All language subtitles for Angry Birds [2016 BD 720p x264]_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,640 --> 00:01:11,232 Okay. 2 00:01:11,320 --> 00:01:13,311 Come on, come on, come on, come on. 3 00:01:14,480 --> 00:01:15,515 Oh, boy. Oh, boy. 4 00:01:15,600 --> 00:01:16,816 Come on, let's go. Let's go, buddy. 5 00:01:16,840 --> 00:01:18,680 Come on, come on, we gotta move, we gotta move. 6 00:01:21,040 --> 00:01:22,040 Whoa! 7 00:01:24,520 --> 00:01:26,715 Uh-oh! Yes, yes, yes, yes, yes! 8 00:01:26,800 --> 00:01:28,074 No, no, no, no, no! 9 00:01:34,840 --> 00:01:35,840 Huh? 10 00:01:35,880 --> 00:01:37,279 Whoa, whoa, whoa! 11 00:01:37,360 --> 00:01:39,396 Hey! Hey! Gotcha! 12 00:01:40,240 --> 00:01:42,071 Whoa! Whoa, whoa, whoa! 13 00:01:42,640 --> 00:01:46,599 Ow! Ow! Ow-ow-ow-ow-ow-ow! 14 00:01:47,800 --> 00:01:49,870 I don't like it! I don't like it! 15 00:01:55,880 --> 00:01:56,995 Whoo! 16 00:01:59,840 --> 00:02:01,193 Ow! Ooh! Ah! Ow! Ow! 17 00:02:01,280 --> 00:02:02,872 Ow-ow-ow-ow-ow-ow! Oh! 18 00:02:02,960 --> 00:02:05,076 Beak! Wing! Tail! 19 00:02:05,160 --> 00:02:06,160 Ribs! 20 00:02:06,720 --> 00:02:07,869 Giblets! 21 00:02:09,360 --> 00:02:10,395 Ha! 22 00:02:12,520 --> 00:02:13,520 I'm flying! 23 00:02:13,560 --> 00:02:14,629 Nope, still can't fly. 24 00:02:17,680 --> 00:02:19,557 I cannot believe this. 25 00:02:20,560 --> 00:02:21,879 Breathe, breathe. 26 00:02:25,600 --> 00:02:27,079 Bottom feeder. 27 00:02:27,480 --> 00:02:28,879 Up and over! 28 00:02:30,720 --> 00:02:31,914 Whew! 29 00:02:35,000 --> 00:02:36,149 Ta-da! 30 00:02:36,360 --> 00:02:37,496 No, no, no, no. 31 00:02:37,520 --> 00:02:39,431 Look. It's okay. I'm just a clown. 32 00:02:39,600 --> 00:02:40,794 Oh, boy. 33 00:02:40,880 --> 00:02:42,836 That's a loud... Loud... 34 00:02:42,920 --> 00:02:44,319 You're very scared of me. 35 00:02:44,400 --> 00:02:45,753 Here, come here. 36 00:02:45,840 --> 00:02:47,068 Nope. Okay. Nope. Never mind. 37 00:02:47,160 --> 00:02:48,275 Uh, happy hatchday! 38 00:02:48,360 --> 00:02:49,360 Oh! Hi, pal. 39 00:02:49,400 --> 00:02:53,712 You must be so disappointed in yourself for being this late. 40 00:02:53,800 --> 00:02:54,800 Oh, no. No, no, no, no. 41 00:02:54,880 --> 00:02:56,096 I'm not late. Look at the time. 42 00:02:56,120 --> 00:02:57,917 See, the order said before noon. 43 00:02:59,920 --> 00:03:02,309 Okay, now you're late. 44 00:03:02,400 --> 00:03:04,277 - What? - Where have you been? 45 00:03:04,360 --> 00:03:06,416 - It's funny you ask. You see, I was... - You missed the party. 46 00:03:06,440 --> 00:03:08,192 - What is that? - Oh, that. 47 00:03:08,280 --> 00:03:09,560 Um, yes, see, I fell on the box. 48 00:03:10,520 --> 00:03:11,999 Oh, the squirrel? 49 00:03:12,080 --> 00:03:13,274 That's on us. 50 00:03:13,360 --> 00:03:15,920 You know, I tried to keep my body between the ground and the box, 51 00:03:15,960 --> 00:03:17,720 but, you know, I think I got a little bruise. 52 00:03:17,800 --> 00:03:19,358 See anything back there? 53 00:03:19,440 --> 00:03:20,509 Hear that, honey? 54 00:03:20,600 --> 00:03:25,151 The clown we paid to be here an hour ago fell on our son's hatchday cake. 55 00:03:25,240 --> 00:03:27,754 That's why our son's hatchday party is ruined! 56 00:03:27,840 --> 00:03:28,840 Oh! 57 00:03:28,920 --> 00:03:31,878 And the next time you mess up, don't tell me a story, 58 00:03:31,960 --> 00:03:34,997 just take responsibility. 59 00:03:35,080 --> 00:03:36,559 Hey, man, it wasn't a story. 60 00:03:36,640 --> 00:03:38,870 "I'm a screwup that woke up late 61 00:03:38,960 --> 00:03:40,936 "and fell on the thing you paid for!" 62 00:03:40,960 --> 00:03:43,976 - It wasn't a story. I almost drowned. - "I'm really bad at my job and I'm late..." 63 00:03:44,000 --> 00:03:45,399 Why don't we just settle this out 64 00:03:45,480 --> 00:03:47,232 - and say the cake's on you. - You. 65 00:03:53,360 --> 00:03:55,351 I'm sorry, it's on me? 66 00:03:55,480 --> 00:03:56,993 Well, who else would it be on? 67 00:03:58,400 --> 00:04:01,073 Well, you know, I... 68 00:04:01,160 --> 00:04:04,835 I'm not sure you're gonna like this, um, but since you asked. 69 00:04:05,160 --> 00:04:08,357 Rather than being on me, as you suggested, 70 00:04:08,440 --> 00:04:10,237 this cake is on you! 71 00:04:13,960 --> 00:04:15,313 So, you wanna hear a story? 72 00:04:15,440 --> 00:04:17,829 I run my butt off, literally, mind you, 73 00:04:17,920 --> 00:04:20,036 to get the "gluten-free cake." 74 00:04:20,120 --> 00:04:21,553 What the heck is gluten? 75 00:04:21,640 --> 00:04:23,835 I mean, does gluten even exist? 76 00:04:23,920 --> 00:04:25,319 Who are you? 77 00:04:25,400 --> 00:04:26,435 Get outta here! 78 00:04:26,520 --> 00:04:28,440 Already? But you're the only one that's had cake. 79 00:04:28,480 --> 00:04:29,480 What... 80 00:04:29,640 --> 00:04:30,640 Mmm. 81 00:04:31,040 --> 00:04:32,268 Oh, that's good stuff. 82 00:04:32,360 --> 00:04:34,656 Mmm. Anybody want to eat some cake off their dad or husband? 83 00:04:34,680 --> 00:04:37,638 Who needs plates when you got this guy's face, right? 84 00:04:37,920 --> 00:04:39,717 Oh, oh, mmm! Oh, wait. I almost forgot. 85 00:04:39,840 --> 00:04:42,336 You know, I'm supposed to do a quick customer satisfaction survey 86 00:04:42,360 --> 00:04:44,032 before I split, okay? 87 00:04:44,120 --> 00:04:47,271 So, on a scale of one to three stars, what would you say about my performance? 88 00:04:47,360 --> 00:04:48,856 And don't forget, the squirrel was... 89 00:04:48,880 --> 00:04:50,393 ...free... 90 00:04:54,680 --> 00:04:57,797 - Sorry about this! - No! 91 00:04:58,520 --> 00:05:01,193 My bad. 92 00:05:02,960 --> 00:05:03,960 Huh! 93 00:05:11,160 --> 00:05:12,832 Mmm! 94 00:05:13,560 --> 00:05:14,879 Congratulations! 95 00:05:15,000 --> 00:05:16,149 - Huh? - Oh! 96 00:05:16,240 --> 00:05:17,389 It's a boy! 97 00:05:25,920 --> 00:05:26,955 Mmm. 98 00:05:28,000 --> 00:05:30,116 Mmm. 99 00:05:31,040 --> 00:05:32,040 Hmm? 100 00:05:32,160 --> 00:05:34,230 - Ooh. Ooh, ooh. - Huh? 101 00:05:34,320 --> 00:05:36,436 Mm. Mm. 102 00:05:42,440 --> 00:05:44,032 Ooh-hoo-hoo! 103 00:05:47,280 --> 00:05:49,157 Hey, Eyebrows. 104 00:05:55,160 --> 00:05:56,229 Eyebrows! 105 00:05:56,320 --> 00:05:57,594 Eyebrows! 106 00:06:16,120 --> 00:06:17,519 Whee! 107 00:06:22,800 --> 00:06:24,074 Huh? 108 00:06:32,200 --> 00:06:33,235 Oh! 109 00:06:33,560 --> 00:06:34,560 Hmm. 110 00:06:38,480 --> 00:06:39,833 Uh-oh. 111 00:06:40,800 --> 00:06:41,800 Hmm? 112 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 Oh. 113 00:07:06,680 --> 00:07:12,232 Your Honor, our family has always practiced natural childhatch. 114 00:07:12,320 --> 00:07:16,199 The risks of having a scrambled infant are too great. 115 00:07:16,280 --> 00:07:17,952 There was going to be music, 116 00:07:18,080 --> 00:07:21,231 the nest was going to be full of beautiful, fresh-cut flowers. 117 00:07:22,360 --> 00:07:25,238 And the first two faces he was going to see 118 00:07:25,320 --> 00:07:26,912 were the loving faces 119 00:07:27,000 --> 00:07:28,416 of his mother and his father. 120 00:07:31,440 --> 00:07:33,635 We can never get that moment back. 121 00:07:34,040 --> 00:07:37,794 Ma'am, I never wanted my face to be the first face your baby saw. 122 00:07:37,880 --> 00:07:39,536 I mean, what are we talking about here? 123 00:07:39,560 --> 00:07:41,278 He probably doesn't even remember me. 124 00:07:42,160 --> 00:07:43,195 Daddy! 125 00:07:43,280 --> 00:07:45,271 No, no, no. No. Shh. Shut up. 126 00:07:45,400 --> 00:07:46,400 Shut up. 127 00:07:46,440 --> 00:07:47,555 Cool it. 128 00:07:48,960 --> 00:07:52,111 Ladies and gentlemen, am I a passionate bird? 129 00:07:52,240 --> 00:07:53,275 Yes. 130 00:07:53,360 --> 00:07:54,554 Guilty as can be. 131 00:07:54,640 --> 00:07:56,756 - It was a quality cake. - Mmm. 132 00:07:56,840 --> 00:08:00,799 Look, I worked very hard to get it there on time 133 00:08:00,880 --> 00:08:04,031 and he wouldn't even try it! 134 00:08:04,120 --> 00:08:08,318 Mr. Red, we are a happy, happy bird community. 135 00:08:08,400 --> 00:08:09,469 Mmm-hmm. 136 00:08:09,560 --> 00:08:11,755 Under the protection of Mighty Eagle, 137 00:08:12,920 --> 00:08:16,595 we work, we play, we laugh, we love, 138 00:08:16,680 --> 00:08:19,831 and we live our lives free from conflict and strife, sir. 139 00:08:19,920 --> 00:08:22,229 We love the sound of our own voice, too, evidently. 140 00:08:22,600 --> 00:08:25,956 Perhaps you never heard the joke, "Why don't birds fly?" 141 00:08:26,040 --> 00:08:27,268 I'm gonna tell you why. 142 00:08:27,400 --> 00:08:29,834 Because where else would we ever wanna go? 143 00:08:32,000 --> 00:08:34,275 - It gets me every time, guys! - Wow! Not a good joke. 144 00:08:34,360 --> 00:08:37,591 So now, what am I to make of the likes of you? 145 00:08:37,920 --> 00:08:40,878 There seems to be a recurring issue here. 146 00:08:41,400 --> 00:08:42,515 Anger. 147 00:08:42,600 --> 00:08:44,016 I don't think I have an anger issue. 148 00:08:44,040 --> 00:08:45,632 I think you got an anger issue. 149 00:08:47,360 --> 00:08:52,878 Anger is a weed growing in our garden. 150 00:08:53,440 --> 00:08:56,477 And what do you do when you find a weed? 151 00:08:56,800 --> 00:08:59,109 I don't know, but I bet you're gonna tell me. 152 00:08:59,200 --> 00:09:00,918 You pluck it out! 153 00:09:01,080 --> 00:09:02,798 Oh, my God. 154 00:09:03,160 --> 00:09:06,869 Mr. Red, when you moved your house outside of our village, 155 00:09:06,960 --> 00:09:09,349 did you notice that nobody tried to stop you? 156 00:09:10,520 --> 00:09:16,277 Birds, they may smile at you on the street, but that doesn't mean they like you. 157 00:09:18,160 --> 00:09:20,469 Mmm-hmm. Hey, you know what? I got a question for you. 158 00:09:20,560 --> 00:09:24,075 Are you aware that that robe that you're wearing isn't fooling anybody? 159 00:09:24,160 --> 00:09:28,358 We all see ya prancing along the street, Your Honor! 160 00:09:28,440 --> 00:09:31,876 And you're, what, and I'm just approximating here, like, an inch tall? 161 00:09:31,960 --> 00:09:33,456 You... What are you doing? 162 00:09:33,480 --> 00:09:35,277 Voilà! 163 00:09:35,640 --> 00:09:36,675 Yeesh. 164 00:09:36,960 --> 00:09:38,016 What the... 165 00:09:38,040 --> 00:09:39,553 Daddy! 166 00:09:39,680 --> 00:09:42,717 Mr. Red, given the severity of the crimes, 167 00:09:42,800 --> 00:09:48,989 I have no choice but to impose the maximum penalty allowed by the law. 168 00:09:50,080 --> 00:09:52,992 Anger management class. 169 00:09:53,160 --> 00:09:54,160 Oh. 170 00:09:54,280 --> 00:09:55,759 Pluck my life. 171 00:09:58,320 --> 00:10:00,436 - Fresh worms caught today. - Huh? 172 00:10:00,520 --> 00:10:01,714 Hey, Red. How are ya? 173 00:10:01,800 --> 00:10:02,800 Oh, I'm horrible. 174 00:10:02,840 --> 00:10:03,840 Oh, hi, Red. 175 00:10:03,920 --> 00:10:04,989 It's good to see you! 176 00:10:05,080 --> 00:10:06,816 - I wish I could say the same. - Get your worms here! 177 00:10:06,840 --> 00:10:08,114 Upsy-daisy! 178 00:10:10,040 --> 00:10:11,519 Thank you. 179 00:10:11,600 --> 00:10:13,670 Ah! Huh? 180 00:10:13,800 --> 00:10:15,153 Huh? 181 00:10:16,000 --> 00:10:17,274 - Let's go. - Oh. 182 00:10:18,720 --> 00:10:20,551 How are you, Susie? You good? 183 00:10:20,680 --> 00:10:23,148 No running. No running. 184 00:10:23,800 --> 00:10:25,233 - Ooh! - Come on. 185 00:10:25,360 --> 00:10:28,193 Hey, how's that nap schedule coming along? 186 00:10:28,280 --> 00:10:29,633 Oh, boy. 187 00:10:30,480 --> 00:10:32,550 You guys ever thought about bird control? 188 00:10:32,880 --> 00:10:33,880 Oof! 189 00:10:33,960 --> 00:10:35,109 Left, right, left, right. 190 00:10:35,200 --> 00:10:36,633 There ya go. 191 00:10:40,840 --> 00:10:41,875 Hey, hey. 192 00:10:49,160 --> 00:10:50,752 All right. Oop! 193 00:10:51,080 --> 00:10:52,672 Shirley. 194 00:10:52,760 --> 00:10:53,875 Girly, you got this. 195 00:10:53,960 --> 00:10:56,120 We don't want you to fall, now. Take your time. 196 00:10:56,160 --> 00:10:58,071 Here we go. That's it. 197 00:11:00,520 --> 00:11:01,953 Oh, you're doing it! 198 00:11:03,280 --> 00:11:04,280 Seriously? 199 00:11:04,360 --> 00:11:05,588 I'm almost there. 200 00:11:08,760 --> 00:11:09,988 Hmm? 201 00:11:10,080 --> 00:11:11,080 Nope. 202 00:11:11,160 --> 00:11:12,229 Hmm. 203 00:11:25,960 --> 00:11:27,313 Pigeon pose. 204 00:11:28,680 --> 00:11:30,079 Crane pose. 205 00:11:30,960 --> 00:11:32,280 Okay, we worked out. 206 00:11:32,320 --> 00:11:34,231 - Who's down for a froyo? - Ooh! 207 00:11:34,320 --> 00:11:35,355 - Froyo. - Wow. 208 00:11:35,440 --> 00:11:37,192 "Mighty Mighty Eagle, soaring free. 209 00:11:37,280 --> 00:11:38,952 "Defender of our homes and liberty!" 210 00:11:39,040 --> 00:11:40,040 Hi, Red. 211 00:11:40,120 --> 00:11:41,599 Is one of those yours? 212 00:11:41,720 --> 00:11:42,720 What? 213 00:11:42,800 --> 00:11:44,552 Yeah, when birds fly. 214 00:11:44,800 --> 00:11:46,756 "Mighty Eagle is a legend." 215 00:12:20,440 --> 00:12:21,475 Mmm. 216 00:12:30,920 --> 00:12:33,309 You think that's funny? Ha-ha-ha! 217 00:12:33,440 --> 00:12:34,509 This is funny! 218 00:12:36,840 --> 00:12:37,840 Uh-oh. 219 00:12:41,480 --> 00:12:42,480 Oh! Ah! Come on! 220 00:12:56,920 --> 00:12:57,920 What? 221 00:13:04,400 --> 00:13:05,400 Oof! 222 00:13:09,880 --> 00:13:11,359 Whew! 223 00:13:16,200 --> 00:13:17,792 Hmm? 224 00:13:17,880 --> 00:13:19,472 Don't look, Bobby. 225 00:13:19,720 --> 00:13:21,756 The anger might be contagious. 226 00:13:22,160 --> 00:13:23,160 Let's go! 227 00:13:23,880 --> 00:13:26,394 - He started it. - Move it, move it! Don't look back! 228 00:13:27,920 --> 00:13:29,399 There you go. 229 00:13:33,120 --> 00:13:34,235 Uh-huh. 230 00:13:43,200 --> 00:13:44,315 Oh, look at this. 231 00:13:44,400 --> 00:13:46,152 This is gonna be awful. 232 00:13:48,280 --> 00:13:50,236 Okay, I guess that's art. 233 00:13:50,760 --> 00:13:52,193 That's garbage. 234 00:13:52,280 --> 00:13:55,113 And that's exotic. 235 00:13:58,760 --> 00:13:59,954 "Free rage" what? 236 00:14:00,040 --> 00:14:01,056 Oh, hi! 237 00:14:01,080 --> 00:14:02,559 - Hi there! Welcome... - Oh, hello. 238 00:14:02,640 --> 00:14:04,835 ...to the Infinity Acceptance group. 239 00:14:04,920 --> 00:14:06,353 - I am Matilda. - Okay. 240 00:14:06,440 --> 00:14:10,797 And I'm just super psyched to be taking this journey with you! 241 00:14:10,920 --> 00:14:13,195 Ah! You're gonna have a blast. 242 00:14:13,280 --> 00:14:14,759 I'm really fun. 243 00:14:14,840 --> 00:14:16,592 Everybody says that about me. 244 00:14:16,680 --> 00:14:18,079 Hey, guys. 245 00:14:18,160 --> 00:14:19,513 Say hello to Red, everyone. 246 00:14:19,600 --> 00:14:20,600 Hello! 247 00:14:21,320 --> 00:14:22,548 Hi, Red. 248 00:14:22,720 --> 00:14:24,551 Hello, birds I won't get to know well. 249 00:14:24,640 --> 00:14:27,256 Hey, apparently somebody didn't get the memo that we like to start on time 250 00:14:27,280 --> 00:14:28,296 because you're about two minutes late. 251 00:14:28,320 --> 00:14:29,360 Don't let it happen again. 252 00:14:29,400 --> 00:14:30,400 Hi, my name is Chuck. 253 00:14:30,440 --> 00:14:31,496 I'm sorry we got off on the wrong foot. 254 00:14:31,520 --> 00:14:32,714 I like you a lot. I can tell. 255 00:14:33,040 --> 00:14:34,155 Okay. 256 00:14:34,240 --> 00:14:38,199 Now, Red, would you like to share your story with us? 257 00:14:38,280 --> 00:14:39,429 No, not really. 258 00:14:39,520 --> 00:14:42,478 Well, the court mentioned something about a rage episode 259 00:14:42,560 --> 00:14:44,835 at a child's birthday party. 260 00:14:45,200 --> 00:14:47,031 How long is this class, anyway? 261 00:14:47,120 --> 00:14:49,475 As long as you make it. 262 00:14:49,560 --> 00:14:51,152 - Really? Oh, okay. - Mmm-hmm. 263 00:14:51,240 --> 00:14:54,789 Uh, gentlemen, very nice to see you, and to almost meet you. 264 00:14:54,880 --> 00:14:56,816 Probably the nicest part of it is not getting to meet you, 265 00:14:56,840 --> 00:14:58,456 you know, in some weird way. 266 00:14:58,480 --> 00:15:00,357 All right, so I'm gonna go ahead 267 00:15:00,440 --> 00:15:04,069 and scoot on back out past those creepy statues and, uh... 268 00:15:04,160 --> 00:15:05,957 Back you go. 269 00:15:06,040 --> 00:15:08,076 Sure. No, I can take a seat. 270 00:15:08,160 --> 00:15:10,196 So, in another sense, 271 00:15:10,280 --> 00:15:16,037 you are here until I notify the court that your anger issues have been resolved. 272 00:15:17,280 --> 00:15:18,395 Oh, boy. 273 00:15:18,520 --> 00:15:19,520 Chuck! 274 00:15:19,560 --> 00:15:21,039 Share your story with Red. 275 00:15:21,120 --> 00:15:23,190 Me? I am the last guy who should be here. 276 00:15:23,280 --> 00:15:24,633 Simple speeding ticket. 277 00:15:24,720 --> 00:15:28,474 Judge tells me I was going too fast, so I say, "Your Honor, to be honest, I was. 278 00:15:28,560 --> 00:15:29,595 "You caught me." 279 00:15:29,680 --> 00:15:31,113 I'm not angry. I'm honest. 280 00:15:31,240 --> 00:15:33,310 So, shouldn't I be in honesty management class? 281 00:15:33,400 --> 00:15:35,630 'Cause we gotta manage my honesty. 282 00:15:35,840 --> 00:15:36,909 Mmm-hmm. 283 00:15:37,040 --> 00:15:41,591 My one problem, that's a different story than you told last time. 284 00:15:47,000 --> 00:15:49,070 Woop-woop! That's the sound of da police 285 00:15:49,200 --> 00:15:51,077 Woop-woop! That's the sound of the beast 286 00:15:51,200 --> 00:15:52,200 Hmm. 287 00:15:52,280 --> 00:15:53,952 Woop-woop! That's the sound of da police 288 00:15:54,040 --> 00:15:56,679 Woop-woop! That's the sound of the beast 289 00:15:56,760 --> 00:15:59,149 Woop-woop! That's the sound of da police 290 00:15:59,240 --> 00:16:01,834 Woop-woop! That's the sound of da beast 291 00:16:07,560 --> 00:16:09,551 Drinks on me, guys! 292 00:16:11,800 --> 00:16:14,360 Woop-woop! That's the sound of da police 293 00:16:14,440 --> 00:16:16,715 Woop-woop! That's the sound of the beast 294 00:16:16,800 --> 00:16:18,677 - Mmm-mmm. - Chuck? 295 00:16:18,760 --> 00:16:20,671 Okay, maybe it wasn't ice cream. 296 00:16:20,760 --> 00:16:22,716 All right, Chuck, thanks. We got it. 297 00:16:22,800 --> 00:16:25,360 And this is T erence. 298 00:16:27,240 --> 00:16:29,276 Whew! More like terrifying. 299 00:16:29,400 --> 00:16:32,233 Now, it says here, in your little filey... 300 00:16:45,160 --> 00:16:49,551 Terence, uh, seems to have had an incident. 301 00:16:49,960 --> 00:16:53,316 Now, Bomb started with us two weeks ago. 302 00:16:53,400 --> 00:16:55,231 Tell us your story, Bomb. 303 00:16:55,840 --> 00:16:56,955 Okay. 304 00:16:57,040 --> 00:16:59,395 Well, sometimes when I get upset, 305 00:16:59,480 --> 00:17:03,837 I, uh, have been known to, uh, blow up. 306 00:17:04,600 --> 00:17:06,955 So, like, uh... Like, what, like, you get mad, you mean? 307 00:17:07,040 --> 00:17:08,189 Well, no. 308 00:17:08,280 --> 00:17:10,032 I literally blow up, okay? 309 00:17:10,120 --> 00:17:12,588 I explode like a bomb. 310 00:17:17,480 --> 00:17:18,993 Hence the name. 311 00:17:21,800 --> 00:17:23,119 Surprise! 312 00:17:27,080 --> 00:17:28,798 Ah, excuse me. 313 00:17:28,880 --> 00:17:30,029 Party foul. 314 00:17:30,120 --> 00:17:31,120 Ow! 315 00:17:32,440 --> 00:17:34,476 Do it! 316 00:17:34,560 --> 00:17:35,560 No can do. 317 00:17:35,640 --> 00:17:37,312 I just went boom-boom before class. 318 00:17:37,400 --> 00:17:38,616 Hey, look, I don't want to be here at all, 319 00:17:38,640 --> 00:17:42,349 but this can maybe make it a little more interesting to me, so please, explode. 320 00:17:42,440 --> 00:17:43,714 You can't do it, can you? 321 00:17:43,800 --> 00:17:44,869 Yes, I can, 322 00:17:45,000 --> 00:17:46,991 - but I'm having back issues today. - Ugh! 323 00:17:47,080 --> 00:17:49,196 So, I'm gonna have to take a rain check. 324 00:17:49,280 --> 00:17:50,713 Oh, do it! 325 00:17:50,840 --> 00:17:52,176 Not the time or place, little amigo. 326 00:17:52,200 --> 00:17:54,111 These guys are all nuts, huh, big man? 327 00:17:57,240 --> 00:17:59,959 Are we speaking telepathically, or you're just... 328 00:18:02,320 --> 00:18:03,673 Good talk. 329 00:18:04,640 --> 00:18:06,596 Nice chatting with you. 330 00:18:06,680 --> 00:18:11,117 Today we're gonna be working on managing our anger through movement. 331 00:18:11,840 --> 00:18:15,435 - Mmm. - The first pose is the dancer pose. 332 00:18:16,560 --> 00:18:17,800 Great form, Terence. 333 00:18:17,840 --> 00:18:19,068 Mmm! Eagle! Heron! 334 00:18:19,200 --> 00:18:20,200 Peacock! Warrior! 335 00:18:20,280 --> 00:18:22,316 Mountain! Tree! Rabbit! Fish! Locust! King pigeon! 336 00:18:22,400 --> 00:18:23,913 And of course, downward duck. 337 00:18:24,040 --> 00:18:25,393 Huh? 338 00:18:25,760 --> 00:18:28,228 Uh, excuse me, boring hippie lady. 339 00:18:28,320 --> 00:18:30,056 - Uh-huh? - Looks like the explodey guy's gonna puke. 340 00:18:30,080 --> 00:18:31,638 And have you done this before? 341 00:18:31,720 --> 00:18:33,676 Uh, yes, I have, but usually not for free. 342 00:18:33,840 --> 00:18:35,239 Didn't think so. 343 00:18:35,320 --> 00:18:37,016 - Awesome. - And how are we doing over here, Bomb? 344 00:18:37,040 --> 00:18:40,032 Doing wonderful. Stretching out the core. 345 00:18:40,280 --> 00:18:45,115 Just remember to breathe up through your feathers and from your talons. 346 00:18:45,200 --> 00:18:46,997 Namaste. 347 00:18:47,080 --> 00:18:48,957 Bomb? 348 00:18:53,720 --> 00:18:54,835 Nice! 349 00:18:56,280 --> 00:18:57,600 I don't know what happened. 350 00:18:57,640 --> 00:19:00,552 I was doing the poses, I was feeling all Zen, 351 00:19:00,640 --> 00:19:03,950 Matilda was digging it, then I lost my grip on it. 352 00:19:04,080 --> 00:19:06,071 Let it slip and it just squeaked out. 353 00:19:06,160 --> 00:19:07,229 Hey, so, where we going? 354 00:19:07,320 --> 00:19:08,958 I'm sorry. "We"? 355 00:19:09,040 --> 00:19:10,040 Yes, we. 356 00:19:10,080 --> 00:19:13,390 There's a new happiness exhibit at the Museum of Happiness 357 00:19:13,520 --> 00:19:15,272 that I'm dying to see. 358 00:19:15,520 --> 00:19:16,520 Uh, you know what? 359 00:19:16,560 --> 00:19:18,312 I... I mean, I got a... I got a thing. 360 00:19:18,400 --> 00:19:19,400 A thing? 361 00:19:19,760 --> 00:19:21,034 Like a disease? 362 00:19:21,120 --> 00:19:22,917 Is it bird flu? Chicken pox? 363 00:19:23,000 --> 00:19:24,399 Cardinal sin? 364 00:19:24,480 --> 00:19:27,950 No, by "thing," I mean, like, um, desire not to hang out. 365 00:19:28,040 --> 00:19:29,040 With you. 366 00:19:29,760 --> 00:19:30,760 Oh. 367 00:19:30,840 --> 00:19:32,896 Oh, yeah, well... You know, may be for the best, you know, 368 00:19:32,920 --> 00:19:35,639 because, uh, I got something, too. 369 00:19:35,800 --> 00:19:37,518 Ha! How did I forget? 370 00:19:37,600 --> 00:19:40,672 Even if you'd said yes, I probably couldn't have gone. 371 00:19:41,280 --> 00:19:42,952 I'm busy, too. 372 00:19:44,200 --> 00:19:50,389 I have a, uh, business offer, uh, deal that is, uh... 373 00:19:50,480 --> 00:19:52,436 No, Bomb, you're not good at this, buddy. 374 00:19:52,520 --> 00:19:56,069 It's... It's charming up to a point, and now it's just sad. 375 00:19:57,120 --> 00:19:58,792 It's a guy I know. 376 00:19:59,280 --> 00:20:00,554 And he's opening up 377 00:20:00,640 --> 00:20:03,108 - a brand-new luxury... - Mmm-mmm. 378 00:20:04,160 --> 00:20:05,718 ...class reunion. 379 00:20:06,080 --> 00:20:07,115 Okay. 380 00:20:07,200 --> 00:20:09,350 Good. Good, good, good. 381 00:20:09,440 --> 00:20:11,192 Well, looks like it's just us. 382 00:20:11,280 --> 00:20:12,713 Want to go get a bite? 383 00:20:12,800 --> 00:20:16,634 Oh, but what about your "class reunion" where everybody brings a "business offer"? 384 00:20:16,720 --> 00:20:18,790 Oh! No, no, no. 385 00:20:18,880 --> 00:20:20,552 Chuck, I was lying. 386 00:20:20,640 --> 00:20:21,834 I'm sorry if I fooled you. 387 00:20:26,960 --> 00:20:29,349 - Hmm? - Nuh-uh! No means no. 388 00:20:29,800 --> 00:20:30,800 Hmm. 389 00:20:31,400 --> 00:20:32,400 My sweetheart. 390 00:20:33,320 --> 00:20:34,514 Cheers. 391 00:20:36,160 --> 00:20:37,434 - Hey! - Hmm? 392 00:20:37,840 --> 00:20:38,909 Get over here! 393 00:20:39,000 --> 00:20:40,956 Hey, peckerhead! 394 00:20:41,040 --> 00:20:42,837 What's up? 395 00:20:43,160 --> 00:20:44,559 Hmm. 396 00:20:45,000 --> 00:20:47,230 To be the sad man 397 00:20:47,800 --> 00:20:48,835 Ooh! 398 00:20:50,120 --> 00:20:52,839 - Oh! Oh, I felt a peck! - Oh! 399 00:20:55,000 --> 00:20:59,357 And no one knows what it's like to be hated 400 00:21:00,840 --> 00:21:03,070 To be fated 401 00:21:04,360 --> 00:21:07,397 To telling only lies 402 00:21:11,480 --> 00:21:14,472 This is the legendary Mighty Eagle, 403 00:21:14,560 --> 00:21:19,031 our protector and hero, but no one has seen him for years. 404 00:21:19,560 --> 00:21:22,393 Mighty Eagle is missing. 405 00:21:22,480 --> 00:21:24,516 When's Mighty Eagle gonna come back? 406 00:21:24,920 --> 00:21:28,879 Eyebrows, didn't your parents ever tell you Mighty Eagle isn't real? 407 00:21:28,960 --> 00:21:31,155 Shh. He doesn't know that. 408 00:21:31,240 --> 00:21:33,708 - He doesn't have parents. - Yeah. 409 00:21:33,880 --> 00:21:35,871 Or even friends. 410 00:21:40,600 --> 00:21:46,550 No one knows what it's like To feel these feelings 411 00:21:47,520 --> 00:21:49,476 Like I do 412 00:21:51,400 --> 00:21:53,550 And I blame you 413 00:21:56,520 --> 00:22:02,072 No one bites back as hard on their anger 414 00:22:03,560 --> 00:22:06,757 None of my pain and woe 415 00:22:07,600 --> 00:22:09,511 Can show through 416 00:22:23,840 --> 00:22:26,593 Aha! Eureka! 417 00:22:31,120 --> 00:22:32,519 Say bye to Daddy. 418 00:22:32,600 --> 00:22:33,669 Bye-bye! 419 00:22:33,760 --> 00:22:35,239 - Goodbye, hatchlings. - Bye! 420 00:22:35,440 --> 00:22:37,112 Have a happy day! 421 00:22:37,720 --> 00:22:38,755 Good morning! 422 00:22:38,840 --> 00:22:39,955 Morning, Your Honor. 423 00:22:40,480 --> 00:22:41,515 Ow! 424 00:22:41,600 --> 00:22:42,919 Here you go. 425 00:22:43,120 --> 00:22:44,599 Bless you. 426 00:22:45,600 --> 00:22:46,794 Mmm! 427 00:22:48,120 --> 00:22:49,120 Mmm! 428 00:22:51,480 --> 00:22:52,708 - Yes! - Bye! 429 00:22:52,800 --> 00:22:53,869 Daddy's making dinner! 430 00:22:54,440 --> 00:22:58,558 "If my name were Bobby Would you ask about my hobbies?" 431 00:22:58,640 --> 00:22:59,675 Whoa! 432 00:22:59,760 --> 00:23:02,274 "Or if my name were Judas Would you ask me what my mood is?" 433 00:23:03,000 --> 00:23:06,390 "I laugh, I cry, I love, I hate 434 00:23:07,120 --> 00:23:10,874 "I do so much more than detonate" 435 00:23:11,920 --> 00:23:13,319 Think about it. 436 00:23:13,680 --> 00:23:15,671 That was beautiful. 437 00:23:16,080 --> 00:23:17,513 Oh, you're gonna make me cry! 438 00:23:18,000 --> 00:23:20,355 Yeah, that was some real clever symbolism. 439 00:23:20,640 --> 00:23:23,393 Ah! Red, why don't we hear your poem? 440 00:23:23,480 --> 00:23:25,152 - I don't have a poem. - Uh-huh. 441 00:23:25,240 --> 00:23:26,275 Why not? 442 00:23:26,360 --> 00:23:28,669 Because I didn't write one. 443 00:23:29,000 --> 00:23:30,353 Right. Uh-huh. 444 00:23:30,760 --> 00:23:32,512 And is there a reason? 445 00:23:32,640 --> 00:23:33,896 Well, you know, I was gonna do it, 446 00:23:33,920 --> 00:23:38,038 but then I thought about it and I realized, "Oh, this is a huge waste of my time." 447 00:23:38,120 --> 00:23:39,155 So, I didn't do it. 448 00:23:39,320 --> 00:23:41,629 Deep breath, deep breath. 449 00:23:41,720 --> 00:23:43,119 Deep breath! 450 00:23:43,520 --> 00:23:44,520 Ah! 451 00:23:44,640 --> 00:23:46,551 And we're back in the now. 452 00:23:46,640 --> 00:23:48,915 Chuck! You've had your hand up the whole time. 453 00:23:49,000 --> 00:23:50,000 Mmm-hmm. 454 00:23:51,040 --> 00:23:53,679 My poem is about a hate crime. 455 00:23:57,360 --> 00:23:58,360 Uh-oh. 456 00:23:58,400 --> 00:24:00,072 Oh, no. 457 00:24:00,200 --> 00:24:02,589 Lot of sickos out there. Lot of sickos. 458 00:24:03,000 --> 00:24:06,993 "What, oh, what did I make you of? 459 00:24:07,080 --> 00:24:08,718 - "I made you out of love" - MATILDA: Aw. 460 00:24:08,880 --> 00:24:10,393 "But wait, too late! 461 00:24:10,480 --> 00:24:12,311 "Now I see your fate 462 00:24:12,400 --> 00:24:16,518 "Some very troubled somebody Destroyed you out of hate" 463 00:24:18,960 --> 00:24:21,997 "What could have made him so despise 464 00:24:22,080 --> 00:24:24,310 "Your happy smile, your laughing eyes? 465 00:24:25,600 --> 00:24:28,592 - "Your soul was pure, your heart was true" - Mmm-mmm-mmm-mmm. 466 00:24:28,920 --> 00:24:31,434 "And someone hated that 467 00:24:31,880 --> 00:24:33,233 "But who?" 468 00:24:39,400 --> 00:24:40,549 Terence. 469 00:24:44,240 --> 00:24:45,514 Yeah, I deserved that. 470 00:24:46,680 --> 00:24:48,272 - Billy has passed... - Oh! 471 00:24:48,360 --> 00:24:50,555 ...to a higher plane of existence. 472 00:24:50,640 --> 00:24:52,471 Everyone, join wings. 473 00:24:53,240 --> 00:24:55,708 Let us all say our goodbyes. 474 00:24:55,800 --> 00:24:57,950 Yeah, let me get in here. I gotta say goodbye. 475 00:24:58,040 --> 00:24:59,040 Okay. 476 00:25:00,560 --> 00:25:02,216 Okay. You know, I'll just mourn from back here. 477 00:25:02,240 --> 00:25:03,240 That's fine. 478 00:25:03,280 --> 00:25:04,936 You know, if there's one thing Billy always hated, 479 00:25:04,960 --> 00:25:07,155 - it was goodbyes. - Hey, what's going on out there? 480 00:25:08,400 --> 00:25:10,231 Oh! Class dismissed. 481 00:25:12,040 --> 00:25:13,314 Very moving. 482 00:25:13,440 --> 00:25:14,776 Come on, everybody! Let's go! 483 00:25:14,800 --> 00:25:16,153 Hey, where's everybody going? 484 00:25:16,240 --> 00:25:17,753 Hurry! Something's coming! 485 00:25:17,840 --> 00:25:19,360 Last one to the beach is a rotten egg! 486 00:25:19,440 --> 00:25:20,440 Let's go! 487 00:25:20,560 --> 00:25:23,120 Coming through! Pardon me! Excuse me! 488 00:25:25,120 --> 00:25:26,519 What? 489 00:25:30,280 --> 00:25:32,236 Ah! Again? 490 00:25:32,320 --> 00:25:34,197 Let's get down to the beach! 491 00:25:34,280 --> 00:25:35,599 Follow the trail! 492 00:25:35,720 --> 00:25:37,392 Last one there is a rotten eggy! 493 00:25:37,480 --> 00:25:38,480 What? 494 00:25:46,360 --> 00:25:47,918 - Huh! - Didn't mean to photobomb you. 495 00:25:48,000 --> 00:25:49,240 Sorry about that. 496 00:25:51,640 --> 00:25:52,675 What is that thing? 497 00:25:52,760 --> 00:25:56,309 It looks like a UFO. An Unidentified Floating Object. 498 00:25:56,800 --> 00:25:58,233 Daddy! 499 00:25:58,320 --> 00:26:00,311 Stop it. No, I'm not your daddy! 500 00:26:01,000 --> 00:26:02,069 What is that? 501 00:26:02,160 --> 00:26:04,616 - Look at the size of that thing! - Where's it going? 502 00:26:04,640 --> 00:26:06,835 I don't know, but it's not stopping. 503 00:26:10,640 --> 00:26:12,710 My house, my house. 504 00:26:12,840 --> 00:26:13,840 Slow down! 505 00:26:13,920 --> 00:26:14,920 Stop! 506 00:26:22,040 --> 00:26:23,473 Aw. 507 00:26:26,160 --> 00:26:27,229 Phew! 508 00:26:30,720 --> 00:26:32,039 What the... 509 00:26:35,680 --> 00:26:39,036 - That house took me five years to build. - Wow! 510 00:26:39,120 --> 00:26:43,557 It's such a shame when you create something and someone just destroys it. 511 00:26:44,280 --> 00:26:46,999 Ladies and gentlemen, 512 00:26:47,080 --> 00:26:49,992 - we have a very special guest for you! - Huh? 513 00:26:50,280 --> 00:26:53,113 - He's a green marine sailing machine. - Careful, now. 514 00:26:53,200 --> 00:26:56,192 And he's keen to let you know he's not mean! 515 00:26:56,280 --> 00:27:00,831 Put your wings together for Leonard! 516 00:27:02,720 --> 00:27:04,153 Thank you so much. 517 00:27:04,560 --> 00:27:06,516 Please hold your applause. 518 00:27:07,280 --> 00:27:10,272 Greetings from my world! 519 00:27:10,360 --> 00:27:12,794 The world of the pigs. 520 00:27:13,040 --> 00:27:14,234 What's a pig? 521 00:27:14,640 --> 00:27:16,870 I am a pig. 522 00:27:22,000 --> 00:27:23,319 Unbelievable. 523 00:27:23,400 --> 00:27:24,719 Unbelievable. 524 00:27:25,920 --> 00:27:27,319 Oh! Where we going? 525 00:27:27,400 --> 00:27:28,719 Wrong way. 526 00:27:29,000 --> 00:27:30,991 Oopsie. Not working. 527 00:27:31,520 --> 00:27:33,192 We practiced this 100 times. 528 00:27:33,280 --> 00:27:34,998 - Oh, man. - Give it to me. 529 00:27:35,080 --> 00:27:36,877 - Oh. - We're gonna come in again. 530 00:27:36,960 --> 00:27:38,393 I'm so sorry. 531 00:27:41,400 --> 00:27:42,958 My name is Leonard... 532 00:27:43,040 --> 00:27:44,758 ...but my friends call me Chuckles. 533 00:27:44,840 --> 00:27:47,229 Oh-ho-ho-ho! Very generous! 534 00:27:47,320 --> 00:27:50,039 - Thank... - We mean no harm. 535 00:27:50,120 --> 00:27:52,793 We saw your island across the sea, 536 00:27:52,880 --> 00:27:54,359 and we thought, 537 00:27:54,440 --> 00:27:56,112 "Wonder what they're up to." 538 00:27:56,320 --> 00:27:58,470 But there's no other place besides here. 539 00:27:58,600 --> 00:27:59,749 - Yes, there is. - Stop it! 540 00:27:59,840 --> 00:28:01,720 - And we are from there. - Please stop! 541 00:28:01,760 --> 00:28:03,876 We call it Piggy Island. 542 00:28:04,200 --> 00:28:05,519 Oh, my God. 543 00:28:05,600 --> 00:28:09,275 P-I-double-G-Y Island. 544 00:28:09,760 --> 00:28:10,988 Who else is out there? 545 00:28:11,080 --> 00:28:14,197 My first officer, Ross, and I have sailed everywhere. 546 00:28:14,280 --> 00:28:17,033 One brave soul against the sea. 547 00:28:17,120 --> 00:28:18,120 And Ross. 548 00:28:18,160 --> 00:28:19,160 Uh, excuse me. 549 00:28:19,240 --> 00:28:22,516 Have you come to smash all of our houses or just mine? 550 00:28:22,800 --> 00:28:24,392 Oh, man! 551 00:28:24,480 --> 00:28:26,118 Somebody want a gift basket? 552 00:28:26,200 --> 00:28:28,156 Please, please, don't be afraid. 553 00:28:28,800 --> 00:28:30,438 My partner and I request 554 00:28:30,560 --> 00:28:32,198 the honor of your friendship. 555 00:28:32,280 --> 00:28:34,191 - Ross, show 'em how we do it. - Oh! 556 00:28:34,560 --> 00:28:36,790 Don't worry, he's had all his shots. 557 00:28:36,880 --> 00:28:38,240 We're all friends now! 558 00:28:38,320 --> 00:28:39,320 Hi, friends. 559 00:28:42,080 --> 00:28:43,120 Oh, not a hugger. 560 00:28:43,320 --> 00:28:44,958 Huh? 561 00:28:45,640 --> 00:28:48,200 Welcome to Bird Island! 562 00:28:48,280 --> 00:28:50,919 Welcome to our new friends, the pigs. 563 00:28:51,360 --> 00:28:53,749 Let us have a celebration! 564 00:28:53,840 --> 00:28:55,831 - Put 'er there! - Welcome! 565 00:28:56,160 --> 00:28:58,196 - Whoo! Sorry. - And a hoof to a wing. 566 00:28:58,280 --> 00:29:01,511 We would like to honor the pigs with a special performance. 567 00:29:02,840 --> 00:29:04,114 Hey, let's explo-o-o-ode! 568 00:29:04,200 --> 00:29:05,315 Explode! 569 00:29:05,760 --> 00:29:08,911 Oh, watch out. Shakin' my bacon! 570 00:29:09,000 --> 00:29:10,194 They don't have feathers? 571 00:29:10,280 --> 00:29:12,111 You know, they're just walking around naked, 572 00:29:12,200 --> 00:29:13,394 just presenting themselves. 573 00:29:13,520 --> 00:29:15,192 I'm looking at all their business here. 574 00:29:15,280 --> 00:29:17,032 That part about them I really admire. 575 00:29:17,120 --> 00:29:20,829 Now we would like to welcome our special guests, the pigs! 576 00:29:21,040 --> 00:29:22,712 All right! 577 00:29:22,800 --> 00:29:25,792 Thank you for your kindness and hospitality. 578 00:29:25,880 --> 00:29:28,030 Our king sends his warmest regards. 579 00:29:28,160 --> 00:29:29,160 "King"? 580 00:29:29,240 --> 00:29:33,756 You have shared with us the wonders of your quaint, simple little island. 581 00:29:33,840 --> 00:29:36,673 Drop the banner, Ross! 582 00:29:37,360 --> 00:29:39,430 - Whoa! Uh-oh. - Now we would love to humbly share 583 00:29:39,520 --> 00:29:41,909 some of the wonders of our world. 584 00:29:42,040 --> 00:29:43,996 Yeah. Humble, my bird butt. 585 00:29:44,080 --> 00:29:45,274 Language. 586 00:29:45,360 --> 00:29:48,033 A hundred years from now, everyone will ask, 587 00:29:48,120 --> 00:29:51,715 "How did the friendship between the pigs and the birds start?" 588 00:29:51,920 --> 00:29:52,920 Who cares? 589 00:29:53,000 --> 00:29:54,035 Oh, no. 590 00:29:54,880 --> 00:29:58,031 Well, let them say we lit up the night! 591 00:30:00,600 --> 00:30:02,033 Holy moly! 592 00:30:05,160 --> 00:30:06,275 Yeah! Whoo-hoo! 593 00:30:06,480 --> 00:30:09,472 Hey, look, they destroyed more of the stuff we worked hard to build. 594 00:30:09,560 --> 00:30:11,232 - But there's more! - More? 595 00:30:11,320 --> 00:30:13,436 Has gravity gone haywire? 596 00:30:13,520 --> 00:30:15,317 No! Even better! 597 00:30:15,400 --> 00:30:18,517 Your friends, the pigs, proudly give you 598 00:30:18,600 --> 00:30:21,558 the trampoline! 599 00:30:22,280 --> 00:30:24,510 - Those are my assistants, Oinky... - Hello. 600 00:30:24,600 --> 00:30:26,352 ...and Jon Ham! 601 00:30:26,440 --> 00:30:27,440 Hold on a second. 602 00:30:27,520 --> 00:30:29,496 I thought there was only supposed to be two of these guys. 603 00:30:29,520 --> 00:30:30,919 Squad goals! 604 00:30:31,000 --> 00:30:34,037 - Look at those jiggly pigglies! - Whoo! Whoo! Whoo! 605 00:30:34,120 --> 00:30:35,439 But that's not all. 606 00:30:35,560 --> 00:30:38,074 Throwing things just got a whole lot easier. 607 00:30:38,160 --> 00:30:39,991 Say hello to 608 00:30:40,080 --> 00:30:41,672 the slingshot! 609 00:30:41,760 --> 00:30:43,671 - Ta-da! - Ta-da! 610 00:30:43,800 --> 00:30:45,392 - I can't see. Wow! - This is crazy! 611 00:30:45,480 --> 00:30:47,920 - Tired of carrying things from place to place? - Yeah! 612 00:30:47,960 --> 00:30:50,872 - Wish you could just get it there? - Yeah! 613 00:30:50,960 --> 00:30:52,359 - Well, now you can! - How? 614 00:30:52,440 --> 00:30:53,839 - Waiters, do me a favor. - Huh? 615 00:30:53,920 --> 00:30:55,336 - Take the rest of the night off. - Thank you. 616 00:30:55,360 --> 00:30:57,749 Hey, if you got the night off, why don't you fix my house! 617 00:30:58,160 --> 00:31:00,071 Yeah, it's the same guy. 618 00:31:00,600 --> 00:31:04,593 Well, the slingshot does it all in three easy steps. 619 00:31:04,680 --> 00:31:07,990 Ready, aim, fire! 620 00:31:08,080 --> 00:31:09,080 I got it! 621 00:31:09,120 --> 00:31:10,473 Incredible! 622 00:31:11,120 --> 00:31:13,315 - Flown in fresh! - Me! Me! I want fruit! 623 00:31:13,960 --> 00:31:16,918 Guys, it's the same fruit sitting on the plates in front of you. 624 00:31:18,120 --> 00:31:20,881 - Watch out for that pineapple. - Somebody, please... 625 00:31:20,920 --> 00:31:23,150 And now for our last gift to you. 626 00:31:23,240 --> 00:31:25,037 Shut up and fix my house! 627 00:31:25,120 --> 00:31:26,678 We don't know him. 628 00:31:27,960 --> 00:31:31,953 I'm going to ask for a volunteer from the audience. 629 00:31:32,040 --> 00:31:33,393 Pick me! 630 00:31:33,480 --> 00:31:34,480 Who should I pick? 631 00:31:34,560 --> 00:31:36,232 - Who, who, who? - Pick me, Mr. Pig! 632 00:31:36,320 --> 00:31:38,880 How about the red guy with the enormous eyebrows? 633 00:31:39,000 --> 00:31:40,035 Aw. 634 00:31:40,120 --> 00:31:41,917 - Me? - Mmm-hmm. 635 00:31:42,000 --> 00:31:43,479 - Yeah! - Oh, no, no, no, no, no, no. 636 00:31:43,640 --> 00:31:44,959 Yes, you, sir. 637 00:31:45,040 --> 00:31:46,075 Come on up here. 638 00:31:46,160 --> 00:31:47,388 It's your lucky day! 639 00:31:47,480 --> 00:31:48,656 Are you sure you don't want to choose 640 00:31:48,680 --> 00:31:50,736 one of the hundreds of birds that had their wings up? 641 00:31:50,760 --> 00:31:52,136 - Get him up here! - Come on, Red! 642 00:31:52,160 --> 00:31:53,309 Have some fun! 643 00:31:53,800 --> 00:31:55,597 Go! Go! Go! Go! Go! 644 00:31:55,680 --> 00:31:57,398 Oh, he's shy. 645 00:31:57,480 --> 00:31:58,515 You hear that? 646 00:31:58,600 --> 00:31:59,600 They're cheering for you. 647 00:31:59,680 --> 00:32:00,908 Oh, you gotta be kidding me. 648 00:32:01,000 --> 00:32:03,230 Red guy with the eyebrows! 649 00:32:03,320 --> 00:32:06,153 I would've sat closer had I known that I was gonna be part of the show. 650 00:32:06,680 --> 00:32:07,874 Okay, now what? 651 00:32:07,960 --> 00:32:10,315 Come on, give him a hand. 652 00:32:10,400 --> 00:32:11,656 Right this way. Come on. 653 00:32:11,680 --> 00:32:12,829 Relax. Be brave. 654 00:32:12,920 --> 00:32:14,956 - Ready! - Who, me? Yeah, no, I'm ready. 655 00:32:15,040 --> 00:32:16,598 - Aim! - Aim at what? 656 00:32:16,680 --> 00:32:18,480 - Everybody on this one. - Fire! 657 00:32:21,640 --> 00:32:23,756 Who says birds don't fly? 658 00:32:23,840 --> 00:32:25,637 This seems really unnatural! 659 00:32:25,760 --> 00:32:27,637 I hope he's okay. 660 00:32:27,760 --> 00:32:28,954 Ow! 661 00:32:36,040 --> 00:32:37,075 Hey, don't worry! 662 00:32:37,160 --> 00:32:38,388 I'm fine! 663 00:32:38,480 --> 00:32:39,959 Thanks for the lift! 664 00:32:40,040 --> 00:32:42,156 I wish they would have done that 10 minutes ago. 665 00:32:45,080 --> 00:32:46,080 Oh. 666 00:32:47,440 --> 00:32:49,829 You know you want to search their boat. 667 00:32:49,920 --> 00:32:51,558 What? No, I don't. 668 00:32:52,400 --> 00:32:53,469 Yeah, you're right, I do. 669 00:32:54,720 --> 00:32:57,234 Bomb's on his way. Mmm. Mmm! 670 00:32:58,520 --> 00:33:01,159 Come on. Let's go. 671 00:33:01,240 --> 00:33:03,231 And remember, keep it quiet. 672 00:33:04,440 --> 00:33:06,192 Oh, yeah. 673 00:33:09,440 --> 00:33:11,829 - Whoa! This is an impressive ship! - Shh. No. Inside voice. 674 00:33:11,920 --> 00:33:13,114 Inside voice. 675 00:33:13,200 --> 00:33:14,200 - Come on. - Oh. 676 00:33:14,240 --> 00:33:15,309 Sorry. 677 00:33:17,520 --> 00:33:18,873 Hmm. Piggy fitness. 678 00:33:20,160 --> 00:33:21,160 Mmm-hmm. 679 00:33:25,480 --> 00:33:26,480 Ugh! 680 00:33:26,680 --> 00:33:27,954 Mmm? Mmm-mmm. 681 00:33:28,120 --> 00:33:29,120 Ah! 682 00:33:32,720 --> 00:33:34,153 - Very strange. - Mmm. 683 00:33:34,960 --> 00:33:35,960 Mmm. 684 00:33:36,600 --> 00:33:37,635 - Huh? - Huh? 685 00:33:39,040 --> 00:33:40,473 Who are these weirdos? 686 00:33:40,560 --> 00:33:41,595 Huh? 687 00:33:41,880 --> 00:33:43,438 Whoa! 688 00:33:47,280 --> 00:33:49,271 What are you doing? We're trying to sneak around. 689 00:33:49,360 --> 00:33:51,510 - We didn't rent this place out. - Wow! 690 00:33:51,600 --> 00:33:52,976 - You can rent this place? - Hmm? 691 00:33:53,000 --> 00:33:54,479 - Give me that! - Aw. 692 00:33:59,280 --> 00:34:00,759 Hey, you guys! 693 00:34:01,040 --> 00:34:02,359 No. 694 00:34:03,280 --> 00:34:05,999 Looks like there's some more stuff down here. 695 00:34:10,400 --> 00:34:12,630 We were hiding. 696 00:34:16,080 --> 00:34:18,230 When I say, "Hey!" you say, "Ho!" 697 00:34:18,320 --> 00:34:19,799 - Hey! - Ho! 698 00:34:20,120 --> 00:34:22,554 - Hey! - Ho! 699 00:34:22,640 --> 00:34:24,119 There's more of them! 700 00:34:24,200 --> 00:34:25,200 Hey! 701 00:34:25,440 --> 00:34:26,873 Ho... Oh! 702 00:34:27,000 --> 00:34:29,389 That's right, I'm back. Uh-huh. 703 00:34:30,000 --> 00:34:31,194 Enjoying the party, everyone? 704 00:34:31,320 --> 00:34:36,394 Because while you were living it up, I snuck onto their boat. 705 00:34:36,760 --> 00:34:38,456 - What? - What did he say? 706 00:34:38,480 --> 00:34:40,232 And look at what I found. 707 00:34:41,680 --> 00:34:43,591 There's more of them than we thought! 708 00:34:43,680 --> 00:34:46,148 Which is, um, mysterious and weird, am I right? 709 00:34:47,880 --> 00:34:48,915 Hi. 710 00:34:49,840 --> 00:34:51,239 - How ya doin'? - Oh. 711 00:34:51,320 --> 00:34:54,073 Remember, he said there were only two pigs on board, 712 00:34:54,160 --> 00:34:56,435 but he was obviously lying. 713 00:34:56,720 --> 00:34:57,720 Hmm. 714 00:34:57,840 --> 00:35:00,434 Oh, and there are strange devices on their boat! 715 00:35:00,520 --> 00:35:03,398 So, clearly, there's, you know, some messed-up stuff going on here. 716 00:35:03,480 --> 00:35:04,799 How messed up? I don't know. 717 00:35:04,880 --> 00:35:06,757 What specifically? I don't know that, either. 718 00:35:06,840 --> 00:35:07,840 Any questions? 719 00:35:10,200 --> 00:35:11,349 Sweet! 720 00:35:11,720 --> 00:35:13,950 You snuck onto their boat? 721 00:35:14,040 --> 00:35:15,951 Uh, you know, I don't need a reward. 722 00:35:16,040 --> 00:35:19,016 If you guys are trying to think of what honor to bestow upon me, don't need it. 723 00:35:19,040 --> 00:35:20,837 - Boo! - Yeah, boo 'em! 724 00:35:20,920 --> 00:35:22,399 Boo! 725 00:35:22,480 --> 00:35:23,959 - You're booing them or me? - You! 726 00:35:24,160 --> 00:35:25,354 Oh, it's me. 727 00:35:25,440 --> 00:35:27,078 Perhaps I can explain. 728 00:35:28,040 --> 00:35:30,759 You see, my cousins are simple folk. 729 00:35:31,560 --> 00:35:32,560 Watch. 730 00:35:32,640 --> 00:35:34,870 A, B, C... 731 00:35:36,200 --> 00:35:38,031 Nothing. See? Nothing. 732 00:35:38,360 --> 00:35:41,318 I didn't want to risk their lives until I found out that the... 733 00:35:41,400 --> 00:35:43,595 The new world was safe. 734 00:35:43,680 --> 00:35:46,353 We were gonna put on a cowboy show for you. 735 00:35:46,440 --> 00:35:48,795 Let 'er go, boys! Yee-haw! 736 00:35:50,280 --> 00:35:53,113 Hey, hey, you and me Different as different can be 737 00:35:54,320 --> 00:35:55,992 ...and I'll take the low... 738 00:35:56,120 --> 00:35:57,600 Ixnay on the ongsay. 739 00:35:57,720 --> 00:35:59,153 - That was Pig Latin. - Oh. 740 00:35:59,240 --> 00:36:01,470 - Ooh! - But perhaps it wasn't meant to be. 741 00:36:01,560 --> 00:36:02,595 Oh. 742 00:36:02,720 --> 00:36:06,554 I believe that birds and pigs are meant to be friends. 743 00:36:06,840 --> 00:36:10,958 But if we crossed boundaries that were not meant to be crossed... 744 00:36:11,040 --> 00:36:12,040 Oh! 745 00:36:13,440 --> 00:36:18,514 Mr. Red, you've shamed not only yourself, but our entire community! 746 00:36:18,600 --> 00:36:20,160 Oh, I think you... You messed up there. 747 00:36:20,280 --> 00:36:22,120 You said "shamed" and you meant "saved," right? 748 00:36:22,200 --> 00:36:25,431 I sent you to treatment to deal with your problems. 749 00:36:25,520 --> 00:36:27,875 Clearly, more treatment is required. 750 00:36:28,120 --> 00:36:29,519 - No! - No! 751 00:36:29,600 --> 00:36:32,398 Do not trouble our honored guests again! 752 00:36:33,080 --> 00:36:37,358 My friends, we would love to see your cowboy show. 753 00:36:37,440 --> 00:36:38,920 - Yeah! - Thank you. 754 00:36:38,960 --> 00:36:40,279 Thank you so much. 755 00:36:40,360 --> 00:36:41,896 Come on, everybody! 756 00:36:41,920 --> 00:36:42,955 Put your hands together! 757 00:36:43,040 --> 00:36:44,189 - Whoo-hoo! - Yeah! 758 00:36:44,280 --> 00:36:46,236 Whatever. Don't listen to me. 759 00:36:46,320 --> 00:36:48,200 - Party train coming through! - Choo-choo! 760 00:36:51,720 --> 00:36:54,792 It's crazy that we're standing side by side 761 00:36:56,040 --> 00:36:58,190 Fighting just like two birds of a feather 762 00:36:58,320 --> 00:37:00,390 Ah! I can't see. I can't see. 763 00:37:00,480 --> 00:37:01,549 Whoa! 764 00:37:01,640 --> 00:37:03,835 Who's gonna tell us now that we can't fly? 765 00:37:04,320 --> 00:37:07,676 Just some roughed-up desperados 766 00:37:08,720 --> 00:37:11,712 Hanging tough through thick and thin 767 00:37:12,880 --> 00:37:16,475 Kicking up dust wherever we go 768 00:37:17,520 --> 00:37:18,669 Whoa! Ho-ho-ho-ho! 769 00:37:18,760 --> 00:37:21,149 I can see that you and me Are gonna be friends... 770 00:37:22,000 --> 00:37:23,149 Piggyback rides? 771 00:37:23,240 --> 00:37:24,719 Yee-haw! Let's move it, piggies! 772 00:37:24,840 --> 00:37:26,068 Oh, boy. 773 00:37:26,160 --> 00:37:27,912 Group picture! Group picture! 774 00:37:28,000 --> 00:37:29,592 Everybody say, "Cheese"! 775 00:37:29,680 --> 00:37:31,238 - Cheese omelet. - Cheese! 776 00:37:31,320 --> 00:37:32,320 Cheese omelet. 777 00:37:32,400 --> 00:37:33,515 Classic. 778 00:37:33,720 --> 00:37:36,075 Ooh! Spoiler alert. 779 00:37:36,160 --> 00:37:37,434 - Step right up! - Jump! 780 00:37:37,520 --> 00:37:39,750 So, I'm thinking about what kind of nest. I don't know. 781 00:37:39,840 --> 00:37:41,990 I was in the store, and I saw this... 782 00:37:42,400 --> 00:37:43,515 Whoa 783 00:37:44,120 --> 00:37:45,678 Whoa-oh-oh 784 00:37:46,080 --> 00:37:47,479 Yee-haw! 785 00:37:47,720 --> 00:37:49,915 - I am famished... Whoa! - It's chow time! 786 00:37:51,280 --> 00:37:52,554 Just some roughed-up desperados 787 00:37:52,640 --> 00:37:55,029 Yuck! 788 00:37:55,160 --> 00:37:57,151 Hanging tough through thick and thin 789 00:37:57,240 --> 00:37:59,117 Hanging tough through thick and thin 790 00:37:59,200 --> 00:38:02,510 Kicking up dust wherever we go... 791 00:38:02,680 --> 00:38:03,874 Yeah! 792 00:38:04,400 --> 00:38:05,435 Ow! 793 00:38:05,560 --> 00:38:07,152 What? 794 00:38:08,360 --> 00:38:12,194 To the end You and me are gonna be friends... 795 00:38:14,040 --> 00:38:15,155 What the heck? 796 00:38:15,240 --> 00:38:18,232 Who invited you to move in? 797 00:38:18,320 --> 00:38:19,320 Hey! Whoa! 798 00:38:19,400 --> 00:38:20,799 That's my toothbrush! 799 00:38:20,880 --> 00:38:21,880 Get it out! 800 00:38:22,200 --> 00:38:23,792 Whoo! Yee-haw! 801 00:38:23,880 --> 00:38:25,950 Yee-haw! 802 00:38:33,160 --> 00:38:34,593 Huh? 803 00:38:36,400 --> 00:38:38,277 All right, class, thought for the day. 804 00:38:38,360 --> 00:38:40,112 Water is the softest thing, 805 00:38:40,200 --> 00:38:44,159 yet it can penetrate mountains and earth. 806 00:38:44,240 --> 00:38:46,117 Here's my thought of the day. When are we done? 807 00:38:46,200 --> 00:38:51,513 Ugh! Red, what the caterpillar calls the end, the world calls a butterfly. 808 00:38:51,640 --> 00:38:54,757 Can I just say I never understand a single thing you're talking about? 809 00:38:54,840 --> 00:38:56,910 Can I just say... 810 00:38:58,040 --> 00:38:59,234 Uh-huh, uh-huh. 811 00:39:00,120 --> 00:39:01,553 Ah. Mmm-hmm. 812 00:39:01,840 --> 00:39:04,229 Wow, that's very lifelike. 813 00:39:06,480 --> 00:39:08,072 - Whoa! Oh! - So deep. 814 00:39:08,600 --> 00:39:11,273 And, Terence, let's see your... 815 00:39:11,360 --> 00:39:13,112 Oh! My goodness. 816 00:39:14,440 --> 00:39:17,034 - I did not know you felt that way. - Aw... 817 00:39:17,120 --> 00:39:18,155 Uh, class dismissed! 818 00:39:18,240 --> 00:39:21,038 And now we've come to the prestigious Palms district. 819 00:39:21,120 --> 00:39:22,155 Hoo-whee! 820 00:39:22,240 --> 00:39:26,995 Where birds of all feathers flock together with eight kinds of fruit and nut trees. 821 00:39:27,080 --> 00:39:28,354 Suck those bellies in. 822 00:39:28,440 --> 00:39:29,440 Insta-ham! 823 00:39:29,480 --> 00:39:32,040 Hmm. Is that what I think it is? 824 00:39:32,120 --> 00:39:33,314 That's an egg. 825 00:39:33,400 --> 00:39:35,197 That's how our children are born. 826 00:39:35,280 --> 00:39:36,952 You guys don't lay eggs? 827 00:39:37,960 --> 00:39:40,076 I wish we did. 828 00:39:42,160 --> 00:39:44,116 Enchanté. 829 00:39:47,080 --> 00:39:49,958 You look delicious, my dear. 830 00:39:52,800 --> 00:39:54,791 Every time you are near 831 00:39:56,480 --> 00:39:58,436 Just like me 832 00:39:59,160 --> 00:40:01,310 They long to be 833 00:40:01,920 --> 00:40:02,920 That's us. 834 00:40:07,080 --> 00:40:08,229 Hey. Hello. 835 00:40:08,320 --> 00:40:09,576 Excuse me. Buddy? 836 00:40:09,600 --> 00:40:10,600 Those are fragile. 837 00:40:10,800 --> 00:40:12,520 Maybe you shouldn't pick 'em up, all right? 838 00:40:12,560 --> 00:40:13,788 - Not yours. - Oh! 839 00:40:13,880 --> 00:40:15,711 My friend from the banquet. 840 00:40:15,800 --> 00:40:17,313 Well, that's a very good painting. 841 00:40:17,480 --> 00:40:18,629 Very good. 842 00:40:18,840 --> 00:40:19,875 Oh, yeah. 843 00:40:19,960 --> 00:40:23,316 Uh, the assignment was "Paint Your Pain," so I painted your pain. 844 00:40:24,160 --> 00:40:26,116 It's actually the first in a series. 845 00:40:26,200 --> 00:40:27,758 - Here you go. - Uh-huh. 846 00:40:27,840 --> 00:40:29,353 - This one is nice. - Oh. 847 00:40:29,440 --> 00:40:31,431 I call this one Catharsis. 848 00:40:32,720 --> 00:40:35,712 - And... Oh, I call this one Bye-Bye. - Huh. 849 00:40:36,000 --> 00:40:37,479 Wonderful likeness. 850 00:40:37,560 --> 00:40:40,438 I thought you said you stored your nuts for winter. 851 00:40:40,520 --> 00:40:42,317 Burn. 852 00:40:43,040 --> 00:40:44,096 All right, what's going on here? 853 00:40:44,120 --> 00:40:46,111 Are you explorers, or are you staying? 854 00:40:46,200 --> 00:40:49,158 Because if you're explorers, then why are there more of you coming, huh? 855 00:40:49,240 --> 00:40:50,416 Hi, everybody! 856 00:40:50,440 --> 00:40:51,440 Whee! 857 00:40:53,520 --> 00:40:55,238 Not my house again! 858 00:40:55,400 --> 00:40:57,277 - That's my home! - Okay! 859 00:40:57,360 --> 00:40:59,920 And you know what? If you are staying, why don't you just say so? 860 00:41:00,000 --> 00:41:01,016 And why'd you leave your home? 861 00:41:01,040 --> 00:41:03,031 How do we know you're not fugitives of the law? 862 00:41:03,120 --> 00:41:05,714 You are making our guests feel unwelcome! 863 00:41:05,800 --> 00:41:07,791 - And you're not asking basic questions. - Oh! 864 00:41:07,880 --> 00:41:09,552 Maybe I wasn't clear enough. 865 00:41:09,640 --> 00:41:11,631 Your opinion is not needed! 866 00:41:11,720 --> 00:41:12,789 Why do we have to agree? 867 00:41:12,880 --> 00:41:14,336 Why does it matter that we're not the same? 868 00:41:14,360 --> 00:41:17,193 Anger is not always the answer! 869 00:41:17,360 --> 00:41:18,509 Continue the tour. 870 00:41:19,200 --> 00:41:21,031 Um, surf's up, you guys. 871 00:41:21,120 --> 00:41:23,998 - So, get ready to hang loose. - That went well, if you're me. 872 00:41:25,280 --> 00:41:26,633 Dummy. 873 00:41:31,080 --> 00:41:34,117 We could really use you right about now. 874 00:41:34,760 --> 00:41:36,239 Wait, actually... 875 00:41:37,200 --> 00:41:38,315 Hey, Chuck! It's Red! 876 00:41:38,400 --> 00:41:39,880 Zip on down here! 877 00:41:41,600 --> 00:41:43,272 Oh! Hey, Chuck's mom. 878 00:41:43,360 --> 00:41:44,918 Can your son come out to play? 879 00:41:46,560 --> 00:41:49,233 All of this does not just happen on its own. 880 00:41:54,120 --> 00:41:56,839 Oh, hey. Just taking a shower. 881 00:41:56,920 --> 00:41:58,911 Bomb, buddy, TMI. 882 00:41:59,280 --> 00:42:01,576 Now, I'm telling you, something isn't kosher with these pigs. 883 00:42:01,600 --> 00:42:02,635 Bull's-eye! 884 00:42:02,720 --> 00:42:05,029 And it's up to us to figure it out. 885 00:42:05,120 --> 00:42:06,519 Figure what out, exactly? 886 00:42:06,600 --> 00:42:08,336 I don't know, maybe they're just being innovative. 887 00:42:08,360 --> 00:42:09,360 Go ahead. 888 00:42:09,440 --> 00:42:11,158 All aboard! 889 00:42:11,920 --> 00:42:13,400 Does seem a little odd, though. 890 00:42:17,800 --> 00:42:19,552 - Nailed it! - Flawless. 891 00:42:20,480 --> 00:42:22,440 Come on, does none of this seem wrong to you guys? 892 00:42:23,800 --> 00:42:26,320 I'll tell you this, if anyone knows what these pigs are up to... 893 00:42:26,360 --> 00:42:28,112 - Hey! - ...it's Mighty Eagle. 894 00:42:28,640 --> 00:42:31,108 Mighty Eagle! 895 00:42:32,800 --> 00:42:33,915 Oh, yeah! 896 00:42:41,440 --> 00:42:42,475 Ha-ha! 897 00:42:43,560 --> 00:42:45,471 Take that, tree! Hyah! 898 00:42:45,680 --> 00:42:47,238 Eat my foot! Oh-yah! 899 00:42:48,800 --> 00:42:50,791 Tasty! Yum, yum, yum! Mmm! 900 00:42:53,600 --> 00:42:54,600 Whoa. 901 00:42:54,680 --> 00:42:56,636 Mighty Eagle! 902 00:42:58,680 --> 00:42:59,749 Peek-a-boo. 903 00:43:01,680 --> 00:43:04,069 Hello, Bird Island! 904 00:43:09,000 --> 00:43:10,718 You're welcome. 905 00:43:12,280 --> 00:43:14,032 Does Mighty Eagle still live? 906 00:43:14,120 --> 00:43:15,120 Did he ever live? 907 00:43:15,160 --> 00:43:16,832 And if he did live, where would he live? 908 00:43:16,920 --> 00:43:19,639 By the Lake of Wisdom in the Ancient Tree. 909 00:43:19,720 --> 00:43:20,789 That's a fairy tale. 910 00:43:20,880 --> 00:43:22,108 I've run all over this island. 911 00:43:22,200 --> 00:43:23,428 Where could that possibly be? 912 00:43:23,520 --> 00:43:24,919 Way up high. 913 00:43:27,600 --> 00:43:29,750 It's a long way up that mountain, 914 00:43:29,840 --> 00:43:33,594 and if I'm being honest, well, I mean, you know, I could kind of use your help. 915 00:43:33,680 --> 00:43:35,477 What's that? What are you trying to say? 916 00:43:35,560 --> 00:43:38,358 Nothing. I was just saying that I, you know, I could use your help. 917 00:43:38,440 --> 00:43:40,715 Oh, I'm sorry, I couldn't quite hear you over your ego. 918 00:43:40,800 --> 00:43:42,756 Could you enunciate that last word a little bit? 919 00:43:42,840 --> 00:43:43,909 I need your help! 920 00:43:44,080 --> 00:43:46,753 Oh! Why didn't you say so? 921 00:43:46,840 --> 00:43:47,840 Bomb? 922 00:43:47,920 --> 00:43:49,638 Let's do it! 923 00:43:49,720 --> 00:43:51,199 Phew! 924 00:43:54,520 --> 00:43:58,752 If there is a Mighty Eagle, well, how come we don't ever hear his battle cry? 925 00:43:58,840 --> 00:43:59,840 I don't know. 926 00:43:59,880 --> 00:44:01,029 Maybe we have. 927 00:44:01,120 --> 00:44:03,475 What would a Mighty Eagle battle cry sound like? 928 00:44:03,560 --> 00:44:05,016 You know what? I think I got an idea. 929 00:44:05,040 --> 00:44:08,396 Maybe something like, uh... 930 00:44:08,520 --> 00:44:11,796 No, I bet it's more like... Ca-caw! Ca-caw! 931 00:44:11,880 --> 00:44:14,599 That's theoretically what it's more like, scientifically. 932 00:44:14,720 --> 00:44:17,518 Oh, I got one. 933 00:44:17,720 --> 00:44:18,755 Ah. 934 00:44:20,720 --> 00:44:22,312 Not bad. It's a good impression. 935 00:44:22,400 --> 00:44:25,040 But in my head, I'm kind of imagining it's something more like a... 936 00:44:25,200 --> 00:44:27,589 Hey-you-ho! 937 00:44:27,800 --> 00:44:29,950 Hey-you-ho! 938 00:44:30,360 --> 00:44:32,920 Hey-you-ho! 939 00:44:33,000 --> 00:44:34,035 That sounds about right. 940 00:44:34,120 --> 00:44:36,270 Now I'm thinking maybe it's a little bit more subtle. 941 00:44:36,400 --> 00:44:38,696 Like a little bit just more majestic, like... 942 00:44:50,800 --> 00:44:53,030 "Hello, world! 943 00:44:53,120 --> 00:44:54,519 "I am calling for you!" 944 00:44:56,000 --> 00:44:58,355 Stop making Mighty Eagle noises! 945 00:44:58,440 --> 00:45:00,476 It's like running a nursery. 946 00:45:00,560 --> 00:45:01,993 Absolute child care. 947 00:45:02,080 --> 00:45:04,913 Someone has anger issues. 948 00:45:11,040 --> 00:45:13,634 This, uh... This is the wrong mountain. 949 00:45:16,240 --> 00:45:17,958 My calves are killing me. 950 00:45:44,080 --> 00:45:45,115 Whew! 951 00:45:45,200 --> 00:45:46,758 - Oh, wow! - Whoa. 952 00:45:46,840 --> 00:45:49,434 That is simply unreal. 953 00:45:49,520 --> 00:45:51,750 The Lake of Wisdom. 954 00:45:55,080 --> 00:45:57,514 What are you guys waiting for? 955 00:45:59,240 --> 00:46:00,468 Guys, hurry up! 956 00:46:01,680 --> 00:46:04,069 This is what Mama talked about! 957 00:46:04,160 --> 00:46:06,390 Wow. 958 00:46:11,400 --> 00:46:12,435 Ah! 959 00:46:12,520 --> 00:46:14,715 Be honest, do I sound any wiser? 960 00:46:14,800 --> 00:46:16,438 Oh, way wiser. 961 00:46:16,520 --> 00:46:18,875 You were kind of dumb before. I can say that now. 962 00:46:18,960 --> 00:46:20,393 That water is no joke. 963 00:46:20,480 --> 00:46:22,038 I can literally taste 964 00:46:22,120 --> 00:46:24,190 the intelligence and wisdom 965 00:46:24,360 --> 00:46:25,713 circulating through my body now. 966 00:46:25,800 --> 00:46:28,997 Guys, nobody's here. I mean, nobody's used this place in years. 967 00:46:30,360 --> 00:46:31,509 What are you doing? 968 00:46:33,120 --> 00:46:34,348 Get out of there. 969 00:46:44,400 --> 00:46:46,550 Don't spit in his mouth. 970 00:46:46,640 --> 00:46:49,154 No, don't spit it back! 971 00:46:49,240 --> 00:46:51,117 Oh, don't swallow it. 972 00:46:51,200 --> 00:46:52,838 Yuck! 973 00:46:55,480 --> 00:46:56,480 Whoo! 974 00:47:01,240 --> 00:47:03,071 Whoa! 975 00:47:05,320 --> 00:47:07,470 Get out. Let's go. Come on. 976 00:47:07,560 --> 00:47:09,710 Shh, shh. Come. Take your time, will you? 977 00:47:09,800 --> 00:47:11,536 Red, I've found the meaning of life. It's... 978 00:47:11,560 --> 00:47:12,879 Shut your wormhole. 979 00:47:34,760 --> 00:47:36,910 Oh, wow! It's him. 980 00:48:02,080 --> 00:48:03,115 Oh, man. 981 00:48:11,320 --> 00:48:13,629 No. No. No. 982 00:48:14,160 --> 00:48:15,160 Ew! 983 00:48:15,600 --> 00:48:19,229 Ugh! Horrible turn of events. Horrible. 984 00:48:19,640 --> 00:48:20,755 Whew! 985 00:48:35,080 --> 00:48:39,596 Well, not so much the Lake of Wisdom, it's more like the Lake of Whiz. 986 00:48:39,680 --> 00:48:42,956 Did you just come here to look at me? 987 00:48:43,040 --> 00:48:45,918 Or did you have something to say? 988 00:48:47,000 --> 00:48:48,319 I think he saw us. 989 00:48:48,400 --> 00:48:49,469 Oh, you think so? 990 00:48:51,440 --> 00:48:54,193 You have passed the first test! 991 00:48:54,280 --> 00:48:55,838 You have found me. 992 00:48:55,920 --> 00:48:56,955 - Whoa, whoa! - Look out. 993 00:48:57,040 --> 00:48:58,519 Behold. 994 00:48:58,600 --> 00:49:01,034 Gaze upon 995 00:49:01,120 --> 00:49:04,590 Mighty Eagle! 996 00:49:05,680 --> 00:49:07,591 Hmm? 997 00:49:08,200 --> 00:49:12,159 I see all and know all. 998 00:49:12,240 --> 00:49:13,514 What are your names? 999 00:49:13,600 --> 00:49:16,239 If you know all, why don't you know who we are? 1000 00:49:16,480 --> 00:49:17,480 Ow! 1001 00:49:17,520 --> 00:49:19,875 - I know very well who you are. - Uh-huh. 1002 00:49:19,960 --> 00:49:24,556 You are lost souls who have come here seeking wisdom. 1003 00:49:24,960 --> 00:49:25,960 Whoa! 1004 00:49:26,040 --> 00:49:27,393 Can we have some? 1005 00:49:27,480 --> 00:49:31,189 Wisdom is not something that is given. 1006 00:49:31,320 --> 00:49:34,198 It is something that is attained. 1007 00:49:34,320 --> 00:49:35,878 Okay. Goodbye. 1008 00:49:35,960 --> 00:49:39,236 No, no, no, no. Will I help you attain wisdom? 1009 00:49:39,320 --> 00:49:42,630 - Whoa! Ha-ha! - Yes. That I will do. 1010 00:49:42,800 --> 00:49:45,616 Right. So, the reason we've climbed the mountain is that we want to know... 1011 00:49:45,640 --> 00:49:47,790 - Prepare... - Okay. 1012 00:49:47,920 --> 00:49:50,434 ...to have your minds blown. 1013 00:49:50,520 --> 00:49:51,999 Oh, son of a... 1014 00:49:52,080 --> 00:49:54,640 This guy is good. 1015 00:49:54,760 --> 00:49:58,389 Welcome to the Hall of Heroism. 1016 00:49:58,560 --> 00:50:00,790 Wow! It's really amazing to meet you. 1017 00:50:00,880 --> 00:50:02,576 You know, I actually have your poster up... 1018 00:50:02,600 --> 00:50:07,071 You might want to shield your eyes from the sparkle of those trophies. 1019 00:50:07,160 --> 00:50:09,674 How many? I have no idea. Countless, I'm sure. 1020 00:50:09,760 --> 00:50:10,795 Thirteen. 1021 00:50:10,880 --> 00:50:13,758 Wow, this is way nicer than my Hall of Wimpiness. 1022 00:50:13,840 --> 00:50:16,229 Bring it home, mamacita. 1023 00:50:16,320 --> 00:50:17,833 Get outta town. 1024 00:50:19,400 --> 00:50:20,594 What the... 1025 00:50:23,240 --> 00:50:24,673 Oh-oh-oh. Mmm-hmm. 1026 00:50:29,200 --> 00:50:30,872 Those are some old-school moves there. 1027 00:50:30,960 --> 00:50:32,188 Yeah. 1028 00:50:32,280 --> 00:50:35,317 Wild thing Wild thing, wild thing 1029 00:50:35,400 --> 00:50:36,879 Ooh! Oh-ho. 1030 00:50:37,080 --> 00:50:38,115 What? 1031 00:50:38,200 --> 00:50:39,200 Wow! 1032 00:50:39,720 --> 00:50:40,994 Yes! 1033 00:50:41,080 --> 00:50:42,080 Yeah. Cha! 1034 00:50:42,160 --> 00:50:43,957 Hasta la vista, baby 1035 00:50:45,440 --> 00:50:48,876 So, he's kind of a wackadoodle. You know, that doesn't mean he's not wise. 1036 00:50:52,120 --> 00:50:55,192 Hey, are you tired of filling your balloons with heavy old air? 1037 00:50:55,320 --> 00:50:57,390 Finally, there's a better way. 1038 00:50:57,480 --> 00:50:58,595 - Helium. - Helium? 1039 00:50:58,680 --> 00:51:00,432 It's a gas. 1040 00:51:00,520 --> 00:51:02,670 Aw, don't worry about your balloon. 1041 00:51:02,760 --> 00:51:04,876 It'll just land in the ocean. 1042 00:51:04,960 --> 00:51:06,518 The fish love it. 1043 00:51:06,600 --> 00:51:08,431 It's good for their tummy. 1044 00:51:12,640 --> 00:51:16,076 Free party, free party. It's gonna be the piggest party of the year. 1045 00:51:17,560 --> 00:51:21,269 - Party! Get a birdsitter. - Let's go, piggies. 1046 00:51:21,360 --> 00:51:24,238 Well, now, that is some fine handiwork. 1047 00:51:24,320 --> 00:51:26,231 - Hey, Judge, you're under arrest. - What? 1048 00:51:26,320 --> 00:51:27,878 For looking too good. 1049 00:51:27,960 --> 00:51:29,109 Hello. What about me? 1050 00:51:29,200 --> 00:51:30,713 Do... Do I get a plus one? 1051 00:51:30,800 --> 00:51:32,950 - Oh! Thank you. - Let me see, let me see. 1052 00:51:34,360 --> 00:51:35,679 Oh, that was a wet one. 1053 00:51:42,480 --> 00:51:43,629 Ooh! 1054 00:51:48,600 --> 00:51:51,114 Almost there. Don't rush me! 1055 00:51:52,880 --> 00:51:54,677 Deep breath, deep breath. 1056 00:51:55,280 --> 00:51:58,113 And we're back in the now. 1057 00:51:58,200 --> 00:51:59,519 Who's ready for trust falls? 1058 00:51:59,600 --> 00:52:00,800 - I gotcha. - No, no, no. 1059 00:52:02,320 --> 00:52:03,355 Help. 1060 00:52:05,520 --> 00:52:09,479 Mighty, Mighty Eagle Soaring free 1061 00:52:09,560 --> 00:52:13,951 Defender of our homes And liberty 1062 00:52:14,040 --> 00:52:15,155 Bravery! Humility! 1063 00:52:15,240 --> 00:52:16,355 Whoa! 1064 00:52:16,440 --> 00:52:18,476 And honesty 1065 00:52:18,560 --> 00:52:22,030 You must have grown up singing this song in school. 1066 00:52:22,560 --> 00:52:23,834 Um... 1067 00:52:23,920 --> 00:52:25,990 Yeah. Yes, we did. 1068 00:52:26,120 --> 00:52:27,872 Um, right. Yeah. 1069 00:52:28,880 --> 00:52:32,429 Mighty, Mighty Eagle 1070 00:52:32,520 --> 00:52:35,080 Rescue me 1071 00:52:35,240 --> 00:52:36,832 Now, you do the second verse. 1072 00:52:37,600 --> 00:52:38,635 Uh... I, uh... 1073 00:52:38,720 --> 00:52:39,835 Come on. 1074 00:52:39,920 --> 00:52:41,478 - Me? - Yes. 1075 00:52:41,560 --> 00:52:44,313 - Do it. Do it. - Uh... 1076 00:52:44,400 --> 00:52:47,676 Mighty, Mighty Eagle Flap your wings 1077 00:52:47,760 --> 00:52:48,829 Oh, yeah. 1078 00:52:48,920 --> 00:52:51,832 And fill up your big cave With all your fancy things 1079 00:52:51,920 --> 00:52:52,955 That's it. 1080 00:52:53,040 --> 00:52:54,519 Politeness Good sportsmanship 1081 00:52:54,600 --> 00:52:55,635 That's not me. 1082 00:52:55,720 --> 00:52:56,720 And a long attention span 1083 00:52:56,800 --> 00:52:57,835 What? 1084 00:52:57,920 --> 00:53:00,388 Mighty, Mighty Eagle 1085 00:53:00,480 --> 00:53:01,515 Yeah! 1086 00:53:01,600 --> 00:53:03,352 Take it away, Charles. 1087 00:53:03,440 --> 00:53:07,433 Oh, great heroic Mighty Eagle 1088 00:53:07,520 --> 00:53:11,479 With finer plumage Than a seagull 1089 00:53:11,560 --> 00:53:12,595 Oh, sing it. 1090 00:53:12,680 --> 00:53:14,272 Oh... Oh... 1091 00:53:14,440 --> 00:53:16,431 Oh, oh... 1092 00:53:17,040 --> 00:53:18,871 Um, ambidexterity Pottery 1093 00:53:18,960 --> 00:53:20,188 And bankruptcy 1094 00:53:20,280 --> 00:53:21,280 Ouch! 1095 00:53:21,360 --> 00:53:24,397 Uh, Mighty, Mighty Eagle 1096 00:53:24,480 --> 00:53:25,549 Harmonize. Harmonize. 1097 00:53:25,680 --> 00:53:30,310 Rescue me 1098 00:53:35,680 --> 00:53:38,558 Wow! You know it better than me. 1099 00:53:38,640 --> 00:53:40,456 So, anyway, the other day, 1100 00:53:40,480 --> 00:53:45,235 these pigs showed up out of nowhere, and it caused me a great deal of suspicion... 1101 00:53:45,320 --> 00:53:47,680 And he's walking out of the room. 1102 00:53:47,720 --> 00:53:49,392 Unbelieve... I don't get this. 1103 00:53:49,480 --> 00:53:52,790 This guy sits here on his butt, all alone, clearly doesn't leave the house. 1104 00:53:52,920 --> 00:53:56,071 He talks a good game, but he doesn't care about anyone but himself. 1105 00:53:56,160 --> 00:53:57,718 Sounds a lot like you. 1106 00:53:57,800 --> 00:54:00,314 Oh, good. Thank you for your opinion, Chuck. 1107 00:54:02,800 --> 00:54:04,392 Hmm. 1108 00:54:04,560 --> 00:54:05,959 Well, hello. 1109 00:54:06,040 --> 00:54:08,474 - Hello? Mighty Eagle? - What? 1110 00:54:08,560 --> 00:54:10,039 - What are you doing? - Uh... 1111 00:54:10,120 --> 00:54:12,680 - I'm bird-watching. - What? 1112 00:54:12,760 --> 00:54:14,830 - Take a peek. - Ah. 1113 00:54:17,800 --> 00:54:20,439 - Oh, you're disgusting. - Oh, yeah. 1114 00:54:20,520 --> 00:54:22,511 Look, are you gonna help us or not? 1115 00:54:22,600 --> 00:54:25,068 - I am helping you. - No, this is you helping. 1116 00:54:25,160 --> 00:54:27,230 Looking through binoculars, spying on old ladies. 1117 00:54:27,320 --> 00:54:28,833 Whoa, whoa! What is that? 1118 00:54:30,200 --> 00:54:31,235 Wait. Whoa, whoa, whoa! 1119 00:54:32,760 --> 00:54:34,432 Oh, my... 1120 00:54:35,800 --> 00:54:38,189 I was right. 1121 00:54:38,280 --> 00:54:39,599 I was right. I knew it! 1122 00:54:39,680 --> 00:54:41,272 Bomb, Chuck, hurry up! Get out here! 1123 00:54:41,360 --> 00:54:42,679 Uh-oh. 1124 00:54:42,800 --> 00:54:45,155 Mighty Eagle, hey, fly us down there now. 1125 00:54:49,520 --> 00:54:50,635 No. 1126 00:54:50,720 --> 00:54:52,119 I'm sorry. What? 1127 00:54:52,200 --> 00:54:54,270 I don't do that anymore. I'm retired. 1128 00:54:54,360 --> 00:54:55,793 Mostly just tired. 1129 00:54:55,880 --> 00:55:00,078 Go handle it yourself. This is everything I've prepared you for. 1130 00:55:00,160 --> 00:55:01,798 What? "Prepared us for"? 1131 00:55:01,880 --> 00:55:03,199 Hold on, did I miss something? 1132 00:55:03,320 --> 00:55:05,056 Let me just go through my notes really quick. Let's see. 1133 00:55:05,080 --> 00:55:07,469 Crazy stuff, bragging, crazy stuff, karaoke. 1134 00:55:07,560 --> 00:55:09,915 No, see, I don't see anything useful here. 1135 00:55:10,000 --> 00:55:13,595 The whole world, everyone we know, is in danger. 1136 00:55:13,680 --> 00:55:14,954 Yes, it is. 1137 00:55:15,080 --> 00:55:16,149 So, off you go. 1138 00:55:16,240 --> 00:55:17,719 Hey, you know what? 1139 00:55:18,680 --> 00:55:20,318 I used to believe in you. 1140 00:55:22,240 --> 00:55:25,312 When I was a kid, I believed nothing really bad could ever happen 1141 00:55:25,400 --> 00:55:26,469 because you were here. 1142 00:55:26,560 --> 00:55:31,076 And now I see the fate of the world hangs on idiots like me. 1143 00:55:31,160 --> 00:55:34,391 And that, sir, is sort of terrifying. 1144 00:55:35,680 --> 00:55:37,591 It's time for you to go. 1145 00:55:37,680 --> 00:55:40,831 You know, it's really upsetting to me that you're the only bird that can fly 1146 00:55:40,920 --> 00:55:42,160 and you're too afraid to do it. 1147 00:55:44,760 --> 00:55:47,056 Hey, guys, come on, let's go. We're done here. He's no hero. 1148 00:55:47,080 --> 00:55:49,435 So, um, I'm having a party next Tuesday. 1149 00:55:49,520 --> 00:55:50,616 Could you just do, like, a little pop in? 1150 00:55:50,640 --> 00:55:51,640 Come on. 1151 00:55:54,880 --> 00:55:55,880 Hmm. 1152 00:55:56,240 --> 00:55:57,753 Come on, run faster! 1153 00:55:59,720 --> 00:56:01,073 - Ow! Ow! - Oh! 1154 00:56:03,760 --> 00:56:05,955 Come on, come on, come on, let's go. 1155 00:56:17,200 --> 00:56:20,590 I sentence you all to four hours of hard partying. 1156 00:56:23,800 --> 00:56:25,160 Look out below! 1157 00:56:25,800 --> 00:56:27,711 Ooh! 1158 00:56:27,800 --> 00:56:29,680 - They're taking the eggs! - Follow 'em. 1159 00:56:36,560 --> 00:56:37,788 Oh, man! 1160 00:56:41,680 --> 00:56:42,715 Move it! 1161 00:56:46,560 --> 00:56:49,074 Right on time. Eggcellent. 1162 00:56:52,160 --> 00:56:53,878 Chuck, go shut that party down now! 1163 00:56:53,960 --> 00:56:56,918 Me? But I only know how to get parties started! 1164 00:56:57,000 --> 00:56:58,228 - Go! - On it. 1165 00:56:58,320 --> 00:56:59,878 - Bomb, we gotta stop 'em. - Yeah. 1166 00:57:05,160 --> 00:57:06,991 Gotta get more speed! 1167 00:57:10,480 --> 00:57:12,118 It's Chuck time! 1168 00:57:13,360 --> 00:57:14,634 Get to the ship! 1169 00:57:16,600 --> 00:57:18,352 Move 'em out! 1170 00:57:18,920 --> 00:57:20,273 Catch. 1171 00:57:23,480 --> 00:57:27,359 Can everybody please stop partying? There are eggs being stolen! 1172 00:57:30,280 --> 00:57:32,456 Matilda, we need your help. The pigs are stealing our eggs! 1173 00:57:32,480 --> 00:57:33,480 What? 1174 00:57:33,560 --> 00:57:34,595 I'm airborne! 1175 00:57:34,720 --> 00:57:37,075 We have to get back to the village! 1176 00:57:37,160 --> 00:57:39,879 Stop dancing and start running! 1177 00:57:40,240 --> 00:57:42,231 Hors d'oeuvres. My weakness. 1178 00:57:43,200 --> 00:57:45,589 Come on, let's wrap it up. 1179 00:57:45,680 --> 00:57:47,910 - We gotta get the eggs off the ship. - Yes! 1180 00:57:48,000 --> 00:57:49,456 - Is everyone on board? - Let's go. Let's go. 1181 00:57:49,480 --> 00:57:50,629 Use the trampolines. 1182 00:57:52,960 --> 00:57:54,216 Can you get up there? 1183 00:57:54,240 --> 00:57:55,958 We've got intruders! 1184 00:57:56,040 --> 00:57:57,359 What the heck are they doing? 1185 00:57:57,440 --> 00:57:59,556 Untie the ropes, drop the eggs in the water. 1186 00:57:59,640 --> 00:58:02,393 Get rid of 'em! Get him off of there! 1187 00:58:03,680 --> 00:58:05,477 It's too strong. I can't break it. 1188 00:58:05,560 --> 00:58:07,630 Ah! Bomb, blow up the chain. 1189 00:58:08,320 --> 00:58:09,514 Knock 'em down. 1190 00:58:11,400 --> 00:58:12,640 Come on, Bomb, you can do this. 1191 00:58:15,640 --> 00:58:16,976 Come on, Bomb, you got this. 1192 00:58:17,000 --> 00:58:18,035 Blow up. 1193 00:58:18,120 --> 00:58:19,189 You gotta get me mad. 1194 00:58:19,280 --> 00:58:21,111 Okay, well, then what makes you mad? 1195 00:58:21,200 --> 00:58:23,316 Try insulting me on a personal level. 1196 00:58:23,520 --> 00:58:26,637 Um... Oh, oh, uh... Your poetry stinks. 1197 00:58:26,720 --> 00:58:29,154 You're just a bad poet. And you know it. 1198 00:58:29,240 --> 00:58:31,879 I know! I know! 1199 00:58:31,960 --> 00:58:33,678 Hey, who wants a birdie bath? 1200 00:58:33,760 --> 00:58:35,352 Mmm! 1201 00:58:42,000 --> 00:58:43,752 Oh, I'm sorry, Red. I couldn't do it. 1202 00:58:43,840 --> 00:58:45,671 Don't give up. This isn't over. 1203 00:58:45,760 --> 00:58:48,354 Thanks for your hospitality. 1204 00:58:51,360 --> 00:58:53,920 Set sail for Piggy Island. 1205 00:59:25,800 --> 00:59:28,109 Oh, no. 1206 00:59:28,200 --> 00:59:29,599 We'll find them. 1207 00:59:30,200 --> 00:59:31,918 Oh. 1208 00:59:32,680 --> 00:59:34,159 Oh! 1209 00:59:34,240 --> 00:59:35,389 They're all gone. 1210 00:59:39,280 --> 00:59:41,316 Shh, shh. It's okay. 1211 00:59:48,280 --> 00:59:49,713 Mr. Red. 1212 00:59:55,760 --> 00:59:57,273 What do we do now? 1213 00:59:58,680 --> 01:00:00,238 Wait, hold on, you're asking me? 1214 01:00:00,320 --> 01:00:03,198 You knew. You tried to tell us. 1215 01:00:03,320 --> 01:00:04,639 But we didn't listen. 1216 01:00:05,680 --> 01:00:07,750 I didn't listen. 1217 01:00:09,440 --> 01:00:11,351 Red, we need a leader. 1218 01:00:11,440 --> 01:00:13,016 - What are we gonna do? - What do we do now? 1219 01:00:13,040 --> 01:00:14,996 Wait a minute. I'm not a leader. 1220 01:00:15,080 --> 01:00:17,275 Okay, pigs stole our kids. That sucks. 1221 01:00:17,360 --> 01:00:19,112 Made all you guys look like idiots. 1222 01:00:19,200 --> 01:00:20,553 You know what we gotta do? 1223 01:00:20,640 --> 01:00:23,712 We start replacing those kids. 1224 01:00:24,040 --> 01:00:26,349 Ladies, get busy! 1225 01:00:26,440 --> 01:00:28,431 We're gonna be laying some eggs tonight. 1226 01:00:28,560 --> 01:00:30,312 No, no, stop. No, no, no, no. No. 1227 01:00:30,400 --> 01:00:32,277 We're not gonna replace those kids. 1228 01:00:32,360 --> 01:00:33,634 We're gonna get them back. 1229 01:00:33,720 --> 01:00:35,392 How are we gonna do that? 1230 01:00:35,520 --> 01:00:37,600 What do you mean how? The pigs already showed us how. 1231 01:00:38,400 --> 01:00:40,152 That is where they went. 1232 01:00:40,280 --> 01:00:42,919 And so, that is where we're going. 1233 01:00:43,000 --> 01:00:44,877 But how do we get from here to there? 1234 01:00:44,960 --> 01:00:47,110 I am not aquatic in the least. 1235 01:00:47,200 --> 01:00:48,553 Well, uh, you know, uh... 1236 01:00:48,880 --> 01:00:50,871 We're gonna build our own boat. 1237 01:00:51,080 --> 01:00:52,336 - Huh? - What are you talking about? 1238 01:00:52,360 --> 01:00:53,759 They stole your kids... 1239 01:00:53,840 --> 01:00:54,909 No. 1240 01:00:55,000 --> 01:00:56,399 They stole our kids. 1241 01:00:56,480 --> 01:00:58,471 I mean, who does that? 1242 01:00:58,560 --> 01:01:01,518 Have you ever stolen anyone's children, huh? 1243 01:01:01,600 --> 01:01:03,431 Have you? 1244 01:01:03,520 --> 01:01:05,397 I mean, you look like you would. 1245 01:01:05,480 --> 01:01:07,675 And you know what? I'm a little bit angry. 1246 01:01:07,760 --> 01:01:10,593 Correction. I'm really angry. 1247 01:01:10,760 --> 01:01:12,936 And I don't think I'm the only one. 1248 01:01:12,960 --> 01:01:16,396 Come on, we're birds. We're descended from dinosaurs. 1249 01:01:16,480 --> 01:01:18,800 We're not supposed to be nice. Right? 1250 01:01:23,080 --> 01:01:25,833 Uh, yeah. Point... Point made. 1251 01:01:25,920 --> 01:01:27,194 Who else here is angry? 1252 01:01:27,280 --> 01:01:28,599 - I am! - Yeah, you are. 1253 01:01:29,720 --> 01:01:31,199 We're getting our kids back. 1254 01:01:31,280 --> 01:01:35,193 And I don't need any calm, detached, happy birds. 1255 01:01:35,280 --> 01:01:37,350 Not gonna help us. Don't need it. 1256 01:01:37,440 --> 01:01:40,716 I need some angry flockin' birds. 1257 01:01:40,840 --> 01:01:42,776 You hear me? Now, who's angry? 1258 01:01:42,800 --> 01:01:44,950 - Yeah! Yeah! - Let's go! 1259 01:01:45,720 --> 01:01:47,756 Bring me everything that floats. 1260 01:01:48,120 --> 01:01:49,758 Yeah, yeah, that's perfect. Yeah. 1261 01:01:59,120 --> 01:02:02,112 With every single feather of my being, 1262 01:02:02,200 --> 01:02:06,079 I am not gonna let any of these eggs get taken from their parents. 1263 01:02:15,760 --> 01:02:17,600 Chuck, I need you to tie those crates together. 1264 01:02:17,640 --> 01:02:18,640 You got it. 1265 01:02:19,000 --> 01:02:20,752 Done and done. 1266 01:02:20,880 --> 01:02:22,359 Uh, a little help here? 1267 01:02:22,440 --> 01:02:24,016 Let's go. Move it, everybody. 1268 01:02:24,040 --> 01:02:25,712 Push with your upper body. 1269 01:02:25,800 --> 01:02:28,917 I have no upper body! 1270 01:02:29,000 --> 01:02:30,479 Darn good for a bunch of birds. 1271 01:02:31,040 --> 01:02:32,871 Whoo! 1272 01:02:43,720 --> 01:02:44,994 All right! 1273 01:02:45,080 --> 01:02:48,277 When I say, "Eat the," you say, "Eggs." 1274 01:02:48,360 --> 01:02:51,557 - Eat the... - Eggs. 1275 01:02:51,680 --> 01:02:53,432 Wow! What a reception! 1276 01:02:53,520 --> 01:02:55,431 All right, snouts up. 1277 01:02:57,480 --> 01:03:00,677 Man, it's a snout staircase. Who thinks of that? 1278 01:03:02,440 --> 01:03:07,036 Welcome home, King Mudbeard! 1279 01:03:09,680 --> 01:03:13,992 My father and my father's father and my weird Aunt Chloe 1280 01:03:14,080 --> 01:03:16,196 - have all searched for the eggs. - Hey! 1281 01:03:16,280 --> 01:03:19,272 - But only I, King Mudbeard... - Ah! 1282 01:03:19,360 --> 01:03:20,475 My pom-pom. 1283 01:03:20,560 --> 01:03:22,790 - ...have found them. - We love you, Leonard! 1284 01:03:22,880 --> 01:03:24,313 I present to you the eggs! 1285 01:03:25,560 --> 01:03:27,596 Oh, man! 1286 01:03:28,040 --> 01:03:29,678 Say goodbye to Harvey. 1287 01:03:29,760 --> 01:03:31,239 A feast! 1288 01:03:31,320 --> 01:03:34,232 I proclaim a feast two nights hence. 1289 01:03:37,640 --> 01:03:40,029 Let's go make some omelets! 1290 01:03:49,120 --> 01:03:51,793 Oh, I feel a little nervous inside, but that's normal, right? 1291 01:03:51,880 --> 01:03:53,199 Yeah. Yeah, I think so. 1292 01:03:55,480 --> 01:03:58,040 Uh, anybody else got butterflies in the stomach? 1293 01:03:58,120 --> 01:03:59,189 Yeah. 1294 01:03:59,280 --> 01:04:01,320 Probably because you ate too many caterpillars. 1295 01:04:01,640 --> 01:04:03,995 Hmm... Mmm. 1296 01:04:04,080 --> 01:04:05,718 Drop your nuts and move your butts! 1297 01:04:07,320 --> 01:04:08,912 Come on, let's go! 1298 01:04:13,920 --> 01:04:15,114 Oh, no. 1299 01:04:18,200 --> 01:04:19,838 I wasn't expecting this. 1300 01:04:22,920 --> 01:04:24,558 Oh, hold on a second. 1301 01:04:24,640 --> 01:04:27,598 That guy's the king? 1302 01:04:27,680 --> 01:04:30,148 He's got to have the eggs with him in the castle. 1303 01:04:30,240 --> 01:04:32,136 - What the heck's a castle? - And that's where we're going. 1304 01:04:32,160 --> 01:04:35,516 Hey, guys, do you remember everything you learned in my class? 1305 01:04:35,640 --> 01:04:36,640 - Yep. - Nope. 1306 01:04:36,720 --> 01:04:38,870 - What class? - Well, forget all of it for now. 1307 01:04:38,960 --> 01:04:40,712 Now it's time to let loose. 1308 01:04:40,800 --> 01:04:42,760 Oh, good, because I never learned anything anyway. 1309 01:04:42,800 --> 01:04:44,456 Oh, me, neither. I actually just came to socialize. 1310 01:04:44,480 --> 01:04:45,799 I came for the snacks. 1311 01:04:45,880 --> 01:04:47,598 You don't happen to have any now, do you? 1312 01:04:47,680 --> 01:04:50,035 Ooh! Deep breath, deep breath, deep breath! 1313 01:04:50,120 --> 01:04:52,315 How are we gonna get over those walls? 1314 01:04:52,480 --> 01:04:53,480 Uh... 1315 01:04:54,560 --> 01:04:57,393 I'll tell you how. We're gonna fly. 1316 01:04:58,920 --> 01:05:00,240 Remember, the goal is the castle. 1317 01:05:00,320 --> 01:05:01,958 Get to the castle. 1318 01:05:02,040 --> 01:05:03,109 Who wants to go first? 1319 01:05:03,200 --> 01:05:04,952 - Over here! Me! Me! Me! - I do! 1320 01:05:05,040 --> 01:05:06,314 Hey! All right, Matilda. 1321 01:05:06,480 --> 01:05:08,550 Aw! Always a bridesmaid. 1322 01:05:08,640 --> 01:05:11,616 Step right up, keep your wings, legs and feet inside the slingshot at all times. 1323 01:05:11,640 --> 01:05:13,073 - Shoot it! - Okeydoke. 1324 01:05:13,160 --> 01:05:14,195 Fire! 1325 01:05:18,040 --> 01:05:19,393 And a one and a... Whoa! 1326 01:05:19,480 --> 01:05:20,799 Take that, porkers! 1327 01:05:20,880 --> 01:05:22,677 Incoming! 1328 01:05:23,120 --> 01:05:25,236 Boom, baby, boom! 1329 01:05:25,320 --> 01:05:26,435 Well, how about that? 1330 01:05:26,520 --> 01:05:28,511 My teacher can shoot fireballs out of her butt. 1331 01:05:28,600 --> 01:05:29,874 You! What's your name? Hal? 1332 01:05:29,960 --> 01:05:31,296 I've seen you do something strange before, right? 1333 01:05:31,320 --> 01:05:33,117 Well, let's see, I'm really good at... 1334 01:05:33,240 --> 01:05:35,276 Doesn't matter. Launch him. 1335 01:05:36,680 --> 01:05:37,749 Oh, this guy looks good. 1336 01:05:38,680 --> 01:05:39,749 He's gonna make it! 1337 01:05:41,040 --> 01:05:43,508 This is incredible. We're witnessing history right now. 1338 01:05:44,200 --> 01:05:45,474 Nope. He's coming back. 1339 01:05:45,560 --> 01:05:47,232 He's coming, duck. Get down. 1340 01:05:50,360 --> 01:05:52,112 Uh, did we win? 1341 01:05:52,200 --> 01:05:54,111 Uh, no, not quite yet, buddy. 1342 01:05:54,200 --> 01:05:57,033 We're still tied. Hey, can we get an ice pack for Hal? 1343 01:05:57,120 --> 01:05:59,111 - Medic! - All right, who's up next? 1344 01:05:59,200 --> 01:06:01,350 Whoa, whoa, whoa! What can you do? 1345 01:06:02,760 --> 01:06:04,352 Ugh! Yuck! 1346 01:06:04,480 --> 01:06:05,754 Uh, need a tissue? 1347 01:06:15,320 --> 01:06:17,629 Who's next? We need fliers, not standbyers! 1348 01:06:17,720 --> 01:06:18,994 Let's go! 1349 01:06:19,120 --> 01:06:21,759 You go out there and you show them how frightening mimes can be. 1350 01:06:21,840 --> 01:06:22,875 Yeah! 1351 01:06:23,120 --> 01:06:24,792 Oh, my God! 1352 01:06:25,080 --> 01:06:27,640 We're having a feast We're eating the eggs 1353 01:06:27,720 --> 01:06:28,789 Gonna have a big feast 1354 01:06:30,000 --> 01:06:31,194 We're gonna eat all the eggs 1355 01:06:31,280 --> 01:06:32,952 What? 1356 01:06:34,240 --> 01:06:35,309 What is that? 1357 01:06:38,760 --> 01:06:39,988 Fire! 1358 01:06:40,080 --> 01:06:41,798 That guy again. Ah! 1359 01:06:42,080 --> 01:06:43,308 Citizens of Pig Island... 1360 01:06:44,640 --> 01:06:47,598 ...if you spot any birds destroying your neighborhood, 1361 01:06:47,680 --> 01:06:49,511 please, capture them. 1362 01:06:49,600 --> 01:06:52,398 - What did he say? - There's been a change of plans. 1363 01:06:52,480 --> 01:06:55,074 We will eat the eggs for lunch. 1364 01:06:55,240 --> 01:06:57,470 Did he say, "Eat the eggs"? 1365 01:07:01,280 --> 01:07:02,918 Hmm. Mmm. 1366 01:07:08,960 --> 01:07:11,235 Okay, I want you to curl up into a little ball. 1367 01:07:11,320 --> 01:07:12,833 All right? Make yourself aerodynamic. 1368 01:07:12,920 --> 01:07:13,989 Like this? 1369 01:07:14,080 --> 01:07:16,150 - To the left. To the left! - Let me at 'em! 1370 01:07:16,240 --> 01:07:17,240 Launch! 1371 01:07:20,400 --> 01:07:23,153 Don't mess with Bubbles! 1372 01:07:24,640 --> 01:07:26,039 Get him! 1373 01:07:26,120 --> 01:07:27,792 - Piggy pile! - Hog-tie him! 1374 01:07:28,760 --> 01:07:30,955 I told you not to mess with me! 1375 01:07:31,040 --> 01:07:32,871 Wow! That blows. 1376 01:07:32,960 --> 01:07:34,439 In a good way. 1377 01:07:34,520 --> 01:07:36,158 - To the left! - Hold on, wait. 1378 01:07:36,280 --> 01:07:37,633 My left or your left? 1379 01:07:37,720 --> 01:07:41,030 My left is your left. We are facing the same direction. 1380 01:07:41,160 --> 01:07:42,229 Right. Good call. 1381 01:07:42,320 --> 01:07:45,232 Just look where the last bird went and adjust from there. 1382 01:07:45,320 --> 01:07:47,117 - I got this, you guys. - All right. 1383 01:07:59,720 --> 01:08:01,438 Hi-yah! 1384 01:08:06,160 --> 01:08:08,276 She got far, but not far enough. 1385 01:08:08,360 --> 01:08:10,430 - Uh-oh. - Get out of our town! 1386 01:08:10,520 --> 01:08:11,919 We have to get closer. 1387 01:08:13,280 --> 01:08:16,670 Judge power... 1388 01:08:20,280 --> 01:08:22,396 - Oh! - Trial by fire! 1389 01:08:22,480 --> 01:08:24,118 No, literally, he's on fire right now. 1390 01:08:24,200 --> 01:08:25,519 Can somebody please help him? 1391 01:08:28,280 --> 01:08:30,032 Gotta make you understand 1392 01:08:30,120 --> 01:08:32,998 Never gonna give you up Never gonna let you down 1393 01:08:34,360 --> 01:08:36,396 Never gonna run around 1394 01:08:36,480 --> 01:08:39,677 Mighty Eagle! 1395 01:08:47,320 --> 01:08:49,436 Terence, I got an idea. 1396 01:08:49,560 --> 01:08:53,439 Do you think you can pull the slingshot back far enough to hit that giant boulder? 1397 01:08:54,600 --> 01:08:56,750 Okay. Launch me right towards the top of that thing. 1398 01:09:00,440 --> 01:09:01,634 Ready? 1399 01:09:03,200 --> 01:09:04,997 Red, I'm not gonna lie to you. I am 1400 01:09:05,080 --> 01:09:07,799 really gonna miss you when you die. 1401 01:09:07,880 --> 01:09:10,838 Rest in peace, my friend. Rest in peace. 1402 01:09:10,920 --> 01:09:13,229 Hey, guys, let's not get cheesy, okay? 1403 01:09:13,320 --> 01:09:14,548 Ready? Fire! 1404 01:09:23,040 --> 01:09:24,109 This is gonna hurt. 1405 01:09:25,640 --> 01:09:27,437 What was that? Huh? 1406 01:09:28,760 --> 01:09:29,909 My roof! 1407 01:09:30,240 --> 01:09:31,389 Did he make it? 1408 01:09:31,880 --> 01:09:32,995 I hope he's okay. 1409 01:09:34,000 --> 01:09:35,399 I'm in! 1410 01:09:35,480 --> 01:09:37,630 Yeah. I knew he'd make it! 1411 01:09:39,240 --> 01:09:40,992 Send everyone else! 1412 01:09:41,600 --> 01:09:44,592 Guards! There is a red bird in these walls. 1413 01:09:44,680 --> 01:09:46,716 Bring him to me. 1414 01:09:46,800 --> 01:09:48,392 - Aye, aye, sir. - Roger that, boss. 1415 01:09:50,920 --> 01:09:52,717 Not in these walls. 1416 01:09:52,800 --> 01:09:53,869 In the castle! 1417 01:09:54,000 --> 01:09:55,399 Come on, you guys. 1418 01:09:55,480 --> 01:09:57,072 Here, pretty bird. Here, pretty bird. 1419 01:10:00,000 --> 01:10:01,000 Whew! 1420 01:10:01,440 --> 01:10:02,953 Transport the eggs! 1421 01:10:03,040 --> 01:10:05,429 Trot, trot, trot, trot, trot... 1422 01:10:10,280 --> 01:10:12,919 Launch me exactly the same way you did for Red... 1423 01:10:13,560 --> 01:10:15,790 I wasn't ready! 1424 01:10:15,880 --> 01:10:17,108 Faster! 1425 01:10:33,240 --> 01:10:34,434 Chuck, is that you? 1426 01:10:34,520 --> 01:10:37,034 This is the house of horrors. 1427 01:10:37,160 --> 01:10:38,880 I gotta be honest, you look a little, um... 1428 01:10:38,960 --> 01:10:40,120 Fine. You look fine. Come on. 1429 01:10:40,160 --> 01:10:41,434 Bomb's on his way. 1430 01:10:47,960 --> 01:10:49,359 Ouchie! 1431 01:10:49,480 --> 01:10:52,392 Ha! Call in the Piggy Air Force! 1432 01:10:55,680 --> 01:10:57,591 My loyal subjects, 1433 01:10:57,680 --> 01:11:00,797 the treacherous birds have repaid our friendship 1434 01:11:00,880 --> 01:11:03,553 with an unprovoked act of aggression. 1435 01:11:03,640 --> 01:11:05,835 The attack will fail. 1436 01:11:05,920 --> 01:11:10,710 We have glass, we have wood, we have TNT. 1437 01:11:10,800 --> 01:11:14,793 We tried to kill them with kindness, and now we're just gonna have to... 1438 01:11:14,880 --> 01:11:16,677 - Well, you know. - Bye-bye. 1439 01:11:20,520 --> 01:11:22,033 Who's gonna go next? 1440 01:11:28,800 --> 01:11:30,199 Aim for that ramp. 1441 01:11:31,840 --> 01:11:34,400 Terence! Terence! Terence! 1442 01:11:47,160 --> 01:11:49,310 No eggs in here. Nope. Nope. Nope. Nope. Nope. 1443 01:11:49,400 --> 01:11:50,719 Hey! Whoa! I'm on this. 1444 01:11:53,640 --> 01:11:55,198 Redrum. 1445 01:11:55,760 --> 01:11:57,990 Uh, never mind. 1446 01:12:00,240 --> 01:12:01,468 Backup engines! 1447 01:12:06,960 --> 01:12:08,536 Whoa, whoa, whoa. Wait, hold on a second. 1448 01:12:08,560 --> 01:12:10,056 Wait, I know that rear end. That's Bomb. 1449 01:12:10,080 --> 01:12:12,913 Yeah, Chuck, that's not his rear end, that's his face, man. 1450 01:12:13,000 --> 01:12:14,399 - Sorry, Bomb. - No prob. 1451 01:12:14,480 --> 01:12:16,277 Easy mistake to make. 1452 01:12:16,360 --> 01:12:17,616 Thanks for getting me out. 1453 01:12:17,640 --> 01:12:19,312 We want eggs! 1454 01:12:19,400 --> 01:12:23,757 We want eggs! 1455 01:12:26,120 --> 01:12:28,429 He was sick, but then he got cured. 1456 01:12:28,920 --> 01:12:30,990 "No eggs in here." 1457 01:12:31,080 --> 01:12:32,399 Ooh, these are clever pigs. 1458 01:12:32,480 --> 01:12:34,840 Okay, look, I'm gonna run up and tackle the pig on the left. 1459 01:12:34,920 --> 01:12:36,148 Bomb, you could handle two. 1460 01:12:36,240 --> 01:12:37,753 Chuck, I don't know if you can help. 1461 01:12:37,840 --> 01:12:39,717 We gotta figure out a way to get into that 1462 01:12:39,800 --> 01:12:41,836 roo... 1463 01:12:50,320 --> 01:12:51,320 ...oo... 1464 01:12:59,960 --> 01:13:00,995 ...oom. 1465 01:13:01,080 --> 01:13:02,638 Anyone have any bright ideas? 1466 01:13:06,600 --> 01:13:08,397 Uh... Huh? 1467 01:13:08,480 --> 01:13:09,560 You are gonna pay for that. 1468 01:13:11,640 --> 01:13:12,914 What the heck just happened? 1469 01:13:13,000 --> 01:13:15,275 Oh, I'm sorry. You were saying? 1470 01:13:15,360 --> 01:13:17,430 And here we are? 1471 01:13:17,520 --> 01:13:19,397 We found 'em! Uh-oh. 1472 01:13:19,480 --> 01:13:20,708 Aw, come on! 1473 01:13:24,320 --> 01:13:25,799 - Red! - Guys, come on! 1474 01:13:25,920 --> 01:13:27,035 Quick, follow him. 1475 01:13:27,120 --> 01:13:30,078 - We want eggs! - Things are looking sunny side up! 1476 01:13:31,240 --> 01:13:33,390 Guys, I'm here. Everything's gonna be okay. 1477 01:13:33,480 --> 01:13:34,576 We're gonna get you out of here. 1478 01:13:34,600 --> 01:13:35,976 - Hurry up, Bomb! Come on! - I'm coming! 1479 01:13:36,000 --> 01:13:37,353 Don't lose me! 1480 01:13:38,160 --> 01:13:39,912 Doesn't this nightmare ever end? 1481 01:13:40,000 --> 01:13:41,228 Oh, boy! 1482 01:13:41,360 --> 01:13:44,113 We want eggs! 1483 01:13:44,200 --> 01:13:47,192 What is he doing up there? This is a civilized buffet. 1484 01:13:52,040 --> 01:13:53,393 Huh? 1485 01:13:54,640 --> 01:13:57,473 Don't hatch now. Do not hatch now. 1486 01:13:57,600 --> 01:13:59,750 Get that red scab off my eggs. 1487 01:13:59,840 --> 01:14:01,717 - Hey! - Oh, man. 1488 01:14:01,800 --> 01:14:03,496 - Bomb, are you okay? - Oh, I've been better. 1489 01:14:03,520 --> 01:14:05,351 - We want eggs! - Hmm. 1490 01:14:05,440 --> 01:14:07,032 I'm gonna get a running start. 1491 01:14:08,480 --> 01:14:10,596 Chuck time! 1492 01:14:12,040 --> 01:14:13,951 Fine. Boil him, too. 1493 01:14:14,200 --> 01:14:15,838 Let's pig out! 1494 01:14:15,920 --> 01:14:18,434 Looks like it's just you and me, pork belly. 1495 01:14:18,520 --> 01:14:20,875 I'll be taking that. Whoa, whoa, whoa! 1496 01:14:25,120 --> 01:14:26,678 Hey! Oh! 1497 01:14:26,760 --> 01:14:27,829 No! 1498 01:14:30,120 --> 01:14:31,951 Red, we're coming! 1499 01:14:32,040 --> 01:14:33,553 Deep breath. 1500 01:14:38,200 --> 01:14:39,633 Ow! I'm in! 1501 01:14:39,720 --> 01:14:41,517 Classy joint. 1502 01:14:41,600 --> 01:14:43,079 Hello! 1503 01:14:43,160 --> 01:14:44,752 Where is everyone? 1504 01:14:44,840 --> 01:14:46,478 Mighty Eagle! Where's he going? 1505 01:14:46,560 --> 01:14:48,278 Oh, I can't believe I'm about to do this. 1506 01:14:51,080 --> 01:14:52,479 Oh, my battle cry? 1507 01:14:55,640 --> 01:14:56,959 Coming in, coming in. 1508 01:14:57,520 --> 01:14:59,636 Mighty Eagle! 1509 01:15:06,760 --> 01:15:07,954 Whoa! 1510 01:15:09,400 --> 01:15:10,992 Whoa, whoa! Oh-ho! 1511 01:15:15,600 --> 01:15:16,953 Mighty Eagle. 1512 01:15:17,040 --> 01:15:19,873 Mighty Eagle, wake up. Come on. Oh, that's bad breath. 1513 01:15:19,960 --> 01:15:23,191 I can sleep late, Mom. It's not a school day. 1514 01:15:23,280 --> 01:15:24,474 Throw them in the pot, too. 1515 01:15:24,560 --> 01:15:27,199 I'll have the big turkey. 1516 01:15:29,600 --> 01:15:30,999 Red! 1517 01:15:31,280 --> 01:15:33,350 - Hey! - Whoa! What did I miss? 1518 01:15:33,440 --> 01:15:35,032 You gotta fly those eggs to safety. 1519 01:15:35,120 --> 01:15:37,111 I got this. Here we go. 1520 01:15:41,120 --> 01:15:42,951 Oh-ho! Whoa, oh! 1521 01:15:43,280 --> 01:15:44,429 Yes! Yes! Yes! 1522 01:15:48,360 --> 01:15:49,509 My eggs! 1523 01:15:49,680 --> 01:15:51,671 - Don't forget Chuck and Bomb! - Who? 1524 01:15:51,760 --> 01:15:52,800 - Hey! - Those guys! 1525 01:15:52,880 --> 01:15:54,029 Right, right. 1526 01:15:54,480 --> 01:15:56,118 Gotcha! 1527 01:16:03,000 --> 01:16:04,752 You're not getting away that easy. 1528 01:16:08,520 --> 01:16:10,272 No! 1529 01:16:15,000 --> 01:16:16,592 - Save yourselves! - Hold on, Red! 1530 01:16:16,680 --> 01:16:17,829 I'm gonna save that egg. 1531 01:16:17,920 --> 01:16:21,037 - Red, don't be a hero. Red, no! - No! 1532 01:16:25,480 --> 01:16:26,549 Huh? 1533 01:16:26,640 --> 01:16:28,153 Get out of town, everybody. 1534 01:16:28,360 --> 01:16:29,998 - Whoa! - Get down! 1535 01:16:30,840 --> 01:16:33,070 There's just so many of them! We're outnumbered! 1536 01:16:33,160 --> 01:16:34,513 What? How many? 1537 01:16:34,600 --> 01:16:36,616 Oh, no, not that many. Just the right amount, really. 1538 01:16:36,640 --> 01:16:39,108 No need to look back. Just keep flying. Faster! 1539 01:16:40,360 --> 01:16:41,634 I'll take that. 1540 01:16:41,720 --> 01:16:42,948 - No, you won't. - Get him! 1541 01:16:43,040 --> 01:16:44,359 Gimme that! 1542 01:16:44,520 --> 01:16:45,794 Ow! Ow! Ow! 1543 01:16:47,600 --> 01:16:49,750 You just don't know when to stop, do you? 1544 01:16:49,840 --> 01:16:52,115 Here's a two-word answer... Uh-uh. 1545 01:16:52,200 --> 01:16:55,317 Looks like your little slingshot game ends here. 1546 01:16:55,400 --> 01:16:56,913 - Gimme that! - Not gonna happen! 1547 01:17:00,120 --> 01:17:01,155 Oh, no. 1548 01:17:03,040 --> 01:17:04,234 Get out of my way! 1549 01:17:06,360 --> 01:17:08,157 Every pig for themselves! 1550 01:17:08,240 --> 01:17:09,309 I quit! 1551 01:17:09,440 --> 01:17:11,317 - Whoo-hoo! - Whoa! 1552 01:17:11,560 --> 01:17:12,879 Whoa! 1553 01:17:13,600 --> 01:17:14,874 I know what I gotta do. 1554 01:17:14,960 --> 01:17:16,439 I gotta blow up that ramp. 1555 01:17:16,520 --> 01:17:19,318 And that would be a good plan if you were good at blowing up. 1556 01:17:19,400 --> 01:17:20,879 I need to stop those planes. 1557 01:17:20,960 --> 01:17:22,791 Remember me, Chuck. Remember me! 1558 01:17:22,880 --> 01:17:24,518 Bomb's away! 1559 01:17:31,120 --> 01:17:33,429 - Oh, hi there. - Here, chickie, chickie, chickie. 1560 01:17:33,520 --> 01:17:35,033 This little piggy popped. 1561 01:17:35,720 --> 01:17:37,711 This little piggy exploded. 1562 01:17:37,840 --> 01:17:41,992 And this little piggy went, "Wee, wee, wee, I want my mama!" 1563 01:17:42,200 --> 01:17:44,077 Whoa-ho-ho-ho! 1564 01:17:45,360 --> 01:17:47,430 Come on, Bomb, you can do this. 1565 01:17:47,520 --> 01:17:49,192 Blow up! Blow up! 1566 01:17:51,600 --> 01:17:52,600 Uh-oh. 1567 01:17:54,320 --> 01:17:55,878 Oh, no. 1568 01:17:57,240 --> 01:17:58,576 Think explosive thoughts. 1569 01:17:58,600 --> 01:17:59,749 Surprise parties! 1570 01:18:01,120 --> 01:18:02,553 Yoga poses! 1571 01:18:04,560 --> 01:18:05,834 Pigs in airplanes! 1572 01:18:11,520 --> 01:18:12,748 I blew up. 1573 01:18:12,840 --> 01:18:14,558 On purpose. 1574 01:18:14,840 --> 01:18:17,115 You're wrecking my house. What's wrong with you? 1575 01:18:17,200 --> 01:18:18,519 You wrecked my house. 1576 01:18:18,600 --> 01:18:19,600 Your house was ugly. 1577 01:18:19,680 --> 01:18:20,715 Well, now we're even. 1578 01:18:24,120 --> 01:18:25,189 Aw! 1579 01:18:28,040 --> 01:18:29,075 Strike! 1580 01:18:32,000 --> 01:18:33,115 Run! Run! 1581 01:18:36,520 --> 01:18:37,714 Guys, look out! 1582 01:18:39,960 --> 01:18:41,473 Everyone, stand back. 1583 01:18:47,480 --> 01:18:48,754 Terence? 1584 01:18:48,960 --> 01:18:51,315 Put on your seat belts, everyone. Trust me. 1585 01:18:57,480 --> 01:18:59,994 Well, this is dynamite. 1586 01:19:06,280 --> 01:19:07,998 Hmm. 1587 01:19:08,320 --> 01:19:10,993 - There you are. - Not by the hair of my chinny chin chin! 1588 01:19:11,160 --> 01:19:12,309 Oh! 1589 01:19:15,040 --> 01:19:17,838 Delicious bird eggy-weggy. Ooh! 1590 01:19:17,920 --> 01:19:19,239 You can't eat eggs! 1591 01:19:19,320 --> 01:19:20,878 What are you gonna do? I'm a foodie. 1592 01:19:24,680 --> 01:19:27,353 It's over. You're finished, Eyebrows. 1593 01:19:27,440 --> 01:19:29,016 Eyebrows! 1594 01:19:29,040 --> 01:19:32,032 Someone has anger issues. 1595 01:19:32,160 --> 01:19:34,720 Anger is not always the answer! 1596 01:19:37,440 --> 01:19:39,078 Well, you know what? 1597 01:19:39,160 --> 01:19:40,434 I guess you win. 1598 01:19:40,520 --> 01:19:41,635 What? 1599 01:19:42,880 --> 01:19:44,836 That was an awesome plan. 1600 01:19:44,920 --> 01:19:46,273 Mindblower. 1601 01:19:46,360 --> 01:19:48,954 Really? Well, thank you. 1602 01:19:49,040 --> 01:19:52,316 You know, a lot of hard work goes into my sinister plans. 1603 01:19:52,400 --> 01:19:54,436 It does. 1604 01:19:55,480 --> 01:19:57,596 Nah, I mean, your plan was great. 1605 01:19:57,680 --> 01:19:59,113 But you didn't plan for this! 1606 01:20:16,960 --> 01:20:20,077 You have annoyed me for the last time. 1607 01:20:20,160 --> 01:20:21,195 Yup. 1608 01:20:21,280 --> 01:20:22,280 Ah! 1609 01:20:22,720 --> 01:20:23,755 No! 1610 01:20:25,280 --> 01:20:26,793 Faster! 1611 01:20:27,240 --> 01:20:29,231 Whoa! 1612 01:20:39,040 --> 01:20:41,315 Cramp. Cramp. 1613 01:20:41,440 --> 01:20:42,509 It's him! 1614 01:20:42,600 --> 01:20:43,669 Look at that! 1615 01:20:43,760 --> 01:20:45,034 Are you seeing what I'm seeing? 1616 01:20:45,120 --> 01:20:47,216 - Jeez, is that Mighty Eagle? - It's him! 1617 01:20:47,240 --> 01:20:49,356 Wow, this guy looks nothing like his statue. 1618 01:20:49,440 --> 01:20:51,192 - Honey. - Our eggs! 1619 01:21:05,240 --> 01:21:07,435 - Are you okay? - Chuck, my man. 1620 01:21:07,520 --> 01:21:09,431 - Did you see what I did back there? - Yeah. 1621 01:21:11,880 --> 01:21:14,519 Oh! This egg is the spitting image of you. 1622 01:21:14,640 --> 01:21:16,790 There. Safe and sound. 1623 01:21:18,400 --> 01:21:19,753 Oh! 1624 01:21:24,400 --> 01:21:25,496 Oh! 1625 01:21:25,520 --> 01:21:27,511 - Where is he? - Red? 1626 01:21:29,120 --> 01:21:30,553 Where is he? 1627 01:21:39,640 --> 01:21:40,640 Oh! 1628 01:21:40,720 --> 01:21:42,631 I think he might be dead. 1629 01:21:57,320 --> 01:21:59,311 Daddy! 1630 01:21:59,400 --> 01:22:01,072 He's alive! 1631 01:22:01,160 --> 01:22:02,718 He's alive! 1632 01:22:10,960 --> 01:22:12,359 What? 1633 01:22:21,600 --> 01:22:22,715 - Yeah! - Oh-ho! 1634 01:22:22,800 --> 01:22:25,439 Red, you're alive! I thought you had died! 1635 01:22:25,520 --> 01:22:27,033 Or defected to the pigs' side. 1636 01:22:27,120 --> 01:22:29,111 Hey, buddy, way to not be dead. 1637 01:22:29,200 --> 01:22:30,758 Hey. It's good to see you guys. 1638 01:22:30,880 --> 01:22:31,915 Come on. 1639 01:22:48,480 --> 01:22:49,993 Sir. Ma'am. 1640 01:22:51,720 --> 01:22:53,517 I think these belong to you. 1641 01:22:54,720 --> 01:22:56,233 Oh! 1642 01:23:01,080 --> 01:23:03,071 Thank you. 1643 01:23:04,400 --> 01:23:07,597 Oh, Crimson, Woody, Ash. 1644 01:23:07,680 --> 01:23:09,079 - Who? - Is he talking to us? 1645 01:23:09,160 --> 01:23:11,390 You learned your lessons well. 1646 01:23:11,480 --> 01:23:13,152 Come on, bring it in. 1647 01:23:13,240 --> 01:23:15,376 No. I'm not really the affectionate type. 1648 01:23:16,880 --> 01:23:20,270 Okay. Does it feel like this is crossing the line to anyone else? 1649 01:23:20,360 --> 01:23:22,157 - Yup. - Nope. 1650 01:23:22,240 --> 01:23:24,708 You're my prize pupils. 1651 01:23:24,800 --> 01:23:27,268 - Your prized what? - Don't you see? 1652 01:23:27,360 --> 01:23:32,354 I had to make you lose faith in me so you could learn to have faith in yourself. 1653 01:23:32,440 --> 01:23:34,078 That's really not how it felt. 1654 01:23:34,160 --> 01:23:35,160 Tell them, Rosy. 1655 01:23:35,280 --> 01:23:37,056 Yeah, I don't think that's what happened, man. 1656 01:23:37,080 --> 01:23:39,355 Oh, look, he's blushing. 1657 01:23:40,720 --> 01:23:42,756 I'm not blushing. I'm just red. 1658 01:23:46,800 --> 01:23:48,870 Okay, who wants an autograph? 1659 01:23:59,200 --> 01:24:00,400 - Oh! - Hoist it up. 1660 01:24:01,080 --> 01:24:02,798 Nice. 1661 01:24:03,640 --> 01:24:05,631 Hmm? 1662 01:24:06,080 --> 01:24:07,399 Hmm... 1663 01:24:11,800 --> 01:24:13,870 Grand reopening. Get your worms. 1664 01:24:15,440 --> 01:24:16,840 Well done, indeed. 1665 01:24:20,600 --> 01:24:21,600 Wow! 1666 01:24:21,680 --> 01:24:23,432 Is that you right there, Red? 1667 01:24:23,520 --> 01:24:25,715 Oh, really? Where? No. They didn't have to do... 1668 01:24:26,440 --> 01:24:27,475 Oh, yeah. 1669 01:24:27,600 --> 01:24:30,956 That's funny, I don't remember crying on my knees like that. 1670 01:24:31,040 --> 01:24:33,076 But, you know, it's nice. 1671 01:24:33,160 --> 01:24:36,391 Look at that. They gave Mighty Eagle all the credit. 1672 01:24:36,480 --> 01:24:39,233 They made him look so much more handsome than you. 1673 01:24:39,320 --> 01:24:41,834 - Mmm-hmm. - You know, back when I was angry, 1674 01:24:41,920 --> 01:24:43,831 that would have really ticked me off. 1675 01:24:43,920 --> 01:24:45,751 - Ah, forget about that. - Ooh! 1676 01:24:45,840 --> 01:24:47,456 You know what we should do? Let's go to the village. 1677 01:24:47,480 --> 01:24:48,595 Let's do it. 1678 01:24:48,680 --> 01:24:50,136 No, actually, I'd love to go hang out with you guys, 1679 01:24:50,160 --> 01:24:52,856 but, you know, I got this thing, and I have another thing after that thing, 1680 01:24:52,880 --> 01:24:54,016 and there's all these things in a row, so... 1681 01:24:54,040 --> 01:24:55,075 Would you look at that! 1682 01:24:57,680 --> 01:24:59,033 What the... 1683 01:25:20,600 --> 01:25:24,036 Mr. Red, welcome back to the village. 1684 01:25:46,360 --> 01:25:47,360 Mmm! 1685 01:25:47,440 --> 01:25:48,440 Ta-da! 1686 01:25:50,840 --> 01:25:51,840 Huh? 1687 01:25:54,000 --> 01:25:57,834 Mighty, Mighty Red You rescued me 1688 01:25:58,120 --> 01:26:03,194 Defender of our homes And liberty 1689 01:26:03,480 --> 01:26:05,835 - Bravery - Humility 1690 01:26:05,920 --> 01:26:08,150 Anger-y 1691 01:26:09,680 --> 01:26:12,877 Mighty, Mighty Red You 1692 01:26:14,160 --> 01:26:18,995 Rescued me 1693 01:26:37,600 --> 01:26:38,600 Oh, my God. 1694 01:26:42,120 --> 01:26:43,120 Mmm. 1695 01:26:44,000 --> 01:26:45,000 Hmm? 1696 01:26:48,480 --> 01:26:50,360 How did you guys find the time to pull this off? 1697 01:26:51,440 --> 01:26:53,296 This is why we went to go get pedicures, isn't it? 1698 01:26:53,320 --> 01:26:55,754 Nope. We got pedicures because we're worth it. 1699 01:26:55,840 --> 01:26:57,956 - I got gels. - You guys are something else. 1700 01:26:58,040 --> 01:27:00,096 To be honest with you, I am gonna miss the beach view. 1701 01:27:00,120 --> 01:27:01,553 But so what? It's still there. 1702 01:27:01,640 --> 01:27:04,136 It's just not right there when I wake up and look out my window. 1703 01:27:04,160 --> 01:27:06,958 Well, you can still look out your window and see me and Bomb. 1704 01:27:07,040 --> 01:27:08,268 Right. 1705 01:27:08,360 --> 01:27:10,191 So, you know, pluses and minuses. 1706 01:27:10,280 --> 01:27:11,554 Okay. See you later. 1707 01:27:12,840 --> 01:27:13,840 Oh! 1708 01:27:15,560 --> 01:27:17,073 Well, this just got awkward. 1709 01:27:17,160 --> 01:27:18,639 That's really insensitive. 1710 01:27:19,640 --> 01:27:21,073 Want to go get a bite? 1711 01:27:21,160 --> 01:27:24,118 - Forget it. Let's just go home. - Hmm. 1712 01:27:27,000 --> 01:27:29,514 Guys! I'm just messing with you. 1713 01:27:29,640 --> 01:27:30,640 Get in here. 1714 01:27:32,960 --> 01:27:34,336 - I knew it! - Let's be roomies. 1715 01:27:34,360 --> 01:27:36,590 Roommates! Oh, I can't wait to make a chores list. 1716 01:27:36,680 --> 01:27:37,800 Wait, hold on a second. 1717 01:27:37,840 --> 01:27:39,136 I'll move my nest in the master bedroom. 1718 01:27:39,160 --> 01:27:40,536 Bomb, you can stay in the guest house. 1719 01:27:40,560 --> 01:27:42,336 - No, no, no. - Can we get a bunk nest? 1720 01:27:42,360 --> 01:27:43,856 - This is gonna be perfect! - Whoa, whoa, whoa! 1721 01:27:43,880 --> 01:27:45,199 Guys! No! 1722 01:27:55,960 --> 01:27:57,188 And how to get along 1723 01:27:57,280 --> 01:27:58,280 Oh, yeah. 1724 01:27:58,360 --> 01:28:00,032 And so you're back from outer space 1725 01:28:00,120 --> 01:28:01,155 Groovin' out. 1726 01:28:01,240 --> 01:28:02,719 I just walked in to find you here 1727 01:28:02,800 --> 01:28:03,936 Watch this. Coming right at you. 1728 01:28:03,960 --> 01:28:05,216 With that sad look upon your face 1729 01:28:05,240 --> 01:28:07,071 I should have changed that stupid lock 1730 01:28:07,160 --> 01:28:09,151 I should have made you leave your key 1731 01:28:09,240 --> 01:28:11,151 If I had known for just one second 1732 01:28:11,240 --> 01:28:12,958 You'd be back to bother me 1733 01:28:13,040 --> 01:28:14,632 Go on, now, go 1734 01:28:14,720 --> 01:28:16,597 Walk out the door 1735 01:28:16,680 --> 01:28:18,477 Just turn around now 1736 01:28:18,560 --> 01:28:21,313 'Cause you're not welcome anymore 1737 01:28:21,440 --> 01:28:24,557 Weren't you the one Who tried to hurt me with goodbye? 1738 01:28:24,640 --> 01:28:26,631 Did you think I'd crumble? 1739 01:28:26,720 --> 01:28:28,392 Did you think I'd lay down and die? 1740 01:28:28,480 --> 01:28:29,708 Oh, no, not I 1741 01:28:29,800 --> 01:28:30,800 Mmm-hmm. Mmm-hmm. 1742 01:28:30,960 --> 01:28:31,960 I will survive 1743 01:28:32,040 --> 01:28:33,155 Whoo! 1744 01:28:33,240 --> 01:28:35,280 As long as I know how to love I know I'll stay alive 1745 01:28:35,360 --> 01:28:36,360 Mmm. 1746 01:28:36,560 --> 01:28:37,680 I've got all my life to live 1747 01:28:38,880 --> 01:28:40,160 And I've got all my love to give 1748 01:28:40,560 --> 01:28:42,676 I will survive I will survive 1749 01:28:42,760 --> 01:28:44,751 Whoa. Whoa. 1750 01:28:44,880 --> 01:28:46,632 Go on, now, go Walk out the door 1751 01:28:48,000 --> 01:28:50,719 Just turn around now 1752 01:28:50,800 --> 01:28:52,995 'Cause you're not welcome anymore 1753 01:28:54,360 --> 01:28:56,256 Weren 't you the one Who tried to hurt me with goodbye? 1754 01:28:56,280 --> 01:28:57,872 Did you think I'd crumble? 1755 01:28:57,960 --> 01:29:00,235 Did you think I'd lay down and die? 1756 01:29:00,320 --> 01:29:01,753 Oh, no, not I 1757 01:29:01,840 --> 01:29:03,592 I will survive 1758 01:29:06,440 --> 01:29:08,078 Come on, Leonard. 1759 01:29:08,160 --> 01:29:09,673 Leonard can't dance. 1760 01:29:09,760 --> 01:29:12,228 He's hatching a new plan. 1761 01:29:12,320 --> 01:29:13,673 Yeah! 1762 01:29:13,760 --> 01:29:15,557 I will survive 1763 01:29:15,640 --> 01:29:17,596 Yeah, yeah 1764 01:29:19,680 --> 01:29:21,200 Okay, maybe I'll dance for just a sec. 1765 01:29:26,880 --> 01:29:28,711 Whoo! Show 'em what you got, Red. 1766 01:29:28,840 --> 01:29:30,592 Ba-boom! Come on, Red Stuff. 1767 01:29:30,680 --> 01:29:31,749 - No. - Yeah, yeah. 1768 01:29:31,840 --> 01:29:32,875 Nice try. 1769 01:29:34,560 --> 01:29:35,629 Hmm? 1770 01:29:36,040 --> 01:29:37,040 Uh... 1771 01:29:37,120 --> 01:29:39,680 Oh! Okay. 1772 01:29:39,760 --> 01:29:40,760 Mmm-hmm. 1773 01:29:44,520 --> 01:29:48,399 Ooh! Whoa! 1774 01:29:48,480 --> 01:29:51,313 I will survive 1775 01:29:52,840 --> 01:29:55,479 I will survive 1776 01:29:56,480 --> 01:29:57,959 Ooh! 1777 01:30:00,040 --> 01:30:02,679 I will survive 1778 01:30:02,760 --> 01:30:06,036 Yeah 1779 01:30:08,960 --> 01:30:10,109 There you go. 1780 01:30:16,680 --> 01:30:18,636 - Ooh! - Wait. What are we doing? 1781 01:30:23,160 --> 01:30:24,309 Watch out. 1782 01:30:29,520 --> 01:30:30,635 Ow! 1783 01:30:32,000 --> 01:30:33,513 Whoa! 1784 01:30:44,680 --> 01:30:46,033 Mmm! 1785 01:31:00,520 --> 01:31:01,669 Whoo! 1786 01:31:09,080 --> 01:31:12,675 There's a moment in this journey that I gave up 1787 01:31:13,920 --> 01:31:16,718 My boots just couldn't walk another mile 1788 01:31:17,760 --> 01:31:21,469 And that cloud above me had no silver lining 1789 01:31:22,720 --> 01:31:25,598 I couldn't buy a break with my last dime 1790 01:31:26,720 --> 01:31:30,235 Oh, but when I saw you standing in the corner 1791 01:31:31,160 --> 01:31:34,835 I'd have never thought that you would have my back 1792 01:31:35,480 --> 01:31:39,189 But then we rolled in like the thunder and the lightning 1793 01:31:40,480 --> 01:31:43,074 Threw some punches, then we had a laugh 1794 01:31:44,280 --> 01:31:47,989 Just some roughed-up desperados 1795 01:31:48,760 --> 01:31:52,435 Hanging tough through thick and thin 1796 01:31:52,960 --> 01:31:56,635 Kicking up dust wherever we go 1797 01:31:57,600 --> 01:32:01,798 I can see that you and me are gonna be friends 1798 01:32:09,160 --> 01:32:12,197 Who'd have thought we'd wind up here together? 1799 01:32:13,360 --> 01:32:16,591 It's crazy that we're standing side by side 1800 01:32:17,920 --> 01:32:21,071 Fighting just like two birds of a feather 1801 01:32:22,120 --> 01:32:25,476 Who's gonna tell us now that we can't fly? 1802 01:32:26,280 --> 01:32:29,795 Just some roughed-up desperados 1803 01:32:30,720 --> 01:32:34,235 Hanging tough through thick and thin 1804 01:32:34,840 --> 01:32:38,594 Kicking up dust wherever we go 1805 01:32:39,440 --> 01:32:43,069 I can see that you and me are gonna be friends 1806 01:32:43,640 --> 01:32:47,519 To the end, you and me are gonna be friends 1807 01:32:47,800 --> 01:32:49,074 Yeah! 1808 01:32:54,160 --> 01:32:55,479 Here we go! 1809 01:32:55,560 --> 01:32:59,758 Hey, hey, you and me Different as different can be 1810 01:32:59,840 --> 01:33:02,070 You like to rock, I like to roll 1811 01:33:02,160 --> 01:33:04,151 You take the high and I'll take the low 1812 01:33:04,240 --> 01:33:07,869 Whoa, whoa-oh! 1813 01:33:08,680 --> 01:33:12,150 Whoa, whoa-oh! 1814 01:33:12,600 --> 01:33:16,036 Just some roughed-up desperados 1815 01:33:17,000 --> 01:33:20,515 Hanging tough through thick and thin 1816 01:33:21,120 --> 01:33:24,829 Kicking up dust wherever we go 1817 01:33:25,680 --> 01:33:29,355 I can see that you and me are gonna be friends 1818 01:33:30,040 --> 01:33:33,919 To the end, you and me are gonna be friends 1819 01:33:34,480 --> 01:33:38,268 I can see that you and me are gonna be friends 1820 01:33:38,520 --> 01:33:39,520 Yeah! 123756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.