All language subtitles for Wisting.S01E03.NORWEGiAN.720p.WEBRip.X264-HENRETTELSE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 0:0:13,120 --> 0:0:17,960 Basert på bøkene "Hulemannen" og "Jakthunden" av Jørn Lier Horst 2 0:1:23,840 --> 0:1:26,200 Sissel? Hei. 3 0:2:5,560 --> 0:2:7,880 Du er så snill. 4 0:3:33,0 --> 0:3:38,80 -Er dette en tid å komme hjem på? -Thomas! Hei! 5 0:3:38,240 --> 0:3:41,40 Hei. 6 0:3:43,960 --> 0:3:46,840 -Du er knallbrun. -Ja. Takk. 7 0:3:47,0 --> 0:3:49,720 -Så deilig med frokost. -Ja, ikke sant? 8 0:3:49,880 --> 0:3:53,200 -Så flink du er. -Det er bare å ta. 9 0:3:58,240 --> 0:4:2,800 -God jul. -Dette er Radio Tønsberg. 10 0:4:2,960 --> 0:4:7,640 God morgen og takk for at du hører på denne onsdagen. 11 0:4:7,800 --> 0:4:12,200 Jeg heter Kenneth. Vi skal straks spille mer variert musikk. 12 0:4:12,360 --> 0:4:16,800 Men nå som vi er i gang med julemåneden... 13 0:4:16,960 --> 0:4:23,40 -Ja. Hva er planen for dagen? -Jeg skal i begravelsen til Viggo. 14 0:4:23,200 --> 0:4:25,760 -Skal ikke du? -Jeg har mange møter. 15 0:4:25,920 --> 0:4:28,480 Det første begynner snart. 16 0:4:28,640 --> 0:4:32,200 -Møter om juletredrapet? -Ha-ha. Bra forsøk. 17 0:4:32,360 --> 0:4:38,840 Jeg skal møte Amund Sund. Han skal ha begravelsen. 18 0:4:39,0 --> 0:4:42,760 -Hils fra meg, da. -Og si takk for sist? 19 0:4:57,280 --> 0:5:1,120 -Han lot den ligge der. -Han stoler vel på deg, da. 20 0:5:1,280 --> 0:5:3,200 Særlig. 21 0:5:7,240 --> 0:5:9,840 Prøv bursdagen til mamma. 22 0:5:20,120 --> 0:5:21,920 Å, faen. 23 0:5:24,40 --> 0:5:29,520 Sånn. Tusen takk for deilig frokost, gutten min. 24 0:5:29,680 --> 0:5:31,680 Bare hyggelig. 25 0:5:35,760 --> 0:5:38,840 Har du noe hyggelig på gang i dag, da, Thomas? 26 0:5:39,0 --> 0:5:41,720 Jeg tenkte å bli med Line til kirka. 27 0:5:41,880 --> 0:5:46,960 Jeg tenkte at vi kunne sette en juleblomst på grava og sånt. 28 0:5:47,120 --> 0:5:52,280 Ja. Men du, skal vi ikke møtes til lunsj, da? 29 0:5:52,440 --> 0:5:55,560 På kaféen like ved Wassilioff? 30 0:5:55,720 --> 0:5:59,120 -Ja, hvis du har tid. -Jeg tar meg tid. 31 0:5:59,280 --> 0:6:1,360 Ok. 32 0:6:8,480 --> 0:6:13,840 -Hva er det? -Et julekort til Viggo fra en Irene. 33 0:6:16,80 --> 0:6:20,920 Vi tømte feil brønn. Men jeg føler på meg at vi er nær. 34 0:6:21,80 --> 0:6:23,280 Washington sendte disse. 35 0:6:23,440 --> 0:6:26,600 Digitale modeller av gamle bilder av Godwin- 36 0:6:26,760 --> 0:6:29,480 -så vi kan se hvordan han ser ut i dag. 37 0:6:29,640 --> 0:6:34,960 -Det kan værr hvem som helst. -Fokuser på området rundt øynene. 38 0:6:35,120 --> 0:6:37,880 Og selve øynene. De er vanskelige å endre. 39 0:6:38,40 --> 0:6:41,960 Menn pleier ikke å sminke seg eller nappe øyenbrynene. 40 0:6:42,120 --> 0:6:47,200 -Gamle menn bruker briller. -Fokuser på øynene, ikke brillene. 41 0:6:47,360 --> 0:6:52,960 -Hva om han bruker solbriller? -Virkelig? 42 0:6:57,720 --> 0:7:2,680 Dagbladet ringte, avisa. De mistenker at vi etterforsker et drap. 43 0:7:2,840 --> 0:7:8,560 Ikke et ord. Hører Godwin at vi er her, flykter han. Legg lokk på det. 44 0:7:8,720 --> 0:7:11,880 -Er det han nye Joachim? -Ja. 45 0:7:12,40 --> 0:7:14,960 -Si at han skal ringe meg. -Du svarer ikke. 46 0:7:15,120 --> 0:7:19,880 Jeg har analysert alle relevante saker med savnede personer. 47 0:7:20,40 --> 0:7:23,200 Det er 12 saker som passer til Godwins profil. 48 0:7:23,360 --> 0:7:28,0 -Passer på hvilken måte? -Smak, kort sagt. 49 0:7:28,160 --> 0:7:31,760 Type, alder og steder i nærheten av en hovedvei. 50 0:7:31,920 --> 0:7:34,720 -Lett inn, lett ut. -Motorveismorderen? 51 0:7:37,840 --> 0:7:44,200 -Ellen Robekk. Hvor sikker er du? -Hun passer til profilen. 52 0:7:44,360 --> 0:7:45,760 Beklager. 53 0:7:55,440 --> 0:7:57,880 Guro Linde. 54 0:7:58,40 --> 0:8:3,280 McDonald's-forsvinningen i Drammen i 2007. 55 0:8:3,440 --> 0:8:6,920 Å, herregud. Hilde-saken. 56 0:8:9,240 --> 0:8:13,400 Maria. Bente Olsen? 57 0:8:19,40 --> 0:8:23,120 Vi har muligens 12 ofre over en periode på 20 år. Ikke sant? 58 0:8:23,280 --> 0:8:28,800 Ja. Gitt at han jobber noenlunde i samme radius som i USA,- 59 0:8:28,960 --> 0:8:35,360 -innenfor fem timers kjørsel omkring et brennpunkt som vi tror er her. 60 0:8:35,520 --> 0:8:41,160 -Tror dere han bor her, i Larvik? -Antakelig. Eller jobber her. 61 0:8:41,320 --> 0:8:45,640 -Hva med rytmen hans? -Mønsteret. 62 0:8:45,800 --> 0:8:50,480 Statistisk sett vil han ha et nytt offer hvert halvannet år. 63 0:8:50,640 --> 0:8:56,160 -Og det forrige var? -For nesten to år siden. 64 0:9:26,840 --> 0:9:29,120 Haglund? Da er det din tur. 65 0:10:42,680 --> 0:10:48,520 -Hva er det? Har du vært her? -Nei. 66 0:10:52,80 --> 0:10:53,960 Thomas, jeg må gå. 67 0:10:57,440 --> 0:10:59,680 Vi ses i kveld. 68 0:11:17,960 --> 0:11:22,520 Hei. Unnskyld. Line Wisting. Kan jeg få stille deg noen spørsmål? 69 0:11:22,680 --> 0:11:28,200 Hei! Dere må se på dette. Se her. 70 0:11:29,240 --> 0:11:31,680 Hvis Godwin bor her, i Larvik,- 71 0:11:31,840 --> 0:11:35,0 -og opererer innenfor fem timers kjøreavstand,- 72 0:11:35,160 --> 0:11:39,600 -hvorfor skulle han ikke reise hit også, til Sverige? 73 0:11:47,360 --> 0:11:50,960 Å, faen. Helvete. 74 0:11:53,640 --> 0:11:55,760 Jeg tar det. Bare la det ligge. 75 0:11:59,800 --> 0:12:4,120 Vi har 12. Hvor mange kan svenskene ha, da? 76 0:12:4,280 --> 0:12:9,920 Jeg jobber videre med brønnene. Jeg ringer Historielaget. Vi snakkes. 77 0:12:11,200 --> 0:12:15,880 Du bør skryte litt av ham. Han gjør bra ting. Benjamin. 78 0:12:56,600 --> 0:13:0,320 -Unnskyld. Er det du som er Irene? -Ja. 79 0:13:0,480 --> 0:13:4,360 Jeg heter Line. Line Wisting. Jeg var naboen til Viggo. 80 0:13:4,520 --> 0:13:8,600 -Å ja. -Kjenner du igjen dette? 81 0:13:10,80 --> 0:13:14,480 -Hvor fikk du tak i det? -Jeg har fått tilgang på huset hans. 82 0:13:14,640 --> 0:13:18,720 Jeg jobber i VG, og så vil jeg skrive en sak om Viggo. 83 0:13:18,880 --> 0:13:24,600 Tilgang? Jeg synes du sa at du var nabo. Er du journalist? 84 0:13:24,760 --> 0:13:28,80 Jeg vokste opp i nabohuset. Og nå jobber jeg i VG. 85 0:13:28,240 --> 0:13:31,360 Kan jeg spørre hvordan du kjente ham? 86 0:13:33,0 --> 0:13:37,920 Tok du bilde av meg i kirka? Dette vil jeg ikke være med på. 87 0:13:41,400 --> 0:13:43,40 Faen. 88 0:14:10,600 --> 0:14:14,200 -Ja? -Noen her vil anmelde en stalker. 89 0:14:14,360 --> 0:14:17,760 Stalker? Kan ikke Benjamin ta det? 90 0:14:17,920 --> 0:14:21,440 -Han insisterer på å prate med deg. -Han? 91 0:14:32,760 --> 0:14:34,640 Det var lenge siden. 92 0:14:39,280 --> 0:14:41,160 17 år. 93 0:14:53,360 --> 0:14:57,0 Du mener at noen følger etter deg? 94 0:14:57,160 --> 0:15:0,920 Nå har jeg sonet ferdig for noe jeg ikke har gjort. 95 0:15:1,80 --> 0:15:4,360 Ikke faen om jeg skal trenge å komme ut til dette. 96 0:15:4,520 --> 0:15:10,80 -Følger noen etter deg? -Jeg anmelder ham for trakassering. 97 0:15:10,240 --> 0:15:13,80 -Vent litt. -Han vil at jeg skal merke det. 98 0:15:13,240 --> 0:15:19,200 Han prøver sikkert å provosere meg til å gjøre noe dumt. 99 0:15:20,840 --> 0:15:24,720 Noe dumt? Som hva da? 100 0:15:28,800 --> 0:15:31,400 Gå løs på ham eller noe. 101 0:15:31,560 --> 0:15:36,80 Han vet jo at hvis jeg driter meg ut nå, ryker jeg rett inn igjen. 102 0:15:36,240 --> 0:15:39,400 Hvem snakker du om? Er det noen du kjenner? 103 0:15:41,400 --> 0:15:45,440 Hvem tror du? Frank Robekk. 104 0:15:53,280 --> 0:15:59,360 Etterforsker. Ellen Robekk-saken. Jeg grubler på noe med den. 105 0:15:59,520 --> 0:16:3,680 Onkelen hennes, Frank. Hvorfor ble han ikke etterforsket? 106 0:16:3,840 --> 0:16:7,840 Hun var niesen hans. Han passet henne da hun forsvant. 107 0:16:8,0 --> 0:16:11,520 Og han var den siste som så henne i live. Det er... 108 0:16:11,680 --> 0:16:17,320 -Tror du Robekk er Godwin? -Nei. Nei, det tviler jeg sterkt på. 109 0:16:17,480 --> 0:16:20,280 Jeg tok fingeravtrykkene hans. 110 0:16:25,240 --> 0:16:30,120 Robekk var robust, han. Flink. Helt til Ellen forsvant. 111 0:16:30,280 --> 0:16:32,400 Da ble han intens. 112 0:16:32,560 --> 0:16:38,720 Da Cecilia forsvant året etter, mente Frank det var samme gjerningsmann. 113 0:16:38,880 --> 0:16:42,80 Da vi tok Haglund for drapet på Cecilia,- 114 0:16:42,240 --> 0:16:46,160 -men ikke klarte å knytte ham til Ellen, så... 115 0:16:50,760 --> 0:16:53,320 Robekk ble bedt om å slutte. 116 0:17:12,360 --> 0:17:16,640 Vindusbordet er ledig. Ses. 117 0:17:24,680 --> 0:17:29,360 -Hei, Frank. Kan vi komme inn? -Du kan. Ikke guttungen. 118 0:17:32,440 --> 0:17:36,480 Jeg har ikke kaffe, da. Eller den er ikke ferdig. 119 0:17:36,640 --> 0:17:38,320 Frank. 120 0:17:43,840 --> 0:17:48,0 -Jeg vet hvorfor du er her. -Følger du etter Haglund? 121 0:17:48,160 --> 0:17:51,680 Observert ham for å finne ut hvor han bor. 122 0:17:51,840 --> 0:17:54,320 -Så jeg ikke møter ham. -La ham være. 123 0:17:54,480 --> 0:17:58,280 Du er ikke den eneste som vet sannheten. 124 0:17:58,440 --> 0:18:2,320 Jeg har teft ennå selv om dere tror det har klikka for meg. 125 0:18:2,480 --> 0:18:6,400 Jeg tror ikke det har klikka for deg, men at du tar feil. 126 0:18:6,560 --> 0:18:10,640 Jeg tror du vil at det skal være Haglund fordi det går opp. 127 0:18:12,800 --> 0:18:19,160 Går opp? Går opp? Det er vel ingenting som går opp her, William. 128 0:18:19,320 --> 0:18:23,480 -Han har sonet 17 år. -Å ja, så nå er han rehabilitert. 129 0:18:23,640 --> 0:18:28,80 Slippe ham ut i verden, la ham møte jenter som Ellen og Cecilia. 130 0:18:28,240 --> 0:18:30,840 Være snille mot dem? 131 0:18:33,160 --> 0:18:35,200 Hva om det var Line? 132 0:18:54,80 --> 0:18:56,760 -Unnskyld, bytter du låsen? -Ja. 133 0:18:56,920 --> 0:19:0,280 Jeg disponerer nøklene til den gamle låsen. 134 0:19:0,440 --> 0:19:4,880 Vi må avklare med politiet at jeg får en kopi av den nye. 135 0:19:9,800 --> 0:19:13,720 Er det vanlig at eldre folk vil ha en ekstra lås? 136 0:19:13,880 --> 0:19:18,240 Folk vil ha alarm hvis de er engstelige. Det sa jeg til ham også. 137 0:19:18,400 --> 0:19:23,680 -Satte du inn den nye låsen? -Ja. Rett over sommeren. 138 0:19:23,840 --> 0:19:27,160 Han ville ha pris på vindussikring av huset også. 139 0:19:27,320 --> 0:19:31,720 Da jeg kom for å levere det, var det ingen her. Han var kanskje... 140 0:19:31,880 --> 0:19:34,440 Ja. 141 0:19:34,600 --> 0:19:40,680 -Fikk du noe inntrykk av ham? -Spør du meg, så virket han redd. 142 0:19:42,40 --> 0:19:46,560 Svensk politi gjennomgår alle relevante savnede-saker. 143 0:19:46,720 --> 0:19:51,640 De sender noen. Imens må vi finne brønnene på Crabbs bilder. 144 0:19:51,800 --> 0:19:55,920 Bra. John og Torunn, vi må gjennomgå lista over mistenkte. 145 0:19:56,80 --> 0:19:57,440 Ja, jeg sjekker den. 146 0:19:57,600 --> 0:20:2,0 Mistenkt: Robert Godwin Offer: Peter Crabb 147 0:20:43,200 --> 0:20:46,480 -Sånn? -Takk. 148 0:20:46,640 --> 0:20:48,720 -Se her. -Nei. 149 0:21:20,120 --> 0:21:22,520 Sissel... 150 0:21:26,400 --> 0:21:31,440 Dette er en dårlig idé. Du blir bare sykere for hver dag. 151 0:21:33,640 --> 0:21:39,240 Ikke synes synd på deg selv. Klarer jeg det, så klarer du det. 152 0:21:43,360 --> 0:21:45,960 Jeg vet at du må på jobben nå. 153 0:21:47,480 --> 0:21:53,800 Men først må du låse meg inn igjen. Det er sånn vi har det akkurat nå. 154 0:22:30,760 --> 0:22:35,360 Pappa 155 0:22:52,960 --> 0:22:54,440 -Ja? -Irene? 156 0:22:54,600 --> 0:22:59,0 Hei! Det er Line, fra kirken. 157 0:22:59,160 --> 0:23:3,320 Jeg skjønner om du vil være i fred, men bare... 158 0:23:3,480 --> 0:23:6,600 -Jeg vokste opp i Viggos nabohus. -Spar meg. 159 0:23:6,760 --> 0:23:13,320 -Du er bare nysgjerrig. -Ok. Du har rett. 160 0:23:13,480 --> 0:23:16,920 Men det er ikke bare sensasjonslyst. Det er mer. 161 0:23:17,80 --> 0:23:20,560 Jeg fant nettopp ut at han var redd før han døde. 162 0:23:20,720 --> 0:23:26,120 Satte inn ny lås. Jeg tror det er noe ganske galt- 163 0:23:26,280 --> 0:23:33,40 -som har gått under politiets radar. Jeg vil finne ut hva det var. 164 0:23:33,200 --> 0:23:36,80 For Viggos skyld. Det skylder vi ham vel? 165 0:23:36,240 --> 0:23:39,120 Jeg tror ikke du gjør noe for Viggos skyld. 166 0:23:39,280 --> 0:23:43,120 -Hva sa du? -Du gjør ikke dette for Viggo. 167 0:23:43,280 --> 0:23:48,400 Men jeg vil ikke at du skal gjøre livet hans til et mysterium. Så... 168 0:23:48,560 --> 0:23:52,560 -Såpass skylder jeg ham. -Hva kan du fortelle, da? 169 0:23:52,720 --> 0:23:58,520 Viggo hadde problemer. Han slet med angst og vrangforestillinger. 170 0:23:58,680 --> 0:24:1,40 Det er nok derfor han fikk låsen. 171 0:24:1,200 --> 0:24:4,720 Vrangforestillinger? Var han syk? 172 0:24:4,880 --> 0:24:7,920 Han var innlagt. På psykiatrisk. 173 0:24:8,80 --> 0:24:10,480 Det er 14 år siden nå. 174 0:24:10,640 --> 0:24:15,600 Traff du ham der? Var dere begge... pasienter? 175 0:24:15,760 --> 0:24:17,720 Ja. 176 0:24:19,840 --> 0:24:24,600 For Viggo begynte det med at én han kjente ikke var til å kjenne igjen. 177 0:24:24,760 --> 0:24:29,880 -Han trodde han var blitt en annen. -Som en demon, eller? 178 0:24:30,40 --> 0:24:34,640 Nei, helt konkret at han var blitt til en annen person. 179 0:24:37,0 --> 0:24:38,920 Vet du hvem det var? 180 0:24:39,80 --> 0:24:44,960 Nei. Bare at det var en han kjente som barn. 181 0:25:14,560 --> 0:25:16,80 Hei! 182 0:25:21,0 --> 0:25:22,320 Hei, du, stopp! 183 0:25:30,120 --> 0:25:36,0 -Hva skulle jeg gjort uten deg? -Du får gi meg noe fint til jul, da. 184 0:25:36,160 --> 0:25:41,80 Men du, jeg har funnet noe på Fred Iversen. Han bor i Danmark. 185 0:25:41,240 --> 0:25:44,760 -I Danmark? -Ja. Han flyttet for 20 år siden. 186 0:25:44,920 --> 0:25:46,800 Er det samme Fred Iversen? 187 0:25:46,960 --> 0:25:50,720 Alt tyder på det. Jeg ringer deg hvis jeg finner mer. 188 0:25:50,880 --> 0:25:53,440 -Strålende. Takk. -Ha det. 189 0:26:7,80 --> 0:26:9,200 -Hallo? -Fred Iversen? 190 0:26:9,360 --> 0:26:13,440 -Ja. -Dette er Line Wisting fra Larvik. 191 0:26:13,600 --> 0:26:18,560 Jeg lurte på om du tilfeldigvis vokste opp her i Larvik. 192 0:26:22,280 --> 0:26:27,640 -Heckler? -Mmm. En P30. Standardutgaven vår. 193 0:26:27,800 --> 0:26:32,760 Takk. Jeg liker å ta et par runder hver uke. Holde meg skarp. 194 0:26:32,920 --> 0:26:37,40 Vi bruker Glock 17. Jeg hadde en Sig, men jeg liker Glock-en. 195 0:26:37,200 --> 0:26:39,880 Jeg har ikke god greie på pistoler. 196 0:26:40,40 --> 0:26:42,960 Selv om en ikke liker dem, trengs de iblant. 197 0:26:43,120 --> 0:26:45,720 Akkurat som tannleger. 198 0:26:45,880 --> 0:26:50,240 -Ja? -En journalist her spør om Robekk. 199 0:26:50,400 --> 0:26:52,560 -En journalist om Robekk? -Ja. 200 0:26:52,720 --> 0:26:55,520 -Ellen? -Det gjelder Haglund. 201 0:26:55,680 --> 0:26:59,80 Å, faen. Ok, takk. 202 0:26:59,240 --> 0:27:2,880 -Hva? -Frank har stalket en eks-mistenkt. 203 0:27:3,40 --> 0:27:6,680 Han må ha gått til pressen. Jeg må ta meg av det. 204 0:27:6,840 --> 0:27:9,720 -La ham gjøre det. -Hva? 205 0:27:9,880 --> 0:27:13,880 Heller det enn en drept amerikaner funnet under et juletre. 206 0:27:14,40 --> 0:27:20,160 Hva som helst for å kjøpe oss tid. La ham trykke det. 207 0:27:27,80 --> 0:27:31,920 Hei, William. Takk for at du tok deg tid. Bare en liten kommentar. 208 0:27:32,80 --> 0:27:34,480 Hvorfor vil du skrive om Robekk? 209 0:27:34,640 --> 0:27:37,280 Hvorfor overtalte du Vidar Haglund- 210 0:27:37,440 --> 0:27:42,40 -til ikke å anmelde Robekk for personforfølgelse? 211 0:27:42,200 --> 0:27:46,880 Sier Haglund det? Larvik er liten, folk møter hverandre hele tida. 212 0:27:47,40 --> 0:27:50,440 -Det er en drøy påstand. -Ja, jeg var også skeptisk. 213 0:27:50,600 --> 0:27:55,760 En ekspolitimann som forfølger en som allerede har sonet ferdig. 214 0:27:55,920 --> 0:27:59,40 Så jeg måtte sjekke om det kunne stemme. 215 0:28:6,160 --> 0:28:11,840 -Har du noen kommentar nå? -Kan jeg snakke litt off record? 216 0:28:12,0 --> 0:28:15,320 Jeg kan ikke love noe hvis det gjelder dette. 217 0:28:15,480 --> 0:28:18,240 Vi skal også forsvare den lille mann. 218 0:28:21,240 --> 0:28:24,560 Kommer bildene på trykk, ødelegger det for alle. 219 0:28:24,720 --> 0:28:30,240 For Haglund selv, som har sonet ferdig og nå blir gjenkjent overalt. 220 0:28:30,400 --> 0:28:35,560 Og for Frank Robekk, som er en fin fyr. Han er også den lille mann. 221 0:28:35,720 --> 0:28:41,880 Når jeg synes du skal la det ligge, så er det ikke for min skyld. 222 0:28:45,600 --> 0:28:49,160 Hva skal til for å overbevise deg, da? 223 0:28:51,40 --> 0:28:54,640 Du, det likfunnet under juletreet, han amerikaneren. 224 0:28:54,800 --> 0:28:57,760 Er det åpnet drapsetterforskning der? 225 0:28:57,920 --> 0:29:0,280 Hvem sier det var en amerikaner? 226 0:29:0,440 --> 0:29:5,160 Hvis vi skal tro utleieren som fikk besøk av deg, vet vi navnet også. 227 0:29:5,320 --> 0:29:7,600 Peter Crabb er savnet i USA. 228 0:29:7,760 --> 0:29:12,200 Hvis du bekrefter at det er Crabb og at det er drap,- 229 0:29:12,360 --> 0:29:19,160 -lar jeg det med Robekk ligge. Men det må være eksklusivt. 230 0:30:4,680 --> 0:30:9,120 Kom igjen. Det var det rette å gjøre. 231 0:30:9,280 --> 0:30:14,200 Franks problemer er personlige for meg, slik Godwin er for deg. 232 0:30:14,360 --> 0:30:17,440 Jeg måtte ta en beslutning, det er jobben min. 233 0:30:28,0 --> 0:30:30,160 Så... 234 0:30:31,880 --> 0:30:34,720 Hvordan kom han under huden på deg? 235 0:30:44,360 --> 0:30:45,800 Jeg lot ham gå. 236 0:30:45,960 --> 0:30:51,80 Fikk tips om en bil. En brun Buick. 237 0:30:51,240 --> 0:30:56,280 Godwins navn dukket opp. Han... Han kjente det første offeret. 238 0:30:58,120 --> 0:31:4,280 Jeg hentet ham inn til avhør. Jeg visste bare at det var ham. 239 0:31:4,440 --> 0:31:8,920 Jeg hadde ikke nok til å holde på ham og turde ikke å bøye reglene. 240 0:31:9,80 --> 0:31:12,440 Så jeg lot ham gå. 241 0:31:14,120 --> 0:31:19,680 Jeg trodde at jeg ville få en ny sjanse når jeg hadde bygd opp saken. 242 0:31:21,200 --> 0:31:26,320 To dager senere fant vi hans DNA på et annet offer. 243 0:31:26,480 --> 0:31:32,0 Nå hadde vi beviser, men han var borte. Og... 244 0:31:36,160 --> 0:31:38,680 Så kom han hit. 245 0:32:8,640 --> 0:32:11,440 Unnskyld? Fred Iversen? 246 0:32:14,720 --> 0:32:16,360 Takk. 247 0:32:17,720 --> 0:32:19,480 Hei! 248 0:32:20,720 --> 0:32:23,680 -Fred Iversen. -Line Wisting. Hyggelig. 249 0:32:23,840 --> 0:32:25,880 -Vær så god. -Takk. 250 0:32:27,800 --> 0:32:32,120 Si meg, hvordan fant du meg egentlig? 251 0:32:32,280 --> 0:32:37,200 Knallhardt elimineringsarbeid. Og så julekortene, da. 252 0:32:37,360 --> 0:32:40,360 Så du har vært og rota i Viggos saker. 253 0:32:42,840 --> 0:32:46,440 Jeg er journalist, vet du. Det er yrkesskade. 254 0:32:46,600 --> 0:32:51,400 Men jeg så at det siste julekortet er skrevet jula 2009. 255 0:32:51,560 --> 0:32:56,520 -Sluttet du og sende, eller Viggo... -Det var veldig on the record, da. 256 0:32:59,240 --> 0:33:1,80 Vil du ha et glass vin? 257 0:33:1,240 --> 0:33:3,640 Ja, jeg venter. 258 0:33:5,920 --> 0:33:7,400 Vær snille mot sjefen. 259 0:33:7,560 --> 0:33:9,320 Wisting utsatt for hærverk 260 0:33:9,480 --> 0:33:13,200 En idiot vandaliserte statuen i går. 261 0:33:13,360 --> 0:33:16,160 Ren vandalisme 262 0:33:18,80 --> 0:33:22,720 -Det er ikke en statue av meg. -Er du i slekt med polfareren? 263 0:33:22,880 --> 0:33:26,80 -Jeg tar nummer 9. -Benjamin, Hammer? 264 0:33:26,240 --> 0:33:30,320 Kan jeg få nr. 4 med ekstra ost? 265 0:33:30,480 --> 0:33:35,400 -Nei takk, jeg drar hjem. -Drapssaken kommer snart ut. 266 0:33:35,560 --> 0:33:39,240 Det at Crabb er amerikaner, kan gi ekstra oppmerksomhet. 267 0:33:39,400 --> 0:33:42,280 Vi er ikke amatører. Vi har hatt drapssaker. 268 0:33:42,440 --> 0:33:48,920 Ok. Frigivelsen av Crabbs identitet innsnevrer tidsrammen vår. 269 0:33:49,80 --> 0:33:53,920 Det er altavgjørende at vår tilstedeværelse her forblir hemmelig. 270 0:34:2,400 --> 0:34:6,280 Jeg visste jo at han ikke hadde så mange i livet sitt. 271 0:34:6,440 --> 0:34:11,480 Men du vet hvordan det er når et... vennskap ikke er gjensidig. 272 0:34:11,640 --> 0:34:15,880 -Det dabber av. Man gidder ikke. -Jeg skjønner det. 273 0:34:24,280 --> 0:34:28,0 -Jeg må få by deg på annet enn kaffe. -Jeg er på jobb. 274 0:34:30,720 --> 0:34:34,920 Hvorfor sa du ja til å møte meg hvis du ikke vil fortelle noe? 275 0:34:35,80 --> 0:34:41,680 La meg spørre deg: Hvorfor kler du deg sånn hvis jeg ikke får se på deg? 276 0:34:41,840 --> 0:34:45,80 Hvorfor kler du deg sånn? 277 0:34:50,360 --> 0:34:52,320 Du trenger visst oppmuntring. 278 0:34:52,480 --> 0:34:56,40 -Hei. Jeg er John. -Line. 279 0:34:56,200 --> 0:35:0,120 -Får jeg lov? -Ja. 280 0:35:0,280 --> 0:35:6,720 -Ikke si at det var en date. -Det var ikke en date. 281 0:35:6,880 --> 0:35:9,640 Ok. 282 0:35:12,200 --> 0:35:18,80 Lenge leve Historielaget. Og det gjør det, jo. Herregud, for noe gamlinger. 283 0:35:18,240 --> 0:35:23,480 -Men vi har en ny brønnlokasjon. -Jeg fant gården til Godwills slekt. 284 0:35:23,640 --> 0:35:26,120 Ved Tverrfjorden, nær Torsteintjørna. 285 0:35:26,280 --> 0:35:28,40 -Hva da? -Ny brønn. 286 0:35:28,200 --> 0:35:30,440 Det er jo samme plassen. 287 0:35:30,600 --> 0:35:32,920 Hva? Hva har dere? 288 0:35:35,240 --> 0:35:40,120 En av brønnene på Crabbs bilder er fra Godwins forfedres gård. 289 0:35:40,280 --> 0:35:42,680 Vi bør snakke med de som bor der. 290 0:35:42,840 --> 0:35:46,280 Maggie, du er vel klar til å kaste deg uti? 291 0:35:46,440 --> 0:35:49,680 Jeg vil sparke ræva di ned i den brønnen. 292 0:35:49,840 --> 0:35:53,840 Jaså? Synd jeg må bli her oppe, da. 293 0:35:54,0 --> 0:35:59,480 Planlegge og sikre at vi ikke driter oss. På ei uke er vi så nære. 294 0:35:59,640 --> 0:36:2,680 Hvor mange år brukte dere på ikke å finne ham? 295 0:36:2,840 --> 0:36:5,40 Nils! 296 0:36:14,320 --> 0:36:18,920 -Fortell hva som skjer. -Hun forteller meg selvfølgeligheter. 297 0:36:21,640 --> 0:36:23,440 Faen. 298 0:36:41,440 --> 0:36:43,720 Sissel har kommet hjem. 299 0:36:45,240 --> 0:36:48,440 Vi prøver å få orden på ting. 300 0:36:58,680 --> 0:37:4,480 -Får hun noe behandling? Metadon? -Vi har vært gjennom alt det der. 301 0:37:5,960 --> 0:37:11,200 Vi prøver å løse det hjemme. Jeg må bare passe på henne litt ekstra. 302 0:37:11,360 --> 0:37:14,800 Jeg kan ikke ha henne gående for lenge hjemme alene. 303 0:37:14,960 --> 0:37:17,240 Jeg lover å skjerpe meg. 304 0:37:20,80 --> 0:37:25,920 -Trenger du permisjon? -Nei. Helst ikke. 305 0:37:30,240 --> 0:37:34,240 Kom deg hjem nå, da. Vi klarer én kveld uten deg. 306 0:37:47,920 --> 0:37:50,800 Ja, greit, nå skal du bare... 307 0:37:50,960 --> 0:37:55,0 Du trenger ikke gjøre det mens vi to snakker sammen. 308 0:37:57,600 --> 0:38:0,240 Jeg står med masse folk her nå. 309 0:38:0,400 --> 0:38:3,80 Nei, vi skal ut nå. Dette klarer du fint. 310 0:38:3,240 --> 0:38:6,600 Legg ham over knærne. Ta godt med sinksalve. 311 0:38:6,760 --> 0:38:10,800 Når han har roet seg, åpner du rumpa og stikker inn pilla. 312 0:38:13,360 --> 0:38:16,520 Har han slitt deg ut? Dette sier alt. 313 0:38:16,680 --> 0:38:19,360 Han er fem, og det er din første Paracet! 314 0:38:19,520 --> 0:38:21,640 -Torunn, vil du hjem? -Nei! 315 0:38:33,80 --> 0:38:38,640 -Hei! Thomas, kom! -Hvor, da? 316 0:38:38,800 --> 0:38:42,680 -Bare bli med. Kom! -Ok. 317 0:38:47,320 --> 0:38:49,80 -Hva skjer? -Bare kom. 318 0:38:51,80 --> 0:38:54,760 -Er du full, eller? -Bare bitte litt. 319 0:38:57,120 --> 0:39:1,440 -Nei, hva gjør du? -Ikke vær kjedelig. Kom. 320 0:39:7,200 --> 0:39:11,480 Alle tror at han døde naturlig. Det tror ikke jeg. 321 0:39:11,640 --> 0:39:17,40 -Sier du at han ble drept? Eller gal? -Kanskje begge deler. 322 0:39:21,280 --> 0:39:25,320 -Visste du at Viggo var innlagt? -Nei. 323 0:39:32,160 --> 0:39:36,880 Faren hans hang seg, faktisk. Jeg tror det var her inne. 324 0:39:44,520 --> 0:39:46,240 Her. 325 0:39:49,480 --> 0:39:52,480 -Nei, du... Line, vi kan ikke... -Jo. 326 0:39:57,120 --> 0:39:59,880 -Vi må finne ut mer. -Nå? 327 0:40:0,40 --> 0:40:4,480 -Ja. Fred ga meg ingenting. -Da må jeg også ha en drink. 328 0:40:9,920 --> 0:40:12,80 -Hei! -Hei. 329 0:40:12,240 --> 0:40:15,40 Unnskyld at vi forstyrrer. Det er politiet. 330 0:40:15,200 --> 0:40:19,160 -Torunn Borg og William Wisting. -Ida Alsaker. 331 0:40:20,520 --> 0:40:23,960 Det er mannen min, Magnus. Det er politiet. 332 0:40:24,120 --> 0:40:26,320 -Er det noe gærent? -Nei da. 333 0:40:26,480 --> 0:40:32,520 Har dere hatt besøk i sommer av fremmede som har spurt om gården? 334 0:40:32,680 --> 0:40:36,880 -Han amerikaneren? -Ja. 335 0:40:37,40 --> 0:40:40,360 Det har vært en amerikaner her? Alene? 336 0:40:40,520 --> 0:40:44,640 Ja, han sa at familien var utvandret fra gården. 337 0:40:44,800 --> 0:40:50,120 Han ble skuffet over at vi ikke var i slekt. Vi kjøpte for to år siden. 338 0:40:50,280 --> 0:40:57,0 Dette bildet er litt gammelt. Men... Kan det ha vært ham? 339 0:41:0,320 --> 0:41:5,760 -Det er litt vanskelig... Nei. -Ok. Her er ett litt nyere. 340 0:41:5,920 --> 0:41:10,80 -Kan det være ham? -Nei, det er ikke ham. 341 0:41:12,440 --> 0:41:16,520 Ja, jeg har... 342 0:41:18,0 --> 0:41:20,960 Hva med dette? 343 0:41:22,200 --> 0:41:24,0 Ja, han var det. 344 0:41:24,160 --> 0:41:28,800 Han gikk rundt på gården og tok masse bilder. 345 0:41:28,960 --> 0:41:32,640 Kan noen av disse bildene være tatt her? 346 0:41:36,320 --> 0:41:39,800 Er ikke det det gamle jordvannsanlegget? 347 0:41:39,960 --> 0:41:46,440 Jo, det stemmer. Det ligger rett bak låven, på andre sida av veien. 348 0:41:52,720 --> 0:41:56,960 -Finner du noe? -Jeg tror det er amerikabrev. 349 0:42:1,520 --> 0:42:8,120 Tenk det. De bare pakket og dro. Uten Skype og telefon. 350 0:42:8,280 --> 0:42:11,160 De fleste så aldri familien sin igjen. 351 0:42:18,120 --> 0:42:20,640 Drept amerikaner funnet under juletre 352 0:42:20,800 --> 0:42:23,880 Pappa har gitt saken til Dagbladet! 353 0:42:43,720 --> 0:42:46,280 Vi skal åpne den, ikke sant? 354 0:43:0,440 --> 0:43:2,880 Jeg tror jeg ser bunnen. 355 0:43:6,400 --> 0:43:8,480 Hva er det? 356 0:43:9,520 --> 0:43:12,720 Noe beveger seg der nede. 357 0:43:20,920 --> 0:43:22,720 Du har rett. 358 0:43:29,920 --> 0:43:33,920 Tekst: Anna Bjørshol www.sdimedia.com 27067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.