All language subtitles for the.twilight.zone.2019.s01e07.720p.web.x264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,791 --> 00:00:09,990 Yes, Mr. Smith. 2 00:00:10,034 --> 00:00:11,933 Annie, the test groups need to be ready by Monday. 3 00:00:11,976 --> 00:00:13,883 - Yes, sir, of course. - Do I need to find someone else? 4 00:00:13,926 --> 00:00:15,957 I was just pointing out I've only been here two months 5 00:00:16,001 --> 00:00:17,439 and wanted to make sure you were comfortable 6 00:00:17,483 --> 00:00:18,986 with me administrating the tests. 7 00:00:19,029 --> 00:00:20,629 This isn't rocket science. 8 00:00:20,672 --> 00:00:22,065 I'm glad to take it off your plate. 9 00:00:22,109 --> 00:00:23,278 Bye, Annie. 10 00:00:25,780 --> 00:00:27,201 You know, you don't have to agree to everything 11 00:00:27,244 --> 00:00:28,996 Phil asks of you. 12 00:00:29,053 --> 00:00:31,596 Eh, it's no big deal. 13 00:00:31,640 --> 00:00:33,642 We're doing a trial for that new medicated lip balm. 14 00:00:33,685 --> 00:00:35,339 I'm just organizing the placebo group. 15 00:00:35,383 --> 00:00:37,207 You could try saying no to the assignment. 16 00:00:37,251 --> 00:00:40,257 Mm. I feel weird saying no. 17 00:00:40,753 --> 00:00:43,478 I don't want them to think I'm... I'm not a team player. 18 00:00:43,521 --> 00:00:44,578 I'll talk to Phil. 19 00:00:44,621 --> 00:00:45,784 Oh, no, you... 20 00:00:45,828 --> 00:00:47,090 You don't have to do that. 21 00:00:47,794 --> 00:00:49,099 I'm on it. 22 00:00:50,137 --> 00:00:52,348 Do you have plans to see the Perseids tonight? 23 00:00:55,229 --> 00:00:57,318 The meteor showers. It's supposed to be, like, 24 00:00:57,361 --> 00:00:59,059 the best light show in 30 years. 25 00:01:01,548 --> 00:01:02,939 I've got to call the lab, 26 00:01:03,176 --> 00:01:04,517 reserve a conference room, 27 00:01:04,542 --> 00:01:06,153 I got to find subjects, and I... 28 00:01:06,178 --> 00:01:07,832 Meteors, 29 00:01:08,218 --> 00:01:09,908 lobsters, 30 00:01:11,506 --> 00:01:12,985 corn... 31 00:01:13,029 --> 00:01:14,987 Uh... 32 00:01:17,207 --> 00:01:18,374 Okay. 33 00:01:20,533 --> 00:01:21,795 Yeah? 34 00:01:24,432 --> 00:01:25,459 I'll see you then. 35 00:01:25,762 --> 00:01:27,520 I'll see you then. 36 00:01:48,875 --> 00:01:50,006 Thank you. 37 00:01:50,100 --> 00:01:51,676 No tannins. 38 00:01:52,033 --> 00:01:53,809 You remembered I'm allergic. 39 00:02:00,511 --> 00:02:02,165 Whoa. 40 00:02:02,209 --> 00:02:04,254 Did you see that? 41 00:02:04,298 --> 00:02:05,734 Come here. 42 00:02:08,345 --> 00:02:09,514 Where? 43 00:02:09,557 --> 00:02:10,826 Uh... 44 00:02:10,869 --> 00:02:12,828 Uh, may I? 45 00:02:12,871 --> 00:02:14,221 There. 46 00:02:14,931 --> 00:02:16,440 Right up here. 47 00:02:17,066 --> 00:02:18,834 - See? - Oh. 48 00:02:23,095 --> 00:02:25,227 One just hit the water tower. 49 00:02:26,798 --> 00:02:28,452 Holy shit. 50 00:02:28,987 --> 00:02:30,822 - Was that a...? - Holy shit. 51 00:02:32,156 --> 00:02:33,849 Let's go check it out. 52 00:02:33,892 --> 00:02:36,721 Whoa. Did you see that? 53 00:02:37,412 --> 00:02:38,506 Look. 54 00:02:38,955 --> 00:02:40,943 Come here. 55 00:02:48,124 --> 00:02:51,127 Oh, man. Hey, be careful. 56 00:03:00,484 --> 00:03:03,487 Ooh. Ooh. 57 00:03:04,357 --> 00:03:05,619 Oh. 58 00:03:06,608 --> 00:03:09,537 That's incredible. Can you imagine? 59 00:03:09,580 --> 00:03:11,539 Ten minutes ago, that was in outer space. 60 00:03:11,582 --> 00:03:14,585 - Can I hold it? - Uh... 61 00:03:14,629 --> 00:03:17,402 Uh, I don't know, it might be radioactive. 62 00:03:17,445 --> 00:03:19,081 - Oh, really? - Yeah. 63 00:03:19,106 --> 00:03:20,407 Well, let's just try it and see what... Let's see what... 64 00:03:20,432 --> 00:03:22,295 I don't know, it might have space germs. 65 00:03:22,376 --> 00:03:25,477 - Oh, really? Space germs? - Yeah. 66 00:03:25,521 --> 00:03:26,771 Well, I think you now have them. 67 00:03:26,815 --> 00:03:28,599 That's a good point. 68 00:03:28,643 --> 00:03:30,079 Oh... All right, here, maybe you should... 69 00:03:30,122 --> 00:03:32,386 Here. Okay. 70 00:03:32,429 --> 00:03:33,822 Here, here... no. 71 00:03:33,865 --> 00:03:35,258 You're gonna... you can't share with me? 72 00:03:35,302 --> 00:03:36,999 Well, we better go back inside. 73 00:03:37,042 --> 00:03:38,522 The martians might be coming. 74 00:03:38,566 --> 00:03:40,266 Oh, stop. 75 00:03:48,983 --> 00:03:51,569 This is really embarrassing, but... 76 00:03:52,987 --> 00:03:55,322 I've been dying to ask you out. 77 00:03:58,951 --> 00:03:59,978 Really? 78 00:04:00,022 --> 00:04:02,897 You're really cute when you're being a jobsworth. 79 00:04:02,940 --> 00:04:06,028 When I'm being a what? 80 00:04:06,793 --> 00:04:10,745 The way you're... super into your job. 81 00:04:11,300 --> 00:04:13,111 I guess that's me. 82 00:04:13,136 --> 00:04:14,877 It's a compliment. 83 00:04:42,680 --> 00:04:44,936 You know... I, 84 00:04:44,980 --> 00:04:46,938 just, uh... 85 00:04:46,982 --> 00:04:48,549 How can you leave now? 86 00:04:48,592 --> 00:04:50,551 I have a crazy day tomorrow. 87 00:04:50,594 --> 00:04:52,422 Aren't you feeling it, too? 88 00:04:54,420 --> 00:04:57,074 Watching the sky tonight, we experienced something. 89 00:04:58,559 --> 00:05:03,390 Something literally... cosmic. 90 00:05:04,892 --> 00:05:06,393 I mean, 91 00:05:06,436 --> 00:05:08,146 to me, it feels... 92 00:05:10,092 --> 00:05:11,858 like magic. 93 00:05:12,355 --> 00:05:13,661 Oh... 94 00:05:16,154 --> 00:05:18,883 This... This really have been nice, but... 95 00:05:18,908 --> 00:05:21,242 I really like you, Annie. 96 00:05:22,368 --> 00:05:23,845 I like you, too, Dylan. 97 00:05:23,888 --> 00:05:25,580 I-I, uh... 98 00:05:37,341 --> 00:05:38,889 I really can't. 99 00:05:38,932 --> 00:05:40,731 I have work to finish. 100 00:05:40,775 --> 00:05:43,473 And, you know, I mean, you know me, I'm a, I'm a jobsworth. 101 00:05:43,517 --> 00:05:45,693 - I, I... - We're having such a good time. 102 00:05:45,736 --> 00:05:47,129 Uh, you know what? 103 00:05:49,436 --> 00:05:53,222 Uh, this is, this is awesome. 104 00:05:53,265 --> 00:05:55,355 And thanks so much for the great night, but I... 105 00:05:55,398 --> 00:05:57,792 I-I really do need to get home. 106 00:05:57,835 --> 00:05:59,794 So, that's it? 107 00:05:59,837 --> 00:06:01,317 You don't want to? 108 00:06:01,657 --> 00:06:03,319 What? 109 00:06:03,363 --> 00:06:05,161 Y-You're not into it? 110 00:06:05,974 --> 00:06:08,831 - I'll do you first. - Um... I'm gonna head out. 111 00:06:10,979 --> 00:06:12,720 W-Wait, what did I do wrong? 112 00:06:14,156 --> 00:06:16,506 Nothing. Y-You did nothing wrong. 113 00:06:16,550 --> 00:06:17,681 Wait. 114 00:06:20,510 --> 00:06:22,643 A-Are you thinking I'm trying to fuck you? 115 00:06:24,222 --> 00:06:25,890 Right now? 116 00:06:27,517 --> 00:06:28,997 Um... 117 00:06:29,393 --> 00:06:32,304 W-Well, okay... No? But I-I... 118 00:06:32,348 --> 00:06:34,306 Well, you're acting like I am. 119 00:06:34,350 --> 00:06:37,527 Dylan, I'm, I'm, I'm not, I'm-I'm really not. 120 00:06:37,571 --> 00:06:38,963 Ow. That kind of hurts. 121 00:06:39,737 --> 00:06:41,488 D-Dylan, stop it. I... 122 00:06:41,531 --> 00:06:43,707 Everything's cool. I need, I-I need you to listen to me. 123 00:06:43,751 --> 00:06:47,711 I... I really like you, and, look, 124 00:06:47,755 --> 00:06:50,018 we work together. I-I want to see you again. 125 00:06:50,061 --> 00:06:52,847 It's just, you... I... uh... 126 00:06:54,043 --> 00:06:56,764 hey, you know, what's, what's the rush? 127 00:07:01,551 --> 00:07:03,335 Yeah. I'm sorry. 128 00:07:04,303 --> 00:07:05,903 You're right, I'm sorry. 129 00:07:06,472 --> 00:07:07,992 It's totally cool. 130 00:07:09,269 --> 00:07:10,749 Uh... 131 00:07:11,394 --> 00:07:13,145 Thank you for coming over. 132 00:07:14,522 --> 00:07:16,261 And I will see you tomorrow. 133 00:07:16,305 --> 00:07:17,654 Okay. 134 00:07:17,698 --> 00:07:20,570 Thanks for everything. Bye. 135 00:07:51,949 --> 00:07:54,256 Meet Annie Miller. 136 00:07:54,729 --> 00:07:56,737 Annie has always seen the world as a place 137 00:07:56,780 --> 00:08:00,567 where she could maintain control if she just played by the rules. 138 00:08:00,985 --> 00:08:03,787 But tonight marks the beginning of a change, 139 00:08:03,831 --> 00:08:09,010 both in her and in the idyllic town she's always called home. 140 00:08:09,053 --> 00:08:11,229 On the eve of her sister's birthday, 141 00:08:11,273 --> 00:08:13,561 Annie will be forced to contend with an event 142 00:08:13,586 --> 00:08:15,084 well out of her control, 143 00:08:15,541 --> 00:08:19,063 and a simmering violence about to boil over... 144 00:08:20,141 --> 00:08:22,091 into The Twilight Zone. 145 00:08:26,288 --> 00:08:27,942 You're traveling through another dimension, 146 00:08:27,985 --> 00:08:31,336 a dimension not only of sight and sound but of mind. 147 00:08:31,380 --> 00:08:34,557 It is the middle ground between light and shadow, 148 00:08:34,601 --> 00:08:37,342 between science and superstition. 149 00:08:37,386 --> 00:08:39,910 And it lies between the pit of one's fears 150 00:08:39,954 --> 00:08:42,739 and the summit of one's knowledge. 151 00:08:42,783 --> 00:08:45,960 You are now traveling through a dimension of imagination. 152 00:08:46,003 --> 00:08:49,833 You've just crossed over into The Twilight Zone. 153 00:08:49,851 --> 00:08:53,619 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 154 00:08:54,722 --> 00:08:56,710 Only hours after the meteor shower, 155 00:08:56,753 --> 00:08:58,668 the little red rocks have already become 156 00:08:58,712 --> 00:09:01,715 sought-after memorabilia here in the town of Newbury. 157 00:09:01,758 --> 00:09:04,108 We're already counting several public and private 158 00:09:04,152 --> 00:09:06,502 Facebook pages dedicated to enthusiasts 159 00:09:06,546 --> 00:09:09,113 showing off their little pieces of history. 160 00:09:09,157 --> 00:09:11,072 And of course the celestial visitors 161 00:09:11,115 --> 00:09:14,031 have sparked more than a few superstitions. 162 00:09:14,075 --> 00:09:16,860 Many people are organizing meteor shower celebrations. 163 00:09:16,904 --> 00:09:19,487 Some local stores are jumping on the bandwagon 164 00:09:19,531 --> 00:09:22,779 by imprinting T-shirts, coffee mugs, and even telescopes. 165 00:09:22,823 --> 00:09:25,652 And of course we have a report from a local hospital 166 00:09:25,695 --> 00:09:27,784 of a baby being born during the shower. 167 00:09:27,828 --> 00:09:30,091 They would like to celebrate the birth of their child by... 168 00:09:58,227 --> 00:09:59,642 Morning, Annie. 169 00:10:01,339 --> 00:10:03,515 We all set for the test group on Monday? 170 00:10:03,559 --> 00:10:05,126 Uh, yes, sir. All set. 171 00:10:05,169 --> 00:10:08,172 I spoke to Dylan this morning. I want you to brief him, 172 00:10:08,216 --> 00:10:10,522 and I'll have him take it from here. 173 00:10:10,566 --> 00:10:13,264 Dylan? Oh, I'd hate to trouble him. 174 00:10:13,308 --> 00:10:15,832 I thought he was tied up with Perry on the launch. 175 00:10:15,876 --> 00:10:17,442 I'm pretty sure I can handle it. 176 00:10:17,486 --> 00:10:19,444 Well, I'm sure, too, Annie, but there are protocols here. 177 00:10:20,458 --> 00:10:22,317 Annie, protocols are the methods 178 00:10:22,342 --> 00:10:23,822 we use here. 179 00:10:23,884 --> 00:10:26,538 Dylan is point on managing laboratory analysis 180 00:10:26,582 --> 00:10:28,236 for the testing marketing group. 181 00:10:28,279 --> 00:10:30,107 Plus, he's one of the best here at the company, Annie. 182 00:10:30,610 --> 00:10:33,241 Stick with him, do as he does, 183 00:10:33,284 --> 00:10:34,721 and you'll move up fast here. 184 00:10:34,764 --> 00:10:35,722 Huh? 185 00:10:35,765 --> 00:10:37,637 So, uh, 186 00:10:37,680 --> 00:10:39,116 since that's off your plate, 187 00:10:39,160 --> 00:10:41,031 looks like Olivia and I will see you tonight 188 00:10:41,075 --> 00:10:43,512 at your sister's birthday dinner. 189 00:11:02,249 --> 00:11:04,794 And now, warrior. 190 00:11:17,241 --> 00:11:18,765 Look, I told you, I had my account 191 00:11:18,808 --> 00:11:21,550 under my ex-wife's address. 192 00:11:21,593 --> 00:11:23,900 I just need you to get the papers out of there, okay? 193 00:11:23,944 --> 00:11:25,989 N-N-No, you listen. 194 00:11:34,606 --> 00:11:37,349 Lady, 195 00:11:37,393 --> 00:11:38,741 can you move? 196 00:12:10,381 --> 00:12:12,688 Yo, Auntie A, were you sleeping? 197 00:12:12,732 --> 00:12:13,863 'Cause that'd be weird. 198 00:12:13,907 --> 00:12:16,779 Um, no, I... 199 00:12:16,823 --> 00:12:18,912 I was taking a moment, that's it. 200 00:12:18,955 --> 00:12:20,174 Right. 201 00:12:23,699 --> 00:12:25,440 Oh, God, you're taller. 202 00:12:25,483 --> 00:12:26,484 Yep. 203 00:12:26,528 --> 00:12:29,183 How is it that you're taller? 204 00:12:29,226 --> 00:12:32,621 Well, I'm growing at a normal rate, I guess, 205 00:12:32,664 --> 00:12:35,134 but you don't, uh, see me very often. 206 00:12:35,711 --> 00:12:37,626 That's how that works. 207 00:12:37,669 --> 00:12:38,845 Hey, how crazy was last night? 208 00:12:38,888 --> 00:12:41,543 There were meteors all over the place. 209 00:12:41,586 --> 00:12:43,327 Kids at school are obsessed with them. 210 00:12:43,371 --> 00:12:44,807 Yeah. 211 00:12:44,851 --> 00:12:47,479 A couple landed behind this guy's house. It was crazy. 212 00:12:48,811 --> 00:12:50,149 "This guy"? 213 00:12:50,987 --> 00:12:52,651 You went on a little date, huh? 214 00:12:54,978 --> 00:12:57,416 What's wrong? What happened? 215 00:12:58,865 --> 00:13:02,694 Uh... he just, uh, 216 00:13:02,738 --> 00:13:04,740 he just got weird on me. 217 00:13:04,784 --> 00:13:06,252 That sucks. 218 00:13:06,295 --> 00:13:08,831 If only there was a way to figure out which, which guys 219 00:13:08,856 --> 00:13:10,419 were gonna be assholes, you know? 220 00:13:11,225 --> 00:13:13,705 I wish I could kick his ass. 221 00:13:13,749 --> 00:13:16,360 And what good would that do? 222 00:13:16,385 --> 00:13:17,593 Well, you know... 223 00:13:18,275 --> 00:13:20,103 Why do guys always want to kick ass? 224 00:13:20,147 --> 00:13:21,713 'Cause we're dudes! 225 00:13:21,757 --> 00:13:24,087 Thank you, Phil, Olivia, I love it. 226 00:13:24,131 --> 00:13:25,834 - Cole, put this in your bathroom. - You're welcome. 227 00:13:25,877 --> 00:13:28,590 - Yes, yes. - Those are awesome. 228 00:13:28,633 --> 00:13:32,133 Okay, and, oh, what's next? 229 00:13:32,176 --> 00:13:33,900 Oh, what on earth could this be? 230 00:13:33,943 --> 00:13:35,662 - No idea. - I don't, I don't have any... 231 00:13:35,705 --> 00:13:37,077 - It's a James Patterson novel. - Could we...? 232 00:13:39,122 --> 00:13:41,255 Um, the-the receipt's on the bottom. 233 00:13:41,298 --> 00:13:43,344 I'm sure there's a fancier skillet you would want. 234 00:13:43,387 --> 00:13:45,302 What is that? That's a nine-inch, right? 235 00:13:45,346 --> 00:13:46,869 I love it, Annie! Thank you. 236 00:13:46,913 --> 00:13:48,435 - We need this. Mike. - Yeah. That's a good one. 237 00:13:48,460 --> 00:13:50,594 I could've used this bad boy for that eggplant terrine, 238 00:13:50,619 --> 00:13:51,969 - by the way. - Definitely. 239 00:13:51,994 --> 00:13:53,409 First time we had that was in Paris, right? 240 00:13:53,434 --> 00:13:54,849 He wouldn't... Sorry. 241 00:13:54,877 --> 00:13:56,531 - You go. No. Do you want...? - You can tell it, I don't care. 242 00:13:56,574 --> 00:13:58,185 - No. Love you. - I love you. 243 00:13:58,210 --> 00:14:00,822 Uh, so, I go into the kitchen to ask the chef for the recipe... 244 00:14:00,883 --> 00:14:02,095 - He means in French. - Right. 245 00:14:02,138 --> 00:14:03,364 Just get that in. 246 00:14:03,407 --> 00:14:06,889 But my-my-my French is, uh-uh, très mauvais. 247 00:14:06,933 --> 00:14:08,804 So-so, the chef answered in English. 248 00:14:08,848 --> 00:14:11,198 Just to make a point. 249 00:14:11,241 --> 00:14:13,461 You should've had Martha ask. Her French is amazing. 250 00:14:13,504 --> 00:14:15,680 And send her into the den of louts 251 00:14:15,724 --> 00:14:16,899 that is a Parisian kitchen? 252 00:14:16,943 --> 00:14:18,596 - No. Non. - See? 253 00:14:18,640 --> 00:14:20,555 This is my big, brave hero. 254 00:14:20,598 --> 00:14:22,470 There are still some good men out there, okay? 255 00:14:22,513 --> 00:14:24,162 - So, let's just remember that, like... - Thank you. 256 00:14:24,206 --> 00:14:26,082 - Seriously, this was so great. - Thank you. 257 00:14:26,126 --> 00:14:29,216 You know what's weird is terrine isn't technically a-a pâté. 258 00:14:29,259 --> 00:14:31,987 Okay, can you mansplain that to us some other time, dear? 259 00:14:32,030 --> 00:14:33,960 Hey, man, get woke. 260 00:14:34,003 --> 00:14:35,526 - Wow. - Okay. 261 00:14:35,570 --> 00:14:37,180 Oh, Phil, 262 00:14:37,224 --> 00:14:38,965 Annie has been telling me that she absolutely loves 263 00:14:39,008 --> 00:14:41,271 her new job, so thank you for that opportunity. 264 00:14:41,315 --> 00:14:44,840 Well, the new job loves her. I mean, this girl is the best 265 00:14:44,884 --> 00:14:47,260 entry-level person they've had there in years. 266 00:14:47,304 --> 00:14:48,517 Ah. 267 00:14:48,574 --> 00:14:50,324 I'm thinking of pairing her 268 00:14:50,349 --> 00:14:52,612 with our best project manager, Dylan. 269 00:14:53,147 --> 00:14:55,111 - Really? - Dylan. 270 00:14:55,155 --> 00:14:57,157 I mean, doesn't it sound like a dream team, Annie? 271 00:14:57,200 --> 00:14:59,986 Wow. 272 00:15:00,029 --> 00:15:01,770 - Mm-hmm. - What do you think, Anne? 273 00:15:01,795 --> 00:15:03,014 Does he have some potential? 274 00:15:07,161 --> 00:15:08,215 Annie? 275 00:15:09,647 --> 00:15:11,911 Aah! Fuck! 276 00:15:11,954 --> 00:15:14,130 What was that? 277 00:15:14,174 --> 00:15:15,262 Larry, you okay? 278 00:15:15,305 --> 00:15:16,929 Yeah, yeah, I'm good, I'm good. 279 00:15:16,973 --> 00:15:18,310 It's kind of late to be mowing, 280 00:15:18,359 --> 00:15:20,615 - isn't it? - Yeah, well, the kids 281 00:15:20,658 --> 00:15:22,834 didn't do it again. I told them to do it. 282 00:15:22,878 --> 00:15:24,662 Jesus, Larry, it's a mud pool. 283 00:15:24,706 --> 00:15:27,317 Is there something in your water? Why's it red? 284 00:15:27,361 --> 00:15:28,971 I... I called water and power, 285 00:15:29,015 --> 00:15:30,364 they said it's like this everywhere. 286 00:15:30,407 --> 00:15:32,991 I mean, it seems harmless, but it smells like shit. 287 00:15:33,035 --> 00:15:36,177 Yeah, smells like it. Hey, t-turn the-the-the hose off. 288 00:15:36,221 --> 00:15:37,762 You know, it's probably a result of the 289 00:15:37,806 --> 00:15:38,981 iron oxide in the hose 290 00:15:39,025 --> 00:15:40,635 interacting with the oxygen in the air. 291 00:15:40,678 --> 00:15:41,810 You know what, I... 292 00:15:41,853 --> 00:15:42,937 It sounds like you guys have this handled. 293 00:15:42,980 --> 00:15:44,160 We have to go. I'm sorry. Robyn's gonna be waiting. 294 00:15:44,204 --> 00:15:45,422 - I love you. I love you. - I love you. 295 00:15:45,466 --> 00:15:46,597 - Thank you. - Go. 296 00:15:46,641 --> 00:15:48,686 - Yes. Bye, honey. - Thank you for the present. 297 00:15:48,730 --> 00:15:51,776 Hey, man, it-it stinks and I can smell it in our house. 298 00:15:51,820 --> 00:15:53,207 Yes, I know that. 299 00:15:55,389 --> 00:15:58,740 The sports car is so tiny, my face is smooshed 300 00:15:58,783 --> 00:16:00,176 underneath the steering wheel. 301 00:16:00,220 --> 00:16:02,483 Oh, my God, Robyn. You've got to be kidding me. 302 00:16:02,526 --> 00:16:04,789 - What did you do? - We pulled over. 303 00:16:04,833 --> 00:16:06,661 - No, you... No, you did not. - Right there, 304 00:16:06,704 --> 00:16:08,402 off the highway. 305 00:16:08,427 --> 00:16:09,846 Every once in a while, 306 00:16:09,871 --> 00:16:13,353 we'd see headlights and Clark would be like, "Stop moving." 307 00:16:13,378 --> 00:16:18,470 My face is mushed and I'm like, "Clark, we're married, it's okay 308 00:16:18,495 --> 00:16:19,844 that we do this!" 309 00:16:19,869 --> 00:16:21,303 Yeah. 310 00:16:21,328 --> 00:16:22,720 Shoot the stone! 311 00:16:22,764 --> 00:16:25,419 Shoot the stone! Shoot the stone! 312 00:16:25,462 --> 00:16:27,742 Shoot the stone! Shoot the stone! Shoot the stone! 313 00:16:27,785 --> 00:16:28,944 Come on, get after it. 314 00:16:28,988 --> 00:16:30,250 Are those meteorites? 315 00:16:30,293 --> 00:16:31,962 You guys, that is Zeke the geek. 316 00:16:32,413 --> 00:16:34,254 Yeah, he used to be 317 00:16:34,297 --> 00:16:35,603 so bullied in high school. 318 00:16:35,646 --> 00:16:37,997 Well, it looks like some things never change. 319 00:16:38,040 --> 00:16:41,174 Forget about Zeke. Who is that? 320 00:16:41,217 --> 00:16:43,219 I like your earrings... 321 00:16:43,263 --> 00:16:45,787 He's the new guy from Phil's office. 322 00:16:45,830 --> 00:16:48,268 - What? Is it? - Oh, it is. 323 00:16:48,311 --> 00:16:50,748 Dylan. The one Annie's 324 00:16:50,792 --> 00:16:54,622 being "paired up" with. 325 00:16:54,665 --> 00:16:56,276 - Okay, okay, I'll stop. - What is wrong with you guys? 326 00:16:56,319 --> 00:16:57,538 Invite him over here. 327 00:16:57,581 --> 00:16:59,018 - Yes, yes, yes, yes, yes. - No, no, no, no, no. 328 00:16:59,061 --> 00:17:00,193 Why? Come on. 329 00:17:00,236 --> 00:17:01,411 We're having fun here. 330 00:17:01,455 --> 00:17:04,066 Yeah, but, Annie, he's hot. 331 00:17:04,110 --> 00:17:05,937 I bet he'd be good in bed. 332 00:17:05,981 --> 00:17:08,549 Not everything's about sex, Martha. 333 00:17:08,592 --> 00:17:10,116 It's not? 334 00:17:15,773 --> 00:17:17,775 I need to... I'm gonna get some air. 335 00:17:17,819 --> 00:17:20,085 - Oh... - Annie... 336 00:17:24,590 --> 00:17:25,765 Thanks, man. 337 00:17:27,089 --> 00:17:29,265 This must be Steve. 338 00:17:29,309 --> 00:17:30,832 Shit. 339 00:17:36,620 --> 00:17:39,797 Bold move. You know, your mom's right inside. 340 00:17:39,841 --> 00:17:41,495 Yeah, it's just for a friend. 341 00:17:41,538 --> 00:17:43,192 You know how many times your mom and I used that line? 342 00:17:43,963 --> 00:17:45,499 Yeah. 343 00:17:46,445 --> 00:17:47,892 I won't tell if you won't. 344 00:17:49,894 --> 00:17:51,896 Hey, thanks for being cool. 345 00:17:53,619 --> 00:17:54,812 Just don't drink it here. 346 00:17:54,856 --> 00:17:57,206 Nah, we're hanging on my dad's boat, the Achilles, 347 00:17:57,250 --> 00:17:58,425 down by the docks. 348 00:17:58,957 --> 00:18:00,992 I wish I was 15. 349 00:18:01,036 --> 00:18:03,038 Be safe, okay? 350 00:18:03,082 --> 00:18:04,474 Yeah. 351 00:18:04,518 --> 00:18:06,131 Bye, Annie. 352 00:18:08,217 --> 00:18:10,828 Shoot the stone! Shoot the stone! 353 00:18:10,872 --> 00:18:12,482 Shoot the stone! Shoot the stone! 354 00:18:12,526 --> 00:18:13,701 Shoot the stone! 355 00:18:13,744 --> 00:18:15,833 Shoot the stone! Shoot the stone! 356 00:18:15,877 --> 00:18:17,879 Come on, shoot it, shoot it, shoot it! Yeah! 357 00:18:17,922 --> 00:18:19,098 Hey, my turn. My turn. 358 00:18:19,141 --> 00:18:20,795 No, man, you've had plenty. 359 00:18:20,838 --> 00:18:22,623 Zeke is wasted. 360 00:18:22,666 --> 00:18:25,234 How about I get you a nice glass of cold water, on me. 361 00:18:25,278 --> 00:18:26,583 I'll throw down, yeah. 362 00:18:26,627 --> 00:18:28,324 Get me another. 363 00:18:28,368 --> 00:18:30,935 I got to repeat myself? No. 364 00:18:31,840 --> 00:18:34,025 It's so sad when a dude doesn't know his limits. 365 00:18:34,069 --> 00:18:36,245 What is wrong with them? 366 00:18:36,289 --> 00:18:38,117 It's just assholes being assholes. 367 00:18:40,206 --> 00:18:41,685 - What the hell? - Let's go. Yeah. 368 00:18:41,729 --> 00:18:43,165 - Come on. - Wow, seriously, man? 369 00:18:43,209 --> 00:18:45,733 Okay, uh, I think that's our cue. 370 00:18:45,776 --> 00:18:47,213 - What? No. - We're gonna call it a night. 371 00:18:47,256 --> 00:18:48,649 Annie, we don't have to go. 372 00:18:48,692 --> 00:18:50,216 - Yes... - Come on. Just one more... 373 00:18:50,259 --> 00:18:52,392 - Okay, we don't even have the check. - It's okay, I got it. 374 00:18:52,435 --> 00:18:54,233 - You got it? Okay. - Yeah. 375 00:18:54,276 --> 00:18:56,570 Think you're getting a little aggressive, aren't you? 376 00:18:56,613 --> 00:18:58,528 You're going to apologize for... 377 00:18:59,660 --> 00:19:00,835 You fucking hear me?! 378 00:19:00,878 --> 00:19:03,925 I told you to stop fucking with me! 379 00:19:16,155 --> 00:19:17,417 Call the cops! 380 00:19:17,460 --> 00:19:18,505 Move it, bitch. 381 00:19:18,548 --> 00:19:20,811 Hey, guys, break it up, come on. 382 00:19:36,740 --> 00:19:38,699 Hey, aren't you that girl from work? 383 00:19:38,742 --> 00:19:40,135 Um... It's me, Perry. 384 00:19:40,179 --> 00:19:41,310 Yeah. 385 00:19:42,137 --> 00:19:44,357 Real fucking polite. 386 00:19:44,400 --> 00:19:45,619 Come on, let's go. 387 00:19:45,662 --> 00:19:47,011 Oh, you think you're so hot? 388 00:19:47,055 --> 00:19:48,404 Fucking bitch. 389 00:19:48,448 --> 00:19:50,611 Stop ignoring me, you fucking bitch! 390 00:20:00,460 --> 00:20:01,809 I mean, has everyone lost their minds? 391 00:20:01,852 --> 00:20:04,333 Everyone back there just had too much to drink. 392 00:20:04,377 --> 00:20:05,628 That's-that's all it... 393 00:20:05,672 --> 00:20:07,684 The guys definitely had too much to drink. I mean, the girls... 394 00:20:07,728 --> 00:20:09,251 not you, of course... but the rest of us, 395 00:20:09,295 --> 00:20:10,426 we had too much to drink... 396 00:20:10,470 --> 00:20:12,132 - Is that guy following us? - What? 397 00:20:14,735 --> 00:20:16,171 No. I don't, I don't think so. 398 00:20:16,215 --> 00:20:17,564 No, no. That-that's a motorcycle. 399 00:20:17,607 --> 00:20:18,913 That guy Perry had a motorcycle. 400 00:20:18,956 --> 00:20:22,786 A-All right, take, take a right. Take a right here. 401 00:20:25,833 --> 00:20:28,565 Uh... Uh, he's still there. 402 00:20:29,750 --> 00:20:31,099 Yeah. 403 00:20:32,405 --> 00:20:34,581 Uh, take, uh, take a left. 404 00:20:38,411 --> 00:20:39,368 Shit. 405 00:20:39,412 --> 00:20:41,196 Okay, 406 00:20:41,240 --> 00:20:43,111 take a, uh, take a, take another left. 407 00:20:44,982 --> 00:20:46,458 Okay. Go. Go. 408 00:20:48,116 --> 00:20:50,510 I don't see him. Is he still there? 409 00:20:50,553 --> 00:20:54,035 No. No, he's gone. Thank God. 410 00:20:54,078 --> 00:20:55,515 Martha, something is happening. 411 00:20:55,558 --> 00:20:57,952 That fight, t-those guys, a-and then Dylan last night, 412 00:20:57,995 --> 00:21:00,254 - I mean, I-I don't know. - Wait. What? 413 00:21:00,298 --> 00:21:01,782 - This can't be a coincidence. - Something happened with Dylan? 414 00:21:01,825 --> 00:21:02,870 It was, it was like those people at the bar. 415 00:21:02,913 --> 00:21:04,437 Dylan attacked you? 416 00:21:08,223 --> 00:21:10,007 I don't know. No, he... 417 00:21:13,070 --> 00:21:16,884 I guess I gave him a, a confusing vibe. 418 00:21:16,927 --> 00:21:20,617 We were making out and then he, he just got fucking nuts. 419 00:21:21,993 --> 00:21:23,499 Annie, why didn't you tell me? 420 00:21:23,543 --> 00:21:25,022 Shit. 421 00:21:25,639 --> 00:21:27,170 Fucking piece of shit. 422 00:21:27,195 --> 00:21:28,398 Annie. 423 00:21:28,441 --> 00:21:31,044 I did. I-I tried. 424 00:21:33,030 --> 00:21:35,424 I tried, in that, just, I... 425 00:21:36,007 --> 00:21:37,300 um... 426 00:21:38,514 --> 00:21:40,554 I just didn't say anything. 427 00:21:42,301 --> 00:21:44,215 I'm still processing what happened. 428 00:21:45,225 --> 00:21:46,261 Okay. 429 00:21:48,796 --> 00:21:50,058 I get it. 430 00:21:51,092 --> 00:21:52,615 You do? 431 00:21:52,659 --> 00:21:55,052 I mean, yeah. I mean, before Mike, I've... 432 00:21:55,861 --> 00:21:58,317 been on a million shitty dates, just like everybody, right? 433 00:21:59,656 --> 00:22:01,158 And a few of them were... 434 00:22:03,160 --> 00:22:04,995 ...a little more than shitty. 435 00:22:05,759 --> 00:22:08,239 So, yeah... But... 436 00:22:09,750 --> 00:22:11,242 you don't always have to handle 437 00:22:11,286 --> 00:22:14,289 everything on your own all the time, Annie. 438 00:22:18,439 --> 00:22:19,609 Thanks. 439 00:22:23,889 --> 00:22:26,641 I know this sounds ridiculous, but... 440 00:22:28,560 --> 00:22:30,479 I think it's the meteors. 441 00:22:32,263 --> 00:22:33,874 - Wait, what? - That's stupid. 442 00:22:34,316 --> 00:22:35,528 Out loud, that sounds stupid. 443 00:22:35,571 --> 00:22:37,704 Even in your head, that sounds stupid. What are you s... 444 00:22:37,747 --> 00:22:39,706 The meteorites? 445 00:22:39,749 --> 00:22:42,293 It's not like everyone in town touched one. 446 00:22:42,336 --> 00:22:44,101 Dylan had one. The guy at the bar took a shot with one. 447 00:22:44,145 --> 00:22:46,365 I... Shit. 448 00:22:46,408 --> 00:22:48,541 - Oh, shit. - Shit, shit, shit. Shit. Shit, shit. 449 00:22:48,584 --> 00:22:50,020 Shit. Come on! 450 00:22:50,064 --> 00:22:51,457 Come on. 451 00:22:51,500 --> 00:22:54,329 Okay, go. Go, go, go, go! 452 00:22:55,591 --> 00:22:57,506 Go, go, go, go, go. I got my keys. 453 00:22:57,550 --> 00:22:58,551 I got my keys, go. 454 00:23:02,468 --> 00:23:04,965 - Oh, my God! - Hey, are you okay? 455 00:23:05,016 --> 00:23:06,428 - Oh, my God. Um... - What's up? 456 00:23:06,472 --> 00:23:08,256 - We should call the police. - And there's a... there's... 457 00:23:08,299 --> 00:23:10,171 - The police? Why? What happened? - There's a man... 458 00:23:10,214 --> 00:23:12,521 A-A man followed us and he is out there right now. 459 00:23:12,565 --> 00:23:14,349 Wait, a man followed you and he's here. 460 00:23:14,393 --> 00:23:15,611 Yes. 461 00:23:15,655 --> 00:23:17,657 Oh, my God. 462 00:23:20,094 --> 00:23:21,835 I'll handle it. 463 00:23:21,878 --> 00:23:23,358 No, hon, I don't think that's a good idea... 464 00:23:23,402 --> 00:23:24,490 I said I will handle it! 465 00:23:42,327 --> 00:23:43,545 Annie, can you see anything? 466 00:23:43,570 --> 00:23:45,572 Hey! 467 00:23:49,132 --> 00:23:50,481 Call 911. 468 00:23:50,524 --> 00:23:51,612 Wha... 469 00:23:51,656 --> 00:23:53,701 Call 911! Okay. 470 00:24:06,149 --> 00:24:08,151 It's a busy signal. 471 00:24:12,163 --> 00:24:12,938 What was that? 472 00:24:15,204 --> 00:24:16,459 Annie? 473 00:24:19,423 --> 00:24:21,817 Annie. Annie, w-what? 474 00:24:23,993 --> 00:24:25,429 Martha? 475 00:24:25,472 --> 00:24:27,083 We have to leave now. 476 00:24:27,126 --> 00:24:28,606 - Out the back. Quick. - Wait, what? 477 00:24:28,649 --> 00:24:30,390 What are you talking about? Mike is out there. 478 00:24:30,434 --> 00:24:32,479 - We can't leave him. - Martha! 479 00:24:33,101 --> 00:24:34,873 Mike is sick. 480 00:24:34,917 --> 00:24:36,309 What? It's not just him. 481 00:24:36,353 --> 00:24:38,398 He has the same signs as a lot of people. 482 00:24:38,899 --> 00:24:40,487 Since the meteors. 483 00:24:46,114 --> 00:24:48,104 And it's just the men. 484 00:24:48,147 --> 00:24:49,801 Martha! 485 00:24:50,976 --> 00:24:52,238 Martha, open up. 486 00:24:52,282 --> 00:24:53,865 Okay... 487 00:24:53,908 --> 00:24:54,957 Martha! 488 00:24:55,001 --> 00:24:56,025 Oh, God. 489 00:24:56,068 --> 00:24:57,287 Annie, listen to me. Listen to me. 490 00:24:57,330 --> 00:24:58,984 I need you to calm down. Mike doesn't have it. 491 00:24:59,028 --> 00:25:00,594 - We have to let him in. - Martha, no. 492 00:25:00,638 --> 00:25:02,379 Mike does not have it, Annie. 493 00:25:02,422 --> 00:25:04,642 - Martha, no! - This is Mike we're talking about! 494 00:25:19,137 --> 00:25:22,445 Baby. You should've seen me. 495 00:25:37,414 --> 00:25:39,807 Mike? 496 00:25:42,506 --> 00:25:44,116 H-Honey? 497 00:25:46,249 --> 00:25:51,080 Oh, it felt good letting that guy have it. 498 00:25:52,242 --> 00:25:54,287 - Yeah? - Yeah. 499 00:25:54,975 --> 00:25:57,477 It felt real good. 500 00:26:09,663 --> 00:26:11,839 Ah... 501 00:26:15,147 --> 00:26:17,106 We forgot your birthday cake. 502 00:26:18,206 --> 00:26:20,283 All right. 503 00:26:20,326 --> 00:26:24,417 ♪ Happy birthday to you ♪ 504 00:26:24,461 --> 00:26:27,333 ♪ Happy birthday ♪ 505 00:26:27,377 --> 00:26:30,467 ♪ To you ♪ 506 00:26:30,510 --> 00:26:35,385 ♪ Happy birthday, dear Martha ♪ 507 00:26:35,428 --> 00:26:38,866 ♪ Happy birthday ♪ 508 00:26:38,910 --> 00:26:41,260 ♪ To you. ♪ 509 00:26:43,816 --> 00:26:46,222 Honey, blow out the candles. 510 00:26:46,265 --> 00:26:48,093 But don't forget to make a wish. 511 00:26:50,094 --> 00:26:52,323 Do it! Please. 512 00:26:53,881 --> 00:26:56,014 I-I don't, I don't want to, Mike. 513 00:26:56,058 --> 00:26:57,973 Do it! 514 00:27:05,197 --> 00:27:07,199 Oh, you got to come closer. 515 00:27:22,040 --> 00:27:25,087 Yay! 516 00:27:26,191 --> 00:27:28,610 Hey, maybe we should wait until Cole gets home. 517 00:27:29,439 --> 00:27:31,049 - Cole... - Huh, Mike? 518 00:27:31,093 --> 00:27:33,530 Just, uh, put it down, and-and wait... 519 00:27:33,555 --> 00:27:35,079 You know... 520 00:27:35,140 --> 00:27:37,795 I just saved you two 521 00:27:37,838 --> 00:27:39,815 from a fucking psychopath. 522 00:27:39,858 --> 00:27:42,321 How about a little thank you? 523 00:27:42,365 --> 00:27:43,931 Okay, Mike, you-you-you, you don't have to yell. 524 00:27:43,975 --> 00:27:46,169 I'm not yelling! 525 00:27:49,339 --> 00:27:51,504 You know, maybe next time, 526 00:27:51,548 --> 00:27:54,681 you don't lead a lunatic to my house. 527 00:27:54,725 --> 00:27:57,489 Two girls drinking at a fucking bar? 528 00:27:57,532 --> 00:27:59,425 You're asking for it. 529 00:27:59,469 --> 00:28:02,245 - A-Asking for it? - Don't interrupt me! 530 00:28:02,289 --> 00:28:05,257 I am done with you interrupting me! 531 00:28:05,301 --> 00:28:07,607 Every time I have a fucking story, 532 00:28:07,651 --> 00:28:09,653 you got to open that mouth of yours! 533 00:28:09,696 --> 00:28:11,945 I'm trying to keep you safe! 534 00:28:16,904 --> 00:28:18,058 Uh... Mike? 535 00:28:18,852 --> 00:28:22,328 Hey, uh, I need you to listen to me. 536 00:28:23,373 --> 00:28:25,364 I have to explain something about you. 537 00:28:25,408 --> 00:28:27,366 Is this what you wanted? 538 00:28:27,410 --> 00:28:29,542 Did you want him to follow you home? 539 00:28:29,586 --> 00:28:31,196 - Of course not. - Shut up, Annie! 540 00:28:31,240 --> 00:28:32,937 I'm talking to my wife! 541 00:28:34,243 --> 00:28:35,635 Wait, Mike! What happened? Mike! 542 00:28:35,679 --> 00:28:37,681 Mike! Mike! 543 00:28:37,724 --> 00:28:39,726 Stop it! No... 544 00:28:53,088 --> 00:28:55,196 Uh, Martha? 545 00:28:56,743 --> 00:28:58,760 We need to leave. 546 00:28:58,810 --> 00:29:01,183 - We need to leave right now. - C-Cole. 547 00:29:01,226 --> 00:29:04,055 We... we've... we have to get Cole. He went out. 548 00:29:04,099 --> 00:29:06,013 He's with Steve at the docks. 549 00:29:06,057 --> 00:29:08,103 - We have to go. - Okay. 550 00:29:13,717 --> 00:29:14,892 What?! Oh... 551 00:29:14,935 --> 00:29:16,111 Oh, oh, God. 552 00:29:21,855 --> 00:29:23,857 C-Cole didn't touch a meteor. 553 00:29:23,901 --> 00:29:25,381 A-Annie, he'll be safe, right? 554 00:29:25,424 --> 00:29:27,252 - I'm sure he's okay, I'm sure he's okay. - You promise? 555 00:29:32,402 --> 00:29:34,245 Annie? 556 00:29:34,289 --> 00:29:35,904 I'm okay. 557 00:29:36,609 --> 00:29:38,176 Fuck... 558 00:29:38,220 --> 00:29:41,201 Oh, my God. Oh, my God. 559 00:29:42,528 --> 00:29:44,748 Ow... 560 00:29:44,791 --> 00:29:46,206 Oh... 561 00:29:47,577 --> 00:29:49,970 Annie? What are you...? 562 00:29:50,014 --> 00:29:51,798 Oh, God. 563 00:30:02,157 --> 00:30:03,848 Oh, my God. 564 00:30:09,251 --> 00:30:10,774 Annie... 565 00:30:20,000 --> 00:30:21,567 Oh, my God. 566 00:30:27,486 --> 00:30:29,532 We have to go. 567 00:30:29,575 --> 00:30:31,918 We have... We have to get Cole. 568 00:30:32,991 --> 00:30:34,420 We gotta get Cole. 569 00:30:35,538 --> 00:30:37,061 Let's kill 'em all! 570 00:30:42,520 --> 00:30:45,431 Uh, the docks should just be... a few blocks that way. 571 00:30:48,659 --> 00:30:50,269 Crazy night, huh? 572 00:31:04,756 --> 00:31:05,855 Hey, Annie! 573 00:31:05,880 --> 00:31:07,882 Don't you remember me? 574 00:31:25,457 --> 00:31:27,416 Get him out! 575 00:31:27,459 --> 00:31:28,939 Get the fuck out of the car! 576 00:31:33,846 --> 00:31:36,588 - Annie! Wait! Please! - Is it Phil? 577 00:31:36,631 --> 00:31:39,479 Annie! Listen to me. 578 00:31:39,523 --> 00:31:41,222 I don't have it. Okay? 579 00:31:41,266 --> 00:31:43,290 It's not all us men, okay? 580 00:31:43,334 --> 00:31:44,552 It can't be all of us. 581 00:31:44,596 --> 00:31:46,337 It did seem likely to me that it's probably 582 00:31:46,380 --> 00:31:48,556 a, uh, hormonal reaction, 583 00:31:48,600 --> 00:31:50,689 but that would mean that-that it's also highly likely 584 00:31:50,732 --> 00:31:52,908 that it's a chromosomal interaction with the Y... 585 00:31:52,952 --> 00:31:54,040 Chromosome... Hold up! 586 00:31:54,084 --> 00:31:55,389 Hey, look, it's unlikely 587 00:31:55,433 --> 00:31:57,609 that the mineral itself is the culprit here! 588 00:31:57,652 --> 00:31:58,697 I'm sorry! 589 00:32:08,489 --> 00:32:11,405 Oh... Come on, come on. 590 00:32:11,449 --> 00:32:13,712 Oh... oh... oh, my God. 591 00:32:13,755 --> 00:32:14,974 What is happening? 592 00:32:15,018 --> 00:32:18,891 This is, this is crazy! 593 00:32:18,934 --> 00:32:21,937 Annie, we have to do something. 594 00:32:21,981 --> 00:32:23,809 Um... 595 00:32:30,685 --> 00:32:32,209 What are you doing? 596 00:32:32,252 --> 00:32:36,561 These... these things are making them stronger. 597 00:32:36,604 --> 00:32:37,823 We... 598 00:32:37,866 --> 00:32:39,738 we have to try. 599 00:32:39,781 --> 00:32:41,827 Okay? 600 00:32:41,870 --> 00:32:43,341 We have to fight back. 601 00:32:58,191 --> 00:33:00,019 Aw, fuck! 602 00:33:00,063 --> 00:33:01,635 It's not doing anything! 603 00:33:01,678 --> 00:33:04,821 Martha... Martha, you know why. 604 00:33:08,658 --> 00:33:10,160 It's just the men. 605 00:33:11,587 --> 00:33:13,459 Get off my property! 606 00:33:21,519 --> 00:33:23,347 What the fuck? 607 00:33:36,882 --> 00:33:38,536 Fuck you, Chad! 608 00:33:38,579 --> 00:33:40,929 Fuck you, Becky! 609 00:33:40,973 --> 00:33:44,150 Fuck your feelings! 610 00:34:01,085 --> 00:34:04,388 - Amazing, right? - Um, mm-hmm. 611 00:34:06,433 --> 00:34:07,478 Whew. 612 00:34:13,562 --> 00:34:14,867 Ooh! 613 00:34:14,892 --> 00:34:16,676 Come on. 614 00:34:16,706 --> 00:34:17,750 I'm telling you, baby. 615 00:34:19,925 --> 00:34:22,188 It changes you. Makes you stronger. 616 00:34:22,899 --> 00:34:24,625 Um... no, I'm-I'm... 617 00:34:24,669 --> 00:34:26,801 I actually don't really want to drink that. 618 00:34:27,285 --> 00:34:28,431 Why not? 619 00:34:29,447 --> 00:34:30,860 Come on. 620 00:34:34,766 --> 00:34:37,769 - What's wrong? - Um... nothing. 621 00:34:37,812 --> 00:34:39,205 I'm just... not in the mood. 622 00:34:39,832 --> 00:34:42,382 Come on. Don't be such a prude. 623 00:34:45,255 --> 00:34:47,431 Hey. What's your problem? 624 00:34:47,474 --> 00:34:49,152 - I, uh... - You're okay? 625 00:34:49,196 --> 00:34:51,154 Yeah, I... I am, 626 00:34:51,179 --> 00:34:52,929 I just don't want to do this right now, okay? 627 00:34:56,266 --> 00:34:58,006 S-Steve... 628 00:34:59,810 --> 00:35:01,140 S-Steve? 629 00:35:01,184 --> 00:35:02,576 Hey. 630 00:35:03,940 --> 00:35:05,362 They're on a boat called the Achilles. 631 00:35:05,405 --> 00:35:07,799 - How do you know that? - Ah, don't ask. 632 00:35:09,984 --> 00:35:11,420 Cole, please. 633 00:35:11,463 --> 00:35:13,422 Cole? 634 00:35:13,465 --> 00:35:15,119 Come on! 635 00:35:16,773 --> 00:35:19,297 Cole? Cole! Cole! Honey... 636 00:35:19,341 --> 00:35:21,169 - Come on! - Are you okay? 637 00:35:21,212 --> 00:35:22,692 - Look at me. Are you okay? - Yeah, just... it-it was... 638 00:35:23,636 --> 00:35:26,646 Steve, he just, he just went crazy. I don't... I don't know what I did... 639 00:35:26,671 --> 00:35:28,132 You didn't do anything, honey, it's not your fault. 640 00:35:28,176 --> 00:35:29,829 It's... It's the meteorites. 641 00:35:31,149 --> 00:35:32,571 I swear he's a good guy. 642 00:35:32,615 --> 00:35:34,965 He was just obsessed with that stupid fucking rock. 643 00:35:38,621 --> 00:35:42,146 ♪ Without you in my life ♪ 644 00:35:46,455 --> 00:35:49,937 ♪ And in my dreams ♪ 645 00:35:49,980 --> 00:35:51,808 ♪ I've kissed your lips ♪ 646 00:35:51,851 --> 00:35:56,117 ♪ A thousand times ♪ 647 00:35:58,915 --> 00:36:00,700 ♪ Hello ♪ 648 00:36:03,167 --> 00:36:06,562 ♪ Is it me you're looking for? ♪ 649 00:36:09,826 --> 00:36:11,871 It was magic, Annie. 650 00:36:11,915 --> 00:36:14,048 It was cosmic. 651 00:36:21,490 --> 00:36:24,645 Why don't you like me? 652 00:36:30,020 --> 00:36:31,891 What the fuck is that? 653 00:36:43,120 --> 00:36:45,875 Annie. 654 00:36:46,558 --> 00:36:48,038 Annie! 655 00:36:48,082 --> 00:36:49,605 No! No! 656 00:36:58,222 --> 00:36:59,832 No, no, no, no; no, no, no, no! 657 00:37:04,663 --> 00:37:07,144 Cole, look at me! Cole, please, baby... 658 00:37:38,523 --> 00:37:40,743 - Hey! - Cole! 659 00:37:42,266 --> 00:37:43,876 Cole! 660 00:37:43,920 --> 00:37:47,402 Okay. It's okay, baby. 661 00:37:50,187 --> 00:37:51,493 Hey! 662 00:37:51,536 --> 00:37:53,538 Hey! 663 00:38:13,167 --> 00:38:15,125 No organic compounds in this one. 664 00:38:15,169 --> 00:38:18,520 - No parasites. No bacteria. - Then it must be chemical. 665 00:38:18,563 --> 00:38:19,869 The meteors. The water. 666 00:38:19,912 --> 00:38:22,306 It's the only commonality amongst these men. 667 00:38:22,350 --> 00:38:23,351 Something caused this. 668 00:38:23,394 --> 00:38:25,570 - Hi. - I, uh... 669 00:38:25,614 --> 00:38:27,050 They took my blood. 670 00:38:27,094 --> 00:38:29,139 - Yeah. - I'm cool, I guess. 671 00:38:29,183 --> 00:38:31,750 Okay. 672 00:38:31,794 --> 00:38:33,709 But I had this in my back pocket 673 00:38:33,752 --> 00:38:35,553 the whole night, so... 674 00:38:35,596 --> 00:38:37,800 What? But Cole, Steve was near that, and it happened to him. 675 00:38:37,843 --> 00:38:40,498 Yeah. That's what I'm saying. 676 00:38:41,115 --> 00:38:42,848 It's not all of us. 677 00:38:42,892 --> 00:38:44,372 Maybe there is no cure. 678 00:38:44,415 --> 00:38:46,069 She's right. 679 00:38:46,113 --> 00:38:47,984 Honey, don't say that. Dad's gonna be fine. 680 00:38:48,027 --> 00:38:49,812 They're not gonna find anything. 681 00:38:49,855 --> 00:38:51,335 Because there's no disease. 682 00:38:51,379 --> 00:38:52,858 The meteors, they... 683 00:38:52,902 --> 00:38:54,686 - they were a placebo. - There's no cure because 684 00:38:54,730 --> 00:38:56,514 it'll always be inside me. 685 00:38:56,558 --> 00:38:57,689 What? 686 00:38:57,733 --> 00:38:58,908 I... 687 00:38:58,951 --> 00:39:00,649 You stopped yourself from turning. 688 00:39:01,051 --> 00:39:02,390 I saw you. 689 00:39:03,471 --> 00:39:04,651 That's the thing. 690 00:39:05,931 --> 00:39:07,349 I chose to. 691 00:39:08,851 --> 00:39:10,144 I just chose to. 692 00:39:19,058 --> 00:39:21,365 - IDs, please. - Oh, um... 693 00:39:21,409 --> 00:39:22,975 Okay. 694 00:39:29,286 --> 00:39:32,594 You know, I bet you'd look much cuter if you smiled. 695 00:39:32,637 --> 00:39:33,943 What did you say? 696 00:39:33,986 --> 00:39:35,988 Why don't you try it sometime? 697 00:39:39,340 --> 00:39:41,175 No. 698 00:39:47,478 --> 00:39:49,088 When we come back, a mass shooting 699 00:39:49,132 --> 00:39:50,612 claims the lives of 13. 700 00:39:50,655 --> 00:39:52,135 The suspect was a man in his 20s 701 00:39:52,179 --> 00:39:54,311 with no motive yet known. 702 00:39:54,355 --> 00:39:57,009 And two men are in custody after a road rage incident. 703 00:39:57,053 --> 00:39:58,943 More after this. 704 00:40:00,622 --> 00:40:03,668 Tonight, Annie Miller found herself in the center 705 00:40:03,712 --> 00:40:06,497 of a mysterious and violent epidemic. 706 00:40:06,541 --> 00:40:08,804 What she encountered was no material disease, 707 00:40:08,847 --> 00:40:11,328 but rather a plague of conscience. 708 00:40:11,372 --> 00:40:14,026 One that gave men permission to ignore decency, 709 00:40:14,070 --> 00:40:15,637 consent and fear. 710 00:40:15,680 --> 00:40:18,221 And tonight, all it took 711 00:40:18,246 --> 00:40:22,758 was a few innocuous little rocks to turn men into monsters. 712 00:40:23,514 --> 00:40:27,214 Here... in The Twilight Zone. 48355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.