All language subtitles for Watch Savage Kingdom Season 1 Episode 1 Online.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:12,807 {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}* egypt * Qena * تمّت الترجمة بواسطة] محمد حمدى"] {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة" 2 00:00:13,840 --> 00:00:16,807 " أنا الحياة " 3 00:00:22,600 --> 00:00:24,627 " أنا الموت " 4 00:00:26,973 --> 00:00:29,873 أعطي كل شيء 5 00:00:34,142 --> 00:00:36,242 ولكن أود أن ااخذ كل شيء 6 00:00:45,288 --> 00:00:49,524 * انا المملكة المتوحشة * 7 00:01:14,525 --> 00:01:16,925 الملكة العجوز ماتت 8 00:01:18,661 --> 00:01:22,229 الآن الصيادين العظماء يأخذون العرش 9 00:01:26,902 --> 00:01:30,203 تقود الجيش الأكثر وحشية في العالم 10 00:01:34,358 --> 00:01:36,659 ماتسومى، 11 00:01:43,660 --> 00:01:47,861 ولكن *المملكة * سوف تختبر الملكة الجديدة 12 00:01:49,862 --> 00:01:56,462 هناك العديد مثل *الملكة ماتسومي * الذين سيقتلون لامتلاك الهور الكبير 13 00:02:39,933 --> 00:02:43,168 ماتسومي، تدعونا إلى العرش 14 00:02:47,169 --> 00:02:50,370 يجب أن تعد بعض المحاربين 15 00:02:56,371 --> 00:02:59,139 وقالت انها هي الأم الندوب 16 00:03:00,140 --> 00:03:03,675 و الزعيمة 17 00:03:43,676 --> 00:03:46,809 ابنتها تظهر وعدها 18 00:03:48,810 --> 00:03:51,611 لديها ماتقدمة لاابنتها 19 00:03:52,612 --> 00:03:55,813 وقالت انها سوف تكون الهواء الخاص بكى 20 00:04:19,814 --> 00:04:22,549 هناك أكثر للقيادة من مجرد القتل 21 00:04:26,550 --> 00:04:33,183 ماتسومي يجب أن تعقد هذه العصابة المتقلبة معا 22 00:04:34,487 --> 00:04:37,123 واسترضاء غضب الملك 23 00:04:39,124 --> 00:04:42,491 ساكاكاما، 24 00:04:52,492 --> 00:04:57,860 لا أحد يأكل قبلة 25 00:04:58,861 --> 00:05:01,630 هذه الجدران هي من الابناء 26 00:05:07,631 --> 00:05:10,565 حتى ماتسومي 27 00:05:17,566 --> 00:05:24,434 هائلة، عنيفة، لا يمكن التنبؤ بها 28 00:05:27,435 --> 00:05:30,805 ليحيا الملك 29 00:05:39,806 --> 00:05:42,908 الهور الكبير 30 00:05:43,909 --> 00:05:46,644 ماتسومي, هى الميراث 31 00:06:00,645 --> 00:06:06,646 السيطرة على هذه المياه بذلك يمكنك التحكم في كل شيء 32 00:06:30,647 --> 00:06:33,780 العديد يريد أن يأخذ هذا من ماتسومي 33 00:06:34,781 --> 00:06:39,315 أن تبقيه ما بانيتى أفضل لفخرك 34 00:06:41,316 --> 00:06:52,449 جيوش من القتلة تتجمع في قوة تحشد على الأهوار 35 00:06:59,352 --> 00:07:03,453 فقط الملك يمكن أن يبقي هذه التهديدات في الخليج 36 00:07:08,694 --> 00:07:12,662 ولكن امبراطوريته سريعة 37 00:07:14,663 --> 00:07:18,331 و ساكاما، الاكثر حماية من الجميع 38 00:07:26,332 --> 00:07:30,932 بينما يدافع عن ذلك مع أخيه 39 00:07:34,968 --> 00:07:37,870 فإن الشمال معرض للخطر 40 00:07:59,740 --> 00:08:02,441 التمرد ينمو بجراءة 41 00:08:08,442 --> 00:08:11,544 أنهم يعرفون الملك هو بعيدا 42 00:08:20,545 --> 00:08:24,114 النزول لأرضنا 43 00:08:31,115 --> 00:08:37,615 الضباع، تصيب المملكة مثل الطاعون 44 00:08:39,616 --> 00:08:48,916 حيث هناك واحد سيكون هناك قريبا ,العديد من الحروب قادمة 45 00:08:58,917 --> 00:09:03,918 الهور الكبير هو مجدهم 46 00:09:11,919 --> 00:09:14,540 الكثير من للفوز 47 00:09:16,291 --> 00:09:19,930 والكثير لتخسره 48 00:09:30,940 --> 00:09:33,195 والسماح لهم باللعب لفترة أطول قليلا 49 00:09:36,196 --> 00:09:40,765 أنهم لا يعرفون شيئا من اللعبة في المذرية 50 00:09:55,766 --> 00:09:59,100 ماتسومي، يجب أن تنمى الأشبال بسرعة 51 00:10:01,101 --> 00:10:05,337 قريبا سيكون لديهم للقتال من أجل حمايته الأهوار 52 00:10:20,338 --> 00:10:23,239 جوستنيولس تحمل في مهب الريح 53 00:10:26,240 --> 00:10:32,739 منافسيه ينخدعوا فى التلال والغابات في الشمال 54 00:10:51,274 --> 00:10:55,575 الملكة الشائكة في الشمال 55 00:11:02,576 --> 00:11:06,778 وقالت انها تقود فخر صغير ولكن بطموح 56 00:11:13,779 --> 00:11:17,813 فإنها أيضا سوف تقتل من أجل الأهوار 57 00:11:33,814 --> 00:11:38,115 إنهم يرهبون ويأخذون من جميع الذين يعبرون طريقهم 58 00:11:52,116 --> 00:11:56,283 المملكة تضع الأعداء على جميع الجبهات 59 00:11:58,284 --> 00:12:03,618 فقط الأقوى سيعقد الاهوار 60 00:12:30,619 --> 00:12:38,254 ماتسومي، يحتاج المزيد من الجنود المزيد من الأسنان والمخالب 61 00:12:41,255 --> 00:12:44,423 فقد حان الوقت للتزاوج 62 00:12:47,424 --> 00:12:52,224 هذا هو ساكاما، كالضوء 63 00:13:18,225 --> 00:13:24,660 لا يحصل قريبا جدا والدك لا يعرف شيئا من الرحمة 64 00:13:28,661 --> 00:13:32,429 ماتسومي، ينتمي إلى الملك وحده 65 00:14:38,430 --> 00:14:42,997 ساكاما، لايعطى أي فرص ثانية 66 00:14:45,998 --> 00:14:49,331 ولكن ماتسومي، يحتاج خدماته 67 00:14:51,332 --> 00:14:54,660 ولكن من أي وقت مضى 68 00:15:04,670 --> 00:15:08,502 فقط ابقيه بعيدا عن الفخر 69 00:15:56,503 --> 00:16:00,536 هو وراء مساعدتهم 70 00:16:09,316 --> 00:16:13,618 عمت مساءا ايها الأمير اللطيف 71 00:16:31,619 --> 00:16:34,119 الملك يأتي 72 00:16:36,560 --> 00:16:39,691 ولكن بسبب اضطرابة 73 00:16:42,692 --> 00:16:46,294 ماتسومي، يعود الفخر غير المستقر 74 00:17:07,295 --> 00:17:10,827 لا تترك لهم مرة أخرى 75 00:17:20,763 --> 00:17:27,166 يكلف ساكاكاما، وقد تم دفع الخدمة بالدم 76 00:17:41,167 --> 00:17:45,366 والمملكة القديمة والمصابين 77 00:17:51,135 --> 00:17:53,738 فإنه لا يحمي أحد 78 00:17:26,739 --> 00:17:30,273 كان يحمل ساكاكاما، الأشبال لا سواة 79 00:17:32,274 --> 00:17:34,875 حفظ وثيق 80 00:18:45,876 --> 00:18:48,512 فقط انه يستطيع الدفاع عن فخرك 81 00:19:01,513 --> 00:19:05,913 على شطيرة أن التنانير إلى الاهوار 82 00:19:07,914 --> 00:19:11,820 والجيش الخبيث يبني بقوة 83 00:19:17,830 --> 00:19:24,184 الضباع، جيل السلالة بعد جيل من الجنود في السر 84 00:19:30,185 --> 00:19:41,719 المزيد من الأسنان أكثر وحدات جاهزة لجلب المعركة إلى الأسود 85 00:19:44,720 --> 00:19:47,288 تك توك 86 00:20:07,289 --> 00:20:11,158 ماتسومي، يحتاج إلى ان تتصلب الشباب 87 00:20:15,159 --> 00:20:18,493 فإنها تحتاج إلى تعلم للقتل 88 00:20:23,494 --> 00:20:26,394 وهو حق خطير للعبور 89 00:20:27,395 --> 00:20:30,280 البعض يموت في الاختبار 90 00:20:32,980 --> 00:20:35,167 الندوب تحمل الحياة 91 00:21:30,168 --> 00:21:33,504 ترى الخوف ماتسومي، فى الأرض 92 00:21:44,505 --> 00:21:47,538 هكذا هو كيف يتم ذلك 93 00:21:48,674 --> 00:21:51,420 شاهد وتعلم 94 00:21:52,430 --> 00:21:58,844 لا وقت للفشل، لا وقت للتراجع 95 00:22:21,845 --> 00:22:27,380 كلهم يأكلون جيدا بفضل الملك والملكة 96 00:22:30,381 --> 00:22:38,681 ولكن كيف يونجس لا تكثف أنها لا تنضج بسرعة كافية 97 00:23:01,682 --> 00:23:05,219 الضباع، تنمو ولا تهدأ 98 00:23:09,220 --> 00:23:15,222 القطط القاتلة اندفعوا أعمق من أي وقت مضى في المملكة 99 00:23:16,223 --> 00:23:21,690 وسرعان ما سوف تسلل إلى الأهوار 100 00:23:40,691 --> 00:23:44,792 فإن المملكة لا تهتم بمن يعيش أو يموت 101 00:23:47,793 --> 00:23:54,127 ولكن كل زوجين يجب أن تتعلم القتل فقط من أجل البقاء 102 00:24:11,128 --> 00:24:15,595 اليوم ماتسومي، سوف تلد 103 00:24:27,596 --> 00:24:31,430 يجب على الملكة ترك فخرها مرة أخرى 104 00:24:35,431 --> 00:24:38,733 يحتاج المواليد الجدد إلى مكان آمن 105 00:24:51,734 --> 00:24:55,235 ماتسومي، رؤساء للغار حيث ولدت 106 00:25:05,236 --> 00:25:08,671 لا يزعج دان ان تستخدم ليكون 107 00:25:14,208 --> 00:25:18,544 أصبح هذا النمر مثل الصخور 108 00:26:29,545 --> 00:26:32,879 ليس هناك سلامة هنا للأشبال 109 00:27:10,880 --> 00:27:13,810 على حافة الأهوار 110 00:27:14,820 --> 00:27:17,118 ماتسومي، تشاهد الجرو 111 00:27:31,119 --> 00:27:33,386 ولكن اثنين فقط 112 00:27:55,387 --> 00:27:59,187 الأعداء يغلقون جميع الأطراف 113 00:28:03,188 --> 00:28:07,188 أنها تحتاج فقط الوقت لتنمو 114 00:28:25,189 --> 00:28:28,658 الفخر القديم ينمو ولا يهدأ 115 00:28:45,659 --> 00:28:48,920 وجدوا ماتسومي، هى أرسلت 116 00:29:15,930 --> 00:29:21,427 فمن المبكر جدا أنها صغيرة جدا 117 00:29:48,428 --> 00:29:55,862 خارج موقعة من قبل عائلة قاتلة لا يعرف شيئا من الود 118 00:30:20,863 --> 00:30:26,964 لحظة من الصعب المذرية و موتسومي، يمكن أن تفعل شيئا 119 00:30:34,965 --> 00:30:40,332 لا الأم هنا فقط الأسود 120 00:30:44,333 --> 00:30:46,468 هنا الأسود 121 00:31:42,469 --> 00:31:45,803 كل الأشبال ماتت 122 00:31:48,939 --> 00:31:52,174 ولكن ليس هناك وقت للحزن 123 00:31:54,175 --> 00:31:58,809 مع الأعداء من جميع الجوانب 124 00:32:00,810 --> 00:32:05,410 ماتسومي، الخطوة المقبلة سوف تقرر المستقبل 125 00:32:23,646 --> 00:32:25,614 طريق الملوك 126 00:32:27,115 --> 00:32:32,682 ولكن سلالة بنيت على جنود الملكة 127 00:32:33,318 --> 00:32:36,819 ولكن في واحدة المملكة الممتعة 128 00:32:39,820 --> 00:32:42,155 المملكة تأتي تأخذ كل شيء 129 00:32:52,156 --> 00:32:56,570 ماتسومي، هى قناع يدبل 130 00:32:59,580 --> 00:33:02,920 و يبدأ أول العظمة 131 00:33:11,930 --> 00:33:13,961 الرحيل 132 00:33:15,962 --> 00:33:22,961 مع عدم وجود ماء واعشاب تبدأ في مغادرة لنهر لتتلاشي في الشمال 133 00:33:34,430 --> 00:33:37,330 يبقى الميت فقط 134 00:33:45,966 --> 00:33:51,134 عندما يتم الكسح قد يبدأ الفخر 135 00:33:55,135 --> 00:34:00,503 ماتسومي، وحدها يجب أن توفر الخلاص 136 00:34:06,504 --> 00:34:12,600 وترك الفخر للشاب لعقد متابعة الاهوار دون ضرر 137 00:34:52,700 --> 00:34:57,141 ليس هناك شيء أكثر خطورة من الملكة من ان تجول وحدها 138 00:35:02,142 --> 00:35:05,477 في أرض مجهولة 139 00:35:20,478 --> 00:35:26,180 والأشبال ميتسومي الميتة، أرسلت يكشف أنها مستعدة لزميلها 140 00:35:51,181 --> 00:35:55,515 لا تثق أبدا نوايا الغرباء 141 00:36:00,516 --> 00:36:04,180 وخاصة في الذكور الراحلين 142 00:36:22,190 --> 00:36:25,953 وقد خانت من معها 143 00:36:48,954 --> 00:36:50,820 لا يمكنك الهروب من هذا 144 00:36:58,322 --> 00:37:02,624 فإن التوجيه سيكون حكما بالإعدام 145 00:37:14,226 --> 00:37:19,961 ولكن الملك يتبع مقطورة الملكة 146 00:37:25,962 --> 00:37:29,663 لا أحد يسرق الملكة 147 00:38:13,664 --> 00:38:16,466 ينفد الراحل بدمائة 148 00:38:25,467 --> 00:38:27,670 ساكاما، و ماتسومي، نحن معا 149 00:38:30,680 --> 00:38:34,803 ولكن الفخر هو الآن وحده 150 00:38:46,804 --> 00:38:52,939 مرة أخرى على الهور الكبير ديدالوس وعديمي الخبرة 151 00:38:53,940 --> 00:38:57,942 لا يمكن لأصغر سنا أن يفعلوا شيئا سوى الغرور 152 00:39:13,943 --> 00:39:17,778 الضباع، موجودة في أوقات الفوضى 153 00:39:19,779 --> 00:39:24,981 فهي تتغذى على الضعف وعدم اليقين 154 00:39:32,982 --> 00:39:35,782 لقد حان اليوم 155 00:40:54,117 --> 00:40:57,484 الاذلال 156 00:40:58,786 --> 00:41:03,421 ما تبقى من الكبرياء يترك الأهوار إلى العدو 157 00:41:05,570 --> 00:41:10,558 و رئيس الشمال بحثا عن قادتهم 158 00:41:38,559 --> 00:41:42,160 نحن متحدين 159 00:41:44,161 --> 00:41:47,263 ولكن من دون الهور الكبير 160 00:41:53,264 --> 00:41:56,934 هناك مكان واحد فقط للذهاب 161 00:41:59,935 --> 00:42:06,536 لمتابعة الثلثين أعمق في الأراضي المعادية 162 00:42:14,537 --> 00:42:19,439 ملكة بحر الشمال تقرب الجيش 163 00:42:22,440 --> 00:42:26,474 خارج موقعها أنت تعرف لا يوجد مكان هنا 164 00:42:39,475 --> 00:42:42,712 رياح التغيير تضرب 165 00:42:53,713 --> 00:42:58,580 يتلاشى النهر حيث آخر القطيع تورثة 166 00:42:59,581 --> 00:43:02,714 الآن فرصة للبدء من جديد 167 00:43:51,916 --> 00:43:55,317 كتلة من الجاموس في الاعشاب 168 00:44:00,318 --> 00:44:04,486 والغبار والفوضى يعمهم 169 00:44:12,487 --> 00:44:19,622 إذا لم يقتلوا بداية جديدة سيكون هناك نهاية 170 00:44:55,623 --> 00:44:59,323 الغرباء في أرض غريبة 171 00:45:04,958 --> 00:45:07,894 الحياة لن تحصل عليها بسهولة 172 00:45:18,895 --> 00:45:22,265 ماتسومي، وقد سمحت لهم حتى الآن 173 00:45:23,266 --> 00:45:26,667 وقالت انها لا تستطيع أن تفعل أكثر من ذلك 174 00:45:27,668 --> 00:45:30,234 إلا إذا كان الفخر يرتفع من خلفها 175 00:45:38,204 --> 00:45:42,771 معا سوف تكون لا يمكن وقفها 176 00:45:45,750 --> 00:45:48,430 لا مزيد من الأحداث 177 00:46:29,440 --> 00:46:35,145 السير من خلال الغبار تجعل الفوضى قوتك 178 00:46:42,146 --> 00:46:48,246 والعمل كواحد وقهر هذا العالم 179 00:48:41,247 --> 00:48:45,814 ماتسومي، ابنة الارتفاعات، 180 00:48:47,815 --> 00:48:50,417 ملكة شابة قد خلقت 181 00:49:29,418 --> 00:49:36,850 ماتسومي، أم، ومحاربة، وزعيمة 182 00:49:45,787 --> 00:49:48,554 الكل حول الملكة 183 00:49:49,555 --> 00:49:53,990 {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}* egypt * Qena * تمّت الترجمة بواسطة] محمد حمدى"] {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} 184 00:00:00,991 --> 00:00:01,149 185 00:00:00,129 --> 00:00:00,263 186 00:00:00,264 --> 00:00:00,465 187 00:00:00,466 --> 00:00:00,566 188 00:00:00,101 --> 00:00:00,502 189 00:00:00,503 --> 00:00:00,840 190 00:00:00,338 --> 00:00:00,772 191 00:00:00,773 --> 00:00:01,246 192 00:00:00,474 --> 00:00:00,740 193 00:00:00,143 --> 00:00:00,344 194 00:00:00,345 --> 00:00:00,624 195 00:00:00,280 --> 00:00:00,429 196 00:00:00,150 --> 00:00:00,849 197 00:00:00,584 --> 00:00:00,986 198 00:00:00,987 --> 00:00:01,608 199 00:00:00,622 --> 00:00:00,756 200 00:00:00,757 --> 00:00:00,958 201 00:00:00,694 --> 00:00:01,189 202 00:00:00,799 --> 00:00:01,131 203 00:00:00,333 --> 00:00:00,367 204 00:00:00,368 --> 00:00:00,671 205 00:00:00,304 --> 00:00:00,572 206 00:00:00,573 --> 00:00:00,813 207 00:00:00,241 --> 00:00:00,975 208 00:00:00,976 --> 00:00:01,385 209 00:00:00,111 --> 00:00:00,112 210 00:00:00,947 --> 00:00:01,162 211 00:00:00,216 --> 00:00:00,386 212 00:00:00,287 --> 00:00:00,354 213 00:00:00,900 --> 00:00:01,426 214 00:00:00,163 --> 00:00:00,965 215 00:00:00,966 --> 00:00:01,931 216 00:00:00,966 --> 00:00:01,134 217 00:00:00,169 --> 00:00:00,770 218 00:00:00,771 --> 00:00:01,277 219 00:00:00,507 --> 00:00:00,713 220 00:00:00,842 --> 00:00:01,553 221 00:00:00,712 --> 00:00:01,157 222 00:00:00,421 --> 00:00:00,454 223 00:00:00,323 --> 00:00:00,582 224 00:00:00,260 --> 00:00:00,460 225 00:00:00,461 --> 00:00:00,929 226 00:00:00,930 --> 00:00:01,327 227 00:00:00,398 --> 00:00:00,728 228 00:00:00,340 --> 00:00:00,642 229 00:00:00,303 --> 00:00:00,836 230 00:00:00,475 --> 00:00:00,586 231 00:00:00,112 --> 00:00:00,314 232 00:00:00,315 --> 00:00:00,983 233 00:00:00,984 --> 00:00:01,735 234 00:00:00,752 --> 00:00:00,870 235 00:00:00,880 --> 00:00:01,169 236 00:00:00,290 --> 00:00:00,291 237 00:00:00,926 --> 00:00:01,186 238 00:00:00,447 --> 00:00:00,915 239 00:00:00,916 --> 00:00:01,434 240 00:00:00,519 --> 00:00:00,753 241 00:00:00,754 --> 00:00:00,888 242 00:00:00,559 --> 00:00:00,984 243 00:00:00,367 --> 00:00:00,435 244 00:00:00,659 --> 00:00:00,959 245 00:00:00,190 --> 00:00:00,324 246 00:00:00,460 --> 00:00:00,856 247 00:00:00,397 --> 00:00:00,597 248 00:00:00,598 --> 00:00:00,966 249 00:00:00,967 --> 00:00:00,968 250 00:00:00,969 --> 00:00:01,872 251 00:00:00,904 --> 00:00:01,342 252 00:00:00,439 --> 00:00:00,507 253 00:00:00,508 --> 00:00:00,750 254 00:00:00,760 --> 00:00:01,335 255 00:00:00,886 --> 00:00:01,274 256 00:00:00,389 --> 00:00:00,522 257 00:00:00,359 --> 00:00:00,894 258 00:00:00,895 --> 00:00:01,625 259 00:00:00,731 --> 00:00:00,929 260 00:00:00,199 --> 00:00:00,933 261 00:00:00,934 --> 00:00:01,337 262 00:00:00,404 --> 00:00:00,537 263 00:00:00,538 --> 00:00:00,906 264 00:00:00,907 --> 00:00:01,581 265 00:00:00,675 --> 00:00:00,877 266 00:00:00,878 --> 00:00:01,356 267 00:00:00,479 --> 00:00:00,800 268 00:00:00,810 --> 00:00:01,090 269 00:00:00,150 --> 00:00:00,218 270 00:00:00,219 --> 00:00:00,420 271 00:00:00,421 --> 00:00:00,422 272 00:00:00,423 --> 00:00:00,724 273 00:00:00,725 --> 00:00:01,384 274 00:00:00,660 --> 00:00:01,087 275 00:00:00,596 --> 00:00:00,731 276 00:00:00,157 --> 00:00:00,359 277 00:00:00,360 --> 00:00:00,610 278 00:00:00,620 --> 00:00:00,796 279 00:00:00,797 --> 00:00:00,833 280 00:00:00,834 --> 00:00:01,514 281 00:00:00,690 --> 00:00:00,894 282 00:00:00,205 --> 00:00:00,405 283 00:00:00,406 --> 00:00:00,545 284 00:00:00,907 --> 00:00:01,516 285 00:00:00,610 --> 00:00:00,811 286 00:00:00,812 --> 00:00:01,159 287 00:00:00,450 --> 00:00:00,818 288 00:00:00,819 --> 00:00:01,139 289 00:00:00,321 --> 00:00:00,455 290 00:00:00,456 --> 00:00:00,591 291 00:00:00,592 --> 00:00:00,984 292 00:00:00,393 --> 00:00:00,994 293 00:00:00,995 --> 00:00:01,258 294 00:00:00,264 --> 00:00:00,998 295 00:00:00,999 --> 00:00:01,733 296 00:00:00,735 --> 00:00:00,935 297 00:00:00,936 --> 00:00:01,840 298 00:00:00,905 --> 00:00:01,544 299 00:00:00,640 --> 00:00:00,875 300 00:00:00,876 --> 00:00:01,319 301 00:00:00,444 --> 00:00:00,477 20266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.