All language subtitles for A.Dogs.Way.Home.2019.720p.BluRay.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,438 --> 00:01:05,190 It's simple at first. 2 00:01:05,107 --> 00:01:07,473 Home is the only place you know. 3 00:01:07,568 --> 00:01:09,650 And everyone there is your family. 4 00:01:11,238 --> 00:01:13,524 My first home was full of cats. 5 00:01:14,992 --> 00:01:16,270 And I'm a dog. 6 00:01:19,538 --> 00:01:22,780 Cats had sharp claws and made a funny tummy sound 7 00:01:22,874 --> 00:01:23,874 when they were happy. 8 00:01:28,171 --> 00:01:30,787 The kittens had a mother cat. 9 00:01:31,258 --> 00:01:33,465 And I had a mother dog. 10 00:01:38,181 --> 00:01:42,220 I couldn't imagine that life could get any better. 11 00:01:46,857 --> 00:01:49,815 As I grew, we made a home together. 12 00:01:52,404 --> 00:01:54,565 We were happy 13 00:01:54,656 --> 00:01:55,862 for a while. 14 00:02:00,329 --> 00:02:02,240 Oh, wow. Look at all of 'em. 15 00:02:02,331 --> 00:02:03,558 You didn't tell me there were so many. 16 00:02:03,582 --> 00:02:04,582 Just grab 'em! 17 00:02:05,792 --> 00:02:07,353 - Hey! - Found one. I got one over here. 18 00:02:07,377 --> 00:02:08,457 Geez, they're fast. 19 00:02:08,545 --> 00:02:10,126 I got one. 20 00:02:10,213 --> 00:02:12,130 - Over there. Over there. - Come here. 21 00:02:12,341 --> 00:02:14,423 Hey, hey. There's dogs here, too. 22 00:02:14,509 --> 00:02:15,509 Brother! 23 00:02:16,595 --> 00:02:18,155 A whole bunch of 'em back here. 24 00:02:20,223 --> 00:02:22,214 - Got another one. - Sijster! 25 00:02:22,309 --> 00:02:24,490 Got it. 26 00:02:25,687 --> 00:02:26,927 There's a full-grown pit bull. 27 00:02:33,153 --> 00:02:35,180 Here we go. 28 00:02:36,740 --> 00:02:37,740 Easy. 29 00:02:39,409 --> 00:02:40,694 Easy. 30 00:02:47,420 --> 00:02:48,122 Got her. 31 00:02:48,627 --> 00:02:49,787 Mother! 32 00:02:51,672 --> 00:02:53,253 - I'm going out. - Come on. 33 00:02:54,174 --> 00:02:55,380 Get a bigger crate. 34 00:03:00,180 --> 00:03:01,886 Coming out. 35 00:03:09,220 --> 00:03:11,809 Mother? 36 00:03:16,238 --> 00:03:18,479 I never saw her again. 37 00:03:39,803 --> 00:03:41,483 I don't know what would have happened to me 38 00:03:41,555 --> 00:03:42,761 without mother cat. 39 00:03:56,862 --> 00:03:58,443 And day by day, 40 00:04:01,320 --> 00:04:02,568 little by little, 41 00:04:03,910 --> 00:04:06,697 mother cat became my mother. 42 00:04:14,880 --> 00:04:17,246 Hey. Olivia: Hey. 43 00:04:17,340 --> 00:04:19,752 It's just here. 44 00:04:21,470 --> 00:04:24,678 Okay. We left work early so we could be basically, 45 00:04:24,765 --> 00:04:26,551 what, breaking and entering? 46 00:04:26,641 --> 00:04:28,222 It's not breaking and entering, Olivia. 47 00:04:28,310 --> 00:04:30,346 It's criminal trespass. There's a difference. 48 00:04:30,562 --> 00:04:33,429 Okay, so, like, two years in prison instead of six. Got it. 49 00:04:33,523 --> 00:04:35,293 - I'm good, I'm good. - Anyway, come on. 50 00:04:35,317 --> 00:04:38,480 Can't say that a guy rescuing kittens isn't hot. 51 00:04:38,570 --> 00:04:41,357 Oh, I'm not saying that. I'm just saying you're not hot. 52 00:04:41,448 --> 00:04:44,190 Oh, thanks. Here. 53 00:04:44,284 --> 00:04:46,525 - Come on. They're under here. - Okay. Seriously? 54 00:04:46,620 --> 00:04:48,406 Lucas, I'm not going in that hole. 55 00:04:48,497 --> 00:04:50,141 Well, you're the animal rescue volunteer. 56 00:04:50,165 --> 00:04:51,559 - Okay. - You don't have to crawl in. 57 00:04:51,583 --> 00:04:53,869 Just take a look. 58 00:04:54,294 --> 00:04:56,535 - Wow. There's so many of 'em. - Yeah. 59 00:04:56,630 --> 00:04:58,370 Apparently, animal control came, 60 00:04:58,799 --> 00:05:00,164 but they didn't get 'em all. 61 00:05:00,258 --> 00:05:03,500 And now, the builder says he's gonna tear down the whole block, 62 00:05:03,595 --> 00:05:04,960 cats or no cats. 63 00:05:05,550 --> 00:05:08,798 Men took my dog family, but this man named Lucas was different. 64 00:05:09,226 --> 00:05:11,137 - He came every day... - Hey. 65 00:05:11,228 --> 00:05:13,264 And the cats trusted him. 66 00:05:15,607 --> 00:05:16,607 Come on. 67 00:05:16,691 --> 00:05:20,149 And before I could even think, my paws were moving. 68 00:05:20,862 --> 00:05:21,862 Wait! 69 00:05:24,991 --> 00:05:27,607 Lucas! Look, a puppy! 70 00:05:27,702 --> 00:05:28,817 Oh, my god. 71 00:05:31,331 --> 00:05:34,744 Hey. What are you doing here, baby... girl? 72 00:05:35,418 --> 00:05:36,418 Hey. 73 00:05:37,754 --> 00:05:39,415 And he tasted good, too. 74 00:05:39,506 --> 00:05:40,871 She is really cute. 75 00:05:41,633 --> 00:05:43,339 == = ee ts ere 76 00:05:43,760 --> 00:05:46,467 it will not be hard finding you a home. 77 00:05:46,555 --> 00:05:48,466 Well, wait. 78 00:05:48,557 --> 00:05:50,157 I mean, you saw how she ran right to me. 79 00:05:50,475 --> 00:05:52,787 Maybe that's a sign that her home's supposed to be with me. 80 00:05:52,811 --> 00:05:55,644 Lucas, you cannot take care of a dog, okay? 81 00:05:55,730 --> 00:05:58,960 What do you do when you go to school or the va? 82 00:05:59,192 --> 00:06:01,228 Listen, I actually live with my mom. 83 00:06:03,280 --> 00:06:05,441 It's not how it sounds. It... she's a veteran. 84 00:06:05,532 --> 00:06:07,523 You might have seen her at the va. 85 00:06:07,617 --> 00:06:09,153 Terri ray? Yeah. 86 00:06:09,244 --> 00:06:11,405 Well, she isn't able to hold down a job just yet, 87 00:06:11,496 --> 00:06:14,363 so, she's at home even when I'm not. 88 00:06:14,457 --> 00:06:18,410 Listen, maybe a puppy would be good for her, too. 89 00:06:18,128 --> 00:06:20,540 Nothing had ever felt as good as being held by him. 90 00:06:20,630 --> 00:06:22,541 She does really seem to like you a lot. 91 00:06:23,717 --> 00:06:25,628 What do you see in him that I don't, puppy? 92 00:06:29,890 --> 00:06:31,972 Hey, you! Get out of there! 93 00:06:32,580 --> 00:06:33,160 - Go, go, go. - Go, go. Keep going. 94 00:06:33,184 --> 00:06:34,674 Private property! 95 00:06:39,983 --> 00:06:41,419 - I'll see you later, okay? - All right. 96 00:06:41,443 --> 00:06:42,808 - See you. Bye. - Call me. 97 00:06:50,702 --> 00:06:52,488 Whoa! Oh! 98 00:06:52,579 --> 00:06:54,945 - Hi, mom. - Hi. 99 00:06:56,249 --> 00:06:59,537 I think I'm gonna call her Bella. 100 00:06:59,628 --> 00:07:01,539 Honey, you know we can't have a puppy. 101 00:07:01,630 --> 00:07:03,400 Our lease says no pets. 102 00:07:03,131 --> 00:07:04,746 They say a dog is good for depression. 103 00:07:05,133 --> 00:07:09,217 - Who says that? - Oh, I'm pretty sure somebody says that. 104 00:07:11,389 --> 00:07:12,783 Is this gonna be one of those things 105 00:07:12,807 --> 00:07:14,923 I say is a terrible idea and you do it, anyway? 106 00:07:15,180 --> 00:07:17,725 Yeah. And who do you suppose I learned that from? 107 00:07:21,399 --> 00:07:23,856 Lucas and I played the best games. 108 00:07:25,278 --> 00:07:26,984 Bella, get the ball. 109 00:07:28,310 --> 00:07:29,567 We played get the ball. 110 00:07:36,957 --> 00:07:37,957 Stop. 111 00:07:38,410 --> 00:07:39,326 We played stop. 112 00:07:39,459 --> 00:07:42,750 Stop, Bella. I have to study. 113 00:07:45,715 --> 00:07:46,715 Here. 114 00:07:48,510 --> 00:07:49,750 Have my blanket. 115 00:07:52,555 --> 00:07:55,547 It smelled amazing. Just like Lucas. 116 00:08:00,438 --> 00:08:02,679 We played don't chew shoes. 117 00:08:02,774 --> 00:08:04,935 Bella. Don't chew shoes. 118 00:08:15,120 --> 00:08:18,112 And there was my favorite game of all. 119 00:08:19,624 --> 00:08:21,910 What? What do you want? 120 00:08:22,200 --> 00:08:23,833 I'm trying to... 121 00:08:25,880 --> 00:08:27,165 On. 122 00:08:27,257 --> 00:08:31,842 Do you want a tiny piece of cheese? 123 00:08:32,846 --> 00:08:34,677 Tiny piece of cheese filled me 124 00:08:34,764 --> 00:08:36,675 - with such a strong feeling. - There you go. 125 00:08:36,766 --> 00:08:40,509 Like I was safe and happy and warm, all at once. 126 00:08:40,603 --> 00:08:42,930 It was love. 127 00:08:42,522 --> 00:08:44,604 I've got to go, got to go, got to go, got to go! 128 00:08:44,691 --> 00:08:46,397 I'm so late. 129 00:08:50,238 --> 00:08:52,570 Gotta go to work. Bye, Bella. 130 00:08:53,116 --> 00:08:55,949 The one game I didn't like was go to work. 131 00:08:56,360 --> 00:08:58,720 Be good. 132 00:08:58,163 --> 00:09:00,280 My Lucas blanket kept me company, 133 00:09:06,460 --> 00:09:08,128 - I still had my cat family. - Slow down there. 134 00:09:08,214 --> 00:09:09,329 And Lucas became 135 00:09:09,424 --> 00:09:10,776 - part of that family, too. - No, this is not for you, Bella. 136 00:09:10,800 --> 00:09:12,131 This is for the cats. Come here. 137 00:09:15,138 --> 00:09:16,378 See 'e m? 138 00:09:16,473 --> 00:09:18,304 Mother cat! 139 00:09:18,683 --> 00:09:21,595 I love mother cat, and I love being Bella. 140 00:09:23,688 --> 00:09:25,974 Come on. We're going home. 141 00:09:26,660 --> 00:09:27,272 As you were, cats. 142 00:09:27,358 --> 00:09:28,586 - See you tomorrow. - All right. 143 00:09:28,610 --> 00:09:30,771 Bedtime, Bella. Come on. 144 00:09:30,862 --> 00:09:33,695 And at the end of every day, we played... 145 00:09:33,782 --> 00:09:35,818 Sit. You ready for your 146 00:09:35,909 --> 00:09:38,571 - tiny piece of cheese? - Tiny piece of cheese. 147 00:09:46,336 --> 00:09:48,543 All right. On your blanket. Come on. 148 00:09:55,345 --> 00:09:56,676 Night, Bella. 149 00:09:56,763 --> 00:10:00,756 Lucas was my person, and I was his dog. 150 00:10:02,435 --> 00:10:04,847 I was home. 151 00:10:06,397 --> 00:10:07,728 Whenever Lucas was playing 152 00:10:07,816 --> 00:10:08,931 - go to work... - Good girl. 153 00:10:09,250 --> 00:10:11,357 Would take mom for a walk. 154 00:10:11,444 --> 00:10:13,935 - What is it, honey? - It's that squirrel again! 155 00:10:14,300 --> 00:10:15,520 I have to have that squirrel. 156 00:10:15,698 --> 00:10:17,359 It's getting away! 157 00:10:17,534 --> 00:10:19,365 - Bella. No, Bella. - Oh, it's right there! 158 00:10:19,536 --> 00:10:20,596 Come on, girl. No squirrel chasing. 159 00:10:20,620 --> 00:10:22,760 Come on, Bella. Come on, girl. 160 00:10:22,163 --> 00:10:24,370 I loved mom, but she just didn't understand 161 00:10:24,457 --> 00:10:25,947 - how to hunt squirrels. - Good. 162 00:10:27,377 --> 00:10:28,867 Nice dog. 163 00:10:29,295 --> 00:10:32,200 Sorry. Didn't mean to startle you. 164 00:10:32,924 --> 00:10:35,850 I'm gunter beckenbauer. 165 00:10:35,176 --> 00:10:36,882 Those are my houses there. 166 00:10:38,972 --> 00:10:40,428 What do you want, Mr. beckenbauer? 167 00:10:40,515 --> 00:10:42,756 Oh, please, call me "gunter." 168 00:10:43,184 --> 00:10:44,674 I knew that smell. 169 00:10:44,853 --> 00:10:46,969 - And I knew this wasn't good. - Look. 170 00:10:47,630 --> 00:10:48,678 I know it's your son who's been calling 171 00:10:48,773 --> 00:10:50,584 the county building authority about the stupid cats, 172 00:10:50,608 --> 00:10:51,608 which I got rid of. 173 00:10:52,694 --> 00:10:53,934 I've lost the whole summer now, 174 00:10:53,987 --> 00:10:55,787 so, could you please just ask him to back off? 175 00:10:55,822 --> 00:10:58,290 My son isn't gonna back off, Mr. beckenbauer, 176 00:10:58,116 --> 00:11:00,232 because there are still cats living there. 177 00:11:00,326 --> 00:11:01,736 Animal control says there's not. 178 00:11:01,828 --> 00:11:04,690 Animal control is lying, and so are you. 179 00:11:06,624 --> 00:11:08,489 What kind of dog is that? Pit bull? 180 00:11:08,668 --> 00:11:12,502 We don't know. We found her living with the cats you say aren't there. 181 00:11:13,715 --> 00:11:15,296 What I'm trying to say, lady, 182 00:11:16,920 --> 00:11:19,300 is that you and your boy do not want to go to war with me. 183 00:11:23,558 --> 00:11:26,265 War? What do you know about war? 184 00:11:26,436 --> 00:11:27,551 Okay. 185 00:11:28,210 --> 00:11:29,456 But let the record show that I tried 186 00:11:29,480 --> 00:11:31,971 to settle this friendly, and you're the one pushing it. 187 00:11:32,660 --> 00:11:36,184 No, the record shows that you came here and said we were going to war. 188 00:11:39,449 --> 00:11:41,405 Come on, Bella, relax. 189 00:11:41,576 --> 00:11:45,114 Relax. Let's go do your business. 190 00:11:47,874 --> 00:11:50,411 What is it? Cold, wet. 191 00:11:50,793 --> 00:11:51,793 Ice cream! 192 00:11:51,961 --> 00:11:54,327 - Ice cream is falling from the sky! - Bella. 193 00:11:54,422 --> 00:11:56,458 It's snow. 194 00:11:56,841 --> 00:12:00,400 It's just snow. Now, do your business. 195 00:12:00,720 --> 00:12:03,211 If you wanna see what my smile looks like 196 00:12:03,306 --> 00:12:05,467 come and be by my side 197 00:12:06,559 --> 00:12:09,960 we'll just laugh all day 198 00:12:09,229 --> 00:12:11,390 if you wanna know what the stars are like 199 00:12:11,564 --> 00:12:13,145 what? What? 200 00:12:13,233 --> 00:12:14,723 Hang with the moon tonight 201 00:12:14,817 --> 00:12:18,105 it's not that far away 202 00:12:18,238 --> 00:12:20,524 when we're together whoa-oh 203 00:12:20,615 --> 00:12:22,651 we can do whatever whoa-oh 204 00:12:22,951 --> 00:12:24,487 go on, go on. 205 00:12:25,411 --> 00:12:26,446 Come on, go on. Go on. 206 00:12:26,829 --> 00:12:28,239 Together whoa-oh 207 00:12:28,331 --> 00:12:29,411 (go on. 208 00:12:29,499 --> 00:12:30,955 Always forever whoa-oh 209 00:12:31,876 --> 00:12:36,415 we can find out what together's all about 210 00:12:37,298 --> 00:12:38,504 go on. Yeah. 211 00:12:39,342 --> 00:12:42,254 - I loved snow do your business. - Go on. 212 00:12:42,345 --> 00:12:45,883 We can find out what together's all about 213 00:12:45,974 --> 00:12:47,839 hey, hey, hey, hey whoa-oh. 214 00:12:49,686 --> 00:12:51,722 - Yay! Lucas is home! - Hello. 215 00:12:51,896 --> 00:12:53,181 Hi. Hey. 216 00:12:53,356 --> 00:12:54,436 When Lucas came home, 217 00:12:54,524 --> 00:12:58,233 - I felt joy in my whole body. - Hello. Hello. 218 00:12:59,700 --> 00:13:01,231 - What's that? - I don't know. 219 00:13:01,406 --> 00:13:03,670 It was taped to the door. 220 00:13:07,745 --> 00:13:09,110 Oh, no. 221 00:13:09,205 --> 00:13:10,911 It's the landlord. 222 00:13:10,999 --> 00:13:12,990 He's coming tomorrow to check the faucet. 223 00:13:13,840 --> 00:13:15,666 But I have therapy and you have to work. 224 00:13:15,753 --> 00:13:17,994 What will we do with Bella? 225 00:13:18,890 --> 00:13:20,956 She can't be in the house when he's here. 226 00:13:23,720 --> 00:13:25,676 Just stick to the plan. 227 00:13:27,432 --> 00:13:29,798 If they see her, you're gonna get fired. 228 00:13:29,892 --> 00:13:31,928 Don't worry. 229 00:13:42,238 --> 00:13:44,194 All clear. Hurry up. 230 00:13:47,493 --> 00:13:50,155 That day, I got to do go to work. 231 00:14:00,673 --> 00:14:04,131 Bella. Okay, stay here. Stay. 232 00:14:04,218 --> 00:14:06,174 I didn't like stay. 233 00:14:06,596 --> 00:14:08,712 No barks. Understand? 234 00:14:12,352 --> 00:14:13,952 I'll come check on you in a little while. 235 00:14:14,270 --> 00:14:16,165 You can't get caught, okay, Bella? 236 00:14:16,189 --> 00:14:18,540 Wait, hold on. Where are you going? 237 00:14:18,566 --> 00:14:19,976 No barks. 238 00:14:23,988 --> 00:14:26,400 I definitely do not get this game. 239 00:14:32,497 --> 00:14:34,237 Lucas? 240 00:14:40,546 --> 00:14:42,628 Pt reports he's not responding, 241 00:14:42,715 --> 00:14:45,100 and recommends going to twice a day. 242 00:14:45,930 --> 00:14:47,379 Okay, well, we can try, but if he... 243 00:14:51,557 --> 00:14:53,548 Would you excuse me? 244 00:14:58,689 --> 00:15:00,771 Hey, Valerie, I'll be right back. Yeah. 245 00:15:04,112 --> 00:15:05,898 Yes, I was barking, but it worked. 246 00:15:05,988 --> 00:15:06,988 No. 247 00:15:07,407 --> 00:15:08,567 Is that the game? 248 00:15:09,367 --> 00:15:10,402 Bella? 249 00:15:10,493 --> 00:15:12,779 - Oh, my gosh, she's gotten so big. - Olivial 250 00:15:12,870 --> 00:15:13,905 - hi. - Do you know 251 00:15:13,996 --> 00:15:17,830 anybody here who could watch her, just for an hour or so, until my break? 252 00:15:17,917 --> 00:15:19,407 Just an hour. 253 00:15:20,920 --> 00:15:23,957 Okay, fine, but you know you only ever talk to me 254 00:15:24,480 --> 00:15:25,709 when you have animal issues, right? 255 00:15:28,302 --> 00:15:29,712 Am I interrupting something? 256 00:15:30,721 --> 00:15:34,964 Now, this could not possibly be a dog in the va against all the regs. 257 00:15:35,590 --> 00:15:37,266 I know, teo. We can't leave Bella home today. 258 00:15:37,353 --> 00:15:39,765 If the landlord catches us with a dog, we could get evicted. 259 00:15:39,856 --> 00:15:41,160 Now, I understand. 260 00:15:41,107 --> 00:15:43,980 The game is crowd in a small room. 261 00:15:43,192 --> 00:15:44,648 Bella, huh? 262 00:15:46,280 --> 00:15:47,643 You know what? 263 00:15:47,738 --> 00:15:49,729 I've got this. 264 00:15:50,283 --> 00:15:52,695 Everybody? Everybody? 265 00:15:53,119 --> 00:15:55,701 Thought I'd bring a special guest to today's meeting. 266 00:15:55,788 --> 00:15:57,574 I'd like you to meet the lovely Bella. 267 00:15:57,665 --> 00:15:59,345 - Hi, Bella. - Great. That's great. 268 00:15:59,375 --> 00:16:01,353 - Look at that. - How long you been sober? 269 00:16:02,503 --> 00:16:03,868 That long, huh? 270 00:16:04,338 --> 00:16:06,249 It was a good idea, man. 271 00:16:08,134 --> 00:16:09,465 - Yeah. - Thanks. 272 00:16:09,552 --> 00:16:11,290 - It'll only happen once in a while. - Yeah. 273 00:16:11,530 --> 00:16:13,465 After that, I really liked go to work. 274 00:16:13,556 --> 00:16:15,701 - Looks like she likes being here. - I think she does, too. 275 00:16:15,725 --> 00:16:17,215 I just have no motivation. 276 00:16:17,310 --> 00:16:20,520 Like, I know it would be good for me, but... 277 00:16:20,146 --> 00:16:22,603 I could always feel mom's sadness going away 278 00:16:26,861 --> 00:16:29,728 mack, what's it been like with you? 279 00:16:29,822 --> 00:16:32,290 It's, uh... it's like... 280 00:16:33,367 --> 00:16:34,903 It's, like, pain all the time. 281 00:16:36,120 --> 00:16:37,598 - But she wasn't the only one... - Every morning. 282 00:16:37,622 --> 00:16:38,907 Who heeded me. 283 00:16:39,332 --> 00:16:41,573 Mack was the most sad. 284 00:16:45,379 --> 00:16:47,210 That's real. That's real talk. 285 00:16:47,590 --> 00:16:49,126 You know? Hey, girl. 286 00:16:49,383 --> 00:16:51,840 I'm gonna bring her again tomorrow. 287 00:16:55,181 --> 00:16:56,546 Look who's here! 288 00:16:57,767 --> 00:17:00,759 Now, I had lots of new friends. 289 00:17:01,187 --> 00:17:03,269 - Come on, Bella. - Look at that. 290 00:17:04,273 --> 00:17:07,231 Drew took me on rides in his small car. 291 00:17:07,777 --> 00:17:09,438 Bella, open. 292 00:17:09,529 --> 00:17:12,566 Steve had really delicious spoons. 293 00:17:16,350 --> 00:17:19,118 Some of my friends had tags, just like me. 294 00:17:20,414 --> 00:17:21,494 Aw, good girl. 295 00:17:22,917 --> 00:17:24,248 Bella! 296 00:17:24,335 --> 00:17:25,415 Bella, get down. 297 00:17:25,503 --> 00:17:27,334 We're doing laundry. Down. 298 00:17:27,421 --> 00:17:29,912 I really liked doing laundry. 299 00:17:32,176 --> 00:17:35,213 And everyone played a game called Dr. gann. 300 00:17:35,304 --> 00:17:36,339 Doctor! Hal. 301 00:17:36,430 --> 00:17:38,466 - Dr. gann. - Hey, let's go. 302 00:17:38,558 --> 00:17:39,826 - Hey, Dr. gann. - Good morning. How are you? 303 00:17:39,850 --> 00:17:42,387 Dr. gann. In you go. In you go! 304 00:17:43,187 --> 00:17:44,547 Were you going in, or... 305 00:17:45,640 --> 00:17:46,904 - Appreciate it. Thank you. - Your turn. 306 00:17:47,858 --> 00:17:49,348 - Oh, shoot. - Okay, no... 307 00:17:49,443 --> 00:17:51,479 - Take your time. Okay. - Thank you. 308 00:17:51,571 --> 00:17:52,856 All right. Good morning. 309 00:17:52,947 --> 00:17:54,132 - Good morning, doc. - Good morning, everyone. 310 00:17:54,156 --> 00:17:55,551 - Morning, Dr. gann. - Good morning, doc. 311 00:17:55,575 --> 00:17:56,855 - Morning. - What's up, doc? 312 00:17:58,828 --> 00:17:59,908 Okay. 313 00:18:11,382 --> 00:18:12,417 Everything all right? 314 00:18:18,970 --> 00:18:19,177 Bye, doc. 315 00:18:23,352 --> 00:18:25,263 - Good girl. - What a good girl. 316 00:18:25,855 --> 00:18:27,470 Let's do that again! 317 00:18:27,565 --> 00:18:29,271 So smart. Teo: Good girl. 318 00:18:31,986 --> 00:18:33,522 I had fun last night. 319 00:18:35,323 --> 00:18:36,323 Me, too. 320 00:18:37,283 --> 00:18:39,945 Now, whenever Lucas and I went looking for that squirrel, 321 00:18:40,360 --> 00:18:41,638 - Olivia came, too. - Next time, all right? 322 00:18:41,662 --> 00:18:43,582 So, there's gonna be a next time? Got it. 323 00:18:48,711 --> 00:18:50,576 All right, let's go. 324 00:18:51,631 --> 00:18:52,962 Take Bella? Yeah. 325 00:18:53,633 --> 00:18:54,943 - I'm gonna call the rescue. - Yeah. 326 00:18:54,967 --> 00:18:56,200 Hey! 327 00:18:56,969 --> 00:18:58,834 Wait! Stop! 328 00:18:59,472 --> 00:19:01,330 What the hell you doing? 329 00:19:01,570 --> 00:19:03,218 There are still cats living there. You can't do this. 330 00:19:03,309 --> 00:19:05,490 - We've got a permit. - That doesn't matter. 331 00:19:09,690 --> 00:19:11,646 - You kidding me? - Hey! 332 00:19:13,690 --> 00:19:15,310 - I have had enough of you, you crazy... - They're on it. 333 00:19:15,404 --> 00:19:18,200 Can I talk to you for a minute? 334 00:19:18,115 --> 00:19:19,571 Why you screwing with my life? 335 00:19:19,659 --> 00:19:21,115 How did you even get a permit? 336 00:19:22,536 --> 00:19:25,118 Property's certified. No cats. 337 00:19:25,206 --> 00:19:27,572 - Hey. - I'm live-streaming, cat killer. 338 00:19:27,667 --> 00:19:28,998 There are no cats! 339 00:19:33,422 --> 00:19:34,662 Mother cat! 340 00:19:36,342 --> 00:19:37,422 Where are you going? 341 00:19:37,510 --> 00:19:38,590 No cats? 342 00:19:38,678 --> 00:19:41,886 The rescue organization that I work with just called the building commission 343 00:19:41,972 --> 00:19:43,330 to have your permit yanked. 344 00:19:43,570 --> 00:19:44,297 Like they move that fast. 345 00:19:44,392 --> 00:19:46,303 They do when our board member calls. 346 00:19:46,394 --> 00:19:47,600 She's a county commissioner. 347 00:19:47,687 --> 00:19:48,893 Hey, gunter. 348 00:19:48,979 --> 00:19:50,890 Yeah. 349 00:19:50,981 --> 00:19:52,187 It's about your permit. 350 00:19:56,904 --> 00:19:59,650 Who on earth could that be? 351 00:19:59,156 --> 00:20:00,987 I don't know. I'll get it. 352 00:20:05,496 --> 00:20:06,496 Excuse me. 353 00:20:06,872 --> 00:20:09,633 There's been a complaint that you may be harboring a dangerous animal. 354 00:20:09,709 --> 00:20:11,324 A complaint? From who? 355 00:20:11,419 --> 00:20:14,911 As you may know, pit bulls are illegal in the city of Denver. 356 00:20:15,172 --> 00:20:17,959 As long as it's on your property, we can't touch it. 357 00:20:18,342 --> 00:20:21,400 - I remember him. - I am informing you 358 00:20:21,950 --> 00:20:24,700 that if that dog gets picked up on the street, 359 00:20:24,849 --> 00:20:26,180 it will be impounded. 360 00:20:27,727 --> 00:20:29,217 Have a nice night. 361 00:20:34,817 --> 00:20:36,773 Okay, Bella, this is very important. 362 00:20:37,278 --> 00:20:39,109 We're gonna try this again. 363 00:20:39,196 --> 00:20:41,357 Okay. You ready? 364 00:20:41,991 --> 00:20:43,260 And... 365 00:20:44,910 --> 00:20:46,700 (Go home. 366 00:20:48,800 --> 00:20:49,115 That's it, Bella. 367 00:20:50,400 --> 00:20:51,155 (Go home. 368 00:20:52,126 --> 00:20:53,241 Yep. 369 00:20:59,341 --> 00:21:01,957 Best game ever! 370 00:21:03,304 --> 00:21:07,343 Doing go home meant I should put my head right here. 371 00:21:07,892 --> 00:21:09,598 Yes! You did it! 372 00:21:09,685 --> 00:21:12,643 You did go home. Well done. 373 00:21:12,730 --> 00:21:15,938 - That was impressive. - Good job, Bella. 374 00:21:16,250 --> 00:21:17,731 Good girl. “Wow. 375 00:21:18,152 --> 00:21:20,518 So, now, if we take Bella off the property 376 00:21:20,613 --> 00:21:24,481 and animal control tries to take her, we just say, "go home." 377 00:21:25,201 --> 00:21:27,817 I loved making Lucas happy. 378 00:21:34,668 --> 00:21:35,668 That squirrel! 379 00:21:36,629 --> 00:21:38,165 I had to have that squirrel. 380 00:21:41,592 --> 00:21:43,173 Squirrel, squirrel, squirrel! 381 00:21:47,932 --> 00:21:49,920 Bella? 382 00:21:50,309 --> 00:21:51,309 Bella! 383 00:21:52,353 --> 00:21:53,559 Bella! 384 00:22:05,783 --> 00:22:08,115 Bella! 385 00:22:14,917 --> 00:22:17,533 Bella, I've been looking all over for you. 386 00:22:18,295 --> 00:22:20,411 Bad dog. 387 00:22:20,506 --> 00:22:24,419 Bella, you can never, ever do that again. 388 00:22:24,510 --> 00:22:26,967 I don't care about the window, but you cannot run away. 389 00:22:29,807 --> 00:22:32,423 Hold it right there, pal. 390 00:22:32,518 --> 00:22:33,849 I'm impounding that animal. 391 00:22:33,936 --> 00:22:37,303 - No, you are not. - Yes, I am, and that's my backup. 392 00:22:37,398 --> 00:22:40,265 This is a pit bull. And this is a legal impoundment. 393 00:22:40,359 --> 00:22:42,475 If he resists, you arrest him. 394 00:22:43,696 --> 00:22:45,232 Go home, Bella. 395 00:22:45,322 --> 00:22:46,687 Bella, go home. 396 00:22:46,949 --> 00:22:49,440 - Go home, Bella. - But you need me. 397 00:22:50,411 --> 00:22:51,617 Bella. 398 00:22:51,954 --> 00:22:54,195 Bella, please, go home. 399 00:22:54,290 --> 00:22:55,905 Bella, please. Go home, Bella. 400 00:22:56,000 --> 00:22:57,350 That's right. 401 00:22:57,126 --> 00:22:59,162 - Easy does it. - Bella, go home. 402 00:22:59,253 --> 00:23:00,618 Easy. There we go. 403 00:23:00,713 --> 00:23:02,419 Don't do that. 404 00:23:02,506 --> 00:23:03,826 - Sir. - Come on. 405 00:23:04,633 --> 00:23:06,715 Sir, let go, now. 406 00:23:07,344 --> 00:23:08,754 You need to let him have the dog. 407 00:23:10,472 --> 00:23:12,212 Not with that on her. 408 00:23:16,729 --> 00:23:18,765 Let go. 409 00:23:18,856 --> 00:23:21,347 Chuck, let him do it. 410 00:23:26,655 --> 00:23:27,690 It's okay, Bella. 411 00:23:27,781 --> 00:23:29,817 It's okay. It's okay. I got you. 412 00:23:29,909 --> 00:23:31,900 Follow me. 413 00:23:32,661 --> 00:23:35,494 It's okay. I got you, baby. It's okay. 414 00:23:37,750 --> 00:23:40,207 It's okay. 415 00:23:40,294 --> 00:23:42,580 Bella, I screwed up. 416 00:23:42,671 --> 00:23:44,360 I'm so sorry. 417 00:23:49,929 --> 00:23:51,239 - All right. - All of a sudden, 418 00:23:51,263 --> 00:23:53,703 - I smelled so many other dogs. - You're okay. It's all right. 419 00:24:03,984 --> 00:24:06,566 I will come get you, Bella. Understand? 420 00:24:06,654 --> 00:24:09,566 I'm sorry I didn't do go home, Lucas. 421 00:24:09,782 --> 00:24:12,177 - I will not let them hurt you. - Okay, that's enough. 422 00:24:12,201 --> 00:24:13,691 Step away, please. 423 00:24:15,790 --> 00:24:16,790 Step away. 424 00:24:16,538 --> 00:24:18,824 Please. 425 00:24:32,972 --> 00:24:34,678 Lucas? 426 00:24:49,446 --> 00:24:52,984 It was so loud, and all the dogs were so sad. 427 00:24:55,786 --> 00:24:56,866 Okay. 428 00:24:58,372 --> 00:24:59,532 In you go. 429 00:24:59,623 --> 00:25:03,536 I thought if I did good dog, they'd let me go back to Lucas. 430 00:25:07,881 --> 00:25:09,166 I did sit. 431 00:25:10,968 --> 00:25:12,708 I did sit some more. 432 00:25:14,179 --> 00:25:15,589 I did no barks. 433 00:25:17,641 --> 00:25:19,552 I did lots of barks. 434 00:25:22,521 --> 00:25:25,308 I really needed my Lucas blanket. 435 00:25:27,359 --> 00:25:29,645 I should have done go home. 436 00:25:38,704 --> 00:25:39,739 Come on. 437 00:25:40,873 --> 00:25:42,704 Hello. 438 00:25:42,791 --> 00:25:44,531 Hang on. 439 00:25:44,626 --> 00:25:45,626 Aw, you don't seem like 440 00:25:45,711 --> 00:25:48,498 such a dangerous animal to me, sweet girl, hmm? 441 00:25:49,890 --> 00:25:51,125 Come on. Come on. 442 00:25:54,928 --> 00:25:56,884 - Hey! - I ucas! 443 00:25:56,972 --> 00:25:59,258 - Hi. Hi. - I'm ready to do go home. 444 00:25:59,349 --> 00:26:00,759 Hey. See, I'm here. 445 00:26:00,851 --> 00:26:02,412 - I'm here. - Well, there's question one. 446 00:26:02,436 --> 00:26:03,892 She's obviously your dog. 447 00:26:03,979 --> 00:26:06,595 Good girl. I know. I know. Good girl. 448 00:26:06,690 --> 00:26:08,726 All right. There you go. 449 00:26:09,680 --> 00:26:10,808 So, you've paid the fine. 450 00:26:10,903 --> 00:26:13,519 I just need to give you the discharge information. 451 00:26:13,614 --> 00:26:16,981 In Denver, all that's required for a dog to be classified as a pit bull 452 00:26:17,760 --> 00:26:21,319 is for three animal control officers to certify that it is. 453 00:26:21,413 --> 00:26:23,449 And Bella has been certified pit bull. 454 00:26:23,791 --> 00:26:25,452 What does "certified pit" mean? 455 00:26:25,542 --> 00:26:27,874 It means if they pick her up again, she'll be euthanized. 456 00:26:29,838 --> 00:26:31,544 - What? - That's the law. 457 00:26:32,382 --> 00:26:35,499 Pit bull's a pretty loose description. It's like saying "hound dog." 458 00:26:35,594 --> 00:26:39,700 So, the city council essentially voted that a dog can be banned from the city 459 00:26:39,980 --> 00:26:40,213 because of how it looks. 460 00:26:40,307 --> 00:26:42,138 That's basically racism for dogs. 461 00:26:42,226 --> 00:26:43,591 I know. It's stupid. 462 00:26:43,685 --> 00:26:46,552 I mean, Bella is the most gentle dog in the world. 463 00:26:46,647 --> 00:26:48,727 You should see her at the hospital with the veterans. 464 00:26:48,774 --> 00:26:50,310 I mean, they love her. 465 00:26:50,400 --> 00:26:52,610 What about if we move? 466 00:26:52,152 --> 00:26:54,518 Like, golden or somewhere out of the city limits? 467 00:26:54,613 --> 00:26:55,648 That works. 468 00:26:55,739 --> 00:26:57,467 Meanwhile, do you have someone who can look after her? 469 00:26:57,491 --> 00:26:59,322 My aunt and uncle, they live in Farmington. 470 00:26:59,409 --> 00:27:01,900 - Maybe they could help us. - New Mexico? 471 00:27:01,578 --> 00:27:03,159 It's like 400 miles. 472 00:27:04,998 --> 00:27:09,287 I'm really ready to do go home now. 473 00:27:12,172 --> 00:27:15,460 All right, here we go. Got your dinosaur. 474 00:27:16,510 --> 00:27:17,257 What else do we have? 475 00:27:23,225 --> 00:27:24,931 It's so good of you to do this. 476 00:27:25,180 --> 00:27:26,258 We're just happy to help. 477 00:27:26,728 --> 00:27:28,184 Olivia's such a sweetheart. 478 00:27:29,220 --> 00:27:30,512 Well, this is it. 479 00:27:30,649 --> 00:27:32,590 I'll be in the car. 480 00:27:34,444 --> 00:27:37,106 Why is everyone so sad? 481 00:27:37,197 --> 00:27:39,108 We're all home, now. 482 00:27:40,367 --> 00:27:42,528 Bella, I'm so sorry. 483 00:27:45,205 --> 00:27:46,570 See you soon. 484 00:27:47,249 --> 00:27:49,991 Okay, I'll sheak out the back window. 485 00:27:50,850 --> 00:27:53,577 At least there's no screen on that one. 486 00:27:56,758 --> 00:27:57,918 Hey. 487 00:27:59,761 --> 00:28:02,218 Here, I got ya, I got ya. 488 00:28:03,849 --> 00:28:04,849 Hello. 489 00:28:05,392 --> 00:28:06,472 Stop. 490 00:28:07,644 --> 00:28:10,681 Backup can't possibly get here fast enough to help you. 491 00:28:12,482 --> 00:28:16,145 We understand the little game that you're playing here. 492 00:28:16,570 --> 00:28:17,650 It's gunter, isn't it? 493 00:28:18,197 --> 00:28:20,108 You work for him? 494 00:28:20,199 --> 00:28:22,110 Maybe you're just buddies. 495 00:28:22,492 --> 00:28:24,198 Now, you're gonna let my son 496 00:28:24,286 --> 00:28:27,369 walk to that car to say goodbye to his dog 497 00:28:27,456 --> 00:28:29,742 without any interference from you. 498 00:28:30,792 --> 00:28:31,827 Copy? 499 00:28:33,170 --> 00:28:34,205 Copy. 500 00:28:39,551 --> 00:28:42,384 Go on, Bella. That's it. 501 00:28:44,560 --> 00:28:45,341 Hey. 502 00:28:49,353 --> 00:28:51,890 You're such a good girl, Bella. 503 00:28:51,980 --> 00:28:56,599 I know you won't understand, but I'm not abandoning you. 504 00:28:56,693 --> 00:28:58,729 I just have to send you somewhere safe. 505 00:28:59,613 --> 00:29:01,524 Where are we going? 506 00:29:01,782 --> 00:29:04,398 Why can't I ride in the front with you? 507 00:29:04,701 --> 00:29:06,441 Here. 508 00:29:06,536 --> 00:29:07,992 You got to have your blanket. 509 00:29:08,800 --> 00:29:10,492 Why did he bring my Lucas blanket? 510 00:29:10,582 --> 00:29:11,992 It should be on the bed. 511 00:29:12,840 --> 00:29:16,578 I promise, very soon, you'll get to go home. 512 00:29:27,990 --> 00:29:30,887 Lucas said, "go home," but then he shut the door. 513 00:29:40,612 --> 00:29:42,193 I heed Lucas! 514 00:29:42,281 --> 00:29:45,444 Please! No! 515 00:30:07,556 --> 00:30:09,421 His scent was fading. 516 00:30:09,975 --> 00:30:13,433 I was getting farther and farther away. 517 00:30:23,447 --> 00:30:25,779 I smelled my Lucas blanket to feel better, 518 00:30:25,866 --> 00:30:28,653 but it wasn't Lucas. 519 00:30:54,436 --> 00:30:55,436 Sit. 520 00:30:58,398 --> 00:31:00,130 Bella, come here. 521 00:31:01,360 --> 00:31:02,395 Yes. 522 00:31:03,445 --> 00:31:05,561 Oh, you're so pretty. Yes, you are. 523 00:31:10,243 --> 00:31:11,429 These people were nice. 524 00:31:11,453 --> 00:31:16,163 They took care of me, but they weren't my family. 525 00:31:16,249 --> 00:31:17,534 This wasn't home. 526 00:31:21,400 --> 00:31:22,119 Hello? 527 00:31:22,756 --> 00:31:24,621 Hey, how is everything? 528 00:31:25,300 --> 00:31:28,383 Oh, she's fine. Yeah. Really? 529 00:31:28,470 --> 00:31:31,633 Okay. All right. See you tomorrow, then. 530 00:31:34,518 --> 00:31:36,804 Guess what? 531 00:31:36,895 --> 00:31:39,181 They found a nice place in golden, 532 00:31:39,272 --> 00:31:42,230 and they're coming to get you tomorrow. 533 00:31:42,567 --> 00:31:45,604 I bet you're ready to go home. You're a good dog, Bella. 534 00:31:45,695 --> 00:31:47,356 José said, "go home." 535 00:31:47,447 --> 00:31:48,591 - You're a good dog. - But how? 536 00:31:48,615 --> 00:31:49,730 Good night. 537 00:31:51,159 --> 00:31:53,700 That feeling came again. 538 00:31:54,704 --> 00:31:56,945 I was supposed to be with Lucas. 539 00:32:00,335 --> 00:32:03,873 I had to find a way to get to him. 540 00:32:14,599 --> 00:32:16,180 I didn't know what that loud thing was, 541 00:32:16,268 --> 00:32:19,635 but José sure liked to take it for walks around the yard. 542 00:32:25,527 --> 00:32:28,564 But I do remember that from show do your business. 543 00:32:36,997 --> 00:32:38,328 Wait. 544 00:32:49,342 --> 00:32:50,342 Yes! 545 00:32:58,685 --> 00:33:00,500 I'm doing it! 546 00:33:00,145 --> 00:33:02,807 I'm doing go home! 547 00:33:44,105 --> 00:33:48,223 I could tell that go home was very far away. 548 00:33:56,243 --> 00:33:59,326 But I knew that I was going in the right direction. 549 00:34:06,878 --> 00:34:10,791 The feeling now was a pull, like I was on a leash 550 00:34:10,882 --> 00:34:14,466 and being told how to do go home. 551 00:34:14,553 --> 00:34:19,343 And if I kept going, I knew I would see Lucas again. 552 00:34:36,449 --> 00:34:39,907 By that first night, I was so tired. 553 00:34:40,870 --> 00:34:43,486 And there were so many strange smells. 554 00:34:51,214 --> 00:34:52,214 What's that? 555 00:34:55,677 --> 00:34:58,589 It looks like a cat, but it smells like a dog. 556 00:35:04,190 --> 00:35:06,931 I hope it doesn't come back. 557 00:35:14,821 --> 00:35:15,821 It was breakfast time, 558 00:35:15,905 --> 00:35:19,680 but I couldn't find a bowl of food anywhere. 559 00:35:21,745 --> 00:35:23,701 It's not in a bowl, 560 00:35:23,788 --> 00:35:24,948 but I'll take it. 561 00:35:27,626 --> 00:35:29,867 This breakfast is really fast! 562 00:35:36,801 --> 00:35:38,837 I need breakfast! 563 00:35:43,683 --> 00:35:46,470 This breakfast was harder to hunt than that squirrel. 564 00:35:55,280 --> 00:35:58,816 I was hungrier than I'd ever been. 565 00:36:00,909 --> 00:36:02,445 People. 566 00:36:02,535 --> 00:36:04,617 There are people down there. 567 00:36:24,140 --> 00:36:25,425 A pack. 568 00:36:27,769 --> 00:36:30,681 Maybe I shouldn't bother them. 569 00:36:30,814 --> 00:36:32,179 But I'm so hungry. 570 00:36:36,569 --> 00:36:38,309 One tooth is big. 571 00:36:39,781 --> 00:36:43,319 To be polite, I'll carefully sniff where the other dogs have marked. 572 00:36:51,251 --> 00:36:52,251 What? 573 00:36:52,377 --> 00:36:54,914 Oh, crazy hair is in charge. 574 00:36:55,964 --> 00:36:57,440 Thanks. 575 00:36:58,842 --> 00:37:00,173 This was a great pack. 576 00:37:00,260 --> 00:37:02,717 They knew just where to go fo get the best chicken. 577 00:37:02,804 --> 00:37:05,110 Hey. There you are. 578 00:37:06,599 --> 00:37:08,931 Yeah, today's special. Chicken. 579 00:37:09,180 --> 00:37:10,580 You like that. You like... 580 00:37:10,103 --> 00:37:11,559 I love this chicken guy. 581 00:37:11,646 --> 00:37:14,388 Okay, very good. That's it. That's it. 582 00:37:14,482 --> 00:37:16,473 You can go now, okay? Go. 583 00:37:20,989 --> 00:37:22,104 Coming. 584 00:37:23,199 --> 00:37:25,906 One tooth was a brave hunter, 585 00:37:25,994 --> 00:37:28,952 who wasn't afraid of anything. 586 00:37:29,380 --> 00:37:31,324 It was exciting to learn to hunt from him. 587 00:37:34,919 --> 00:37:36,659 - This pack was so much fun. - Hello. 588 00:37:36,755 --> 00:37:38,746 Hi, sweethearts. 589 00:37:38,840 --> 00:37:40,922 Oh, and who are you? Are you new? 590 00:37:41,900 --> 00:37:42,795 There you go, sweethearts. Yeah. 591 00:37:43,303 --> 00:37:46,466 Please go home, now. Go on home, now. Go on home. 592 00:37:46,556 --> 00:37:48,421 How did she know I was doing go home? 593 00:37:48,516 --> 00:37:49,516 Go home! 594 00:37:54,939 --> 00:37:57,305 - It was a wonderful day. - Good boy, sarge. 595 00:37:57,400 --> 00:37:58,810 But where's one tooth going? 596 00:37:59,235 --> 00:38:00,435 All right, in you go. Come on. 597 00:38:08,661 --> 00:38:10,151 And shaggy butt, too? 598 00:38:12,248 --> 00:38:15,706 Guess that just leaves you and me, crazy hair. 599 00:38:17,212 --> 00:38:18,998 Oh, Walt. 600 00:38:19,880 --> 00:38:21,204 Everyone in this pack has their own people. 601 00:38:24,344 --> 00:38:28,678 Crazy hair wanted me to go with him, to be part of his family. 602 00:38:29,557 --> 00:38:32,799 It seemed nice in there, with lots of good smells. 603 00:38:34,979 --> 00:38:37,265 I could be happy here. 604 00:38:38,525 --> 00:38:39,935 But they didn't need me. 605 00:38:42,779 --> 00:38:44,815 Mom needed me. 606 00:38:45,365 --> 00:38:47,356 I ucas heeded me. 607 00:38:47,784 --> 00:38:50,446 And I heeded them. 608 00:38:53,957 --> 00:38:56,448 Lucy! There you are. 609 00:38:56,543 --> 00:39:00,161 So, I had to keep doing go home. 610 00:39:21,250 --> 00:39:24,483 Now, I knew that to hunt, I needed to go where there were people 611 00:39:24,571 --> 00:39:28,234 and do what one tooth taught me. 612 00:39:58,563 --> 00:40:00,428 I smelled blood. 613 00:40:03,109 --> 00:40:05,566 It was the largest animal I had ever seen. 614 00:40:06,487 --> 00:40:09,240 And something very bad had happened to her. 615 00:40:09,324 --> 00:40:11,406 Come on! Whoo! Through here. 616 00:40:12,493 --> 00:40:14,740 I see it. (Go. 617 00:40:14,162 --> 00:40:15,723 Thing's got to be worth a thousand bucks. 618 00:40:15,747 --> 00:40:17,487 Oh, at least. Beautiful. 619 00:40:17,582 --> 00:40:19,101 What do you figure? About 125 pounds? 620 00:40:19,125 --> 00:40:20,125 Oh, yeah. 621 00:40:20,209 --> 00:40:22,529 - Hey, let's get a selfie. - Yeah, you bet. 622 00:40:30,940 --> 00:40:31,129 Okay, ready? 623 00:40:31,220 --> 00:40:32,460 Yeah. Hunter 1: Here. 624 00:40:33,556 --> 00:40:35,156 Wow. She's beautiful. 625 00:40:36,601 --> 00:40:38,454 Yeah, that one's going up on the wall. 626 00:40:38,478 --> 00:40:39,478 Yeah. 627 00:40:39,562 --> 00:40:41,268 What is that? 628 00:40:41,356 --> 00:40:44,143 It kind of looks like a cat. 629 00:40:44,317 --> 00:40:47,935 I hoped the cat would leave with me and not get caught by those bad men. 630 00:40:50,490 --> 00:40:54,740 That cat didn't smell like any cat I ever knew. 631 00:40:54,160 --> 00:40:56,321 Was it following me? 632 00:40:58,998 --> 00:41:01,159 Yep, it was following me. 633 00:41:05,880 --> 00:41:09,998 And suddenly, I realized it wasn't a full-grown cat. 634 00:41:10,134 --> 00:41:12,450 It was still just a kitten. 635 00:41:12,512 --> 00:41:14,127 A really big kitten. 636 00:41:14,931 --> 00:41:17,923 Come on, big kitten. This way. 637 00:41:29,988 --> 00:41:33,230 That big animal must have been this kitten's mother. 638 00:41:35,743 --> 00:41:37,699 Big kitten made me think of mother dog 639 00:41:37,787 --> 00:41:40,824 and how sad I was when she was taken away. 640 00:41:43,668 --> 00:41:46,626 She needed someone to take care of her. 641 00:42:10,486 --> 00:42:13,444 Big kitten's mother couldn't feed her anymore, 642 00:42:14,157 --> 00:42:16,364 so, I did. 643 00:42:28,171 --> 00:42:31,538 I was big kitten's mother cat now. 644 00:42:42,560 --> 00:42:45,302 Big kitten needed to eat, and so did I. 645 00:42:45,396 --> 00:42:47,728 So, I did what any mother would do. 646 00:42:47,815 --> 00:42:49,210 I went hunting. 647 00:42:53,112 --> 00:42:55,680 Stop me on the corner. 648 00:42:55,156 --> 00:42:56,396 Sorry, baby! 649 00:42:56,491 --> 00:43:00,109 I swear you hit me like a vision I wasn't expecting 650 00:43:00,203 --> 00:43:04,742 but who am I to tell fate where it's supposed to go with it? 651 00:43:04,832 --> 00:43:07,244 Don't you blink, you might miss it 652 00:43:07,335 --> 00:43:09,750 see, we got a right to just 653 00:43:09,170 --> 00:43:11,661 love it or leave it you find it and keep it 654 00:43:11,756 --> 00:43:14,880 'cause it ain't every day you get the chance to say 655 00:43:14,175 --> 00:43:16,291 hey! Hey! Drop it! 656 00:43:16,385 --> 00:43:18,171 Oh! 657 00:43:18,262 --> 00:43:22,471 Lightning strikes the heart it goes off like a gun 658 00:43:22,558 --> 00:43:24,139 brighter than the sun 659 00:43:24,227 --> 00:43:27,515 oh, we could be the stars 660 00:43:27,605 --> 00:43:30,187 falling from the sky 661 00:43:30,274 --> 00:43:32,811 shining how we want 662 00:43:32,902 --> 00:43:34,483 brighter than the sun. 663 00:43:43,454 --> 00:43:47,197 Many nights, big kitten would wander off on her own. 664 00:43:55,383 --> 00:43:58,716 I would sleep and dream of home. 665 00:43:58,803 --> 00:44:01,886 You ready for your tiny piece of cheese? 666 00:44:04,580 --> 00:44:07,221 Here you go. Good girl. 667 00:44:08,688 --> 00:44:10,644 You're such a good dog, Bella. 668 00:44:19,740 --> 00:44:22,982 As time passed and big kitten got bigger, 669 00:44:23,770 --> 00:44:27,741 she still didn't seem to understand how to do go home. 670 00:44:29,333 --> 00:44:31,390 So, when she tried to take me away from it, 671 00:44:31,127 --> 00:44:33,209 I would always have to bring her back. 672 00:44:37,675 --> 00:44:41,759 Whenever big kitten went out at night, someone gave her food. 673 00:44:45,391 --> 00:44:47,222 Cats love fish, 674 00:44:47,310 --> 00:44:49,266 but I wish someone would give her chicken. 675 00:44:58,404 --> 00:45:00,770 We kept each other warm. 676 00:45:03,534 --> 00:45:05,525 We were family now. 677 00:45:17,256 --> 00:45:19,497 I had been smelling something all morning. 678 00:45:20,801 --> 00:45:24,134 Something like dog. 679 00:45:28,309 --> 00:45:30,490 First, I heard them. 680 00:45:33,898 --> 00:45:36,590 Then I saw them. 681 00:45:39,987 --> 00:45:42,230 Their eyes were cold. 682 00:45:46,911 --> 00:45:48,117 They were hunting us. 683 00:45:54,430 --> 00:45:56,625 And I had to protect big kitten. 684 00:46:38,462 --> 00:46:40,828 Hey! Get out! Get out of here! 685 00:46:41,257 --> 00:46:42,292 Scram! Get out! 686 00:46:48,389 --> 00:46:49,504 Hey, check it out. 687 00:46:49,598 --> 00:46:52,931 - Is that a bobcat? - No, no, it's a cougar. 688 00:46:53,227 --> 00:46:54,387 It's a young cougar. 689 00:46:56,689 --> 00:46:57,874 Big kitten was afraid of the men. 690 00:46:57,898 --> 00:46:59,167 Whoa. That's really fast. 691 00:46:59,191 --> 00:47:01,978 But I decided to see if they would give us food. 692 00:47:03,696 --> 00:47:05,652 Pretty scared to me. 693 00:47:05,740 --> 00:47:07,460 I've never seen a cougar in the wild before. 694 00:47:07,491 --> 00:47:10,358 I mean, this thing was huge. It was like 10 feet long. 695 00:47:10,453 --> 00:47:11,989 Easy, 12. Yeah. 696 00:47:12,790 --> 00:47:15,822 Hey. Let's see if your name is on your tag, huh? 697 00:47:16,792 --> 00:47:17,792 Who's a good girl? 698 00:47:20,171 --> 00:47:22,253 - She's a cutie. - She is. 699 00:47:22,798 --> 00:47:23,798 Want some ham? 700 00:47:23,883 --> 00:47:26,420 There's your ham. There you go. Sit. Oh, good girl. 701 00:47:26,510 --> 00:47:28,000 Her name is Bella. 702 00:47:28,950 --> 00:47:29,531 Give me a paw. Good girl. There you go. 703 00:47:29,555 --> 00:47:31,796 And there's a telephone number. "Lucas ray." 704 00:47:31,891 --> 00:47:32,926 Lucas? 705 00:47:33,170 --> 00:47:35,554 I'm gonna call the guy. 706 00:47:37,897 --> 00:47:39,708 Hey, guys, I think there's something moving out there. 707 00:47:39,732 --> 00:47:40,972 Okay, it's going to voice mail. 708 00:47:41,275 --> 00:47:42,336 Hi. You've reached Lucas ray... 709 00:47:42,360 --> 00:47:44,171 - That's him! - Assistant case manager 710 00:47:44,195 --> 00:47:47,437 at mclaren va hospital. Please leave a message. 711 00:47:47,531 --> 00:47:49,692 If you're calling about my lost dog Bella... 712 00:47:49,784 --> 00:47:51,110 Man, she's kind of freaking out. 713 00:47:51,350 --> 00:47:55,745 Please, leave your number or call Olivia at 612-589-1743. 714 00:47:55,831 --> 00:47:56,831 What? 715 00:48:00,461 --> 00:48:02,292 - Cougar! Get in the truck! - Oh, god. 716 00:48:02,380 --> 00:48:03,380 I'm here, Lucas. 717 00:48:03,964 --> 00:48:05,374 I'm here. I'm here. 718 00:48:41,460 --> 00:48:43,496 It's snow do your business! 719 00:48:47,216 --> 00:48:50,549 Hear the thunder it's rolling, it's rolling 720 00:48:50,636 --> 00:48:53,503 it calls from far away 721 00:48:55,558 --> 00:48:59,392 hear your heart it's beating, it's beating 722 00:48:59,478 --> 00:49:02,436 the easy rhythm it plays 723 00:49:04,150 --> 00:49:07,517 pressing on to the journey ahead 724 00:49:08,529 --> 00:49:10,895 we do it all over again. 725 00:49:12,700 --> 00:49:15,442 And if you're holding back 726 00:49:15,536 --> 00:49:17,117 jump right in 727 00:49:17,204 --> 00:49:20,710 you can't fly without falling 728 00:49:21,500 --> 00:49:24,537 you can't run without crawling. 729 00:49:25,796 --> 00:49:29,288 You can't sing without making a sound 730 00:49:29,383 --> 00:49:31,624 so breathe in and let it out 731 00:49:32,803 --> 00:49:34,543 jump right in 732 00:49:34,638 --> 00:49:37,950 you can't fly without falling 733 00:49:38,767 --> 00:49:41,349 you can't run without crawling 734 00:49:43,105 --> 00:49:46,472 you can't sing without making a sound 735 00:49:46,567 --> 00:49:49,730 so breathe in and let it out 736 00:49:49,820 --> 00:49:51,902 jump right in 737 00:49:51,989 --> 00:49:54,321 whoa 738 00:49:54,408 --> 00:49:56,649 whoa jump right in 739 00:49:56,744 --> 00:50:00,320 whoa jump right in. 740 00:50:12,426 --> 00:50:14,712 She acted like that was easy. 741 00:51:05,854 --> 00:51:07,219 A dog! 742 00:51:13,737 --> 00:51:15,944 It's been so long since I played with a dog. 743 00:51:22,580 --> 00:51:24,696 Dutch, what are you barking at? 744 00:51:24,790 --> 00:51:25,790 Hey. 745 00:51:28,502 --> 00:51:31,209 - Be quiet. Come on! - Shut up! 746 00:51:36,135 --> 00:51:37,215 Dutch! 747 00:51:37,886 --> 00:51:39,100 You stupid mutt! 748 00:51:40,180 --> 00:51:41,340 Dutch! 749 00:51:45,352 --> 00:51:46,352 Get out of there! 750 00:51:55,821 --> 00:51:56,856 Dutch! 751 00:52:54,213 --> 00:52:56,829 He must be down here. These are his dogs. 752 00:52:59,635 --> 00:53:01,591 - Here! Here! - Come on. 753 00:53:04,807 --> 00:53:06,547 Is he breathing? 754 00:53:06,642 --> 00:53:09,304 Call 911. 755 00:53:09,436 --> 00:53:10,846 Okay, head up. 756 00:53:12,523 --> 00:53:14,184 Is he gonna make it? Yeah. 757 00:53:14,274 --> 00:53:15,389 You saved his life. 758 00:53:15,484 --> 00:53:17,941 What about the dogs? These are his. 759 00:53:18,280 --> 00:53:20,269 I mean, I guess that's up to you guys. 760 00:53:20,364 --> 00:53:24,482 We can call animal control for you, but we can't wait for them. 761 00:53:24,660 --> 00:53:26,446 Sorry, guys. Good luck. 762 00:53:28,380 --> 00:53:29,323 I guess they go with us. 763 00:53:30,916 --> 00:53:31,916 Come on, dogs. 764 00:53:32,584 --> 00:53:33,584 Big kitten! 765 00:53:33,836 --> 00:53:35,701 Come on. Come on. 766 00:53:36,400 --> 00:53:38,541 - Don't take me away from her. - She needs me. 767 00:53:41,635 --> 00:53:44,627 Come on, dogs. Come on. 768 00:53:44,722 --> 00:53:46,132 No. 769 00:53:47,558 --> 00:53:50,345 Come on. Come on. 770 00:53:53,981 --> 00:53:55,642 Please. 771 00:54:01,447 --> 00:54:03,859 Dutch, come here. 772 00:54:05,576 --> 00:54:07,567 Come on, girl. You can trust us. 773 00:54:08,579 --> 00:54:11,412 Why do I get the feeling you're secretly enjoying this? 774 00:54:12,166 --> 00:54:13,997 I like dogs. 775 00:54:14,840 --> 00:54:15,644 We need to feed this girl more, though. 776 00:54:15,711 --> 00:54:18,578 - You can see her ribs. - Out. 777 00:54:18,672 --> 00:54:20,913 Hey, no, no, no, no. No. Don't scratch. 778 00:54:21,800 --> 00:54:22,800 What's your name? 779 00:54:22,920 --> 00:54:24,458 Molly? Ellie? 780 00:54:24,553 --> 00:54:25,668 Let me out. 781 00:54:25,763 --> 00:54:28,950 - Blanche. - Blanche? 782 00:54:28,223 --> 00:54:29,679 You got to be kidding me. 783 00:54:29,767 --> 00:54:31,507 My mother's dog was named blanche. 784 00:54:31,602 --> 00:54:35,150 Well, that explains a lot. 785 00:54:36,482 --> 00:54:38,143 See? He likes it here. 786 00:54:38,233 --> 00:54:40,565 Gavin, we have to give the guy his dogs back. 787 00:54:41,111 --> 00:54:43,272 I like the golden girls. 788 00:54:43,363 --> 00:54:47,260 Ever so faintly, I could smell big kitten on the wind. 789 00:54:48,327 --> 00:54:49,942 She was waiting for me. 790 00:54:50,829 --> 00:54:55,414 And beyond her, Lucas and go home. 791 00:54:56,840 --> 00:54:59,747 Beatrice? Millie? Sophie? 792 00:55:00,756 --> 00:55:02,870 Sadie? 793 00:55:02,508 --> 00:55:03,714 Chloe? 794 00:55:04,885 --> 00:55:05,885 Bella. 795 00:55:08,222 --> 00:55:09,222 Bella. 796 00:55:10,808 --> 00:55:14,517 Bella! See? See, I told you. It's Bella. That's a good dog. 797 00:55:14,603 --> 00:55:16,664 - How did he know my name? - Your name is Bella. 798 00:55:16,688 --> 00:55:18,974 When we get back to the city, yeah, I'm gonna get you 799 00:55:19,660 --> 00:55:20,397 a tag with your name on it. 800 00:55:20,484 --> 00:55:22,200 I am. Yes, I am. 801 00:55:22,694 --> 00:55:25,260 Gavin. 802 00:55:38,168 --> 00:55:41,800 Dutch liked it here, and so did I. 803 00:55:43,715 --> 00:55:45,501 We had food whenever we heeded it. 804 00:55:47,261 --> 00:55:48,261 Want a snack? 805 00:55:49,763 --> 00:55:51,970 We were inside and warm. 806 00:55:56,603 --> 00:55:59,766 Dutch and I had a soft spot to sleep on. 807 00:55:59,857 --> 00:56:01,393 And each other. 808 00:56:04,319 --> 00:56:07,402 It started fo feel like home. 809 00:56:23,297 --> 00:56:24,297 What's this? 810 00:56:24,840 --> 00:56:27,172 To celebrate you finishing your novel. 811 00:56:31,638 --> 00:56:33,128 Hey. Come here. 812 00:56:35,559 --> 00:56:38,175 Did you put our phone number on their dog tags? 813 00:56:39,146 --> 00:56:41,853 Well, whose number would I put on it? 814 00:56:49,740 --> 00:56:52,698 This smell was familiar. 815 00:56:52,784 --> 00:56:53,845 You helping me? 816 00:56:53,869 --> 00:56:55,130 You like doing laundry, Bella? 817 00:56:55,370 --> 00:56:57,779 - Hello. - Doing laundry? I knew that game. 818 00:56:57,873 --> 00:56:59,238 Guess you do, huh? 819 00:56:59,333 --> 00:57:00,539 Yeah. 820 00:57:04,504 --> 00:57:05,869 What is it? 821 00:57:05,964 --> 00:57:07,875 Uh, can you excuse me, please? 822 00:57:08,884 --> 00:57:11,341 That guy from the avalanche... His sister. 823 00:57:11,428 --> 00:57:13,168 He's out of the hospital. 824 00:57:15,974 --> 00:57:17,635 I'm sorry, I... 825 00:57:18,769 --> 00:57:20,725 Yes, I'm sure he is. 826 00:57:39,164 --> 00:57:41,826 Dutch had definitely been here before. 827 00:57:41,917 --> 00:57:44,329 He had marked just about everything in the yard. 828 00:57:45,587 --> 00:57:46,667 Easy, Dutch. Easy. 829 00:57:49,925 --> 00:57:51,916 Hello? Mr. kurch? 830 00:57:53,110 --> 00:57:55,343 Come on, Bella. Mr. kurch? Hello? 831 00:57:55,430 --> 00:57:56,430 Back here. 832 00:58:00,227 --> 00:58:02,809 Aw! Geez! Oh, Dutch. 833 00:58:03,355 --> 00:58:04,561 Get down! 834 00:58:04,648 --> 00:58:06,128 Well, Dutch is just happy to see you. 835 00:58:06,191 --> 00:58:09,604 I got 11 freaking fractures, and the dog's jumping all over me. 836 00:58:09,695 --> 00:58:11,936 Get off of me, stupid dog! 837 00:58:12,300 --> 00:58:13,590 Dutch was happy to see this man, 838 00:58:13,615 --> 00:58:16,402 but what kind of a man wouldn't be happy to see Dutch? 839 00:58:16,493 --> 00:58:18,609 I'm Taylor. This is Gavin. 840 00:58:18,704 --> 00:58:19,806 We're the ones who dug you out. 841 00:58:19,830 --> 00:58:21,741 I don't remember any of that. 842 00:58:21,832 --> 00:58:25,450 All I know is my sister says you're bringing the dog over, 843 00:58:25,544 --> 00:58:26,909 which is ridiculous. 844 00:58:27,629 --> 00:58:28,629 Ridiculous? 845 00:58:29,339 --> 00:58:31,450 I don't understand you. 846 00:58:31,133 --> 00:58:34,216 Do I look like I can take care of a dog? 847 00:58:34,302 --> 00:58:35,382 But they're your dogs. 848 00:58:35,846 --> 00:58:38,553 Dogs? I never even seen that other one before. 849 00:58:40,726 --> 00:58:42,262 Bella's not yours? 850 00:58:42,394 --> 00:58:43,754 But she was trying to dig you out. 851 00:58:44,187 --> 00:58:45,472 I'm not taking either one. 852 00:58:47,566 --> 00:58:49,978 But you have to take Dutch at least. 853 00:58:50,680 --> 00:58:51,808 Whatever you're doing with that other one, 854 00:58:51,903 --> 00:58:53,268 do the same thing with Dutch. 855 00:58:58,326 --> 00:58:59,326 Come on, dogs. 856 00:59:01,204 --> 00:59:03,240 Let's go, Dutch. Come on. 857 00:59:03,331 --> 00:59:04,331 Come on. 858 00:59:06,168 --> 00:59:09,285 - Come on. - That man belongs alone. 859 00:59:16,344 --> 00:59:17,629 Come here. 860 00:59:17,721 --> 00:59:18,865 Come here, Bella. 861 00:59:18,889 --> 00:59:20,241 - Good girl. - Hey. 862 00:59:22,517 --> 00:59:25,429 So, now, we have two big, slobbery dogs. 863 00:59:25,520 --> 00:59:27,681 Just like I've always wanted. 864 00:59:27,773 --> 00:59:30,560 Oh, they're good dogs. 865 00:59:30,650 --> 00:59:32,641 - Yeah, they are. - Hey, come here. 866 00:59:32,736 --> 00:59:34,727 - Come here, Bella. Come here. - There you are. 867 00:59:34,821 --> 00:59:36,402 Hold on. Hold on. Hold on. 868 00:59:39,201 --> 00:59:41,783 The snow was gone, but I knew where I was. 869 00:59:42,579 --> 00:59:45,321 I was near the last place I saw big kitten. 870 00:59:46,333 --> 00:59:48,119 And suddenly, I felt it. 871 00:59:48,835 --> 00:59:53,204 The pull of that invisible leash, stronger than ever. 872 00:59:54,966 --> 00:59:57,111 You know what we should do? Go to the pet store. 873 00:59:57,135 --> 00:59:58,295 We need to get dog food. 874 01:00:00,388 --> 01:00:01,969 Dutch wanted me to stay. 875 01:00:02,891 --> 01:00:05,811 - To be part of this new family. - Hey, hey! Hey, dogs! No, no, no. 876 01:00:05,894 --> 01:00:06,974 No, that's too far. 877 01:00:07,979 --> 01:00:09,400 - Come on! - Come here. 878 01:00:09,640 --> 01:00:10,875 - It would have been so easy. - Dogs! Hey, Dutch. 879 01:00:10,899 --> 01:00:12,685 - Dutch. - Come on. 880 01:00:13,568 --> 01:00:16,355 - Hey, dogs. - Come. Bella. 881 01:00:16,446 --> 01:00:17,481 Dutch. 882 01:00:18,657 --> 01:00:19,657 Dutch. 883 01:00:20,330 --> 01:00:21,713 - Bella, come on. - There we go. 884 01:00:21,827 --> 01:00:24,239 Dutch had finally gone home, 885 01:00:24,329 --> 01:00:25,640 - to a home he deserved. - All right. Good boy, Dutch. 886 01:00:25,664 --> 01:00:27,905 - Hey, come on, Bella. - Come here. 887 01:00:28,333 --> 01:00:29,811 - Bella, come on. - There you go. Stay. Stay. 888 01:00:29,835 --> 01:00:30,915 Bella! 889 01:00:31,753 --> 01:00:33,869 - Wait, Bella. Bella! - Come here. Come here. 890 01:00:33,964 --> 01:00:35,170 Bella. 891 01:00:36,299 --> 01:00:37,459 Bella, come! 892 01:00:37,551 --> 01:00:38,586 Bella! 893 01:00:39,553 --> 01:00:42,386 Dutch had found his Lucas. 894 01:00:42,472 --> 01:00:44,133 - Come on. Come on, Bella. - Bella. 895 01:00:44,224 --> 01:00:47,466 Now, I needed to find mine. 896 01:00:47,561 --> 01:00:48,641 Bella! 897 01:01:29,394 --> 01:01:31,225 I was hungry again. 898 01:01:31,313 --> 01:01:33,269 And I missed big kitten. 899 01:01:33,356 --> 01:01:34,846 And Dutch. 900 01:01:36,610 --> 01:01:40,148 I had to find people places, so I could eat, 901 01:01:40,238 --> 01:01:43,150 even though they were out of my way to do go home. 902 01:01:50,916 --> 01:01:52,406 I looked all over town, 903 01:01:52,500 --> 01:01:55,162 but all the good hunting places were closed. 904 01:01:56,588 --> 01:01:58,874 Wait, is that... 905 01:02:00,550 --> 01:02:01,630 Chicken! 906 01:02:09,935 --> 01:02:11,220 And there it was. 907 01:02:12,354 --> 01:02:14,185 Like they knew I was coming. 908 01:02:18,276 --> 01:02:20,232 Hey! Hey! 909 01:02:21,154 --> 01:02:22,189 Stop the dog! 910 01:02:24,241 --> 01:02:27,153 The mountain is high the valley is low 911 01:02:27,244 --> 01:02:28,700 hey! Stop that dog! 912 01:02:28,787 --> 01:02:31,745 And you're confused on which way to go 913 01:02:31,831 --> 01:02:36,200 so I've come here to give you a hand 914 01:02:36,294 --> 01:02:38,285 get him! I got him! Hey! 915 01:02:38,380 --> 01:02:40,496 And lead you into the promised land 916 01:02:40,590 --> 01:02:43,957 come on and take a free ride 917 01:02:44,520 --> 01:02:47,340 food on the floor is always for the dog! 918 01:02:50,350 --> 01:02:51,840 Chicken, chicken, chicken! 919 01:02:56,690 --> 01:02:58,931 It was delicious. 920 01:02:59,250 --> 01:03:01,437 Big kitten would have loved it. 921 01:03:01,528 --> 01:03:04,861 Hey, maybe you could use some of this, huh? 922 01:03:04,948 --> 01:03:06,188 Little water there? 923 01:03:07,826 --> 01:03:08,826 Attagirl. 924 01:03:10,245 --> 01:03:12,577 Attagirl. 925 01:03:12,664 --> 01:03:14,370 Good, baby. 926 01:03:14,541 --> 01:03:16,122 It's all right. Hey. 927 01:03:16,543 --> 01:03:19,376 Yeah, you're beautiful. Yeah. 928 01:03:19,462 --> 01:03:21,123 Hey, what's this here? 929 01:03:21,214 --> 01:03:24,422 Yeah, let's see. Yeah, dog tag. 930 01:03:24,509 --> 01:03:25,965 It's Bella. 931 01:03:26,594 --> 01:03:28,926 Yeah, they gave me a dog tag, too. 932 01:03:29,140 --> 01:03:30,140 He knew my name. 933 01:03:30,980 --> 01:03:32,464 - Have I seen him before? - Even without the tags, 934 01:03:32,559 --> 01:03:37,303 they got my biometric data on file. 935 01:03:37,397 --> 01:03:38,512 Come on. 936 01:03:38,606 --> 01:03:39,721 Attagirl. 937 01:03:40,250 --> 01:03:42,641 - No. - Attagirl. 938 01:03:46,823 --> 01:03:48,313 His name was Axel, 939 01:03:48,408 --> 01:03:50,319 and he always had me on a leash. 940 01:03:54,414 --> 01:03:56,370 - Aw! Hi, sweet girl. - Hi. 941 01:03:56,458 --> 01:03:58,323 You are so sweet. 942 01:03:59,502 --> 01:04:00,958 - Here you go. - Bye. 943 01:04:01,296 --> 01:04:02,296 Thank you. 944 01:04:08,136 --> 01:04:09,342 Whoo-wee. 945 01:04:09,429 --> 01:04:12,216 Good for business, Bella. 946 01:04:12,307 --> 01:04:14,172 Something about him was familiar. 947 01:04:14,267 --> 01:04:15,928 Oh. 948 01:04:19,397 --> 01:04:22,981 Axel was sad the way mack was sad. 949 01:04:23,680 --> 01:04:25,480 The way mom was sad. 950 01:04:29,366 --> 01:04:32,654 I wanted to go have fun like I did with the pack, 951 01:04:32,744 --> 01:04:35,986 but Axel didn't understand that dogs need to play. 952 01:04:36,810 --> 01:04:38,697 Shh. Easy, girl. 953 01:04:41,544 --> 01:04:42,909 We kept each other warm. 954 01:04:43,400 --> 01:04:44,400 Good dog. 955 01:04:44,890 --> 01:04:46,421 He made sure I was never hungry. 956 01:04:47,550 --> 01:04:49,586 Good dog, Bella. 957 01:04:58,103 --> 01:05:00,140 Slowly, the air got warmer. 958 01:05:04,250 --> 01:05:07,142 But Axel got sadder and sadder. 959 01:05:15,912 --> 01:05:19,905 I didn't think Axel would ever take me off the leash. 960 01:05:42,147 --> 01:05:44,138 I didn't like being chained. 961 01:05:44,858 --> 01:05:47,224 It didn't feel right. 962 01:05:47,527 --> 01:05:51,861 I didn't know how to help Axel and still take care of myself. 963 01:05:53,324 --> 01:05:55,656 I needed to do go home. 964 01:05:55,743 --> 01:05:57,199 I love you. 965 01:05:57,287 --> 01:05:58,823 It's just me and you. 966 01:06:01,916 --> 01:06:05,330 You're the only friend I've got. 967 01:06:05,128 --> 01:06:07,390 I love you, Bella. 968 01:06:07,130 --> 01:06:08,836 I love you. 969 01:06:09,507 --> 01:06:10,792 It's you and me, Bella. 970 01:06:11,509 --> 01:06:12,509 You and me. 971 01:06:16,681 --> 01:06:20,173 Bella, I love you. 972 01:06:20,268 --> 01:06:22,554 I love you, Bella. 973 01:06:22,645 --> 01:06:23,760 I love you. 974 01:06:34,949 --> 01:06:39,113 I laid with Axel while the heat slowly drained away from him, 975 01:06:39,204 --> 01:06:41,695 until there was no more Axel 976 01:06:41,789 --> 01:06:44,451 and he was no longer sad. 977 01:07:04,521 --> 01:07:06,557 I sat, being a good dog, 978 01:07:06,648 --> 01:07:08,980 thinking someone would come for me. 979 01:07:14,405 --> 01:07:15,986 Nobody came. 980 01:07:20,787 --> 01:07:23,280 Being a good dog didn't work. 981 01:07:39,472 --> 01:07:42,635 It was as if the whole world had forgotten me. 982 01:07:44,310 --> 01:07:47,170 But I couldn't give up. 983 01:07:56,739 --> 01:07:58,479 I was so thirsty. 984 01:08:01,327 --> 01:08:03,693 I heeded water. 985 01:08:45,830 --> 01:08:48,370 Okay, Bella, this is very important. 986 01:08:49,375 --> 01:08:50,615 You ready? All right. 987 01:08:50,710 --> 01:08:52,410 (Go home. 988 01:08:53,254 --> 01:08:55,245 That's it. 989 01:08:56,549 --> 01:08:57,834 Go home, Bella. 990 01:08:57,925 --> 01:08:59,400 Go home. 991 01:08:59,135 --> 01:09:00,904 Come on, there's a cool path down here. 992 01:09:00,928 --> 01:09:02,714 Hey, wait! Wait for me! 993 01:09:02,805 --> 01:09:05,717 - Hurry up. You're always slow. - No, I'm not. 994 01:09:10,271 --> 01:09:12,512 Hey, look. A dog. 995 01:09:13,858 --> 01:09:15,223 People. 996 01:09:19,447 --> 01:09:21,550 - What's the matter with it? - I don't know. 997 01:09:21,574 --> 01:09:22,939 Careful it doesn't have rabies. 998 01:09:23,340 --> 01:09:24,990 Doesn't have rabies, you moron. 999 01:09:25,780 --> 01:09:27,569 It's stuck. Good dog. 1000 01:09:27,664 --> 01:09:29,154 Good dog. 1001 01:09:29,916 --> 01:09:31,760 It's chained to something. 1002 01:09:39,634 --> 01:09:41,862 - What... what is it? - There's a body over there. 1003 01:09:41,886 --> 01:09:43,171 No way. 1004 01:09:43,262 --> 01:09:45,298 - The dog's chained to it. - Is he dead? 1005 01:09:45,390 --> 01:09:46,390 I think so. 1006 01:09:48,685 --> 01:09:49,845 What are you gonna do? 1007 01:09:50,812 --> 01:09:51,812 Good dog. 1008 01:10:00,279 --> 01:10:02,190 Water never tasted so good. 1009 01:10:13,793 --> 01:10:17,877 I knew now that my journey was much longer than I'd ever imagined. 1010 01:10:17,964 --> 01:10:19,625 Two winters. 1011 01:10:19,716 --> 01:10:23,400 How many more winters would there be? 1012 01:10:23,940 --> 01:10:25,255 And how many more could I take? 1013 01:10:40,278 --> 01:10:42,519 Their smell was everywhere. 1014 01:10:50,163 --> 01:10:51,699 They were hunting me again. 1015 01:10:58,254 --> 01:10:59,960 I knew they would come. 1016 01:11:02,759 --> 01:11:05,546 But I wasn't gonna let them think I was afraid. 1017 01:13:08,217 --> 01:13:09,832 Is that... 1018 01:13:31,157 --> 01:13:33,680 It is big kitten. 1019 01:13:33,159 --> 01:13:35,525 And she's a big, big kitten now. 1020 01:13:42,919 --> 01:13:47,333 Sometimes in our lives 1021 01:13:47,423 --> 01:13:50,415 we all have pain 1022 01:13:50,509 --> 01:13:54,673 we all have sorrow 1023 01:13:54,764 --> 01:13:59,303 but if we are wise 1024 01:13:59,518 --> 01:14:02,260 we know that there's 1025 01:14:02,355 --> 01:14:06,180 always tomorrow 1026 01:14:06,108 --> 01:14:08,394 I Ean oh me 1027 01:14:08,486 --> 01:14:11,102 when you're not strong 1028 01:14:11,197 --> 01:14:14,360 and I'll be your friend 1029 01:14:14,450 --> 01:14:18,159 I'll help you carry on. 1030 01:14:18,245 --> 01:14:21,578 It felt so good fo be together again. 1031 01:14:23,376 --> 01:14:25,742 And I could tell big kitten felt the same. 1032 01:14:26,870 --> 01:14:30,205 Somebody to lean on 1033 01:14:33,469 --> 01:14:37,633 somebody to lean on. 1034 01:14:49,735 --> 01:14:53,227 I knew Lucas would be excited to meet big kitten. 1035 01:14:53,322 --> 01:14:56,439 And we would all sleep together in the bed. 1036 01:15:00,371 --> 01:15:04,159 Lucas was definitely gonna need a bigger bed. 1037 01:15:08,129 --> 01:15:09,529 Now, that's a new smell. 1038 01:15:18,723 --> 01:15:20,843 I don't know what those are, and I don't want to know. 1039 01:15:29,692 --> 01:15:30,772 Big kitten! 1040 01:15:54,967 --> 01:15:56,923 There it is. 1041 01:15:57,110 --> 01:15:59,297 Go home and Lucas. 1042 01:16:07,438 --> 01:16:09,645 Big kitten wanted me to follow her, 1043 01:16:10,191 --> 01:16:11,772 and I wanted her to follow me. 1044 01:16:24,830 --> 01:16:27,867 I knew then that big kitten would not be coming home with me 1045 01:16:27,958 --> 01:16:29,380 to sleep on the bed. 1046 01:16:39,553 --> 01:16:43,910 I will always be your mother cat. 1047 01:16:57,947 --> 01:16:59,528 I loved big kitten. 1048 01:17:01,408 --> 01:17:03,273 But I knew I would never see her again. 1049 01:18:11,312 --> 01:18:12,848 Oh! A dog! 1050 01:18:13,981 --> 01:18:15,846 Puppy, come here! Come here, puppy! 1051 01:18:15,941 --> 01:18:18,273 Come here! Come here, puppy! 1052 01:18:18,360 --> 01:18:19,600 You okay? Yeah. 1053 01:18:20,571 --> 01:18:22,607 Just stop. Please. 1054 01:18:22,698 --> 01:18:24,609 What's happening? 1055 01:18:24,825 --> 01:18:26,361 - Come on. - Please stop. 1056 01:18:26,452 --> 01:18:27,817 - Here, boy. - Come here. 1057 01:18:28,495 --> 01:18:29,780 Come here, girl. Come here. 1058 01:19:09,912 --> 01:19:11,903 Come here, baby. 1059 01:19:31,308 --> 01:19:34,425 The streets and the houses started to look familiar. 1060 01:19:40,359 --> 01:19:42,441 I finally did what Lucas told me. 1061 01:19:43,237 --> 01:19:46,274 I did go home. 1062 01:19:58,919 --> 01:20:00,910 Ll ucas! Mom! 1063 01:20:01,500 --> 01:20:03,121 - Who's there? - I. Ucas! 1064 01:20:04,508 --> 01:20:05,839 Oh, oh. 1065 01:20:05,926 --> 01:20:07,757 Okay, you can't be in here. Come on. 1066 01:20:08,971 --> 01:20:11,462 Everything was different. 1067 01:20:11,640 --> 01:20:12,800 Come on. Come on. 1068 01:20:12,891 --> 01:20:14,327 I'll give you a treat if you come outside. 1069 01:20:14,351 --> 01:20:15,966 Lucas? Mom? 1070 01:20:16,478 --> 01:20:17,513 Goodness. 1071 01:20:18,630 --> 01:20:19,599 Where were they? 1072 01:20:20,816 --> 01:20:23,933 There's a stray dog that just pushed its way into my house. 1073 01:20:24,280 --> 01:20:28,522 I could smell they had been gone for a long, long time. 1074 01:20:35,581 --> 01:20:40,410 I tried so hard, and I'd come so far. 1075 01:20:41,879 --> 01:20:45,121 I just couldn't take another step. 1076 01:20:54,224 --> 01:20:55,964 Mother cat? 1077 01:20:56,435 --> 01:20:58,596 How did you get so small? 1078 01:21:06,779 --> 01:21:08,499 - Call about a stray dog? - I did. 1079 01:21:10,616 --> 01:21:11,901 You. Chuck: You. 1080 01:21:20,667 --> 01:21:25,377 Mother cat watched me leave, just like big kitten did. 1081 01:21:29,802 --> 01:21:32,900 I guess that's how cats say goodbye. 1082 01:21:42,731 --> 01:21:46,269 There was just one more place to look for Lucas. 1083 01:21:47,986 --> 01:21:49,692 That's good. Woman: Later. 1084 01:21:49,863 --> 01:21:52,104 See you. Woman: Bye. 1085 01:22:04,753 --> 01:22:06,539 - Dogs? - Yeah, that's a good boy. 1086 01:22:06,630 --> 01:22:08,291 I used to be the only one. 1087 01:22:11,677 --> 01:22:12,917 Um, Olivia? “What? 1088 01:22:13,110 --> 01:22:14,797 I think a stray dog just came through. 1089 01:22:14,930 --> 01:22:17,763 I'll feel the fear for you 1090 01:22:18,183 --> 01:22:20,890 I'll cry your tears for you. 1091 01:22:21,437 --> 01:22:23,143 The alarm goes off, I get up. 1092 01:22:23,397 --> 01:22:24,682 I got somewhere to go. 1093 01:22:25,524 --> 01:22:26,980 I like the job. 1094 01:22:28,152 --> 01:22:31,315 Even if I fall down 1095 01:22:31,405 --> 01:22:34,442 when you're not around 1096 01:22:34,533 --> 01:22:36,319 don't worry about me 1097 01:22:37,536 --> 01:22:38,536 no way. 1098 01:22:40,706 --> 01:22:43,539 I'll climb the hills you face 1099 01:22:43,625 --> 01:22:44,625 can't be. 1100 01:22:44,751 --> 01:22:47,242 I'll do this in your place 1101 01:22:47,337 --> 01:22:52,673 I'd do anything to go through it instead of you. 1102 01:22:52,759 --> 01:22:53,759 Bella? 1103 01:22:55,304 --> 01:22:58,910 It is her! Come here! Come here, girl. 1104 01:23:01,560 --> 01:23:03,500 What happened to you, girl? 1105 01:23:08,317 --> 01:23:09,397 What? What is it? 1106 01:23:12,529 --> 01:23:14,565 Lucas? 1107 01:23:16,700 --> 01:23:17,700 It can't be. 1108 01:23:18,368 --> 01:23:19,368 Bella! 1109 01:23:19,495 --> 01:23:24,285 'Cause if I fall, you'll fall 1110 01:23:25,667 --> 01:23:28,830 and if I rise 1111 01:23:28,962 --> 01:23:30,873 we rise together 1112 01:23:32,700 --> 01:23:37,100 when I smile, you'll smile. 1113 01:23:37,137 --> 01:23:39,549 Lucas, Lucas, Lucas! 1114 01:23:41,725 --> 01:23:44,683 Bella, Bella! You're alive. 1115 01:23:49,942 --> 01:23:51,148 I can't believe it. 1116 01:23:51,276 --> 01:23:53,358 Bella, where have you been all this time? 1117 01:23:53,445 --> 01:23:55,936 - Is that Bella? - Yeah, it is. It really is. 1118 01:23:56,310 --> 01:23:57,310 Bella! 1119 01:23:57,115 --> 01:23:59,572 Oh, my god. It's been like two and a half years. 1120 01:23:59,660 --> 01:24:02,902 Lucas! Olivia! Mom! 1121 01:24:02,996 --> 01:24:04,532 I did go home! 1122 01:24:04,623 --> 01:24:06,614 - She came home. - I know, I know. 1123 01:24:16,218 --> 01:24:17,904 Can you call the vet, tell him we're on the way? 1124 01:24:17,928 --> 01:24:19,293 - Yeah. Yeah. - I'll get the car. 1125 01:24:19,388 --> 01:24:23,256 Lucas? Lucas, there's an officer outside who says you have to bring that dog out. 1126 01:24:25,227 --> 01:24:26,227 I'm so sorry. 1127 01:24:27,688 --> 01:24:28,688 Come on. 1128 01:24:29,731 --> 01:24:30,731 You kidding? 1129 01:24:32,150 --> 01:24:33,560 All right, everybody. 1130 01:24:33,652 --> 01:24:35,984 No big deal. Nothing to worry about. 1131 01:24:36,710 --> 01:24:37,481 I'm just here for that pit bull. 1132 01:24:37,990 --> 01:24:39,696 And if any of you interfere, 1133 01:24:40,325 --> 01:24:42,737 these officers, they will arrest you. 1134 01:24:42,869 --> 01:24:44,469 We don't want any trouble, 1135 01:24:44,913 --> 01:24:47,529 but we have to take that animal. 1136 01:24:48,584 --> 01:24:50,620 I thought I'd see why half the department 1137 01:24:50,711 --> 01:24:53,748 is out here on a routine animal control call. 1138 01:24:53,839 --> 01:24:55,420 Anybody want to fill me in”? 1139 01:24:55,924 --> 01:24:59,257 Captain, I'm here for a confiscation, and some of these people, 1140 01:24:59,344 --> 01:25:01,881 they're trying to turn it into some kind of a situation. 1141 01:25:02,139 --> 01:25:06,132 It's obstruction, harboring a dangerous animal, 1142 01:25:06,226 --> 01:25:08,570 and disobeying a lawful order. 1143 01:25:08,145 --> 01:25:09,180 Uh-huh. 1144 01:25:10,606 --> 01:25:14,224 Well, which one of you is responsible for this crime spree? 1145 01:25:17,487 --> 01:25:19,569 I thought it might be something like that. 1146 01:25:21,742 --> 01:25:23,730 That a pit bull? 1147 01:25:23,410 --> 01:25:25,250 Doesn't look like a pit bull to me. 1148 01:25:25,120 --> 01:25:28,533 She's my dog, sir, and she's hurt. 1149 01:25:28,624 --> 01:25:29,664 I'm taking her to the vet. 1150 01:25:29,708 --> 01:25:31,699 Well, I'm sorry to tell you that Chuck's right. 1151 01:25:31,793 --> 01:25:34,340 We have to take your dog in to the shelter. 1152 01:25:34,129 --> 01:25:35,129 All right. 1153 01:25:36,298 --> 01:25:37,692 But to do so, you've got to go through 1154 01:25:37,716 --> 01:25:40,503 the 1st battalion, 3rd marine division, United States marine corps. 1155 01:25:40,594 --> 01:25:42,840 1st infantry, army. 1156 01:25:42,304 --> 01:25:44,761 82nd airborne division, U.S. army. 1157 01:25:45,980 --> 01:25:46,838 6th fleet, United States Navy. 1158 01:25:46,933 --> 01:25:49,595 101st airborne, screaming eagles. 1159 01:25:49,686 --> 01:25:52,180 4th infantry division, United States army. 1160 01:25:53,230 --> 01:25:54,809 You really want this thing to escalate? 1161 01:25:55,651 --> 01:25:56,651 Do you? 1162 01:25:58,779 --> 01:26:02,210 Ma'am, my job is to enforce the law, 1163 01:26:02,115 --> 01:26:04,902 and the law says I've got to impound this dog. 1164 01:26:04,993 --> 01:26:07,359 Now, if that means tasers and pepper spray, 1165 01:26:07,454 --> 01:26:09,115 then that's what it means. 1166 01:26:09,206 --> 01:26:11,710 Under Denver city ordinance 8-... 1167 01:26:11,166 --> 01:26:12,372 Wait. 1168 01:26:15,450 --> 01:26:16,450 He said "Denver." 1169 01:26:16,296 --> 01:26:17,296 That's right. 1170 01:26:18,465 --> 01:26:19,750 But this isn't Denver. 1171 01:26:19,925 --> 01:26:22,337 - This is federal property. - It's what? 1172 01:26:22,552 --> 01:26:24,713 The va hospital is federal property. 1173 01:26:24,805 --> 01:26:28,138 It isn't technically a part of the city of Denver. 1174 01:26:28,850 --> 01:26:29,930 So, that's it, captain. 1175 01:26:30,268 --> 01:26:32,988 There doesn't have to be a fight, 'cause you don't have jurisdiction. 1176 01:26:33,772 --> 01:26:34,772 Hmm. 1177 01:26:37,192 --> 01:26:39,274 So, where did you two serve? 1178 01:26:40,700 --> 01:26:41,606 - Basra. - Kabul. 1179 01:26:42,489 --> 01:26:43,899 Hué, tet offensive. 1180 01:26:46,243 --> 01:26:49,735 All right. Show's over. Let's pack it up. 1181 01:26:49,830 --> 01:26:51,320 Yeah. 1182 01:26:51,456 --> 01:26:54,539 If I see this dog leave the premises, I will pull your car over. 1183 01:26:54,626 --> 01:26:56,366 No, you won't. 1184 01:26:56,586 --> 01:26:59,123 Chuck, I get more complaints about you 1185 01:26:59,214 --> 01:27:02,502 than all the other acos combined. 1186 01:27:03,260 --> 01:27:05,592 Turn that vehicle in. I'm pulling you out of the field. 1187 01:27:07,389 --> 01:27:12,383 And nobody is pulling anyone over for a dog. 1188 01:27:13,854 --> 01:27:15,600 Got it? 1189 01:27:15,814 --> 01:27:16,849 Good. 1190 01:27:21,486 --> 01:27:23,693 Oh, my gosh, Bella, we missed you so much. 1191 01:27:23,780 --> 01:27:25,691 I don't understand what just happened, 1192 01:27:25,782 --> 01:27:28,273 but I'm pretty sure it was good. 1193 01:27:39,400 --> 01:27:41,666 Oh, look what I found in the chest. 1194 01:27:41,923 --> 01:27:43,288 I totally forgot. 1195 01:27:43,383 --> 01:27:45,214 - Come here. - Remember this, Bella? 1196 01:27:45,343 --> 01:27:47,425 My Lucas blanket! 1197 01:27:48,597 --> 01:27:51,384 - I wanted to try something. - Yeah. 1198 01:27:51,475 --> 01:27:53,932 This was her favorite thing when she was little. 1199 01:27:54,394 --> 01:27:58,228 But after all she's been through, I don't know if she'll remember. 1200 01:27:58,315 --> 01:28:00,647 Bella, do you want... 1201 01:28:01,902 --> 01:28:06,271 - A tiny piece of cheese. - A tiny piece of cheese? 1202 01:28:08,867 --> 01:28:10,270 She does remember. 1203 01:28:12,746 --> 01:28:14,577 She's an amazing dog. 1204 01:28:14,664 --> 01:28:16,450 She really is. 1205 01:28:25,300 --> 01:28:27,541 I was really home 1206 01:28:27,636 --> 01:28:30,930 with Lucas, and Olivia, too. 1207 01:28:32,474 --> 01:28:35,511 I was where I heeded to be. 1208 01:28:35,685 --> 01:28:38,768 Can you hear me calling out your name? 1209 01:28:40,357 --> 01:28:43,224 You know that I'm falling and I don't know what to say 1210 01:28:44,569 --> 01:28:46,434 speak a little louder. 1211 01:28:46,571 --> 01:28:49,358 And big kitten was where she needed to be. 1212 01:28:49,491 --> 01:28:52,107 You know that I'm proud and I can't get the words out. 1213 01:28:56,206 --> 01:28:58,822 I want to be with you everywhere 1214 01:29:01,753 --> 01:29:03,960 oh, I 1215 01:29:04,470 --> 01:29:06,709 I want to be with you. 1216 01:29:09,594 --> 01:29:12,677 Can you hear me calling out your name? 1217 01:29:13,348 --> 01:29:14,633 I finally understood 1218 01:29:14,724 --> 01:29:17,560 that the invisible leash that led me to Lucas 1219 01:29:17,143 --> 01:29:19,990 was made of love. 1220 01:29:19,187 --> 01:29:21,473 He was my person. 1221 01:29:21,565 --> 01:29:24,557 And I was his dog. 1222 01:29:33,660 --> 01:29:35,867 Everywhere 1223 01:29:35,954 --> 01:29:42,701 oh, I I want to be with you everywhere 1224 01:29:42,794 --> 01:29:45,126 everywhere 1225 01:29:45,213 --> 01:29:50,924 oh, I I want to be with you everywhere 1226 01:29:51,928 --> 01:29:54,169 everywhere 1227 01:29:54,264 --> 01:30:00,806 oh, I I want to be with you everywhere 1228 01:30:00,896 --> 01:30:03,228 everywhere 1229 01:30:03,356 --> 01:30:09,773 oh, I I want to be with you everywhere 1230 01:30:09,863 --> 01:30:12,195 everywhere 1231 01:30:12,282 --> 01:30:17,117 oh, I I want to be with you. 1232 01:30:22,250 --> 01:30:25,333 Can you hear me calling out your name? 1233 01:30:26,588 --> 01:30:29,751 You know that I'm falling and I don't know what to say 1234 01:30:31,134 --> 01:30:34,467 speak a little louder I'll even shout 1235 01:30:35,805 --> 01:30:38,547 you know that I'm proud and I can't get the words out 1236 01:30:39,601 --> 01:30:40,601 oh, I. 1237 01:30:42,979 --> 01:30:44,970 I want to be with you everywhere 1238 01:30:48,276 --> 01:30:51,939 oh, I 1239 01:30:52,300 --> 01:30:54,112 I want to be with you 79804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.