا؟
73
00:06:50,362 --> 00:06:52,194
آره کامیونم این نویز رو داره
74
00:06:54,738 --> 00:06:56,486
کامیونت صدا داره؟
75
00:06:56,488 --> 00:06:57,361
آره
76
00:07:00,699 --> 00:07:02,947
فکر کنم باید یه وقتی بیام
77
00:07:02,949 --> 00:07:03,822
و یه نگاهی به کامیونت بندازم
78
00:07:03,824 --> 00:07:05,488
فردا چیکاره ای؟
79
00:07:05,490 --> 00:07:06,613
خب....
80
00:07:06,615 --> 00:07:07,947
این تلفنته رفیق؟
81
00:07:07,949 --> 00:07:09,406
آره
82
00:07:09,408 --> 00:07:10,656
کل ظهر داشت زنگ میخورد
83
00:07:10,658 --> 00:07:11,490
سلام
84
00:07:14,283 --> 00:07:17,158
هی کجا داری میری؟
85
00:07:17,160 --> 00:07:18,783
باید برم
86
00:07:18,785 --> 00:07:20,366
فردا بهت زنگ میزنم
87
00:07:24,369 --> 00:07:26,034
اون همیشه اون کار رو میکنه
88
00:07:26,036 --> 00:07:28,034
ولی شمارم رو بهش ندادم
89
00:07:28,036 --> 00:07:30,202
اوه بهت شمارش رو دادم
90
00:07:30,204 --> 00:07:31,076
خوبه
91
00:07:32,663 --> 00:07:34,286
چون واقعا نیاز دارم کامیونم درست شه
92
00:07:34,288 --> 00:07:35,369
حتما
93
00:08:58,135 --> 00:09:00,175
علیرغم چیزی که تو فیلم دیدی
94
00:09:00,177 --> 00:09:01,926
سفر به فضا مثل
95
00:09:01,928 --> 00:09:05,094
رانندگی به I-95 نیست
96
00:09:05,096 --> 00:09:07,761
جایی که سرعت گیرا
97
00:09:07,763 --> 00:09:09,469
بیشتر از تصور سرعت رو کم میکنن
98
00:09:09,471 --> 00:09:11,512
چراغ سرعت همینه
99
00:09:11,514 --> 00:09:13,262
هیچی سریعتر حرکت نمیکنه
100
00:09:13,264 --> 00:09:15,262
حتی تو اون سرعت دهه ها زمان میبره
101
00:09:15,264 --> 00:09:18,262
تا به نزدیکترین همسایه برسیم
102
00:09:18,264 --> 00:09:20,846
از الان ما روی این زمین گیر کردیم
103
00:09:23,057 --> 00:09:25,805
خسته کنندس
104
00:09:25,807 --> 00:09:27,098
خب بیا این جای خسته کننده رو
105
00:09:27,100 --> 00:09:29,806
فراموش نکنیم که این سیاره خونمونه
106
00:09:29,808 --> 00:09:31,806
از اینجا خیلی کوچیک به نظر میاد
107
00:09:31,808 --> 00:09:35,474
ولی همه چیز رو تو زندگیت نگه میداره
108
00:09:35,476 --> 00:09:38,516
خونوادت دوستات هر کسی رو که میشناسی
109
00:09:38,518 --> 00:09:39,975
هرکسی که میخوای باشی
110
00:09:42,602 --> 00:09:45,517
تمام چیزیه که گرفتیم پس مراقبش باش ازش محافظت کن
111
00:09:52,312 --> 00:09:53,643
هی تریسی
112
00:09:53,645 --> 00:09:55,435
سلام
113
00:09:55,437 --> 00:09:58,020
اوق خیلی خوشحالم این هفته تموم شده
114
00:09:58,022 --> 00:09:59,895
صبرکن تو آخر هفته برنامه داری؟
115
00:09:59,897 --> 00:10:01,771
میدونم باید تحقیق کنم
116
00:10:01,773 --> 00:10:04,063
ولی این خیلی سخته
117
00:10:04,065 --> 00:10:05,771
میدونی ملیسا تو درواقع
118
00:10:05,773 --> 00:10:06,855
لازم نیست که به هر مهمونی ای که دعوت میشی بری
119
00:10:06,857 --> 00:10:08,355
میدونم
120
00:10:08,357 --> 00:10:09,939
درواقع صحیت از مهمونیا
121
00:10:09,941 --> 00:10:10,814
برنامت این آخر هفته چیه؟
122
00:10:10,816 --> 00:10:12,565
خب اگه بدونی
123
00:10:12,567 --> 00:10:13,647
من امشب یه قرار دارم
124
00:10:13,649 --> 00:10:14,940
یه قرار
125
00:10:14,942 --> 00:10:17,522
فکر میکردم که خوش میگذره بهمون
126
00:10:17,524 --> 00:10:18,898
اون آدم خوش شانس کیه؟
127
00:10:18,900 --> 00:10:21,483
من آنلاین دیدمش
128
00:10:21,485 --> 00:10:22,690
احتمالا یه فاجعه کامل میشه
129
00:10:22,692 --> 00:10:23,900
نه اونطوری نگو
130
00:10:23,902 --> 00:10:25,525
قرار آنلاین کاملا خوبه
131
00:10:25,527 --> 00:10:26,858
حتی معمولی ترین آدم ها هم این کار رو میکنن
132
00:10:26,860 --> 00:10:28,566
واو تو واقعا داری منو پر میکنی
133
00:10:28,568 --> 00:10:30,234
با یه اعتماد به نفس!ممنون مل
134
00:10:30,236 --> 00:10:31,443
ببین اگه اون احمق باشه
135
00:10:31,445 --> 00:10:32,734
من یه سری آدم فردا دارم
136
00:10:32,736 --> 00:10:34,486
تو باید بیای
137
00:10:34,488 --> 00:10:36,361
ما شامپاین میخوریم،راجب کلی چیز میخندیم
138
00:10:36,363 --> 00:10:38,276
و بعد وسط شهر تو خیلی مست میشی
139
00:10:44,989 --> 00:10:46,738
سلام!زمین به خانوم گلیسن
140
00:10:46,740 --> 00:10:47,571
ببخشید
141
00:10:49,322 --> 00:10:50,653
پس الان فکر میکنی که به یه ارتش ملحق شی؟
142
00:10:50,655 --> 00:10:51,988
جدا؟
143
00:10:51,990 --> 00:10:54,321
فردا به نظر خوب میاد
144
00:10:54,323 --> 00:10:55,780
خوبه چون من لباس جدید خریدم
145
00:10:55,782 --> 00:10:57,573
و من مطمئن نیستم ولی فکر کنم بپوشم
146
00:10:57,575 --> 00:10:58,948
فقط یه چیز خوبیه
147
00:10:58,950 --> 00:11:00,573
اینجا یه علامت داره
148
00:11:04,826 --> 00:11:06,156
ما باید بس کنیم استان
149
00:11:06,158 --> 00:11:07,617
آره همینه
150
00:11:07,619 --> 00:11:08,617
وقتممون داره تموم میشه
151
00:11:08,619 --> 00:11:11,867
ما باید برسیم به اون
152
00:11:11,869 --> 00:11:13,243
یادت بیاد جکسون چی گفت
153
00:11:13,245 --> 00:11:15,118
اون درجه سرعت نیست
154
00:11:15,120 --> 00:11:17,783
و دهنت رو میبندی
155
00:12:33,924 --> 00:12:34,756
بیشتر میخوای؟
156
00:12:37,926 --> 00:12:38,758
کریس؟
157
00:12:40,009 --> 00:12:40,841
چیه؟
گرمی؟
158
00:12:44,010 --> 00:12:45,049
نه ممنون
159
00:12:46,635 --> 00:12:47,800
عمو جان
160
00:12:47,802 --> 00:12:49,175
هی
161
00:12:49,177 --> 00:12:50,509
آق ببخشید دیر کردم
162
00:12:52,136 --> 00:12:54,011
یه سری کار داشتم باید انجام میدادم
163
00:12:54,013 --> 00:12:55,511
ممنون که اومدی جان
164
00:12:57,803 --> 00:12:59,510
خوبه که میبینمت رفیق
165
00:13:02,929 --> 00:13:05,219
دادشت رو بغل کن کریس
166
00:13:10,890 --> 00:13:12,513
خوبه که برگشتی
167
00:13:12,515 --> 00:13:13,554
ممنون
168
00:13:14,932 --> 00:13:16,597
شنیدم ستوان شدی
169
00:13:22,600 --> 00:13:25,140
فکر کردم میخوای بخاطر این جشن بگیری
170
00:13:29,851 --> 00:13:31,225
ممنون مرد
171
00:13:31,227 --> 00:13:32,350
بیا و بخور مرد
172
00:13:32,352 --> 00:13:33,350
خیلی چیزا رفته
173
00:13:33,352 --> 00:13:34,517
بوی خوبیه ممنون
174
00:13:34,519 --> 00:13:35,558
هی
175
00:13:39,854 --> 00:13:40,852
مرغ،سیب زمینی
176
00:13:40,854 --> 00:13:43,478
عالیه
177
00:13:43,480 --> 00:13:45,895
پس تو خودت رو مشغول میکردی همش جان؟
178
00:13:45,897 --> 00:13:47,270
آره از وقتی که برگشتم لس آنجلس
179
00:13:47,272 --> 00:13:49,811
بی وقفه بود
180
00:13:49,813 --> 00:13:51,396
هفته اخیر داشتم آشپزخونش رو درست میکردم
181
00:13:51,398 --> 00:13:52,478
لوله کشی آره؟
182
00:13:52,480 --> 00:13:54,522
بیشتر نجاری
183
00:13:54,524 --> 00:13:57,022
نیمکت،در کابینت اون چیز
184
00:13:57,024 --> 00:13:59,064
اون میخواد خونرو به یه تخت و صبحونه درست کنه
185
00:13:59,066 --> 00:14:00,314
میدونی یکی از اون چیزای هیجان انگیز
186
00:14:00,316 --> 00:14:01,855
چیزای اینترنتی؟
187
00:14:01,857 --> 00:14:03,730
آره ازم نپرس چجوریه
188
00:14:03,732 --> 00:14:05,523
ولی یه سری دوستام دارن انجامش میدن
189
00:14:05,525 --> 00:14:07,690
خب یه امتیاز خوبیه که خونه خودت رو داری
190
00:14:07,692 --> 00:14:10,275
چیزی که آرزوش رو میکنی
191
00:14:10,277 --> 00:14:12,983
حتما منتتظر 1940 ئم که برگرده
192
00:14:12,985 --> 00:14:14,858
پس میتونم بگیرمش
193
00:14:14,860 --> 00:14:16,901
خب اون چیزا نیستن
194
00:14:16,903 --> 00:14:19,441
ولی وقتی من و مارگارت اولین خونمون رو خریدیم
195
00:14:19,443 --> 00:14:21,526
توی تپه گرانادا تقریبا هیچی نبود
196
00:14:21,528 --> 00:14:23,192
و یه زمین ارزونم بود
197
00:14:26,779 --> 00:14:27,860
ببخشید
198
00:15:07,245 --> 00:15:08,785
عصر بخیر
199
00:15:08,787 --> 00:15:09,910
امشب رزرو کردی؟
200
00:15:09,912 --> 00:15:10,951
آره....
201
00:15:12,913 --> 00:15:16,076
من با اون آدمم فکر کنم
202
00:15:16,078 --> 00:15:17,743
خوبه برو
203
00:15:21,998 --> 00:15:22,829
بایرون؟
204
00:15:25,081 --> 00:15:27,329
آره تریسی
اون منم
205
00:15:27,331 --> 00:15:28,496
سلام
ببخشید دیر کردم
206
00:15:30,374 --> 00:15:32,622
نه خوبه بشین لطفا
207
00:15:36,000 --> 00:15:38,414
پس به منو نگاه انداختی
208
00:15:41,375 --> 00:15:42,956
آره آره به نظر خوب میاد.
209
00:15:45,585 --> 00:15:47,583
اون لیست شرابه
210
00:15:47,585 --> 00:15:50,001
اوه معلومه درسته
211
00:15:53,003 --> 00:15:55,502
عصر بخیر
212
00:15:55,504 --> 00:15:56,877
میتونم واستون نوشیدنی واسه شروع بیارم؟
213
00:15:56,879 --> 00:15:58,752
آره شراب لطفا
214
00:15:58,754 --> 00:15:59,752
مرلوت
215
00:15:59,754 --> 00:16:00,795
حتما!یه لیوان؟
216
00:16:00,797 --> 00:16:01,836
بطری
217
00:16:03,962 --> 00:16:05,752
چیزی واسه نوشیدنی میخواین یا؟
218
00:16:07,839 --> 00:16:11,337
شاید بتونیم مرلوت رو بخورین؟
219
00:16:11,339 --> 00:16:14,338
ایده عالی اییه دو لیوان لطفا
220
00:16:14,340 --> 00:16:15,213
حتما
221
00:16:15,215 --> 00:16:16,254
ممنون
222
00:16:18,049 --> 00:16:20,047
ببخشید عصبیم
223
00:16:20,049 --> 00:16:22,964
مشکلی نیست فقط آروم باش
224
00:16:22,966 --> 00:16:24,882
میدونم میدونم خوب میشم
225
00:16:24,884 --> 00:16:26,049
مرلوت داره میاد
226
00:16:26,051 --> 00:16:26,882
همم
227
00:16:44,011 --> 00:16:46,676
تو قرار نیست واسم وثیق بزار مگه نه؟
228
00:17:20,059 --> 00:17:23,476
نمیدونم چی فکر میکنی
229
00:17:23,478 --> 00:17:25,851
ولی خوبه که برگشتی داداش
230
00:17:30,104 --> 00:17:31,061
من برنگشتم
231
00:17:35,189 --> 00:17:36,269
نه واقعا
232
00:17:50,191 --> 00:17:51,398
باشه فهمیدم
233
00:17:51,400 --> 00:17:53,105
فقط یه منطق استراتژیه
234
00:17:55,232 --> 00:17:56,981
اگه جهان های بینهایت
235
00:17:56,983 --> 00:17:59,856
با تغییرات بی نهایت باشه اونوقت یه جایی
236
00:17:59,858 --> 00:18:02,357
باید دنیایی مثل ما داشته باشی
237
00:18:02,359 --> 00:18:04,316
با یه کهکشان درست مثل ما
238
00:18:04,318 --> 00:18:07,859
حتی همون سیاره زمین
239
00:18:07,861 --> 00:18:10,734
حتی خودمون تو رستوران
240
00:18:10,736 --> 00:18:11,818
که شراب قرمز میخوریم
241
00:18:15,028 --> 00:18:17,943
فقط چون منطق درست نیست
242
00:18:17,945 --> 00:18:19,194
ما حتی نمیتونیم تست ها رو انجام بدیم تا بفهمیم
243
00:18:19,196 --> 00:18:22,194
که جهان های موازی هست یا نه
244
00:18:22,196 --> 00:18:23,694
ولی CERN چطور؟
245
00:18:23,696 --> 00:18:26,653
CERN هنوز چیزی رو تایید نکرده
246
00:18:26,655 --> 00:18:28,446
به هدفه که فقط راجبش حرف زد
247
00:18:28,448 --> 00:18:31,697
ما باید راجب ستاره شناسی حرف بزنیم
248
00:18:31,699 --> 00:18:32,572
باشه خوبه
249
00:18:34,824 --> 00:18:36,655
اونوقت دوست داری راجب چی حرف بزنی؟
250
00:18:36,657 --> 00:18:38,030
نمیدونم ستاره شناسی
251
00:18:43,034 --> 00:18:44,282
تو ازاین خوشت نمیاد!میاد؟
252
00:18:44,284 --> 00:18:45,115
ببخشد
253
00:18:47,451 --> 00:18:50,865
من فقط خستم.
254
00:18:50,867 --> 00:18:53,575
تمام روز رو صرف حرف زدن راجب این کردم
255
00:18:53,577 --> 00:18:55,826
و صادقانه بگم خسته شدم
256
00:18:57,994 --> 00:19:00,201
میتونیم فقط چک کنیم لطفا؟
257
00:19:00,203 --> 00:19:01,284
حتما
258
00:19:03,496 --> 00:19:07,536
ببخشید میتونیم فقط چک کنیم لطفا؟
259
00:19:07,538 --> 00:19:08,703
رئیس جمهور قول داده که ادامه بده
260
00:19:08,705 --> 00:19:09,911
اون ماموریت رو تو شمال آفریقا تا زمانی که
261
00:19:09,913 --> 00:19:12,620
یه جای امن باشه
262
00:19:12,622 --> 00:19:15,330
با وجود تبفات آمریکایی که از 5000 نفر بیشتره
263
00:19:15,332 --> 00:19:17,121
و سربازای دیگه ای که از منطقه ها برمیگردن
264
00:19:17,123 --> 00:19:19,288
با سال های نوسازی روبرو میشن
265
00:19:19,290 --> 00:19:21,872
هم روانی هم جسمی
266
00:19:21,874 --> 00:19:23,456
میتونی باور کنی که مردم دارن ثبت نام میکنن
267
00:19:23,458 --> 00:19:25,081
تا تو این جنگ احمقانه بجنگن؟
268
00:19:28,084 --> 00:19:29,707
هر احمقی که واسه سربازی درخواست میده
269
00:19:29,709 --> 00:19:32,665
لایق همون چیزی که سرشون میاد
270
00:19:32,667 --> 00:19:35,458
شاید یه سری چیزا ساده نیستن
271
00:19:35,460 --> 00:19:37,709
جنگ احمقانست
272
00:19:37,711 --> 00:19:39,624
واسه من خیلی سادست.
273
00:19:39,626 --> 00:19:41,709
مییشه لطفا راجب این حرف نزنیم؟
274
00:19:42,877 --> 00:19:43,710
حتما
275
00:22:36,242 --> 00:22:37,281
کار خوبیه
276
00:22:38,034 --> 00:22:39,074
ممنون
277
00:23:18,959 --> 00:23:21,498
هدفموننه
278
00:23:21,500 --> 00:23:23,624
چطوری قراره بریم اونجا؟
279
00:23:23,626 --> 00:23:25,708
ما از شمال غربی اومدیم
280
00:23:25,710 --> 00:23:28,000
ولی الان باید بریم جایی که شب رو بگذرونیم
281
00:23:28,002 --> 00:23:30,792
ایده ای داری اونا چین؟
282
00:23:30,794 --> 00:23:33,084
قلعه های کوچیک از جنگ؟
283
00:23:33,086 --> 00:23:33,916
آخریشه.
284
00:23:35,420 --> 00:23:36,710
بیا چک کنیم
285
00:24:00,924 --> 00:24:01,964
مای تای؟
286
00:24:02,259 --> 00:24:04,007
چی؟
287
00:24:04,009 --> 00:24:06,257
من نمیتونم جفت اینا رو با هم بخورم
288
00:24:07,675 --> 00:24:08,508
حتما
289
00:24:12,301 --> 00:24:13,134
ممنون
290
00:24:16,344 --> 00:24:17,467
لعنتی داغه
291
00:24:17,469 --> 00:24:19,718
آره
292
00:24:19,720 --> 00:24:21,093
فکرک نم یه طوفان بزرگی داره میاد
293
00:24:21,095 --> 00:24:23,677
آره یه صدایی شنیدم
294
00:24:23,679 --> 00:24:27,219
پس چطوریه؟
295
00:24:27,221 --> 00:24:29,469
به نظر خیلی خوب میاد
296
00:24:29,471 --> 00:24:31,136
منظورم ماشینه
297
00:24:31,138 --> 00:24:33,094
اوه ماشین درسته
298
00:24:33,096 --> 00:24:35,970
آره کار زیادی لازمه
299
00:24:35,972 --> 00:24:38,138
من باید برنامم رو تمیز کنم
300
00:24:43,098 --> 00:24:44,139
رفیق من متاسفم,
301
00:24:44,141 --> 00:24:46,015
من باید جلوی تو رو اونجا بگیرم
302
00:24:46,017 --> 00:24:47,347
یه گزارشی هست که
303
00:24:47,349 --> 00:24:50,891
واسه حمله اقیانوس آرام جنوبیه
304
00:24:50,893 --> 00:24:52,681
مردم دارن میگن که یه سری هواپیمای غول پیکر
305
00:24:52,683 --> 00:24:55,181
فقط از یه ناکجا آبادی اومدن
306
00:24:55,183 --> 00:24:57,100
اونا انگار مال زمین نیستن
307
00:24:57,102 --> 00:24:59,100
چی؟واو
308
00:24:59,102 --> 00:25:00,350
آره
309
00:25:00,352 --> 00:25:01,557
رئیس جمهور قراره یه بیانیه بده
310
00:25:04,978 --> 00:25:06,183
چیزی که داریم میبینیم یه فیلمه
311
00:25:06,185 --> 00:25:08,893
که چند ساعت پیش تو مانیلا گرفته شده
312
00:25:08,895 --> 00:25:12,102
جایی که نیروی دریایی آمریکا با یه جنگ ترکیب شده
313
00:25:12,104 --> 00:25:13,977
این واقعا چیز عجیبیه که میبینیم
314
00:25:14,980 --> 00:25:16,103
گزارشای بیشتری از اقیانوس آرام جنوبی داره میاد
315
00:25:16,105 --> 00:25:17,603
این دیوونگیه
316
00:25:17,605 --> 00:25:19,103
جهان های موازی
317
00:25:19,105 --> 00:25:20,812
چی؟
318
00:25:20,814 --> 00:25:21,937
کسی خونواده ای طرف ساحل غربی داره؟
319
00:25:21,939 --> 00:25:23,813
من یه عمه تو سانتا باربارا دارم
320
00:25:23,815 --> 00:25:25,188
ولی این توی فیلیپین اتفاق میفته
321
00:25:25,190 --> 00:25:26,854
فقط شروع میشه
322
00:25:26,856 --> 00:25:28,021
به عمه ات بگو بره شرق
323
00:25:28,023 --> 00:25:31,148
تا اوجایی که میتونه از اقیانوس دور بشه
324
00:25:31,150 --> 00:25:32,855
ولی کجا داری میری
325
00:25:34,732 --> 00:25:36,938
فکر کنم باید داداشم رو دنیال کنم
326
00:25:40,026 --> 00:25:42,232
ولی داداشش نمرده؟
327
00:25:46,778 --> 00:25:48,359
به چیزی من اهمیت نمیدم
328
00:25:48,361 --> 00:25:49,401
مامان مامان
تورنتو اگه ممکنه
329
00:25:49,403 --> 00:25:51,234
چه خبره؟
330
00:25:51,236 --> 00:25:54,610
دیوید نه تو یه چیزی داری
331
00:25:54,612 --> 00:25:57,318
قربان تا اونجایی که خونوادم در امانن
332
00:25:57,320 --> 00:25:58,986
من میرم به پندلتون
333
00:25:58,988 --> 00:26:00,861
کریس میتونم کمک کنم
334
00:26:00,863 --> 00:26:01,943
فقط یه ثانیه قربان
335
00:26:03,780 --> 00:26:05,736
اونا میخوان من برگردم
336
00:26:09,615 --> 00:26:11,404
من میبرمشون سمت فرودگتخ
337
00:26:14,324 --> 00:26:15,197
میتونی بهم اعتماد کنی
338
00:26:24,075 --> 00:26:26,115
من میام اونجا قربان
339
00:26:28,410 --> 00:26:30,116
لعنتی وقت بی ارزش
340
00:26:30,118 --> 00:26:31,616
ماشینش تو فروشگاهه
341
00:26:31,618 --> 00:26:33,199
و من مال خودم رو میخوام
342
00:26:33,201 --> 00:26:35,241
میتونی مال خودت رو بگیری؟
343
00:26:35,243 --> 00:26:37,410
آره آره حتما
344
00:26:40,287 --> 00:26:41,242
باید برم
345
00:26:43,828 --> 00:26:45,076
ما یه پرواز داریم دو ساعت و نیم دیگه
346
00:26:45,078 --> 00:26:47,745
تو برو ما خوبیم
347
00:27:03,291 --> 00:27:04,955
واسه مامانت خوب باش!باشه
348
00:27:13,292 --> 00:27:14,540
مراقب باش پسر
349
00:27:16,294 --> 00:27:17,125
همیشه
350
00:27:21,336 --> 00:27:23,168
بیا ماشین من آمادس
351
00:27:23,170 --> 00:27:24,875
چرا باهامون نمیای جان؟
352
00:27:24,877 --> 00:27:26,251
مطمئنم اونا میرن سمت هواپیما
353
00:27:26,253 --> 00:27:28,251
من میمونم
354
00:27:28,253 --> 00:27:31,544
بهم کمک کن میتونم
تو مرد خوبی ای جان
355
00:27:34,005 --> 00:27:36,921
بیا یه سری کیف بگیریم
356
00:27:51,383 --> 00:27:52,297
همه هستن؟
آره
357
00:27:57,217 --> 00:27:58,841
باید بیشتر مراقب ماشینت باشی جان
358
00:27:58,843 --> 00:28:00,507
کلید خراب میشه.
359
00:28:00,509 --> 00:28:01,924
جان ما پرواز رو از دست میدیم
360
00:28:01,926 --> 00:28:03,507
شاید بتونیم تاکسی بگیریم
361
00:28:03,509 --> 00:28:05,633
نه یکی رو میشناسم میتونه کمک کنه
362
00:28:11,636 --> 00:28:13,384
آره میدونم پرواز رو از دست دادیم
363
00:28:13,386 --> 00:28:15,135
چیزی که دارم میپرسم اینه که بتونیم به یه پرواز دیگه وصل شیم
364
00:28:15,137 --> 00:28:16,594
از یه جای دیگه تا خارج شیم
365
00:28:16,596 --> 00:28:18,344
میدونم من قبلا LAX رفتم
366
00:28:18,346 --> 00:28:20,010
به جای دیگه ای اهمیت نمیدم
367
00:28:20,012 --> 00:28:21,135
Greenland خوبه
368
00:28:23,556 --> 00:28:25,054
مونترال؟
آره
369
00:28:25,056 --> 00:28:26,470
آره آره مونترال
370
00:28:26,472 --> 00:28:29,138
عالیه
371
00:28:29,140 --> 00:28:31,096
ما تو راهیم ممنون
372
00:28:33,891 --> 00:28:35,430
امیدوارم همتون بتونید فرانسه حرف بزنین
373
00:28:35,432 --> 00:28:36,471
تو داری میری مونترال
374
00:28:36,473 --> 00:28:37,890
عالیه
ممنون جان
375
00:28:37,892 --> 00:28:39,097
پرواز مستقیمه؟
376
00:28:39,099 --> 00:28:40,265
تو سان فرانسیسکو وایمیسه
377
00:28:40,267 --> 00:28:42,265
ولی فقط یه ساعته
378
00:28:42,267 --> 00:28:44,016
ما شب میرسیم
379
00:28:44,018 --> 00:28:46,016
خب اون ایتالیاییه جان
380
00:28:46,018 --> 00:28:48,475
ولی ممنون با این وجود
خواهش میکنم
381
00:28:48,477 --> 00:28:50,267
مطمئنی باهامون نمیای
382
00:28:50,269 --> 00:28:52,849
نه یه کار دیگس میخوام انجام بدم
383
00:28:56,853 --> 00:28:58,268
تقریبا اونا خوب میشن
384
00:29:01,145 --> 00:29:03,019
کریس میخوام یه چیزی ازت بپرسم
385
00:29:04,939 --> 00:29:06,103
من میخوام درخواست بدم رفیق
386
00:29:08,396 --> 00:29:10,313
بهم بگو چیکار باید بکنم
387
00:30:12,201 --> 00:30:13,031
امروز...
388
00:30:16,326 --> 00:30:19,200
خورشید از یه جهت جدید میاد بالا تو تاریخ ما
389
00:30:21,617 --> 00:30:24,200
و تاریخ بقیه تو دنیا
390
00:30:26,411 --> 00:30:27,241
امروز...
391
00:30:30,203 --> 00:30:32,867
برای اولین بار نصف بیشتر کشور
392
00:30:34,954 --> 00:30:35,952
دنیامون تو جنگه
393
00:30:44,998 --> 00:30:46,996
جفتمون خیلی غمگینیم
394
00:30:46,998 --> 00:30:49,037
بخاطر مرگ خونوادت
395
00:30:49,039 --> 00:30:51,163
میخوام بدونه که اون آنه،جنیفر
396
00:30:51,165 --> 00:30:53,497
و مامان و بابات فکر میکنن
397
00:30:53,499 --> 00:30:55,163
و دعای هممون توی اون
398
00:30:55,165 --> 00:30:57,289
ما با افتخار میجنگیم
399
00:30:57,291 --> 00:30:58,873
و افتخار هرکسی که کشته شده
400
00:30:58,875 --> 00:31:01,208
توی حمله به لس آنجلس
401
00:31:01,210 --> 00:31:04,083
قول میدم صبر نمیکنیم تا وقتی که
402
00:31:04,085 --> 00:31:06,459
حرومزاده ها برگردن
403
00:31:06,461 --> 00:31:07,874
تا معلوم شه از کدوم جهنمی اومدن
404
00:31:07,876 --> 00:31:09,917
من هرجایی که بخوام میرم
405
00:31:09,919 --> 00:31:12,293
اگه مجبور باشم میجنگم
406
00:31:12,295 --> 00:31:14,500
ستوان...
ممتاز ستوان
407
00:31:14,502 --> 00:31:17,000
انعطاف پذیری تو تو شمال آفریقا عالیه
408
00:31:17,002 --> 00:31:18,210
چیزی که میخواستم بگم این بود که...
409
00:31:18,212 --> 00:31:20,501
و جفتمون باور داریم که تو
410
00:31:20,503 --> 00:31:22,669
یه لیدر خیلی عالی ای میشی
411
00:31:22,671 --> 00:31:25,670
من افتخار میکنم قربان
412
00:31:25,672 --> 00:31:28,462
خوشبختانه وقت برای فکر کردن داریم
413
00:31:28,464 --> 00:31:31,046
از الان 15 یکم زمان واسه استراحت نیاز داره
414
00:31:31,048 --> 00:31:33,671
تا سهم داشته باشه.
415
00:31:33,673 --> 00:31:36,630
ما بالاخره هممون یه چیزی میخوایم که فکر میکردیم
416
00:31:36,632 --> 00:31:38,088
ما تفنگدارای دریایی خوبی رو از دست دادیم
417
00:31:38,090 --> 00:31:40,090
آره یه طوفان بدی بود
418
00:31:40,092 --> 00:31:42,006
ولی ما به اونا ضربه زدیم
419
00:31:42,008 --> 00:31:43,840
و دوباره همون کارو میکنیم وقتی
420
00:31:43,842 --> 00:31:46,548
با اون حرومزاده ها اونجا میجنگیم
421
00:31:46,550 --> 00:31:49,216
ولی الان ما کلی استخدام کردیم
422
00:31:49,218 --> 00:31:51,467
که برن به جزیره پاریس واسه تمرین
423
00:31:51,469 --> 00:31:53,132
و من یکیو میخوام که بتونه همه رو از بین ببره
424
00:31:53,134 --> 00:31:54,882
قبل از اینکه تو اون 10 هفته کاری بکنن
425
00:31:54,884 --> 00:31:57,093
فکر میکنی میتونی اون کار رو بکی؟
426
00:31:57,095 --> 00:31:59,883
معلومه قربان
427
00:31:59,885 --> 00:32:02,677
اونا یه سری رایزنن ستوان
428
00:32:02,679 --> 00:32:05,469
من چیزی که نمیدونم درست باشه
429
00:32:05,471 --> 00:32:06,677
ولی اونا میتونن کمکت کنن
430
00:32:06,679 --> 00:32:08,635
آره...
431
00:32:08,637 --> 00:32:11,219
هیچ درمانی نیست که بهت ضربه نزنن
432
00:32:11,221 --> 00:32:13,304
با یه سری کله پوک ها
433
00:32:13,306 --> 00:32:16,430
درست میگم ستوان؟
434
00:32:19,807 --> 00:32:24,014
ببین من بهترین آدم رو میخوام تو این جنگ جکسون
435
00:32:24,016 --> 00:32:26,555
پس هرکاری که لازمه انجام بده
436
00:32:26,557 --> 00:32:29,806
میری به داداشت سر بزنی جان درسته؟
437
00:32:29,808 --> 00:32:32,849
اون الان تو راه جزیره پاریسه
438
00:32:32,851 --> 00:32:34,850
من یکم شک بهش دارم
439
00:32:34,852 --> 00:32:36,600
خب اگه کسی بتونه از اینا سرباز بسازه
440
00:32:36,602 --> 00:32:38,141
تویی ستوان
441
00:32:38,143 --> 00:32:39,557
من سعی میکنم قربان
442
00:32:41,103 --> 00:32:42,183
میدونم میکنی
443
00:32:48,229 --> 00:32:51,853
هرچی بیشتر هلش بدیم کلنل
444
00:32:51,855 --> 00:32:54,103
بدتر میشه واسش اگه شکست بخوره
445
00:32:56,770 --> 00:32:58,769
من باهاش مشکلی ندارم
446
00:32:58,771 --> 00:33:00,104
فقط تا وقتی که ببری
447
00:33:13,817 --> 00:33:15,106
اینجا مالی کسیه؟
448
00:33:23,651 --> 00:33:24,691
من تریسی ام
449
00:33:25,902 --> 00:33:26,734
اوه،جان
450
00:33:27,943 --> 00:33:30,276
میتونی بلیک صدام کنی
451
00:33:30,278 --> 00:33:32,692
اوه درسته آره.
452
00:33:32,694 --> 00:33:33,734
اوه گلیسان
453
00:33:37,320 --> 00:33:40,861
پس تاحالا کسی تو صورتت داد زده/
454
00:33:40,863 --> 00:33:43,027
نه
455
00:33:43,029 --> 00:33:46,277
واقعا اتفاق افتاده؟آره فکر میکنم
456
00:33:46,279 --> 00:33:47,319
اوه
457
00:33:49,740 --> 00:33:52,113
صادقانه بگم این یه لحظه تکون دهنده بود
458
00:33:52,115 --> 00:33:54,196
نمیدونم هنوز چه حسی راجبش دارم
459
00:33:57,950 --> 00:33:59,655
خیلی نیست که بتونیم الان کاری کنیم
460
00:34:03,909 --> 00:34:06,867
آره فکر میکنم فط شروع میشه به من ضربه بزنه
461
00:34:11,202 --> 00:34:13,115
شما احمقا دارین چیکار میکنین
462
00:34:13,117 --> 00:34:16,159
تن لشت رو از اونجا بیار بیرون و برو تو خط
463
00:34:16,161 --> 00:34:17,159
برو برو برو
464
00:34:18,994 --> 00:34:20,117
صاف وایسا
465
00:34:21,119 --> 00:34:22,159
چشما روبرو
466
00:34:27,038 --> 00:34:28,911
اسمت چیه؟
467
00:34:28,913 --> 00:34:30,787
چشما روبرو لعنتی
468
00:34:30,789 --> 00:34:32,079
وقتی هی دستوری بهت میدم باید اطاعت کنی
469
00:34:32,081 --> 00:34:33,119
حالا اسم کوفتیت چیه؟
470
00:34:33,121 --> 00:34:34,119
دریفوس قربان
471
00:34:34,121 --> 00:34:35,244
نه این نیست
472
00:34:38,956 --> 00:34:40,079
اسمت چیه؟
473
00:34:41,791 --> 00:34:43,164
چشما روبرو لعنتی
474
00:34:43,166 --> 00:34:44,746
لویس قربان
475
00:34:44,748 --> 00:34:45,580
نه این نیست
476
00:34:51,125 --> 00:34:52,123
اسمت چیه؟
477
00:34:53,918 --> 00:34:55,708
ولکاکس قربان
478
00:34:55,710 --> 00:34:56,541
اشتباهه
479
00:35:00,168 --> 00:35:02,583
اسمت چیه؟
480
00:35:02,585 --> 00:35:05,001
گلیسان قربان!این همون گلیسانه
481
00:35:05,003 --> 00:35:05,835
نه نیست
482
00:35:11,130 --> 00:35:12,378
اسمت چیه؟
483
00:35:15,172 --> 00:35:16,628
درواقع جان بلیکه
484
00:35:19,338 --> 00:35:20,755
تو گواهینامه رانندگیم هست اگه نگاه بندازی
485
00:35:20,757 --> 00:35:22,630
واقعا؟
486
00:35:22,632 --> 00:35:25,838
میخوای گواهینامه رانندگیت رو بهم نشون بدی؟
487
00:35:25,840 --> 00:35:26,671
اونوقت نشونم بده
488
00:35:28,882 --> 00:35:29,755
نه؟
489
00:35:31,634 --> 00:35:35,132
درسته نمیتونین کارت گواهینامه تون رو نشونم بدین
490
00:35:35,134 --> 00:35:37,090
چون همه چیزتون نابود شده
491
00:35:37,092 --> 00:35:39,798
قبل از اینکه بیای جزیره
492
00:35:39,800 --> 00:35:42,382
پس تو یه آدم زرنگی؟
493
00:35:45,302 --> 00:35:47,175
تو یه باهوشی؟
494
00:35:47,177 --> 00:35:49,260
آره قربان من یه آدم زرنگ بودم
495
00:35:49,262 --> 00:35:51,260
صورتت رو بزار رو زمین
496
00:35:51,262 --> 00:35:54,219
و بهم 20 تا بده اگه میگی زرنگی
497
00:35:54,221 --> 00:35:55,052
حالا لعنتی
498
00:35:58,137 --> 00:36:00,719
کس دیگه ای حس میکنه که زرنگه؟
499
00:36:03,264 --> 00:36:04,095
نه؟
500
00:36:05,014 --> 00:36:06,054
خوبه
501
00:36:07,389 --> 00:36:09,220
چون اون نگرش تو رو میگیره
502
00:36:09,222 --> 00:36:11,179
اون مرد کنارت میجنگه
503
00:36:11,181 --> 00:36:15,680
و هر کسی رو که واسه محافظت ازشون میجنگی مرده
504
00:36:15,682 --> 00:36:17,930
ما تو جنگ با یه دشمنی ایم که اهمیت نمیده
505
00:36:17,932 --> 00:36:20,722
که کی هستی یا فکر میکنی کی ای
506
00:36:20,724 --> 00:36:24,974
به افتخار داشتن اهمیت نمیده.
507
00:36:24,976 --> 00:36:27,141
اینجاست که همه چیزیو که میدونی پاک کنه
508
00:36:27,143 --> 00:36:29,974
از رو صفحه زمین
509
00:36:29,976 --> 00:36:33,018
غرورت بخاطر تفنگدار دریایی!خدمتت به کشور
510
00:36:36,269 --> 00:36:38,976
قربانی شدنت واسه بهتر شدن
511
00:36:38,978 --> 00:36:40,101
همش واسه هیچه
512
00:36:42,936 --> 00:36:46,353
تنها چیزی که بین ماشیناست
513
00:36:46,355 --> 00:36:48,728
و واسه نابودی همه ی آدماست
514
00:36:48,730 --> 00:36:50,894
تواناییه توئه تو هدف گیری و شلیک کردن
515
00:36:53,063 --> 00:36:55,020
تو یه ماشین کشنده ای
516
00:36:56,273 --> 00:36:57,313
یا میمیری
517
00:36:59,565 --> 00:37:00,646
حالا
518
00:37:03,275 --> 00:37:04,939
برای آخرین بار...
519
00:37:07,233 --> 00:37:08,690
اسمت چیه؟
520
00:37:08,692 --> 00:37:10,731
ماشین کشنده چطوره قربان؟
521
00:37:12,985 --> 00:37:14,566
همونطوری که منظورته میگی؟
522
00:37:14,568 --> 00:37:16,525
ماشین کشنده قربان!
523
00:37:16,527 --> 00:37:18,191
اسمت چیه؟
524
00:37:18,193 --> 00:37:19,191
ماشین کشنده قربان!
525
00:37:19,193 --> 00:37:21,025
اسمت چیه؟
526
00:37:21,027 --> 00:37:22,110
ماشین کشنده قربان!
527
00:37:22,112 --> 00:37:24,110
اسمت چیه؟
528
00:37:24,112 --> 00:37:26,068
ماشین کشنده قربان!
529
00:37:26,070 --> 00:37:28,110
خدایا،5 دقیقه
530
00:37:30,030 --> 00:37:31,985
اگه دیر کنی میری بیرون
531
00:37:31,987 --> 00:37:33,528
کریس؟
532
00:37:33,530 --> 00:37:35,195
اون ستوانه،ممتاز
533
00:37:37,989 --> 00:37:39,028
ببخشید قربان
534
00:37:41,614 --> 00:37:45,030
تو بهترین کار رو کردی
535
00:37:45,032 --> 00:37:47,238
ولی کارم اینه که مراقب اولین موج استخدامای جدید باشم
536
00:37:47,240 --> 00:37:49,947
نه اینکه پشتم رو بکنم
537
00:37:49,949 --> 00:37:52,782
تو سخت کار میکنی از دستورا پیروی میکنی
538
00:37:55,409 --> 00:37:56,990
و اینو خراب نکن
539
00:38:05,119 --> 00:38:06,159
آروم باش
540
00:38:07,202 --> 00:38:10,325
نفس بکش
541
00:38:12,246 --> 00:38:14,036
اسلحت دوستته
542
00:38:18,454 --> 00:38:19,286
خوب بخونش
543
00:38:22,704 --> 00:38:24,077
و ازت محافظت میکنه
544
00:38:35,541 --> 00:38:37,331
به اون شونه ها استراحت بده گلیسان
545
00:38:41,083 --> 00:38:42,123
کار خوبی بود
546
00:38:52,128 --> 00:38:53,709
بزار ازت یه سوال بپرسم
547
00:38:55,335 --> 00:38:57,125
کی اینجا هواپیمای بدون سرنیشین دشمن رو دیده؟
548
00:39:05,213 --> 00:39:06,211
تو از لس آنجلسی؟
549
00:39:08,172 --> 00:39:11,003
تو میدونی ما علیه چی ایم؟
550
00:39:11,005 --> 00:39:12,961
آره دیدم چیکار میتونن بکنن
551
00:39:16,132 --> 00:39:19,173
بعد از اینکه دیدم چقدر ترس میتونن اون هواپیماها اضافه کنن
552
00:39:20,925 --> 00:39:21,964
این مرد....
553
00:39:24,217 --> 00:39:25,048
انتخاب کرده که بجنگه
554
00:39:31,717 --> 00:39:32,799
چیکار میکنی؟
555
00:39:38,344 --> 00:39:39,759
چرا چیزی پیدا نمیکنیم؟
556
00:39:47,262 --> 00:39:48,594
غریضت درست میگه
557
00:39:51,389 --> 00:39:54,512
اولین کاری که بعد از دیدن هواپیمای بدون سرنشین دشمن انجام میدی قایم شدنه
558
00:39:56,181 --> 00:39:57,220
تو...
559
00:39:58,347 --> 00:40:01,220
تو باید تیر میخوردی
560
00:40:01,222 --> 00:40:02,722
ما این چیزارو داریم جمع میکنیم
561
00:40:02,724 --> 00:40:05,264
حتی وقتی که تو اقیانس آرام جنوبی نشون دادن
562
00:40:05,266 --> 00:40:07,180
و منو باور کن،هرکاری بتونیم میکنیم
563
00:40:07,182 --> 00:40:08,307
تا پیداشون کنیم
564
00:40:08,309 --> 00:40:09,847
لویس؟
565
00:40:09,849 --> 00:40:12,264
اگه میتونی این چیزا رو کنترل کنی
566
00:40:12,266 --> 00:40:15,224
چرا از اونا مقابل ماشینا استفاده نمیکنیم؟
567
00:40:15,226 --> 00:40:17,391
ما سعی کردیم
568
00:40:17,393 --> 00:40:19,974
ماشینا سیگنال های ما رو نادیده گرفتن
569
00:40:19,976 --> 00:40:22,266
هرچیزی که بفرستیم به میدون جنگ
570
00:40:22,268 --> 00:40:24,224
همش علیه سربازای ما انجام میشه
571
00:40:24,226 --> 00:40:26,142
لعنتی حتی هواپیماهای ما که حساسه
572
00:40:26,144 --> 00:40:28,767
واسه دزدیدن توسط دشمن
573
00:40:28,769 --> 00:40:31,059
درست همین الان داریم تصمیم میگیرم که
574
00:40:33,271 --> 00:40:34,894
بهترین تفنگ قابل اعتمادمون رو استفاده کنیم
575
00:40:38,271 --> 00:40:39,811
ماییم
576
00:40:39,813 --> 00:40:42,228
سرباز ها!درست مثل من و تو
577
00:40:44,690 --> 00:40:46,063
این ماشین میتونه ببینتت
578
00:40:48,398 --> 00:40:50,813
میتونم صدات رو بشنوم
579
00:40:50,815 --> 00:40:53,148
لعنتی میتونه از دور بوت کنه
580
00:40:53,150 --> 00:40:54,856
و این خیلی خیلی سریعه
581
00:40:58,233 --> 00:41:00,106
ولی یه سری نقطه ضعفی داره
582
00:41:02,193 --> 00:41:03,232
نقظه ضعف شماره اول
583
00:41:07,027 --> 00:41:11,233
هواپیماهای دشمن به حامل هاشون اعتماد میکنن تا دوبار شارژ بشن
584
00:41:11,235 --> 00:41:13,608
و اگه از حامل جدا بشن
585
00:41:13,610 --> 00:41:17,693
اونا میان زمین تا انرژی بگیرن
586
00:41:17,695 --> 00:41:20,110
فهمیدن این چیزیه که لس آنجلس رو نجات داد
587
00:41:25,322 --> 00:41:26,237
نقظه ضعف شماره دوم
588
00:41:33,199 --> 00:41:37,072
اینا به شدن سنگینن
589
00:41:39,240 --> 00:41:41,113
پس وقتی شناور میشن
590
00:41:41,115 --> 00:41:42,155
یا میپرن
591
00:41:44,284 --> 00:41:47,700
یه الگوی لرزه ای مجزا درست میکنن
592
00:41:49,327 --> 00:41:51,200
چیزی که میتونیم از 5 مایل دورتر تشخیص بدیم
593
00:41:51,202 --> 00:41:53,909
استفاده از اینارو
594
00:41:53,911 --> 00:41:55,576
و میتونیم بهشون بگیم اسکن چوب
595
00:41:58,369 --> 00:42:00,702
اینا زندگیت رو نجات میدن.
596
00:42:00,704 --> 00:42:01,827
پس ازشون استفاده کنین
597
00:42:05,329 --> 00:42:06,577
خیلی خب بزن بریم
598
00:42:06,579 --> 00:42:07,619
تکون بخور
599
00:43:01,255 --> 00:43:02,545
خب لعنت میشه
600
00:43:06,257 --> 00:43:07,088
چه خبره؟
601
00:43:09,465 --> 00:43:10,547
بلیک
602
00:43:11,967 --> 00:43:13,215
اون تو رو نجات داد
603
00:43:26,427 --> 00:43:28,342
اونا تنها تیم جنگنده ان
604
00:43:28,344 --> 00:43:30,259
تو قدم اولشون خوب کار کردن
605
00:43:33,554 --> 00:43:36,052
تو احتمالا میمیری
606
00:43:36,054 --> 00:43:37,469
ولی به عنوان یه تغنگدار دریایی میمیری.
607
00:43:42,347 --> 00:43:46,720
اگه به عنوان یه مسلح بمیرم
اگه به عنوان یه مسلح بمیرم
608
00:43:46,722 --> 00:43:51,512
منو تو جعبه بزارید و بفرستید خونه
منو تو جعبه بزارید و بفرستید خونه
609
00:43:51,514 --> 00:43:55,764
مدالامو بزنین بالای سینم
مدالامو بزنین بالای سینم
610
00:43:55,766 --> 00:43:57,514
به مامانم بگید تمام تلاشمو کردم
611
00:43:57,516 --> 00:44:00,932
پس داستان چیه بلید؟
612
00:44:00,934 --> 00:44:02,057
تو و ستوان جکسون همدیگرو میشناختین
613
00:44:02,059 --> 00:44:03,265
قبل از اینکه ما بیایم اینجا درسته؟
614
00:44:10,351 --> 00:44:11,182
اون داداشمه؟
615
00:44:13,561 --> 00:44:14,809
اون داداشت
616
00:44:17,353 --> 00:44:20,017
و الان داری بهم مگی؟
617
00:44:20,019 --> 00:44:22,019
اون چه داداشیه
618
00:44:22,021 --> 00:44:23,186
یعنی چی؟
619
00:44:26,563 --> 00:44:28,978
مامان بابای واقعیم وقتی 15 سالم بود مردن
620
00:44:31,563 --> 00:44:34,228
تو I-5 کامیون زد بهشون به ماشینمون
621
00:44:37,023 --> 00:44:38,188
خونوادم همیشه به جکسون ها نزدیک بودن
622
00:44:38,190 --> 00:44:39,105
پس منو بردن تو
623
00:44:41,273 --> 00:44:44,147
حتی از وقتی که خونوادش خونواده ی منم بود
624
00:44:46,150 --> 00:44:47,856
تا وقتی بود که لس آنجلس صدمه دید
625
00:44:50,610 --> 00:44:52,233
حالا فقط من و کریسیم
626
00:44:53,985 --> 00:44:55,149
همه ی ما رفتن
627
00:44:59,568 --> 00:45:02,610
میدونی برگشتن به لس آنجلس،من میتونم دهنم رو بسته نگه دارم
628
00:45:05,402 --> 00:45:07,651
من میتونم همه چیو با هم ترکیب کنم
629
00:45:07,653 --> 00:45:10,402
فوتبال بازی کردن جفت کردن کابینت درست کردن
630
00:45:14,447 --> 00:45:16,237
حالا صورتشون رو درست
631
00:45:16,239 --> 00:45:17,362
وقتی از ماشین میان بیرون دیدم
632
00:45:22,197 --> 00:45:24,195
من گند زدم و اونا رفتن
633
00:45:26,865 --> 00:45:28,697
تقصیر تو نبود بلیک
634
00:45:28,699 --> 00:45:31,030
خیلی از مردم اون روز مردن
635
00:45:31,032 --> 00:45:32,989
کاری نبود بتونی بکنی
636
00:45:34,867 --> 00:45:37,282
فکرک نم بخاطر این اینجاییم درسته
637
00:45:37,284 --> 00:45:39,867
پس میتونیم کاری بکنیم
638
00:45:39,869 --> 00:45:40,950
آره امیدوارم
639
00:45:45,369 --> 00:45:48,534
داداشم هم یه سرباز بود
640
00:45:48,536 --> 00:45:51,284
هیچوقت داداشت رو قبل نگفتی
641
00:45:51,286 --> 00:45:53,659
اون چند سال پیش تو افغانستان کشته شد
642
00:45:53,661 --> 00:45:55,077
لعنتی
643
00:45:55,079 --> 00:45:56,119
متاسفم
644
00:45:58,829 --> 00:46:01,246
خیلی عصبانی بودم وقتی اومد
645
00:46:01,248 --> 00:46:03,412
تو خونوادمون
646
00:46:03,414 --> 00:46:05,287
نتونستم بفهمم چرا اون کار رو کرد
647
00:46:06,748 --> 00:46:08,037
بعد مرد و ....
648
00:46:13,958 --> 00:46:16,706
یه چیزی واسه من عوض شد
649
00:46:16,708 --> 00:46:18,749
من باید سعی میکردم حس کنم
650
00:46:18,751 --> 00:46:19,832
کردی؟
651
00:46:21,751 --> 00:46:22,832
نه واقعا
652
00:46:25,168 --> 00:46:27,958
ولی شروع کردم
653
00:46:27,960 --> 00:46:29,126
راجب جنگیدن یا بردن نبود
654
00:46:29,128 --> 00:46:30,292
راجب محافظت کردن بود
655
00:46:34,711 --> 00:46:37,334
چیو من ازش محافظت میکنم
656
00:46:37,336 --> 00:46:38,501
من چیزی نداشتم
657
00:46:41,920 --> 00:46:43,668
تو یه چیزی رو از دست دادی تو ما رو داری
658
00:46:50,338 --> 00:46:52,545
1 2 3 4
تفنگدار دریایی آمریکایی
659
00:46:52,547 --> 00:46:55,255
1 2 3 4
تفنگدار دریایی آمریکایی
660
00:46:55,257 --> 00:46:57,755
1 2 3 4
تفنگدار دریایی آمریکایی
661
00:46:57,757 --> 00:47:00,463
1 2 3 4
تفنگدار دریایی آمریکایی
662
00:47:16,760 --> 00:47:17,592
پایین پایین
663
00:47:28,429 --> 00:47:29,510
ولیکاکس
664
00:47:30,264 --> 00:47:31,095
برو برو
665
00:47:43,641 --> 00:47:44,472
بلیک
666
00:47:50,474 --> 00:47:51,347
بلیک
667
00:47:56,059 --> 00:47:58,307
اونا رو از زمین بردار
668
00:48:03,644 --> 00:48:05,434
اینجا پر هواپیماست
669
00:48:05,436 --> 00:48:09,019
بهم چیزی که نمیدونم رو بگو
670
00:48:09,021 --> 00:48:10,309
یه مرز تو شمال شرقیه
671
00:48:10,311 --> 00:48:11,644
جایی که شماره هاشون کم شده
672
00:48:11,646 --> 00:48:13,809
ما میتونیم بریم اونجا
673
00:48:13,811 --> 00:48:15,936
خیلی خب تو فهمیدی برو
674
00:48:15,938 --> 00:48:16,769
یالا
675
00:48:31,358 --> 00:48:33,148
شماها سعی کنین یکم بخوابین
676
00:48:35,400 --> 00:48:39,065
ما امشب نمیریم
677
00:48:47,985 --> 00:48:49,191
برو برو
678
00:48:49,193 --> 00:48:50,233
اون مادر به فناها رو پر کن
679
00:48:50,235 --> 00:48:51,691
برو برو
680
00:48:56,570 --> 00:48:57,610
برو برو
681
00:49:03,780 --> 00:49:04,820
یه عظمت
682
00:49:21,367 --> 00:49:23,947
یالا لویس یالا
683
00:49:23,949 --> 00:49:25,782
برو برو برو
684
00:49:25,784 --> 00:49:26,824
اینو گرفتم
685
00:51:29,556 --> 00:51:33,139
این قسمت ماهیگیریه ماموریته؟
686
00:51:33,141 --> 00:51:34,806
من باید اون قسمت رو از دست داده باشم
687
00:51:39,099 --> 00:51:40,389
چه خبره کریس؟
688
00:51:42,141 --> 00:51:44,182
ما منتظر دستوریم؟
689
00:51:44,184 --> 00:51:46,224
خوبه که میبینمت داداش
690
00:51:46,226 --> 00:51:47,391
خوشحالم که نجات پیدا کردی
691
00:51:52,226 --> 00:51:53,308
میتونی بشنوی؟
692
00:51:56,394 --> 00:51:57,434
چیو بشنوم؟
693
00:52:01,271 --> 00:52:02,352
موج های رو ساحل
694
00:52:04,228 --> 00:52:05,060
باد لای درختا
695
00:52:06,563 --> 00:52:07,644
صدای پرنده ها
696
00:52:09,396 --> 00:52:11,396
صدای تفنگ دیگه نمیاد
697
00:52:11,398 --> 00:52:12,229
جنگ تموم شده
698
00:52:16,231 --> 00:52:17,146
چی داری میگی؟
699
00:52:17,148 --> 00:52:19,521
ما هنوز مال خودمون رو داریم
700
00:52:19,523 --> 00:52:23,231
ماموریت عض نشده
701
00:52:23,233 --> 00:52:26,398
به این معنیه که باید دو گروه تو این جزیره باشه.
702
00:52:26,400 --> 00:52:31,316
حالا فقط خودنی من و این احمقا
703
00:52:31,318 --> 00:52:32,357
کافی نیست
704
00:52:34,068 --> 00:52:35,275
باید بقیه هم باشن
705
00:52:35,277 --> 00:52:36,816
پراکنده
706
00:52:36,818 --> 00:52:38,191
گم شده
707
00:52:38,193 --> 00:52:39,233
شاید مرده
708
00:52:44,320 --> 00:52:45,151
پس ما باید دست بکشیم؟
709
00:52:47,862 --> 00:52:50,070
فقط تو ساحل صبر کنیم تا ماشینا پیدامون کنن؟
710
00:52:50,072 --> 00:52:53,110
اونا تا الان ما رو تنها گذاشتن
711
00:52:53,112 --> 00:52:55,820
ما یه تهدید واسشون نیستیم
712
00:52:55,822 --> 00:52:59,445
و چقدر فکر میکنی طول میکشه؟
713
00:52:59,447 --> 00:53:03,197
و حتی اگه ما رو رد کنن بعدش چی؟
714
00:53:03,199 --> 00:53:04,905
تو ساحا بشین و به دریا نگاه کن
715
00:53:04,907 --> 00:53:06,863
وقتی بقیه جنگ ها انجام میشه
716
00:53:11,282 --> 00:53:15,199
نوبت تو نیست که جنگ رو ببری جان
717
00:53:15,201 --> 00:53:18,240
تو نباید بزاری بجنگن واسه اونا
718
00:53:27,744 --> 00:53:29,951
همون چیزیه که راجبش فکر میکردی
719
00:53:34,454 --> 00:53:37,911
میدونم تو لس آنجلس گند زدم
720
00:53:37,913 --> 00:53:40,452
ولی ماشینا خونوادت رو کشتن نه من
721
00:53:43,789 --> 00:53:46,371
من اینجا تو جزیره ام
722
00:53:46,373 --> 00:53:48,496
بخاطر کاری که باید انجام بشه
723
00:53:51,416 --> 00:53:53,206
من تا وقتی تموم نشه دست نمیکشم
724
00:53:53,208 --> 00:53:56,414
میتونی هرکاری بخوای انجام بدی داداش
725
00:53:56,416 --> 00:53:57,748
ولی اینو گند نزن
726
00:53:59,791 --> 00:54:02,333
ما خیلی اینجا نیستیم ولی مال خودمونه
727
00:54:02,335 --> 00:54:03,958
ما قصد داریم ادامه بدیم
728
00:54:27,547 --> 00:54:30,253
ویلکاکس و میلر
729
00:54:30,255 --> 00:54:31,295
ویلکاکس و میلر.
730
00:54:40,465 --> 00:54:41,297
به گلیسان
731
00:54:42,842 --> 00:54:45,255
امیدوارم زودتر بهتر ش
732
00:54:45,257 --> 00:54:47,382
شارک وان نمیتونه مثل اون یاشه
733
00:54:47,384 --> 00:54:48,215
گلیسان
734
00:54:56,427 --> 00:54:58,383
من یه دور دیگه لازم دارم
735
00:54:58,385 --> 00:54:59,425
من اینو گرفتم
736
00:55:04,346 --> 00:55:06,719
عصر بخیر سرجوخه
آتکینس بزرگ قربان
737
00:55:06,721 --> 00:55:10,427
ما به اونا اینجا نیاز داریم
ما از دو ماموریت تعطیلیم
738
00:55:10,429 --> 00:55:13,595
من فقط اینجام که مطمئن شم پسرات با خودشون درست رفتار میکنن
739
00:55:16,264 --> 00:55:18,429
فقط یه ذره نوشیدنیه قربان
740
00:55:18,431 --> 00:55:20,637
فکر کنم باید زود بریم
741
00:55:20,639 --> 00:55:22,472
تو کسی نیستی که من نگرانش باشم
742
00:55:26,932 --> 00:55:31,807
فکرک نم باید بعد از تایوان یکم وقت بدیم
743
00:55:31,809 --> 00:55:34,307
تو تو لس آنجلس بدنیا اومدی و بزرگ شدی درسته بلیک؟
744
00:55:34,309 --> 00:55:35,891
آره
745
00:55:35,893 --> 00:55:37,891
تاحالا به خراج سفر کردی؟
746
00:55:37,893 --> 00:55:39,516
نیو اورلئان حساب میشه؟
747
00:55:39,518 --> 00:55:41,351
من چندین بار اونجا بودم
748
00:55:41,353 --> 00:55:44,851
آره نیو اورلئان حساب میشه
749
00:55:44,853 --> 00:55:47,226
دور بودن از خونه چه حسی داره
750
00:55:49,353 --> 00:55:50,309
حس اینکه اقیانوس زیادی هست
751
00:55:50,311 --> 00:55:52,476
بین ما و اسکله سانتا مونیکا
752
00:55:55,355 --> 00:55:58,269
میترسم که دیگه خونم رو نبینم قربان
753
00:56:01,313 --> 00:56:02,769
تو یه مرد زرنگی سرجوخه بلیک
754
00:56:02,771 --> 00:56:04,936
میدونی اینجا باید با چی مقابله کنیم
755
00:56:08,356 --> 00:56:09,731
دشمن یه دیوار بینمون ساخته
756
00:56:09,733 --> 00:56:12,481
و ساحل غربی تو آمریکا
757
00:56:12,483 --> 00:56:16,190
تا وقتی که بتونیم یه راهی واسه شکوندنش پیدا کنیم
758
00:56:16,192 --> 00:56:19,273
اینجا گرفتاریم هیچ خونه رفتنی در کار نیست
759
00:56:19,275 --> 00:56:21,358
15 به آدمایی مثل شما نیاز داره
760
00:56:21,360 --> 00:56:25,358
و سرجوخه گلیسان باید با هم نگه دار
761
00:56:25,360 --> 00:56:28,650
ازتون میخوام تو ذهنتون نگه دارین
762
00:56:28,652 --> 00:56:30,275
سعی کنین براتون واضح باشه
763
00:56:32,320 --> 00:56:33,525
ممنون قربان
764
00:56:33,527 --> 00:56:34,567
بهترین کارم رو میکنم
765
00:56:37,403 --> 00:56:38,735
میدونم میکنی سرجوخه
766
00:56:38,737 --> 00:56:39,818
قربان نمیتونی بیای تو
767
00:56:39,820 --> 00:56:41,235
تو باید بری.
768
00:56:41,237 --> 00:56:43,153
لعنتی من یه تفنگدار دریایی آمریکاییم
769
00:56:43,155 --> 00:56:45,237
بعنتی خدا جکسون رو لعنت کنه
770
00:56:45,239 --> 00:56:47,445
لطفا قربان میشه بزاری من اینو بچرخونم؟
771
00:56:47,447 --> 00:56:50,278
میفهمم ولی تو مستی میت
772
00:56:50,280 --> 00:56:52,445
برو فقط از اینجا ببرش بیرون
773
00:56:52,447 --> 00:56:53,447
تو این به من وفادار میمونی
774
00:56:53,449 --> 00:56:55,030
این واست خوب پیش نمیره
775
00:56:55,032 --> 00:56:56,363
بهم اعتماد کن لعنتی
776
00:56:56,365 --> 00:56:59,947
هی ببین این آدم با منه
777
00:56:59,949 --> 00:57:02,365
شارک یک و ما اونایی هستیم
که
778
00:57:02,367 --> 00:57:03,655
که از کشورت محافظت میکنیم عوضی
یالا کریس
779
00:57:03,657 --> 00:57:06,574
بیا یالا یالا
780
00:57:06,576 --> 00:57:08,032
لعنت بهشون
781
00:57:08,034 --> 00:57:09,074
بچه ها
782
00:57:13,327 --> 00:57:15,992
امیدوارم از پایان دنیا لذت ببری
783
00:57:19,327 --> 00:57:23,369
شرط میبندم همتون عینکتون رو آوردین درسته؟
784
00:57:23,371 --> 00:57:25,077
واسه برادرای شجاع 15
785
00:57:25,079 --> 00:57:26,327
کسایی که زندگیشون رو دادن
786
00:57:28,579 --> 00:57:30,411
من میفهمم
787
00:57:30,413 --> 00:57:32,496
خیلی سریعه که مستقیم از بطری بخوری
788
00:57:32,498 --> 00:57:34,287
ما کل شب رو اینجاییم
789
00:57:39,081 --> 00:57:41,496
واسه 15 و همه ی مرده ها
790
00:57:41,498 --> 00:57:43,204
کسایی که اسماشون رو نمیتونم به یاد بیارم
791
00:57:47,791 --> 00:57:50,414
به نظر نمیاد اینطوری کنی
792
00:57:50,416 --> 00:57:52,249
این خوبیه امید نداشتن به چیزیه
793
00:57:52,251 --> 00:57:54,458
برای همینه که باید سعی کنی
794
00:57:54,460 --> 00:57:57,124
پس داری کنار میکشی؟
795
00:57:57,126 --> 00:57:58,416
یه آینه مانعته آماده ای دستگیر شی؟
796
00:57:58,418 --> 00:57:59,458
مانع؟
797
00:58:00,710 --> 00:58:03,041
ما سعی کردیم برگردیم تایوان
798
00:58:03,043 --> 00:58:05,459
و کل جنوب آسیا رو از دست دادیم
799
00:58:05,461 --> 00:58:07,001
یه مانع نیست
800
00:58:07,003 --> 00:58:10,334
یه فاجعه ی کوفتیه
801
00:58:10,336 --> 00:58:14,086
و حالا شمال شرقی کامل گم شده
802
00:58:14,088 --> 00:58:16,253
کل 13 رفت اوکیناوا
803
00:58:19,422 --> 00:58:20,253
2,000 تفنگدار دریایی مردن
804
00:58:25,507 --> 00:58:30,338
منظورم اینه چطوری یه واحد رو جایگزین 2000 تفنگدار میکنی؟
805
00:58:30,340 --> 00:58:33,465
یه سری آدما رو از 13 میشناختم
806
00:58:33,467 --> 00:58:35,840
دوستام از بوتکمپ
807
00:58:35,842 --> 00:58:38,673
هیچ چیزی جاشون رو نمیگیره
808
00:58:38,675 --> 00:58:41,465
مرد از اون منظور خوشم نیومد
809
00:58:41,467 --> 00:58:43,548
ببین 15 شروع به جنگیدن میکنه
810
00:58:43,550 --> 00:58:44,423
ما هنوز قوی ایم
811
00:58:46,344 --> 00:58:47,384
نه اونقدر قوی
812
00:58:49,469 --> 00:58:51,510
به زودی به اینجام حمله میشه
813
00:58:51,512 --> 00:58:54,425
نمیتونیم جلوشون رو بگیریم
814
00:58:54,427 --> 00:58:56,134
یا فرار میکنیم یا میمیریم
815
00:58:59,596 --> 00:59:01,427
نمیدونم کجا بریم اگه قرار باشه فرار کنیم
816
00:59:01,429 --> 00:59:02,387
شاید قطب جنوب؟
817
00:59:02,389 --> 00:59:04,428
اونطوری دوست ندارم
818
00:59:05,764 --> 00:59:06,596
نمیتونم
819
00:59:08,931 --> 00:59:11,012
گرفتم گرفتم آره گرفتم
820
00:59:11,014 --> 00:59:12,347
بهتره رو پاهات بمیری
821
00:59:12,349 --> 00:59:14,429
تا اینکه رو زانوهات زندگی کنی درسته؟
822
00:59:14,431 --> 00:59:16,429
همم آره پس میگه که اونا
823
00:59:16,431 --> 00:59:19,555
من دیدم پاشونو از فیجی میکشن بیرون
824
00:59:19,557 --> 00:59:20,389
ما به فنا رفتیم
825
00:59:24,518 --> 00:59:25,849
اوه کجا داری میری؟
826
00:59:29,393 --> 00:59:30,349
یه دوست رو ببینم
827
00:59:49,646 --> 00:59:50,478
هی
828
00:59:55,481 --> 00:59:56,521
Hey.
829
00:59:57,731 --> 00:59:58,646
تو با خبری
830
00:59:58,648 --> 01:00:00,688
چه خبره؟
831
01:00:00,690 --> 01:00:02,606
کجام؟
تو بیمارستان
832
01:00:02,608 --> 01:00:03,938
ما تو سیدنی ایم
833
01:00:03,940 --> 01:00:05,398
سیدنی
834
01:00:05,400 --> 01:00:07,398
لعنتی
835
01:00:07,400 --> 01:00:09,523
هی اوکیه
هی تو خوبی
836
01:00:09,525 --> 01:00:11,273
اوکیه اوکیه
837
01:00:11,275 --> 01:00:13,816
اون خوبه فقط بیدار شده
838
01:00:13,818 --> 01:00:14,900
من واست صبحونه آماده کردم
839
01:00:14,902 --> 01:00:16,316
سعی کن آروم باشی خانوم
840
01:00:16,318 --> 01:00:17,858
هی هی به من نگاه کن
841
01:00:17,860 --> 01:00:19,441
به من نگاه کن
842
01:00:19,443 --> 01:00:21,442
تو الان اینجایی در امانی
843
01:00:23,903 --> 01:00:25,401
میبینی؟
844
01:00:25,403 --> 01:00:26,443
بازوها
845
01:00:27,487 --> 01:00:28,735
پاها
846
01:00:28,737 --> 01:00:29,568
همش اینطوریه
847
01:00:31,905 --> 01:00:32,986
تو کار خوبی کردی
848
01:00:34,739 --> 01:00:36,570
و ما میریم بالا جفتمون
849
01:00:36,572 --> 01:00:38,487
واقعا
آره
850
01:00:38,489 --> 01:00:42,155
اونا تورو لنس کورپورال میکنن
851
01:00:42,157 --> 01:00:43,695
تیر خورد حدس میزنم
852
01:00:43,697 --> 01:00:44,695
اونطوری شد
853
01:00:46,490 --> 01:00:48,155
چی گرفتی؟
854
01:00:48,157 --> 01:00:49,155
من کورورال گرفتم
855
01:00:51,742 --> 01:00:54,572
نمیدونم چرا،من فقط یکم جراحت و کبودی دارم
856
01:00:54,574 --> 01:00:55,697
نه تو لایقشی
857
01:00:57,367 --> 01:00:58,490
تو ما رو از اونجا آوردی بیرون
858
01:01:01,367 --> 01:01:03,742
همرو نه
859
01:01:08,202 --> 01:01:09,701
پس کی میریم؟
860
01:01:12,494 --> 01:01:15,411
ما تو دو فته رفتیم شمال
861
01:01:15,413 --> 01:01:18,787
ما فقط بیرون داروین رو گسترش میدیم
862
01:01:18,789 --> 01:01:21,037
ولی ماموریتت داره قوی میشه
863
01:01:21,039 --> 01:01:22,327
و بعد از اون اگه میخوای
864
01:01:22,329 --> 01:01:24,496
میتونی اینجا تو استرالیا بمونی
865
01:01:24,498 --> 01:01:25,621
نه...
866
01:01:25,623 --> 01:01:27,162
یه پایه ای اینجاست
867
01:01:27,164 --> 01:01:28,704
و اونا نیاز دارن که آدمای باهوش رو بگیرن
868
01:01:28,706 --> 01:01:30,454
من با جکسون حرف زدم میتونه بهت یه موقعیتی اونجا بده
869
01:01:30,456 --> 01:01:32,039
اونا کامپیوتر و علم دارن
870
01:01:32,041 --> 01:01:33,746
تمام اون چیزایی که دوست داری
871
01:01:33,748 --> 01:01:37,706
نه میخوام برگردم
872
01:01:42,168 --> 01:01:43,916
فقط استراحت کن
873
01:01:43,918 --> 01:01:44,749
راجبش فکر کن
874
01:01:48,043 --> 01:01:49,541
ما باید این آدما رو آماده کنیم
875
01:01:49,543 --> 01:01:51,583
واسه انتقال کمتر از یک ساعت
876
01:01:51,585 --> 01:01:54,000
میتونی کاری کنی اتفاق بیفته؟
آره قطعا
877
01:01:56,545 --> 01:01:58,834
چه خبره؟
اونا اینجان
878
01:01:58,836 --> 01:02:00,418
به مافوقت بلافاصله گزارش بده
879
01:02:00,420 --> 01:02:02,836
بلیک چه اتفاقی داره میفته
880
01:02:02,838 --> 01:02:05,503
اونا میبرنت بیرون
881
01:02:05,505 --> 01:02:07,420
نگران نباش همه چیز خوب میشه
882
01:02:09,463 --> 01:02:10,545
به زودی میبینمت
883
01:02:57,889 --> 01:03:00,054
فکر کردن به دوباره پیوستن به گروه؟
884
01:03:00,056 --> 01:03:01,179
من اصرار دارم قربان
885
01:03:12,559 --> 01:03:16,474
میتونی باور کنی این مرغ رو همین اطراف پیدا کردم؟
886
01:03:16,476 --> 01:03:18,141
غذا همه جای این اطراف هست
887
01:03:20,186 --> 01:03:21,267
یکم میخوای؟
888
01:03:23,893 --> 01:03:25,641
تو با همه ی اینا مشکلی نداری؟
889
01:03:29,103 --> 01:03:32,436
نمیدونم مرد جکسون شرکتمونه
890
01:03:32,438 --> 01:03:34,394
آره ولی اون یه دیوونست
891
01:03:34,396 --> 01:03:35,769
مثل بقیه ما
892
01:03:46,773 --> 01:03:48,563
باید لباس کارت رو بپوشی لوییس
893
01:03:48,565 --> 01:03:50,521
تو داری خودت رو یه دشمن نشون میدی
894
01:03:50,523 --> 01:03:53,523
این چطوریه واسه من
895
01:03:53,525 --> 01:03:56,523
میبینی؟کلا آشفتگیه
896
01:03:56,525 --> 01:03:58,190
کسی دیگه به من گوش نمیده
897
01:04:03,943 --> 01:04:04,982
لعنتی این داغه
898
01:04:09,443 --> 01:04:11,943
چس همه نقشه بوده؟
899
01:04:11,945 --> 01:04:14,068
واسه خودت یه جزیره استوایی پیدا کردی؟
900
01:04:14,070 --> 01:04:14,943
آول؟
901
01:04:19,237 --> 01:04:22,570
یکی دو بار از رو مغزم رد شده
902
01:04:22,572 --> 01:04:25,445
فکر میکردم همتون میفهمین
903
01:04:26,822 --> 01:04:27,862
یه بار شاید
904
01:04:28,905 --> 01:04:29,778
الان نه
905
01:04:31,907 --> 01:04:33,238
تو میای
906
01:04:35,489 --> 01:04:36,905
شلیک نکن
907
01:04:36,907 --> 01:04:38,405
دریفوس
908
01:04:38,407 --> 01:04:39,447
خدا لعنت کنه
909
01:04:42,240 --> 01:04:43,615
اون مرغه؟
910
01:04:47,992 --> 01:04:51,115
خوبه که میبینمت رفیق
911
01:04:51,117 --> 01:04:52,282
توئم همینطور بلیک
912
01:05:21,081 --> 01:05:22,956
پس چی شده؟
913
01:05:22,958 --> 01:05:23,831
کجا تموم میکنی؟
914
01:05:27,875 --> 01:05:30,748
ما میایم نمیدونم یه جایی تو غرب
915
01:05:35,418 --> 01:05:37,041
ما سرجوخه ماسی رو گم کردیم
916
01:05:38,376 --> 01:05:42,960
اون میگفت که باید برسیم به اون هدف
917
01:05:45,086 --> 01:05:46,876
فکر میکنم کامل گمش کرد
918
01:05:50,128 --> 01:05:51,543
گلسون فکرارو با هم نگه داشت
919
01:05:51,545 --> 01:05:52,876
اون همیشه زرنگ ترین بوده
920
01:05:52,878 --> 01:05:53,918
گلیسان؟
921
01:05:54,463 --> 01:05:55,461
گلیسان زندست؟
922
01:05:57,463 --> 01:05:58,795
آخرین باری که دیدمش
923
01:06:07,590 --> 01:06:09,630
ما لب مرز از هم جدا شدیم
924
01:06:11,007 --> 01:06:11,838
خب...
925
01:06:13,592 --> 01:06:16,798
منظورم اینه که من در رفتم
926
01:06:16,800 --> 01:06:20,340
بعد از اینکه رفت سمت مرز
927
01:06:20,342 --> 01:06:22,298
من دیدم 5 هواپیما از راه من میرن
928
01:06:24,594 --> 01:06:26,717
باید از اونجا میرفتم بیرون
929
01:06:53,974 --> 01:06:56,097
باید میموندم نه؟
930
01:06:59,516 --> 01:07:01,181
فقط ترسیده بودم میدونی
931
01:07:03,309 --> 01:07:05,389
میدونم قرار بود نترسیم
932
01:07:05,391 --> 01:07:06,806
ولی من همیشه میترسم
933
01:07:09,518 --> 01:07:13,016
چطوری راه برگشتت رو پیدا میکنی؟
934
01:07:13,018 --> 01:07:15,184
هی فکر میکنی میتونیم بریم پیداش کنیم؟
935
01:07:15,186 --> 01:07:16,226
نمیدونم
936
01:07:17,853 --> 01:07:19,934
ما خیلی به هدف نزدیک شدیم
937
01:07:22,769 --> 01:07:25,269
هواپیما همه جا هست
938
01:07:25,271 --> 01:07:26,978
اوکیه
939
01:07:26,980 --> 01:07:28,061
میدونی چرا؟
940
01:07:28,063 --> 01:07:29,436
چرا؟
941
01:07:29,438 --> 01:07:31,436
ما اینو گرفتیم
942
01:07:31,438 --> 01:07:32,936
این ماشین کشندس
943
01:07:35,231 --> 01:07:36,063
این شگفت انگیزه
944
01:07:37,731 --> 01:07:39,104
کجا گرفتیش
945
01:07:39,106 --> 01:07:40,896
از یه موجود مرده
946
01:07:40,898 --> 01:07:44,313
چی بود؟
نمیدونم
947
01:07:44,315 --> 01:07:45,523
بیا پیدا کنیم
چی؟الان؟
948
01:07:45,525 --> 01:07:46,440
حتما
949
01:07:46,442 --> 01:07:48,065
چرا نه؟
950
01:07:48,067 --> 01:07:49,023
تو باید یکی از اون تستا باشی
951
01:07:49,025 --> 01:07:50,523
نگهش دار
952
01:07:50,525 --> 01:07:52,148
کیفت رو ول کن
953
01:07:52,150 --> 01:07:53,358
ما فقط تفنگ برمیداریم
954
01:07:53,360 --> 01:07:54,191
ما به سمت نور میریم
955
01:07:59,527 --> 01:08:01,067
هی کجا داری میری؟
956
01:08:03,152 --> 01:08:05,235
داریم میریم گلیسان رو پیدا کنیم.
957
01:08:05,237 --> 01:08:06,900
اون باید زنده باشه
958
01:08:06,902 --> 01:08:10,443
بهت گفتم گند نزنی جان
959
01:08:10,445 --> 01:08:12,360
تو میری بیرون اونجا تو برنمیگردی
960
01:08:12,362 --> 01:08:14,528
خدا لعنت کنه کریس
961
01:08:14,530 --> 01:08:16,445
چه بلایی سر خالی نکردن پشت تفنگدار اومد؟
962
01:08:16,447 --> 01:08:18,736
اونا ما رو ول کردن
963
01:08:18,738 --> 01:08:21,321
چرا نمیتونی ببینی؟
964
01:08:21,323 --> 01:08:24,280
تو هرکاری بخوای میتونی بکنی
965
01:08:24,282 --> 01:08:25,612
من هنوز یه تفنگدارم
966
01:08:25,614 --> 01:08:26,697
بعد تو یه احمقی
967
01:08:55,369 --> 01:08:56,202
هی گلیسان
968
01:09:06,288 --> 01:09:07,286
برو
969
01:09:07,288 --> 01:09:09,495
یکم استراحت کن
970
01:10:13,385 --> 01:10:15,549
اونا همه جا هستن
971
01:10:15,551 --> 01:10:17,466
اونا معلوم نیست که بهمون اهمیت میدن
972
01:10:20,511 --> 01:10:21,509
اینجا خوبه
973
01:10:22,470 --> 01:10:24,509
آره
974
01:10:24,511 --> 01:10:25,550
ساکته
975
01:10:31,639 --> 01:10:34,387
من راجب اتفاقی که تو شمال افتاد میدونم
976
01:10:34,389 --> 01:10:35,261
آره
977
01:10:38,597 --> 01:10:40,512
من یکم گیج شدم
978
01:10:46,806 --> 01:10:49,554
یه چیزی گم شده!یه چیز مهم
979
01:10:52,391 --> 01:10:53,307
میدونم شماها یکم...
980
01:10:53,309 --> 01:10:54,349
میدونم
981
01:10:56,600 --> 01:10:57,431
راجبش شنیدم
982
01:11:00,394 --> 01:11:01,225
جکسون بهت گفت
983
01:11:06,395 --> 01:11:07,351
میخوای بری؟
984
01:11:09,979 --> 01:11:11,560
صادثانه بگم ترسیدم
985
01:11:15,563 --> 01:11:17,020
ولی آره آره میخوام
986
01:11:19,646 --> 01:11:20,478
منم همینطور
987
01:11:24,605 --> 01:11:25,436
من آمادم
988
01:11:29,024 --> 01:11:30,188
فکر کنم هممون هستیم
989
01:11:35,024 --> 01:11:36,355
هواتو دارم گلس
990
01:11:39,484 --> 01:11:40,565
میدونم
991
01:12:37,618 --> 01:12:38,449
امنه
992
01:12:44,037 --> 01:12:45,660
تو گفتی امنه
اونا خوابیدن
993
01:12:45,662 --> 01:12:46,660
به اون شلیک کن
994
01:12:57,247 --> 01:12:59,412
یا عیسی مسیح این منم
995
01:12:59,414 --> 01:13:00,246
بلیک؟
996
01:13:05,500 --> 01:13:07,498
کجا بودی؟
997
01:13:07,500 --> 01:13:09,580
تو حرومزاده ای کدوم جهنمی رفته بودی؟
998
01:13:09,582 --> 01:13:10,999
پنج تا هواپیما هست من ترسیدم
999
01:13:11,001 --> 01:13:13,206
ششش صدات رو بیار پایین
1000
01:13:13,208 --> 01:13:15,291
هم ی هواپیمای نظامی رفتن سمت کوه
1001
01:13:16,543 --> 01:13:17,541
بزن بریم
1002
01:13:28,003 --> 01:13:29,460
سنگر بگیر
1003
01:13:29,462 --> 01:13:31,169
چه خبره؟
1004
01:13:35,212 --> 01:13:37,753
بهت گفتم برنگردی بلیک
1005
01:13:37,755 --> 01:13:40,586
کریس چه خبره؟
1006
01:13:40,588 --> 01:13:44,629
برو یا ما به زور میبریمت
1007
01:13:44,631 --> 01:13:46,171
رفیق داداشت کاملا رفته اونطرف
1008
01:13:46,173 --> 01:13:48,004
اوق!باید چیکار کنیم؟
1009
01:13:48,006 --> 01:13:50,673
باشه پس جکسون هست
1010
01:13:50,675 --> 01:13:52,630
ولی اونا خودشون رو میزارن تو نقطه باریک
1011
01:13:52,632 --> 01:13:54,630
ما بازشون میکنیم شانس رو محدود میکنیم
1012
01:13:54,632 --> 01:13:56,799
دریفوس اونا رو نگه دار تا من حمله کنم
1013
01:13:56,801 --> 01:13:58,589
من جکسونو دور کردم
1014
01:13:58,591 --> 01:13:59,632
تو باید بازم باشی
1015
01:13:59,634 --> 01:14:00,465
به نظر میاد خوبه؟
1016
01:14:02,842 --> 01:14:05,215
آره حدس میزنم
1017
01:14:05,217 --> 01:14:08,550
با جکسون چیکار میکنی؟
1018
01:14:08,552 --> 01:14:10,759
بزار نگرانش باشم
1019
01:14:10,761 --> 01:14:11,801
آماده؟
1020
01:14:13,429 --> 01:14:14,552
آماده
1021
01:14:14,554 --> 01:14:15,552
باشه
1022
01:14:15,554 --> 01:14:16,592
منو پوشش میدی؟
1023
01:14:17,595 --> 01:14:19,593
بزن بریم
1024
01:14:34,557 --> 01:14:36,347
لوییس داریم چه غلطی میکنیم؟
1025
01:14:36,349 --> 01:14:38,431
نمیدونم مرد بزار یه نگاهی بندازیم
1026
01:14:40,225 --> 01:14:42,472
آهه
1027
01:14:45,643 --> 01:14:46,474
هی
1028
01:14:48,600 --> 01:14:51,516
جفتتون اسلحه هاتتون رو زمین
1029
01:14:52,726 --> 01:14:54,433
دریفوس
1030
01:14:54,435 --> 01:14:57,518
هی میخوای اینو ببینی؟
1031
01:14:57,520 --> 01:14:59,435
آره چیزیه که فکر کردم
1032
01:16:11,949 --> 01:16:13,531
هی کریس
1033
01:16:13,533 --> 01:16:14,573
بسه
1034
01:16:21,368 --> 01:16:22,365
تموم شد کریس
1035
01:16:24,786 --> 01:16:27,076
ما داریم ماموریت رو ادامه میدیم
1036
01:16:27,078 --> 01:16:28,784
نمیتونیم اینو درست کنیم بلیک
1037
01:16:28,786 --> 01:16:29,951
میتونیم اگه ببریم
1038
01:16:31,494 --> 01:16:32,577
میتونیم درستش کنیم
1039
01:16:35,871 --> 01:16:37,036
هدف چیه؟
1040
01:16:38,746 --> 01:16:39,578
من هیچی ندارم
1041
01:16:44,622 --> 01:16:45,579
ما با همیم
1042
01:16:48,747 --> 01:16:49,620
ما برادریم
1043
01:16:54,123 --> 01:16:55,831
من داداشت نیستم جان
1044
01:16:57,917 --> 01:16:58,998
هیچوقت نبودم
1045
01:17:09,127 --> 01:17:10,500
نه
1046
01:17:10,502 --> 01:17:12,500
نه
1047
01:17:57,926 --> 01:17:59,759
برو عقب برو عقب
1048
01:17:59,761 --> 01:18:00,843
برو برو برو برو
1049
01:18:07,595 --> 01:18:08,884
هی بیا بیرون
1050
01:18:08,886 --> 01:18:10,510
تو تحت فرمانی
1051
01:18:14,512 --> 01:18:15,345
باشه
1052
01:18:20,806 --> 01:18:22,597
برگرد سمت رودخونه
1053
01:18:22,599 --> 01:18:25,554
هاچینز،دریفوس ما نگه میداریم برو
1054
01:18:40,601 --> 01:18:41,640
نه
1055
01:18:42,728 --> 01:18:43,766
برو برو
1056
01:18:44,728 --> 01:18:46,517
برو
1057
01:18:56,645 --> 01:18:58,811
هاچینز کجاست؟
1058
01:18:58,813 --> 01:19:00,228
نتونست کاری کنه
1059
01:19:00,230 --> 01:19:01,269
آو لعنتی
1060
01:19:02,771 --> 01:19:05,021
پس الان چی؟
1061
01:19:05,023 --> 01:19:06,521
هواپیماها همه جا هست
1062
01:19:06,523 --> 01:19:07,812
هر دقیقه واسه ما
1063
01:19:07,814 --> 01:19:09,604
اهمیت نمیدم چند تا هواپیما هست
1064
01:19:09,606 --> 01:19:11,395
ما ماموریت کوفتی رو تموم میکنیم
1065
01:19:15,233 --> 01:19:17,440
گلیسان تو اینو دیدی
1066
01:19:17,442 --> 01:19:19,897
ما باید ببریم بیرون درسته؟
1067
01:19:19,899 --> 01:19:23,148
خب من ندیدمش ولی میدونم اونجاست
1068
01:19:23,150 --> 01:19:25,316
کاملا مورد حفاظته
1069
01:19:25,318 --> 01:19:27,150
و ما باید مانع رو بیاریم پایین
1070
01:19:27,152 --> 01:19:28,649
پس میتونم یه راه ورود پیدا کنیم
1071
01:19:29,902 --> 01:19:31,649
نه من بمب برمیدارم
1072
01:19:34,362 --> 01:19:35,443
بلیک
1073
01:19:37,863 --> 01:19:41,152
یه دستگاه ترمو الکتریک پشتته
(وابسته بدرجه حرارت هسته اتمی)
1074
01:19:41,154 --> 01:19:42,569
میدونی چطوری ازش استفاده کنی؟
1075
01:19:45,613 --> 01:19:48,361
اگه خراب شه میدونی چطوری درستش کنی؟
1076
01:19:51,698 --> 01:19:52,738
درسته پس....
1077
01:19:55,073 --> 01:19:57,696
من میبرمش تو
1078
01:19:57,698 --> 01:20:01,740
شماها منو پوشش بدین پس هیچی به پشتم شلیک نمیکنه
1079
01:20:09,283 --> 01:20:10,906
ما میدونستیم این میاد
1080
01:20:15,284 --> 01:20:16,117
خوبه
1081
01:20:19,578 --> 01:20:21,118
فکر میکنی میتونی اینو حمل کنی؟
1082
01:20:22,953 --> 01:20:23,951
حدس میزنم باید بکنم
1083
01:20:27,747 --> 01:20:28,786
یا عیسی مسیح
1084
01:20:30,329 --> 01:20:32,577
ما از دو طرف پوششت میدیم
1085
01:20:32,579 --> 01:20:34,954
تو اون چیز رو مستقیم میبری سمت مرکز
1086
01:20:34,956 --> 01:20:36,287
اونجا بزارش
1087
01:20:39,332 --> 01:20:40,497
به نظر میاد به اندازه کافی سادست
1088
01:20:47,750 --> 01:20:49,038
شما دوتا هستین؟
1089
01:20:51,833 --> 01:20:53,748
تو بهمون کمک میکنی اینو تموم کنیم
1090
01:20:56,042 --> 01:20:57,457
انتخابی داریم؟
1091
01:20:59,377 --> 01:21:00,416
نه نداری
1092
01:21:03,043 --> 01:21:04,126
بزن بریم
1093
01:22:17,265 --> 01:22:18,096
تو آماده ای؟
1094
01:22:20,891 --> 01:22:21,722
آمادم
1095
01:22:24,143 --> 01:22:27,057
خب با این وجود هست
1096
01:22:27,059 --> 01:22:28,266
روشنشون کن
1097
01:22:29,144 --> 01:22:30,974
حالا
1098
01:23:05,608 --> 01:23:06,773
گلیسان پناه بگیر
1099
01:23:09,734 --> 01:23:11,398
پس داریم سکوت رادیو رو از بین میبریم؟
1100
01:23:11,400 --> 01:23:12,440
اونا میدونن ما اینجاییم
1101
01:23:12,442 --> 01:23:14,566
خاموش نگهشون دار گلیسان
1102
01:23:14,568 --> 01:23:16,316
انفجار کوتاه
به پشت تمرکز کن
1103
01:23:16,318 --> 01:23:17,566
سعی کن شماره ها رو کم کنی
1104
01:23:17,568 --> 01:23:18,776
تو از اون راه رفتی
من از این راه میرم
1105
01:23:18,778 --> 01:23:21,442
ما بهشون ضربه میزنیم
1106
01:23:28,362 --> 01:23:29,986
تو میزنی
1107
01:23:32,570 --> 01:23:34,110
رفتن به موقعیت سوم
1108
01:23:47,115 --> 01:23:48,988
لوییس موقعیتت چیه؟
1109
01:23:51,115 --> 01:23:52,197
لعنتی
1110
01:23:52,199 --> 01:23:53,197
بیا اینو بگیر
1111
01:23:53,199 --> 01:23:54,281
میدونی چیکارکنی
1112
01:23:54,283 --> 01:23:55,114
دریفوس
1113
01:24:31,582 --> 01:24:32,664
من خوبم
1114
01:25:12,588 --> 01:25:13,878
تو باید امن نگه داری
1115
01:25:17,965 --> 01:25:20,212
هیچ هدفی واسه ما دوتا نیست
1116
01:25:23,382 --> 01:25:24,255
من نمیرم
1117
01:25:28,551 --> 01:25:30,923
بهت اطمینان میدم چیزی دنبالت نمیاد
1118
01:25:40,261 --> 01:25:41,342
باشه جان
1119
01:25:43,429 --> 01:25:44,260
ممنون
1120
01:26:02,222 --> 01:26:03,055
تمام
1121
01:27:25,904 --> 01:27:27,736
گلیسان هواپیماهای بیشتری دارن میان
1122
01:27:27,738 --> 01:27:29,070
ما واقعا به فنا رفتیم
1123
01:28:03,662 --> 01:28:04,993
بلیک باید بریم
1124
01:28:07,787 --> 01:28:08,785
خوبم ما انجام دادیم
1125
01:28:11,747 --> 01:28:13,745
بمب رو بزار
1126
01:28:16,997 --> 01:28:18,579
بلیک؟داری خراب میکنی
1127
01:29:59,307 --> 01:30:01,555
هیچ کلمه ای واسه ابراز تشکر نیست
1128
01:30:01,557 --> 01:30:03,098
که توسط ملت ما حس بشه
1129
01:30:03,100 --> 01:30:05,473
واسه جنگ گروهبان بلیک
1130
01:30:05,475 --> 01:30:07,683
ما باید واسه تو داشته باشیم و همکارات
1131
01:30:07,685 --> 01:30:10,808
که 15 MEU نقاط ضعف رو معلوم کرد
1132
01:30:10,810 --> 01:30:13,767
توی دستگاه نظامی دشمن
1133
01:30:13,769 --> 01:30:16,351
نیروی ویژه آمریکا الان تمرکز داره روی
1134
01:30:16,353 --> 01:30:18,852
تلاش صحبت این تاسیسات
1135
01:30:18,854 --> 01:30:21,309
هرجا که پیداشون کنی
1136
01:30:21,311 --> 01:30:23,684
مهمتر اینکه تو دوباره بهمون امید دادی
1137
01:30:23,686 --> 01:30:26,227
گروهبان بلیک
1138
01:30:26,229 --> 01:30:28,811
پیروزی تو توی بریتانیای جدید به دنیا نشون داد
1139
01:30:28,813 --> 01:30:30,812
که دشمن میتونه متوقف شه
1140
01:30:30,814 --> 01:30:33,605
و این جریان تموم میشه و همینطور جنگ وحشتناک
1141
01:30:35,814 --> 01:30:36,645
میفهمم
1142
01:30:37,939 --> 01:30:38,979
هممون....
1143
01:30:41,649 --> 01:30:46,147
چه تلفات زیادی داشت این
1144
01:30:46,149 --> 01:30:49,815
فکر کنم من به اندازه نصف آدمای اینجا حرف زدم
1145
01:30:49,817 --> 01:30:53,857
وقتی میگم تو یه دوره طولانی از وظیفه فعالت داری
1146
01:30:53,859 --> 01:30:55,648
تو راه برگشتت میخوایم بهت یه سمتی رو پیشنهاد کنیم
1147
01:30:55,650 --> 01:30:58,608
توی دفتر ناوگان اقیانوس آرام هاوایی
1148
01:30:58,610 --> 01:31:01,233
مطمئنم اولین تجربت از تکنولوژی دشمن
1149
01:31:01,235 --> 01:31:02,817
اونجا خیلی ارزش داره
1150
01:31:02,819 --> 01:31:05,817
مای تای و موج سواری
1151
01:31:05,819 --> 01:31:08,777
یه چیز بدی واسه تور اقیانوس آرام نبوده
1152
01:31:08,779 --> 01:31:10,652
درسته گروهبان؟
1153
01:31:22,780 --> 01:31:24,612
من باید برگردم
1154
01:31:24,614 --> 01:31:25,653
ببخشید؟
1155
01:31:29,448 --> 01:31:31,865
سمت خط مقدم
1156
01:31:38,783 --> 01:31:40,448
جاییه که بهش نیاز دازم
1157
01:32:36,135 --> 01:32:41,135
فیلم ها را با دوبله و زیرنویس فارسی دانلود کنید
.::WWW.KING-MOVIE.SITE::.91542