Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,980
Starts Right After This
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,980
Finally, the Last Meal!
3
00:00:01,450 --> 00:00:04,980
Kodoku no Gurume will start right after this.
4
00:00:05,720 --> 00:00:14,120
Gotanda, Shinagawa Ward
5
00:00:15,650 --> 00:00:21,790
Three jobs in the morning.
Done with 2 in the afternoon, and finally, one more to go.
6
00:00:29,040 --> 00:00:31,270
Watanabe Packing Industry Co., Ltd.
7
00:00:29,700 --> 00:00:31,270
This is the place.
8
00:00:32,900 --> 00:00:35,310
I'm a bit early though...
9
00:00:42,720 --> 00:00:45,470
Oh no! Please handle mom...
10
00:00:45,470 --> 00:00:46,430
Okay.
11
00:00:47,100 --> 00:00:50,380
Hey Kei-chan. Do you know
where my folding fan is?
12
00:00:50,380 --> 00:00:52,030
Your fan?
13
00:00:52,030 --> 00:00:54,650
It's about that jewelry box...
14
00:00:52,780 --> 00:00:54,650
Yes, yes, sorry. Excuse me for a moment...
15
00:00:54,650 --> 00:00:57,960
Over here please. Sorry.
Just for a while.
16
00:01:00,200 --> 00:01:01,590
Well, I'll be on my way now.
17
00:01:01,590 --> 00:01:03,910
See you later.
18
00:01:02,090 --> 00:01:03,910
Okay.
19
00:01:07,580 --> 00:01:10,610
What, what? What was that about?
20
00:01:11,110 --> 00:01:17,670
MATSUSHIGE YUTAKA
21
00:01:11,110 --> 00:01:17,670
INOGASHIRA GORO
22
00:01:12,300 --> 00:01:14,430
Regardless of time or society...
23
00:01:14,430 --> 00:01:16,890
When someone indulges in satisfying his hunger...
24
00:01:16,890 --> 00:01:19,160
...he will become selfish...
25
00:01:17,670 --> 00:01:18,040
MATSUSHIGE YUTAKA
26
00:01:17,670 --> 00:01:18,040
INOGASHIRA GORO
27
00:01:18,000 --> 00:01:23,130
Yeah,
it's been so long since I've been
to a shop that's fascinating as this
28
00:01:19,160 --> 00:01:20,720
...and liberated for a moment.
29
00:01:20,720 --> 00:01:22,180
Without being disturbed by anyone...
30
00:01:22,180 --> 00:01:26,180
...to eat freely is an act of aloofness.
31
00:01:25,020 --> 00:01:25,920
Excuse me~
32
00:01:26,180 --> 00:01:29,540
This act is the best comfort given...
33
00:01:27,970 --> 00:01:31,820
Maybe it's ok to drink
on a night like this
34
00:01:29,540 --> 00:01:32,500
...equally to every man.
35
00:01:31,820 --> 00:01:32,280
Maybe it's ok to drink
on a night like this
36
00:01:33,620 --> 00:01:39,020
WABI-SABI SUBS PRESENTS
37
00:01:33,620 --> 00:01:39,020
KODOKU NO GURUME
38
00:01:39,020 --> 00:01:45,980
Ep. 12 Finale: "Deep Fried Corn and Beef Rice
of Gotanda, Shinagawa Ward, Tokyo"
39
00:01:47,010 --> 00:01:49,010
This and this... are the brochures.
40
00:01:49,430 --> 00:01:53,280
Thank you.
Sorry about earlier.
41
00:01:49,840 --> 00:01:53,740
SUBTITLES BY WABI-SABI SUBS
42
00:01:53,420 --> 00:01:57,990
The jewelry box is my mother's birthday present
so we're keeping it as a secret.
43
00:01:54,430 --> 00:01:58,160
Translation / Editing / Timing:
EARTHCOLORS
44
00:01:57,990 --> 00:01:59,350
Is that what it was?
45
00:01:58,590 --> 00:02:02,370
Special Thanks For the Raws:
LLEUR
VAMPIREXxX
46
00:01:59,350 --> 00:02:02,330
I thought it be bad if she finds out,
so I panicked just now.
47
00:02:02,330 --> 00:02:05,750
No, no. I apologize also because
I arrived too early. Sorry.
48
00:02:04,820 --> 00:02:10,670
Subtitles by WABI-SABI SUBS
49
00:02:05,750 --> 00:02:07,400
Ah, sorry.
50
00:02:07,400 --> 00:02:09,980
May I take a look?
51
00:02:08,390 --> 00:02:09,980
Please.
52
00:02:14,060 --> 00:02:17,510
Dear, look at this one.
I think Mother will surely like this.
53
00:02:22,550 --> 00:02:25,740
Or maybe this one...
54
00:02:26,740 --> 00:02:29,960
She's always been working here,
while wearing work clothes...
55
00:02:29,960 --> 00:02:31,850
She may be a strong-minded
kind of mother...
56
00:02:31,850 --> 00:02:34,780
But accessories are the only thing she likes,
and have been collecting them since she was young.
57
00:02:34,780 --> 00:02:37,660
Mother is a person who
really likes fashionable things.
58
00:02:38,020 --> 00:02:40,960
And also my mother...
59
00:02:40,960 --> 00:02:45,320
...started this company with my father exactly 30 years
ago so this year is going to be a milestone year.
60
00:02:45,460 --> 00:02:48,960
So I think it's okay to splurge a bit.
61
00:02:48,960 --> 00:02:50,370
I see.
62
00:02:50,370 --> 00:02:51,810
Inogashira-san...
63
00:02:51,370 --> 00:02:53,170
Yes.
64
00:02:51,950 --> 00:02:53,170
About this one...
65
00:02:53,170 --> 00:02:54,670
Yes.
66
00:02:53,540 --> 00:02:55,950
Can we have her name engraved on it?
67
00:02:55,950 --> 00:02:58,690
On top of this...
68
00:02:56,960 --> 00:02:58,690
Ah, so humid outside!
69
00:02:58,690 --> 00:03:00,230
Mom!
70
00:03:00,760 --> 00:03:02,800
Thought you'll meet with Hayasaka-san?
71
00:03:01,800 --> 00:03:02,800
I went there.
72
00:03:02,800 --> 00:03:04,880
That was fast...
73
00:03:04,880 --> 00:03:07,280
Are you okay?
74
00:03:07,280 --> 00:03:09,670
I suddenly had a stomachache,
but don't worry about me.
75
00:03:10,220 --> 00:03:12,030
But what are those pictures...
76
00:03:11,250 --> 00:03:12,030
Oww, oww!
77
00:03:12,030 --> 00:03:13,880
Oh, mom, your medicine!
78
00:03:13,880 --> 00:03:17,120
Ah! Medicine!
Mother, let's go take your medicine.
79
00:03:18,220 --> 00:03:20,020
That hurts.
80
00:03:20,810 --> 00:03:26,390
Yeah, they want to have her name engraved on
the back of the jewelry box, how long will it take?
81
00:03:27,230 --> 00:03:29,430
Oh, really. Yeah.
82
00:03:29,530 --> 00:03:33,080
Well, early next week then.
Okay. Thanks.
83
00:03:35,580 --> 00:03:39,540
I hope their surprise will be a success.
84
00:03:45,180 --> 00:03:50,530
Meguro River...
I wonder since when has this river been flowing?
85
00:03:51,050 --> 00:03:56,510
Was it bigger in the past?
Or was it a brook?
86
00:03:56,850 --> 00:03:59,650
In the river too,
there is something like life.
87
00:04:00,030 --> 00:04:03,220
As long as people live,
it will change.
88
00:04:03,290 --> 00:04:05,510
And then, at all such times...
89
00:04:06,040 --> 00:04:09,470
I am... hungry.
90
00:04:14,890 --> 00:04:16,920
Let's find a shop.
91
00:04:17,900 --> 00:04:19,520
Umbrella, umbrella.
92
00:04:22,730 --> 00:04:26,760
Gotanda. I don't see any eatery at all.
93
00:04:26,870 --> 00:04:31,490
What shall I eat?
What does my stomach want?
94
00:04:31,980 --> 00:04:33,730
Don't be impatient.
95
00:04:33,790 --> 00:04:37,560
What kind of food
could become a once in a lifetime meal?
96
00:04:38,030 --> 00:04:41,350
Calm down.
Sharpen your intuition.
97
00:04:46,120 --> 00:04:49,170
Fureai
Eat and
Drink Shop
Area
98
00:04:46,830 --> 00:04:49,170
"Fureai Eat and Drink Shop Area"?
99
00:04:50,050 --> 00:04:52,690
Somehow that "area" is
tickling my fancy.
100
00:04:53,070 --> 00:04:56,540
Fureai
Eat and
Drink Shop
Area
101
00:04:59,890 --> 00:05:01,570
Let's see...
102
00:05:01,350 --> 00:05:04,020
Eat and Drink Shop Area
103
00:05:01,790 --> 00:05:05,760
Snack bar... Snack bar... Pub.
104
00:05:06,250 --> 00:05:10,940
Snack bar... Bar... Snack bar...
105
00:05:11,060 --> 00:05:13,010
Rock bar?
106
00:05:13,280 --> 00:05:18,030
What is this... So "Eat and Drink Shops"
means it's a Bar Area?
107
00:05:19,400 --> 00:05:21,670
TODAKA
108
00:05:19,400 --> 00:05:21,670
Shokudou
109
00:05:20,070 --> 00:05:21,670
A diner!
110
00:05:22,050 --> 00:05:23,970
I guess it's okay.
111
00:05:34,230 --> 00:05:36,720
Are there shops on the upper floors, too?
112
00:05:37,510 --> 00:05:39,000
I see.
113
00:05:39,000 --> 00:05:42,820
It doesn't have the feeling of "Fureai*" though...
114
00:05:39,000 --> 00:05:42,820
*open area like in a market
115
00:05:43,990 --> 00:05:45,030
"Todaka".
116
00:05:44,870 --> 00:05:48,070
Standing Bar TODAKA
117
00:05:45,860 --> 00:05:47,370
"Standing Bar"?
118
00:05:47,540 --> 00:05:48,760
No, that isn't the one.
119
00:05:50,120 --> 00:05:52,120
Let me see...
120
00:05:53,130 --> 00:05:54,830
There!
121
00:05:59,570 --> 00:06:13,320
Shokudou TODAKA
122
00:06:01,260 --> 00:06:02,990
I can't see inside.
123
00:06:03,280 --> 00:06:08,480
Pretty low of them if they advertise it as a "diner"
but it's actually a regular drinking pub.
124
00:06:08,640 --> 00:06:10,990
It's a game of chance shop.
125
00:06:11,410 --> 00:06:12,990
Shall I try somewhere else?
126
00:06:13,240 --> 00:06:14,990
Wait...
127
00:06:17,380 --> 00:06:19,990
I do sense something good about it.
128
00:06:20,460 --> 00:06:25,510
It's useless! Hunger is disabling
my feet from leaving here.
129
00:06:31,090 --> 00:06:34,240
Eh? THIS is a diner?
130
00:06:34,240 --> 00:06:36,590
Welcome.
131
00:06:34,950 --> 00:06:36,590
Welcome.
132
00:06:36,700 --> 00:06:39,080
Please, take this seat over here.
133
00:06:39,590 --> 00:06:41,950
If you like, you can use
the hanger at the back.
134
00:06:41,950 --> 00:06:42,930
Okay.
135
00:06:43,680 --> 00:06:47,130
As I thought,
it's a dining and drinking bar.
136
00:06:47,780 --> 00:06:49,590
Did they slip the word "dining"?
137
00:06:49,590 --> 00:06:52,870
Here you go,
Freshly Grated Strawberry Sour.
138
00:06:53,240 --> 00:06:56,090
Excuse me.
Thank you.
139
00:07:00,130 --> 00:07:03,390
Here, Simmered Beef Offals.
140
00:07:01,340 --> 00:07:03,390
Thanks.
141
00:07:05,930 --> 00:07:07,910
But it does look tempting a bit.
142
00:07:08,110 --> 00:07:09,340
Here's a towel.
143
00:07:10,430 --> 00:07:13,490
Drinks are written here, please choose among them.
144
00:07:12,930 --> 00:07:13,490
Uh, okay.
145
00:07:13,490 --> 00:07:18,440
Also, it comes with side nibbles written over there,
so please choose one among the four items there.
146
00:07:18,440 --> 00:07:22,970
Side nibbles? Well it is a bar after all.
Shall we go...?
147
00:07:22,970 --> 00:07:25,680
Sorry, I don't drink alcohol.
148
00:07:25,680 --> 00:07:29,000
It's no problem at all.
Soft drinks are also included.
149
00:07:31,590 --> 00:07:34,170
An inescapable situation.
150
00:07:35,820 --> 00:07:39,840
Nibbles:
Chicken Skin
and Ponzu Sauce
Simmered Beef Offals
Szchuan Pickles
and Konyakku
with Peperoncini
Octopus and
Cucumber with
Salted Kelp
151
00:07:35,920 --> 00:07:38,880
But it's wise to choose for now.
152
00:07:39,410 --> 00:07:42,100
Here you go please.
153
00:07:40,480 --> 00:07:42,100
Got it.
154
00:07:44,090 --> 00:07:46,100
As for the drinks...
155
00:07:46,240 --> 00:07:48,540
Oh, over there.
156
00:07:49,580 --> 00:07:51,270
The place there seems to
be doing great too huh.
157
00:07:51,270 --> 00:07:54,100
Yes. Thankfully.
158
00:07:52,950 --> 00:07:54,100
What "place"?
159
00:07:54,100 --> 00:07:56,770
The standing bar of this shop
is right over there.
160
00:07:56,770 --> 00:07:58,420
Eh, really?
161
00:07:58,420 --> 00:08:00,360
Excuse me.
162
00:07:59,490 --> 00:08:00,360
Yes.
163
00:08:00,480 --> 00:08:03,450
Um, Oolong tea...
164
00:08:03,450 --> 00:08:06,000
Octopus and Cucumber
with Salted Kelp please.
165
00:08:06,000 --> 00:08:07,940
Yes. Got it.
166
00:08:08,730 --> 00:08:12,210
Here's Sweetened Beans and Cheese Tower.
167
00:08:10,490 --> 00:08:12,210
Wow, here it comes.
168
00:08:13,290 --> 00:08:15,260
Thanks.
169
00:08:16,760 --> 00:08:19,980
Master, if you're not busy, can I get a Highball.
170
00:08:18,880 --> 00:08:19,980
Sure.
171
00:08:20,730 --> 00:08:22,930
So what shall I do?
172
00:08:23,580 --> 00:08:27,440
What is the best choice in this scene?
173
00:08:27,440 --> 00:08:29,840
Excuse me, here's your tea.
174
00:08:32,730 --> 00:08:35,580
Can you kindly write your order here?
175
00:08:34,910 --> 00:08:35,580
Here?
176
00:08:35,580 --> 00:08:38,770
Yes. Please write down
the items that you like.
177
00:08:38,770 --> 00:08:40,190
Oh, okay.
178
00:08:40,190 --> 00:08:42,590
He lets the customers write it?
179
00:08:43,120 --> 00:08:48,160
Well, I guess... When in Rome, you can enjoy the city
if you do what the Romans do.
180
00:08:48,160 --> 00:08:50,740
Here's your Todaka Highball.
181
00:08:49,640 --> 00:08:50,740
Thanks.
182
00:08:51,920 --> 00:08:58,220
Roe Kelp Fry Tartar
Deep-Fried Rockfish
Eggplant Roll
Beef and Sardines with
Creamy Ume Topping
183
00:08:52,760 --> 00:08:55,950
"Roe Kelp Fry Tartar"...
184
00:08:55,950 --> 00:08:58,970
"Deep-Fried Rockfish Eggplant Roll"...
185
00:08:58,970 --> 00:09:02,280
Eh~... such unusual items.
186
00:09:03,120 --> 00:09:05,870
Scallops and Asparagus
Sautéed in Butter
Edamame and
Blue Cheese Shirae
New Item:
Deep Fried Corn
Strawberry Daifuku
187
00:09:03,620 --> 00:09:06,800
"Strawberry Daifuku"?
What kind of shop is this?
188
00:09:06,880 --> 00:09:09,650
This might be interesting after all.
189
00:09:15,560 --> 00:09:19,190
The more important question is
whether they have rice or not.
190
00:09:20,640 --> 00:09:24,640
Nurikake Pickles
Sakyu-Rakkyo with Salted Kelp
Homemade:
Sardines in Oil
Healthy Miso Soup
Specialty:
Beef Rice
191
00:09:21,020 --> 00:09:24,280
Beef Rice? And they also have miso soup.
192
00:09:24,420 --> 00:09:29,560
All right! The drinking bar is now leaning
towards the diner side.
193
00:09:30,090 --> 00:09:36,120
If there's rice and soup, I can put together
the rest of the items.
194
00:09:36,820 --> 00:09:40,260
Chilled Amela Rubins Tomato
Smoked Daikon Pickles with Potato Salad
Masterpiece:
Deep-Fried Sesame Tofu-Tomato Dashi
Uni On The Nitamago
Simmered Beef Offals
Uni Raw Beef Roll
Jidori (Chicken) Sashimi
195
00:09:37,180 --> 00:09:39,200
"On the"?
196
00:09:39,560 --> 00:09:42,370
But... I wonder if they're delicious.
197
00:09:42,370 --> 00:09:45,510
Master, this is wonderful.
It's sooo tender.
198
00:09:45,510 --> 00:09:49,750
Thank you. I cooked it using lots of lard
so it became tender.
199
00:09:54,500 --> 00:09:56,230
Then...
200
00:09:59,530 --> 00:10:03,150
If it's items that go well with
Beef Rice and miso soup...
201
00:10:06,840 --> 00:10:10,060
Here you go. Uni (Sea Urchin) Raw Beef Roll.
202
00:10:10,060 --> 00:10:12,590
Eh~!
203
00:10:10,260 --> 00:10:12,590
Here it is!
204
00:10:12,590 --> 00:10:15,270
What amazing colors!
205
00:10:13,290 --> 00:10:15,270
Right?
206
00:10:22,590 --> 00:10:26,060
Maybe, I'll try the uni...?
207
00:10:26,060 --> 00:10:28,540
Delicious.
208
00:10:26,890 --> 00:10:28,540
Thank you.
209
00:10:31,860 --> 00:10:35,120
Excuse me, here's mine.
210
00:10:33,210 --> 00:10:35,120
Yes, thank you.
211
00:10:37,510 --> 00:10:40,610
Here's your Octopus and Cucumber
with Salted Kelp.
212
00:10:41,970 --> 00:10:47,590
[Octopus and Cucumber with Salted Kelp]
Modestly salty, enjoyably chewy
213
00:10:48,620 --> 00:10:49,790
I humbly receive.
214
00:10:58,280 --> 00:11:03,340
Nice. Octopus with Salted Kelp... is good.
215
00:11:09,500 --> 00:11:12,950
For me, this isn't a side nibble.
216
00:11:12,990 --> 00:11:16,750
Starter, hors d'oeuvre, appetizer.
217
00:11:21,150 --> 00:11:24,800
*Boiled egg steeped in soy sauce marinade
218
00:11:21,150 --> 00:11:24,800
Done. Uni On The Nitamago*.
219
00:11:25,410 --> 00:11:28,800
Since it easily crumbles, please grip it firmly
and eat it in one bite.
220
00:11:28,800 --> 00:11:29,570
Okay.
221
00:11:30,770 --> 00:11:39,520
[Uni On The Nitamago]
Combination, like deviled eggs
That taste, like angels
222
00:11:33,110 --> 00:11:36,000
It's exactly like its name.
223
00:11:47,470 --> 00:11:49,270
Whoops...
224
00:11:49,630 --> 00:11:52,070
It's true... it's crumbly.
225
00:11:59,010 --> 00:12:02,120
A mouthful of egg.
226
00:12:02,120 --> 00:12:05,420
Tastes... fantastic.
227
00:12:25,610 --> 00:12:28,050
Have I had anything like this?
228
00:12:30,950 --> 00:12:34,680
It was delicious but it's gone
the moment it appeared.
229
00:12:35,240 --> 00:12:37,050
An ephemeral dish.
230
00:12:39,080 --> 00:12:40,230
Your follow-up order...
231
00:12:40,230 --> 00:12:43,540
*soup stock made from fish and kelp
232
00:12:40,230 --> 00:12:43,540
...Deep Fried Sesame Tofu-Tomato Dashi*.
233
00:12:42,580 --> 00:12:43,540
Yes.
234
00:12:47,270 --> 00:12:56,020
[Deep Fried Sesame Tofu-Tomato Dashi]
Sweetness of sesame and the acidity of tomato
An exquisite collaboration
235
00:12:49,450 --> 00:12:51,530
Ah, smells wonderful.
236
00:13:13,610 --> 00:13:15,090
True, indeed.
237
00:13:15,370 --> 00:13:17,440
The sesame is strong...
238
00:13:18,050 --> 00:13:21,320
...in both its taste and color.
239
00:13:22,580 --> 00:13:25,100
I love it.
240
00:13:27,420 --> 00:13:29,760
More than the usual deep fried tofu...
241
00:13:29,760 --> 00:13:33,440
I have now definitely become
a follower of this style.
242
00:13:42,680 --> 00:13:48,370
It's a bit like a tomato soup with bonito flavor,
I really like it.
243
00:14:09,080 --> 00:14:12,340
The tomato was gently coated.
244
00:14:18,070 --> 00:14:21,560
He's cooking it all in
such a small space?
245
00:14:21,610 --> 00:14:23,560
That's amazing...
246
00:14:24,280 --> 00:14:25,460
Master...
247
00:14:25,460 --> 00:14:26,560
Yes?
248
00:14:25,620 --> 00:14:26,560
We enjoyed the food.
249
00:14:26,560 --> 00:14:28,540
Yes. Thank you very much.
250
00:14:28,780 --> 00:14:31,190
I received exact payment.
251
00:14:29,800 --> 00:14:31,190
Okay.
252
00:14:33,190 --> 00:14:38,330
This dashi... My spoon can't stop moving.
253
00:14:42,360 --> 00:14:43,350
Right?
254
00:14:43,350 --> 00:14:45,790
So when we have a new song again,
please handle the events and the like.
255
00:14:45,790 --> 00:14:48,750
Welcome. Would you two gents like
to sit over here?
256
00:14:48,750 --> 00:14:49,610
Alright.
257
00:14:50,880 --> 00:14:52,100
You can have that seat.
258
00:14:52,100 --> 00:14:55,080
Kindly choose any drink
among here.
259
00:14:55,080 --> 00:14:56,320
Okay.
260
00:14:55,320 --> 00:14:58,020
Also they come with side nibbles written over there...
261
00:14:58,020 --> 00:15:00,250
...please choose
one among the four items.
262
00:15:00,250 --> 00:15:03,830
It comes with a snack huh.
263
00:15:01,150 --> 00:15:03,830
That's right, which one do you want?
264
00:15:16,120 --> 00:15:18,770
Here's your order,
thank you for waiting.
265
00:15:18,770 --> 00:15:21,350
Deep-fried Corn and...
266
00:15:22,770 --> 00:15:25,420
Deep-Fried Rockfish Eggplant Roll.
267
00:15:25,420 --> 00:15:27,720
With grated chestnut on top.
268
00:15:29,120 --> 00:15:37,870
[Deep-Fried Corn]
Its sweetness is preserved in the coating
When cooked, a summer scenery comes to mind
269
00:15:31,260 --> 00:15:34,450
Is it already corn season?
270
00:15:34,450 --> 00:15:37,050
The year goes by so fast.
271
00:15:51,660 --> 00:15:57,110
How awesome... This scent,
the sweetness, the crunchy texture.
272
00:16:15,470 --> 00:16:18,110
It's precisely the taste of summer.
273
00:16:18,110 --> 00:16:23,110
Its delicious aroma is breezing
throughout my whole body...
274
00:16:26,370 --> 00:16:33,070
[Deep-Fried Rockfish Eggplant Roll]
Fish and vegetable in a passionate embrace
Gently concealed in pile of powder chestnut snow
275
00:16:28,040 --> 00:16:32,700
This gives off a bit of
the small high-end resto dish vibe.
276
00:16:34,250 --> 00:16:37,290
You won't see this in a Set Meal Shop.
277
00:16:45,750 --> 00:16:47,530
It's wrapped in eggplant, huh.
278
00:16:55,330 --> 00:16:57,110
So this is how it is...
279
00:16:58,850 --> 00:17:03,010
It's my first time to have
rockfish and eggplant as a pair...
280
00:17:03,010 --> 00:17:06,120
...it's a surprisingly good combination.
281
00:17:07,440 --> 00:17:09,420
Tasty.
282
00:17:12,350 --> 00:17:14,830
This is chestnut huh...
283
00:17:16,780 --> 00:17:19,350
If I wasn't told, I wouldn't realize it.
284
00:17:22,160 --> 00:17:25,440
I wonder what kind of dish is
Uni On The Nitamago?
285
00:17:25,440 --> 00:17:27,780
I haven't eaten it either.
286
00:17:27,780 --> 00:17:29,840
It seems interesting, isn't it?
287
00:17:30,390 --> 00:17:32,820
It's exactly as it sounds, you know.
288
00:17:40,950 --> 00:17:43,890
Here you go sir, Beef Rice.
289
00:17:43,890 --> 00:17:45,010
Thanks for waiting.
290
00:17:46,030 --> 00:17:47,770
Here it is!
291
00:17:47,870 --> 00:17:51,320
And miso soup, right?
I put in rakkyo for today.
292
00:17:51,400 --> 00:17:54,320
*The bulbs of leeks, usually pickled in vinegar
293
00:17:51,400 --> 00:17:53,400
Rakkyo*?
294
00:17:52,260 --> 00:17:53,400
Rakkyo.
295
00:17:55,020 --> 00:18:00,320
[Beef Rice]
296
00:17:55,020 --> 00:18:00,320
[Healthy Miso Soup]
297
00:18:01,320 --> 00:18:04,480
They're sprawling all over the place mat.
298
00:18:04,600 --> 00:18:06,800
Excuse me. Shochu with water please.
299
00:18:06,580 --> 00:18:06,800
All right.
300
00:18:06,800 --> 00:18:10,120
Am I out of place,
being the only solo customer here?
301
00:18:10,440 --> 00:18:12,290
No, don't mind it.
302
00:18:12,450 --> 00:18:14,920
I came to a diner.
303
00:18:15,050 --> 00:18:17,610
It doesn't matter whether
you're out of place or not.
304
00:18:17,750 --> 00:18:20,990
Eating a meal along with his
favorite side dishes, and go home...
305
00:18:20,990 --> 00:18:23,550
...Solo customer at a diner.
306
00:18:24,270 --> 00:18:33,020
[Beef Rice]
Todaka Specialty, Strongest Rice
Just one bite, Holy Cow, it's the best!
307
00:18:27,290 --> 00:18:31,040
So much beef, you can't see the rice.
308
00:18:51,410 --> 00:18:54,080
This is the size huh...
309
00:19:15,970 --> 00:19:19,660
So meaty it knocks down
hunger with a pow!
310
00:19:19,790 --> 00:19:22,270
Its opponent doesn't find it lacking.
311
00:19:31,940 --> 00:19:36,470
Let's set aside some of the beef for now.
312
00:19:55,090 --> 00:19:59,410
It has dignity and style like
that of a Yokozuna (highest rank in sumo).
313
00:20:18,060 --> 00:20:24,700
Another nitamago, the earlier one's meaning
is different so it's delicious again.
314
00:20:28,120 --> 00:20:33,810
[Healthy Miso Soup]
Th-... This is it!
Personal experience in a bowl
An encounter into the unknown
315
00:20:54,790 --> 00:21:01,260
It's unmistakably rakkyo indeed.
They can put it in soup too huh.
316
00:21:01,260 --> 00:21:04,960
*Note: A play on a similar title of some TV show
317
00:21:01,260 --> 00:21:04,520
It's Goro's Unknown World.
318
00:21:14,650 --> 00:21:19,930
It's a miso soup that understands the feelings
of its maker who wants to create a healthy dish.
319
00:21:34,920 --> 00:21:38,190
Here's Todaka Special.
320
00:21:36,540 --> 00:21:38,190
Thank you.
321
00:21:38,430 --> 00:21:39,610
Master, thanks for the meal.
322
00:21:39,610 --> 00:21:45,010
Mm, I see.
This is an elegant luxury fried cracker.
323
00:21:47,590 --> 00:21:49,760
Ah, thank you~.
324
00:21:49,760 --> 00:21:54,690
Thank you. Take care.
325
00:21:54,690 --> 00:21:57,950
Here you go, thanks.
326
00:21:55,690 --> 00:21:57,950
Okay.
327
00:21:57,950 --> 00:22:01,150
I wonder if she's delivering it
to the standing bar.
328
00:22:26,430 --> 00:22:30,280
Meat is delicious and the rice is good.
329
00:22:30,280 --> 00:22:32,430
The sauce is exquisite.
330
00:22:32,430 --> 00:22:36,770
These negi and its leaves are also
making this dish work.
331
00:22:36,770 --> 00:22:40,440
It's a rice bowl that can't be thwarted.
332
00:22:40,440 --> 00:22:42,840
Let's go to Fukuoka next time.
333
00:22:41,890 --> 00:22:42,840
Fukuoka, right?
334
00:22:42,840 --> 00:22:45,650
I found an interesting shop. Really...
335
00:22:45,650 --> 00:22:49,430
Master, you have a face that
isn't suited to making fancy dishes, huh?
336
00:22:49,430 --> 00:22:51,920
Hang on, are you a bit drunk already?
337
00:22:51,920 --> 00:22:53,990
It's okay, it's okay.
I'm often told that.
338
00:22:55,170 --> 00:22:56,290
But it's delicious.
339
00:22:55,700 --> 00:22:56,290
Thank you.
340
00:22:56,290 --> 00:22:59,290
It's really really amazing.
341
00:22:57,500 --> 00:22:59,290
Please enjoy it.
342
00:23:02,110 --> 00:23:05,970
Everyone's drunk but
it's a good-natured diner.
343
00:23:22,430 --> 00:23:26,090
Everything tastes really awesome.
344
00:23:26,090 --> 00:23:29,110
Aren't you glad there is this kind of shop?
345
00:23:53,160 --> 00:23:56,780
Whether it be a drinking pub
or a small resto...
346
00:23:56,780 --> 00:24:01,680
...as long as I can have a meal with delicious
side dishes, I'm a happy camper.
347
00:24:05,590 --> 00:24:08,090
Inside this little shop...
348
00:24:08,090 --> 00:24:13,770
...it is fully packed with the
spirit of a good ole diner.
349
00:24:21,370 --> 00:24:30,270
Subtitles by WABI-SABI SUBS
350
00:25:47,330 --> 00:25:49,270
Thank you for the meal.
351
00:25:50,620 --> 00:26:03,840
Shokudou TODAKA
352
00:25:51,280 --> 00:25:53,150
Thank you very much!
353
00:25:56,910 --> 00:25:59,360
I feel so full again.
354
00:25:59,360 --> 00:26:02,440
That was one heck of a good meal.
355
00:26:03,530 --> 00:26:05,780
We drank a lot huh.
356
00:26:03,840 --> 00:26:14,380
Shokudou TODAKA
357
00:26:04,340 --> 00:26:05,780
It was delicious, wasn't it?
358
00:26:05,780 --> 00:26:08,990
Food was really good.
359
00:26:07,030 --> 00:26:08,990
Hang on, why don't we go for another one?
360
00:26:08,990 --> 00:26:11,730
We definitely should go to another one.
361
00:26:10,240 --> 00:26:11,730
Another one?
362
00:26:11,730 --> 00:26:15,310
There's some snack bars over there.
363
00:26:13,710 --> 00:26:15,310
Just for a short while, okay?
364
00:26:16,660 --> 00:26:19,640
A second shop already at an hour like this?
365
00:26:19,640 --> 00:26:22,640
Mr. Drinkers, how easy-going can you get...
366
00:26:25,970 --> 00:26:27,390
Based on the manga "Kodoku no Gurume"
Story: QUSUMI MASAYUKI
Art: TANIGUCHI JIRO
(Published by Shukan SPA!)
367
00:26:27,390 --> 00:26:28,760
Screenplay:
TAGUCHI YOSHIHIRO
368
00:26:27,810 --> 00:26:31,770
Well, I'm going to Asakusa tomorrow.
369
00:26:28,760 --> 00:26:30,140
'Inogashira Goro'
MATSUSHIGE YUTAKA
370
00:26:30,140 --> 00:26:31,750
'Master'
TSUYOSHI MURO
'Watanabe Masayoshi'
HASEGAWA TOMOHARU
371
00:26:31,750 --> 00:26:33,270
'Watanabe Keiko'
ISA MIKI
'Master's Wife'
NAGASAKI NATSUKO
'Watanabe's Mom'
HARIYA CHIEKO
372
00:26:32,080 --> 00:26:34,230
Wonder what I'll eat?
373
00:26:33,270 --> 00:26:34,730
'Customer Outside the Shop/ As Himself'
QUSUMI MASAYUKI
'Customer / As Himself'
ANI (Scha Dara Parr)
374
00:26:34,730 --> 00:26:36,210
Opening Narration:
NODA KEIICHI
Narrator:
MIYASHITA TAKASHI
375
00:26:36,210 --> 00:26:37,660
OP Song:
"Aishuu No Gurume"
ED Song:
"Goro No 12PM"
Composer:
QUSUMI MASAYUKI
376
00:26:37,660 --> 00:26:39,170
Music:
"THE SCREEN TONES"
QUSUMI MASAYUKI
FUKUMURA MASATOSHI
KONNO FUMIHIKO
SHAKE
KURIKI KEN
377
00:26:39,170 --> 00:26:40,570
Sound Effect:
KANEKO HIROSHI
Opening CG:
GASP
378
00:26:40,570 --> 00:26:41,960
Subtitles by WABI-SABI SUBS
379
00:26:41,960 --> 00:26:43,510
Translation / Editing / Timing:
EARTHCOLORS
380
00:26:43,510 --> 00:26:45,060
Special Thanks For the Raws:
LLEUR
VAMPIREXxX
381
00:26:45,060 --> 00:26:46,730
Producers:
KAWAMURA SHOKO
KIKUCHI TAKEHIRO
YOSHIMI KENSHI
382
00:26:46,730 --> 00:26:48,250
Chief Producer:
ASANO DAI
383
00:26:48,250 --> 00:26:49,970
Director:
IGAWA TAKASHI
384
00:26:49,970 --> 00:26:51,880
Subtitles by WABI-SABI SUBS
385
00:26:49,970 --> 00:26:51,880
In cooperation with:
KYODO TV
386
00:26:51,880 --> 00:26:53,420
This has been a 2017 Production of:
TV TOKYO
387
00:26:53,420 --> 00:26:58,060
This drama is fiction.
388
00:26:59,730 --> 00:27:05,070
Author Qusumi will visit the shop where
the show was filmed: Furatto Qusumi.
389
00:27:02,620 --> 00:27:05,070
Furatto Qusumi
390
00:27:02,920 --> 00:27:05,070
Gotanda Volume
391
00:27:05,070 --> 00:27:08,070
Dining and Drinking Shop Area
392
00:27:05,590 --> 00:27:09,120
This time, at an Eat and Drink Shop Area
in Gotanda...
393
00:27:08,070 --> 00:27:11,040
Shokudou TODAKA
394
00:27:09,120 --> 00:27:11,020
...is Shokudou Todaka.
395
00:27:11,040 --> 00:27:14,020
Nibbles:
Chicken Skin and Ponzu Sauce
Simmered Beef Offals
Szchuan Pickles and Konyakku with Peperoncini
Octopus and Cucumber with Salted Kelp
396
00:27:11,750 --> 00:27:14,440
For starters, from the menu options
of four kinds of side nibbles...
397
00:27:14,020 --> 00:27:16,870
"Kodoku no Gurume" Original writer
QUSUMI MASAYUKI
398
00:27:14,440 --> 00:27:18,260
...he has chosen this Szechuan Pickles
and Konnyaku Noodles with Peperoncino.
399
00:27:16,870 --> 00:27:20,620
Szechuan Pickles and
Konnyaku Noodles
with Peperoncino ¥500
400
00:27:22,360 --> 00:27:24,030
It's delicious.
401
00:27:22,740 --> 00:27:24,030
Thank you.
402
00:27:24,320 --> 00:27:27,110
And then, the drink
he chose to accompany it is...
403
00:27:25,370 --> 00:27:29,820
Master
TODAKA YUHEI-san
404
00:27:27,110 --> 00:27:30,110
Thank you for waiting. Here's Toda Viano.
405
00:27:28,800 --> 00:27:30,110
Toda Viano...
406
00:27:31,060 --> 00:27:33,000
Toda Viano!
407
00:27:33,120 --> 00:27:36,720
Toda Viano ¥700
408
00:27:37,970 --> 00:27:39,720
Viano!
409
00:27:38,940 --> 00:27:39,720
"Viano"... Thank you.
410
00:27:41,420 --> 00:27:47,210
It tastes like a straightforward type
of a citrusy wheat-germ soda, doesn't it?
411
00:27:47,520 --> 00:27:51,170
Sakyu-Rakkyo and
Salted Kelp ¥650
412
00:27:47,710 --> 00:27:51,170
*Product of Tottori Prefecture
413
00:27:47,710 --> 00:27:51,170
What followed was Sakyu-Rakkyo* and Salted Kelp.
414
00:27:51,920 --> 00:27:53,320
This is undoubtedly...!
415
00:27:55,620 --> 00:27:56,920
Ah, it's wonderful!
416
00:27:57,370 --> 00:27:58,970
We picture "rakkyo" to be pickled in vinegar.
417
00:27:58,970 --> 00:28:01,870
But you can actually eat it raw and unpickled.
418
00:28:02,780 --> 00:28:06,660
Qusumi-san who is on drinking mode tonight
chooses next...
419
00:28:06,930 --> 00:28:10,310
Edamame and Blue Cheese Shirae.
420
00:28:06,930 --> 00:28:10,310
*White dressing usually
made of tofu, white sesame,
and white miso
421
00:28:09,090 --> 00:28:10,310
Shirae*, got it.
422
00:28:10,420 --> 00:28:11,970
Let's attack!
423
00:28:13,570 --> 00:28:17,170
Edamame and Blue Cheese
Shirae ¥900
424
00:28:13,770 --> 00:28:17,720
As mentioned, it's the appearance
of Edamame and Blue Cheese Shirae.
425
00:28:17,900 --> 00:28:21,270
Wow, it has blue cheese, edamame, shirae...
426
00:28:21,270 --> 00:28:24,060
Plus black pepper and even honey!
427
00:28:24,060 --> 00:28:24,900
That's right.
428
00:28:25,480 --> 00:28:27,870
This is surprising!
429
00:28:31,470 --> 00:28:34,080
Oh, it's delicious!
430
00:28:32,430 --> 00:28:34,080
Thank you.
431
00:28:35,590 --> 00:28:37,820
Shokudou TODAKA
432
00:28:37,820 --> 00:28:41,420
You've been carrying and fetching various things
like this to and from your second store...
433
00:28:41,420 --> 00:28:42,170
Yes, well...
434
00:28:42,170 --> 00:28:45,670
Walk just 5 steps and we're there immediately.
435
00:28:45,670 --> 00:28:47,640
It can't be just 5 steps, is it!?
436
00:28:46,450 --> 00:28:48,570
Maybe 10 steps.
437
00:28:47,640 --> 00:28:49,510
There's no way that could be 5 steps!
438
00:28:49,510 --> 00:28:50,570
Five steps, he says...
439
00:28:50,570 --> 00:28:53,920
I wanted to express the nearness of it to here.
440
00:28:53,920 --> 00:28:57,130
How's it like over there?
441
00:28:54,740 --> 00:28:57,130
Well, it's a standing bar but...
442
00:28:57,130 --> 00:29:01,100
I'm thinking of putting some chairs
there for sitting.
443
00:29:01,100 --> 00:29:04,090
Calling your bar, a "diner"...
444
00:29:04,090 --> 00:29:06,070
While you can "sit" in a "standing bar"...
445
00:29:06,070 --> 00:29:08,540
It's all just a lie!
446
00:29:06,610 --> 00:29:08,540
Isn't it? Sorry!
447
00:29:06,970 --> 00:29:15,970
If visiting, please make a reservation.
Calls are accepted from 3 pm - 6 pm.
448
00:29:08,540 --> 00:29:09,480
Sorry.
449
00:29:09,520 --> 00:29:16,520
Featured Eatery:
Shokudou TODAKA
Tokyo, Shinagawa Ward, Nishi-Gotanda 1-9-3 B1F
450
00:29:10,150 --> 00:29:13,000
When you come, please make a reservation.
451
00:29:13,000 --> 00:29:15,970
For details, check the program's website.
452
00:29:16,420 --> 00:29:20,680
It's the Season 6 finale of "Kodoku no Gurume" so...
453
00:29:20,680 --> 00:29:23,630
Well, we at last reached Season 6, right?
454
00:29:23,630 --> 00:29:26,120
I don't know whether
there'll be a Season 7...
455
00:29:26,120 --> 00:29:28,340
But for now, I'd like to say goodbye...
456
00:29:28,340 --> 00:29:30,110
...and thank you for watching.
457
00:29:31,250 --> 00:29:32,630
Thank you.
458
00:29:32,180 --> 00:29:34,190
I shouldn't have said "Goodbye".. well, never mind.
459
00:29:35,110 --> 00:29:44,890
Thanks for watching~!
34630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.