All language subtitles for Ugly Betty s04e09 Be Shure.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,792 Papi, I am so excited about our Christmas dinner tonight. 2 00:00:05,792 --> 00:00:06,667 I've been telling Matt all about 3 00:00:06,750 --> 00:00:08,125 your traditional homemade tamales. 4 00:00:08,125 --> 00:00:08,917 How do these look? 5 00:00:12,042 --> 00:00:13,833 What is that supposed to be? 6 00:00:13,917 --> 00:00:15,917 Potato latkes swimming in oil. 7 00:00:15,958 --> 00:00:18,875 Apparently, Grandpa wants me to be a house by New Year's. 8 00:00:18,958 --> 00:00:21,250 Ugh, what's that smell, Papi? 9 00:00:21,292 --> 00:00:23,958 Oh! That's even worse. 10 00:00:24,000 --> 00:00:26,125 Since when do you make potato latkes? 11 00:00:26,208 --> 00:00:28,292 Since I'm inviting someone to join us tonight, 12 00:00:28,375 --> 00:00:30,708 and I think she'd appreciate it if we celebrated 13 00:00:30,708 --> 00:00:33,500 Christmas and Hanukkah. - Someone? 14 00:00:33,583 --> 00:00:34,750 - She? - Hanukkah? 15 00:00:34,750 --> 00:00:36,583 Well, there may be a certain Jewish lady 16 00:00:36,583 --> 00:00:37,917 I'd like to get to know better. 17 00:00:37,917 --> 00:00:40,875 - What? - After a long distance relationship, 18 00:00:40,875 --> 00:00:42,375 it was nice to meet someone in the neighborhood. 19 00:00:42,375 --> 00:00:44,958 And she's excited to be having dinner with a Councilman. 20 00:00:45,292 --> 00:00:49,875 - Oh...yeah. Archie's really busy, so... - I just called him. He's coming. 21 00:00:49,875 --> 00:00:52,458 - Oh, great. - Yay! 22 00:00:52,458 --> 00:00:55,167 Now Archie and Matt can finally get to know each other, 23 00:00:55,167 --> 00:00:56,292 and then we can double-date. 24 00:00:57,208 --> 00:01:00,708 Nope. Nope, I'm not gonna do that thing that I always do, 25 00:01:00,708 --> 00:01:02,375 which is get way ahead of myself 26 00:01:02,375 --> 00:01:04,958 and start projecting into the future. - Could you project into this afternoon 27 00:01:04,958 --> 00:01:06,625 and have him bring drinks? Turns out, 28 00:01:06,625 --> 00:01:09,458 cooking Christmas and Hanukkah dinner is quite a schlep. 29 00:01:09,750 --> 00:01:13,417 I'd help, but I have model U.N. until 7:00. I'm Sweden. 30 00:01:13,417 --> 00:01:14,583 That's great, mijo. 31 00:01:14,583 --> 00:01:16,833 Come home when you can. See if you can get us a discount 32 00:01:16,833 --> 00:01:19,250 on a Volvo. - As Sweden, you get a lot of that. 33 00:01:21,125 --> 00:01:21,833 Oh, Papi, don't worry. 34 00:01:21,833 --> 00:01:24,333 I promise I will start helping you as soon as I get home. 35 00:01:24,333 --> 00:01:26,250 - Me, too. - No breakfast? 36 00:01:26,250 --> 00:01:28,833 No. Actually, I'm feeling kind of queasy today. 37 00:01:28,833 --> 00:01:30,458 - Oh, that's weird. Me, too. - Really? 38 00:01:30,458 --> 00:01:32,375 I hope we're not coming down with something. 39 00:01:33,167 --> 00:01:35,167 All right, I'm off to work. Love you all. 40 00:01:35,167 --> 00:01:36,542 - Have a good day. - Okay, bye. 41 00:01:37,583 --> 00:01:39,333 - Bobby! - Chipmunk! 42 00:01:40,292 --> 00:01:43,542 Hey, hon, you know you're gonna get over your crush on me 43 00:01:43,542 --> 00:01:46,417 one day, right? - You're so funny. Bye. 44 00:01:46,417 --> 00:01:47,625 See ya. Have a good day. 45 00:01:49,042 --> 00:01:49,667 Bobby. 46 00:01:49,667 --> 00:01:50,875 - Hey. - What are you doing here? 47 00:01:50,875 --> 00:01:51,292 I came... 48 00:01:51,292 --> 00:01:54,583 No! I know exactly what you're doing here and I don't like it. 49 00:01:55,625 --> 00:01:57,708 What happened between us -- that cannot happen again, okay? 50 00:01:58,667 --> 00:02:00,333 I came to give Justin a ride to school, okay? 51 00:02:00,333 --> 00:02:03,625 He's got a bulky project. - He does not have a bulky project. 52 00:02:03,625 --> 00:02:06,042 Oh, thanks so much, Bobby. Who knew that 53 00:02:06,042 --> 00:02:08,333 Nobel prize winners and what they wore could be so heavy? 54 00:02:09,667 --> 00:02:10,625 Hey, Mr. Suarez. 55 00:02:10,625 --> 00:02:13,292 Hey, Bobby. I was just about to put up the manger. 56 00:02:15,417 --> 00:02:16,750 Do you like our baby Jesus? 57 00:02:17,500 --> 00:02:20,458 We've had him since someone stole our original 14 years ago. 58 00:02:20,458 --> 00:02:22,500 I had nothing to do with that, I swear. 59 00:02:23,042 --> 00:02:23,583 Can we go? 60 00:02:23,583 --> 00:02:25,917 Jimmy Carter's cardigan just slipped off the hanger. 61 00:02:26,583 --> 00:02:28,833 - Let me give you a hand with that. - Thank you. 62 00:02:28,833 --> 00:02:30,042 It's official! 63 00:02:30,042 --> 00:02:32,458 Jumpsuits are back...again! 64 00:02:32,875 --> 00:02:34,208 Thank or curse 65 00:02:34,208 --> 00:02:36,375 former "Mode" evil queen Wilhelmina Slater, 66 00:02:36,792 --> 00:02:39,208 who started the trend after being spotted about town. 67 00:02:41,208 --> 00:02:43,292 In other news, Connor Owens, 68 00:02:43,292 --> 00:02:46,417 former "Mode" finance-wiz- turned-caged-con man 69 00:02:46,417 --> 00:02:49,333 is behind bars for stealing the Meade fortune. 70 00:02:52,208 --> 00:02:54,333 Officials are searching for the missing monies. 71 00:02:54,333 --> 00:02:57,458 Let's hope enough of it turns up to buy Willie a belt. 72 00:02:57,458 --> 00:02:59,375 After all, Ms. Slater, 73 00:02:59,375 --> 00:03:02,083 a waist is a terrible thing to waste. 74 00:03:04,500 --> 00:03:05,750 What was she thinking? 75 00:03:06,458 --> 00:03:09,000 I've seen actual blueberries look less round. 76 00:03:09,000 --> 00:03:10,917 I think it's quite flattering. 77 00:03:11,208 --> 00:03:12,875 Oh, Marc, she's gone. 78 00:03:12,875 --> 00:03:16,207 You don't have to defend her anymore. - Mom, leave him alone. 79 00:03:16,208 --> 00:03:18,333 He's just working through a little Stockholm syndrome. 80 00:03:18,333 --> 00:03:20,292 She was the Symbionese Liberation Army 81 00:03:20,292 --> 00:03:21,417 to my Patty Hearst. 82 00:03:22,167 --> 00:03:23,375 She even bought me a beret. 83 00:03:24,583 --> 00:03:27,250 Speaking of accessories, the ascot's really working. 84 00:03:27,667 --> 00:03:28,667 - You think so? - Trust me. 85 00:03:30,875 --> 00:03:33,458 Mom, we really need to move on a new creative director. 86 00:03:33,542 --> 00:03:36,208 I don't like how Hartley's dragging his heels 87 00:03:36,250 --> 00:03:39,833 on that list of candidates I gave him. - He's considering a few other ideas 88 00:03:39,833 --> 00:03:42,417 that are a little more... "outside the box." 89 00:03:42,500 --> 00:03:44,708 Don't worry about it. Don't worry about it. 90 00:03:44,708 --> 00:03:48,125 My mom's letting her soulless new boyfriend call the shots. 91 00:03:48,208 --> 00:03:50,000 That seems like good, solid business sense to me, hmm? 92 00:03:50,000 --> 00:03:50,708 Look, Daniel. 93 00:03:50,708 --> 00:03:53,500 It's Cal's money that's keeping this company alive. 94 00:03:53,542 --> 00:03:54,458 And if you'll recall, 95 00:03:54,458 --> 00:03:58,208 our money is gone because of your friend. 96 00:03:58,208 --> 00:04:00,083 God, I hope he rots in jail. 97 00:04:01,000 --> 00:04:05,042 That traitor deserves whatever he gets. 98 00:04:30,208 --> 00:04:32,542 How on earth did you manage to swing 99 00:04:32,583 --> 00:04:34,667 daily conjugal visits? 100 00:04:34,750 --> 00:04:36,458 Well, having a senator as a father 101 00:04:36,458 --> 00:04:38,917 certainly has its perks. 102 00:04:38,958 --> 00:04:40,917 Willie, as fun as this is, 103 00:04:40,958 --> 00:04:42,542 we didn't have you turn me in for nothing. 104 00:04:42,542 --> 00:04:44,208 I know you want to be back at "Mode," 105 00:04:44,208 --> 00:04:47,167 so you do your part, I'll do mine, 106 00:04:47,167 --> 00:04:51,250 and we'll have you back there in no time. - Well, I hope it takes longer than that. 107 00:04:51,250 --> 00:04:55,208 These past three weeks have been heaven... 108 00:04:55,250 --> 00:04:57,167 aside from my tailoring bill. 109 00:04:57,167 --> 00:05:00,083 You have got to stop literally ripping my clothes off. 110 00:05:00,542 --> 00:05:02,542 I can't afford to be caught sneaking out again 111 00:05:02,542 --> 00:05:04,000 in one of your ridiculous jumpsuits. 112 00:05:04,750 --> 00:05:07,500 It's a miracle I could pass it off as a trend. 113 00:05:08,458 --> 00:05:11,875 You know, some idiots will wear anything. 114 00:05:17,250 --> 00:05:18,667 How long do we have to keep hiding from her? 115 00:05:18,667 --> 00:05:21,333 Well, until we're less obviously happy. 116 00:05:21,333 --> 00:05:24,958 - Hmm, that could take awhile. - I know. I love our new thing ... 117 00:05:24,958 --> 00:05:27,625 no labels, no expectations, just living in the moment. 118 00:05:27,625 --> 00:05:29,750 Oh, by the way, will you bring drinks to dinner tonight? 119 00:05:29,750 --> 00:05:32,500 Something fancy. My dad's trying to impress a new lady friend. 120 00:05:32,500 --> 00:05:34,125 Some guys never stop trying too hard. 121 00:05:34,583 --> 00:05:37,333 You wanna see me break dance? - Not now. 122 00:05:37,833 --> 00:05:39,167 But no expectations. 123 00:05:46,833 --> 00:05:47,625 What are you thinking about? 124 00:05:48,458 --> 00:05:49,083 You're glowing. 125 00:05:49,458 --> 00:05:50,333 Nothing. 126 00:05:51,167 --> 00:05:52,208 I guess you make me glow. 127 00:05:57,292 --> 00:05:57,917 Mrs. Meade! 128 00:05:59,292 --> 00:06:00,042 You'll be landing at 129 00:06:00,042 --> 00:06:02,417 the Sioux Falls regional airport at 2:35. 130 00:06:02,417 --> 00:06:03,708 I'm sorry I didn't book it sooner, 131 00:06:03,708 --> 00:06:05,208 but those dopes at the international terminal 132 00:06:05,208 --> 00:06:06,625 kept telling me I was calling the wrong place. 133 00:06:09,708 --> 00:06:13,000 Amanda, am I doing the right thing, 134 00:06:13,000 --> 00:06:15,083 chasing after my lost son? I mean, what if 135 00:06:15,125 --> 00:06:17,917 he has a terrible life because I gave him up? 136 00:06:17,958 --> 00:06:20,958 What if he doesn't want to know me? What ... what if he hates me? 137 00:06:21,042 --> 00:06:23,917 Mrs. Meade, you're putting way too much pressure on my hand. 138 00:06:24,000 --> 00:06:25,708 Look, you just have to show up and see him. 139 00:06:25,708 --> 00:06:27,083 And you'll know what to do next. 140 00:06:28,708 --> 00:06:29,917 Thank you, Amanda. 141 00:06:31,375 --> 00:06:33,542 But not looking like that. 142 00:06:33,542 --> 00:06:36,208 You're going to South Dakota. You have to blend in. 143 00:06:36,208 --> 00:06:38,708 Less "money," and more "food stamp." 144 00:06:38,708 --> 00:06:41,375 Come on. We're gonna give you a make-under. 145 00:06:41,375 --> 00:06:43,292 I've got the silver fox on the move. 146 00:06:47,875 --> 00:06:50,417 Oh, the decorations are so beautiful. 147 00:06:50,417 --> 00:06:51,217 Yeah. 148 00:06:51,292 --> 00:06:52,042 Hey, you okay? 149 00:06:52,042 --> 00:06:55,542 Yeah. I don't know why I'm so emotional these days. 150 00:06:55,542 --> 00:06:57,917 Hi, welcome to Macy's believe station. 151 00:06:57,917 --> 00:06:59,583 For every letter mailed to Santa, 152 00:06:59,583 --> 00:07:01,667 Macy's will donate $1 ... Up to $1 million ... 153 00:07:01,667 --> 00:07:04,250 to the Make-A-Wish Foundation. - That is so nice! 154 00:07:04,250 --> 00:07:07,125 That's great. Now I'm gonna ask Santa 155 00:07:07,125 --> 00:07:11,458 to make sure that one day every child is happy and healthy. 156 00:07:11,458 --> 00:07:13,542 Sure. And I always ask for world peace. 157 00:07:15,792 --> 00:07:17,125 And what did you ask Santa for? 158 00:07:17,625 --> 00:07:20,875 Well, I can't tell you. Then I won't get it. - Your wife's very superstitious. 159 00:07:20,875 --> 00:07:22,042 - Oh, she's not ... - I'm not his wife. 160 00:07:29,042 --> 00:07:31,708 Wow! January Jones for our March cover ... 161 00:07:31,708 --> 00:07:32,917 That's exciting! 162 00:07:32,917 --> 00:07:35,875 Ugh! Enough "Sad Men." Isn't she a little played out? 163 00:07:35,875 --> 00:07:38,625 - I love her. - I love her, too. 164 00:07:39,083 --> 00:07:39,875 You know, Marc, it's okay. 165 00:07:39,875 --> 00:07:43,000 You can totally disagree with Daniel and he doesn't hit you 166 00:07:43,000 --> 00:07:46,583 or psychically shame you in any way. - It's confusing. 167 00:07:47,542 --> 00:07:49,250 By the way, your tie is really wide. 168 00:07:49,250 --> 00:07:51,375 Yeah, it's, uh...it's an ascot. 169 00:07:51,375 --> 00:07:52,250 We're playing. 170 00:07:53,875 --> 00:07:57,042 You realize that's, uh, kind of my bagel you're eating? 171 00:07:57,125 --> 00:07:58,667 I'm sorry. 172 00:07:58,708 --> 00:08:01,208 I've been feeling sick all morning, and now I'm starving. 173 00:08:01,292 --> 00:08:04,292 You can have it. I'll go get my own. 174 00:08:04,333 --> 00:08:05,833 - Hi, honey. - Hello. 175 00:08:05,875 --> 00:08:08,292 Uh, Daniel, Marc, I would like you to meet 176 00:08:08,333 --> 00:08:11,000 Denise Ludwig, our new creative director. 177 00:08:11,042 --> 00:08:14,750 Denise, this is Daniel Meade, our editor-in-chief. 178 00:08:14,833 --> 00:08:15,542 Hey, it is great to meet you. 179 00:08:15,542 --> 00:08:17,625 Are you ready to kick this thing in the ass? 180 00:08:19,208 --> 00:08:20,958 Uh, Denise here was head of development 181 00:08:20,958 --> 00:08:22,458 for White Line Pictures. 182 00:08:22,458 --> 00:08:26,125 This little lady is gonna bring a touch of Tinseltown magic. 183 00:08:26,125 --> 00:08:30,708 And you sure as hell could use it. I'm here to commercialize your message, 184 00:08:30,708 --> 00:08:31,958 just like I did for White Line. 185 00:08:31,958 --> 00:08:34,750 I was the one that took them from yawn-fest indie darlings 186 00:08:34,750 --> 00:08:36,583 to back-to-back blockbuster tent poles. 187 00:08:36,583 --> 00:08:38,833 I get back-to-back tent poles just thinking about it. 188 00:08:38,833 --> 00:08:43,792 I'm kidding. You can't sue me. - Actually, you can try. I'd like to see that. 189 00:08:44,250 --> 00:08:45,792 Cal, we need to talk for a minute. 190 00:08:45,792 --> 00:08:48,500 Uh, why don't I show you the tanning bed? 191 00:08:48,958 --> 00:08:49,667 Solid. 192 00:08:50,042 --> 00:08:51,792 Okay. What are you trying to pull? 193 00:08:51,875 --> 00:08:53,750 My mother and I submitted 194 00:08:53,792 --> 00:08:55,958 a list of top candidates in the business. 195 00:08:56,042 --> 00:08:57,208 You hire someone not even in the business 196 00:08:57,208 --> 00:09:00,458 without discussing it with us? - Well, I'll discuss it with your mom 197 00:09:00,458 --> 00:09:01,833 when she gets into bed tonight. 198 00:09:03,125 --> 00:09:05,208 And with regard to your problems with Denise ... 199 00:09:05,208 --> 00:09:08,458 my money, my choice. 200 00:09:26,292 --> 00:09:26,792 Please. 201 00:09:27,500 --> 00:09:29,542 You shouldn't be standing in your condition. 202 00:09:31,500 --> 00:09:34,333 - No, I'm not, uh... - No breakfast? 203 00:09:34,333 --> 00:09:36,375 No. Actually, I'm feeling kind of queasy today. 204 00:09:36,375 --> 00:09:37,083 Daniel, uh, you do know you're eating my bagel. 205 00:09:37,083 --> 00:09:39,917 I've been feeling so sick all day, and now I'm starving. 206 00:09:39,917 --> 00:09:41,208 I love our new thing. What are you thinking about? 207 00:09:41,208 --> 00:09:42,000 You're glowing. 208 00:09:42,000 --> 00:09:44,917 No labels, no expectations, just living in the moment. 209 00:09:46,375 --> 00:09:46,917 Pregnant. 210 00:09:57,458 --> 00:10:01,125 Sync by ReHelen Corrected by Lawman666 & chocomoon 211 00:10:01,125 --> 00:10:07,500 www.addic7ed.com 212 00:10:13,667 --> 00:10:15,083 Excuse me. 213 00:10:15,167 --> 00:10:19,292 Hi. Um...can you tell me where the, uh... 214 00:10:21,000 --> 00:10:21,500 Um, you know what? Never mind. 215 00:10:21,500 --> 00:10:23,208 I probably don't need it. It's all in my head. 216 00:10:27,083 --> 00:10:27,833 How'd you know? 217 00:10:27,833 --> 00:10:30,542 Darling, I know that look. I didn't work 25 years 218 00:10:30,542 --> 00:10:32,167 at the Barnard Health Services for nothing. 219 00:10:32,167 --> 00:10:33,292 Just make sure 220 00:10:33,292 --> 00:10:36,500 you wait the full three minutes for a plus or a minus sign. 221 00:10:37,125 --> 00:10:39,500 And the saltines and the ginger ale? 222 00:10:39,542 --> 00:10:41,542 Sodas and crackers ... aisle four and aisle five. 223 00:10:41,542 --> 00:10:42,542 Thank you. 224 00:10:49,833 --> 00:10:52,667 Hi. I need a Be-Shure and a non-see-through bag. 225 00:10:52,667 --> 00:10:55,125 I'm a little late. - Pay at the front. 226 00:10:55,125 --> 00:10:57,417 Thanks. Oh, saltines and ginger ale? 227 00:10:57,417 --> 00:10:59,750 Crackers and sodas ... aisle five and aisle four. 228 00:11:00,250 --> 00:11:01,625 And, honey, relax. 229 00:11:01,625 --> 00:11:02,958 Maybe you aren't. 230 00:11:02,958 --> 00:11:05,750 I don't think so. This is the one test I never fail. 231 00:11:53,417 --> 00:11:54,208 Unbelievable. 232 00:11:54,208 --> 00:11:57,125 So how do you want to take down Miss Cecil B. Female? 233 00:11:57,125 --> 00:11:58,917 Dig dirt? Blackmail? 234 00:11:58,917 --> 00:12:00,667 Twitter backlash? How do you want to play this? 235 00:12:00,667 --> 00:12:03,042 You know what? I don't want to play this at all. 236 00:12:03,042 --> 00:12:05,458 Denise isn't the real problem, Hartley is. 237 00:12:05,458 --> 00:12:07,875 As soon as the FBI finds out where Connor hid the money, 238 00:12:07,875 --> 00:12:10,500 we'll buy him out, fire Denise. No need for crazy schemes. 239 00:12:10,500 --> 00:12:12,000 It's like I'm in a new land 240 00:12:12,000 --> 00:12:13,792 where the customs are so strange. 241 00:12:16,292 --> 00:12:17,042 She's here. 242 00:12:19,625 --> 00:12:21,667 Daniel. 243 00:12:21,667 --> 00:12:23,583 - Marc. - Willie, I ... 244 00:12:23,583 --> 00:12:24,833 - I'm really not interested. - Okay. 245 00:12:24,833 --> 00:12:27,042 Daniel, admit it. You need me. 246 00:12:27,042 --> 00:12:29,500 You'll never get that money from Connor unless I help you, 247 00:12:29,500 --> 00:12:31,750 and I won't help you unless I'm reinstated 248 00:12:31,750 --> 00:12:35,292 in my old position first. - Actually, Willie, I don't need you. 249 00:12:35,292 --> 00:12:37,375 The FBI is locating the money for us. 250 00:12:37,375 --> 00:12:40,000 The FBI? Cute. 251 00:12:40,458 --> 00:12:42,667 And your replacement started today. 252 00:12:46,958 --> 00:12:47,667 All right, then. 253 00:12:47,667 --> 00:12:49,875 - I want every stick out. - Yes, ma'am. 254 00:12:50,667 --> 00:12:52,083 You'll be better off without me. 255 00:12:52,083 --> 00:12:53,583 Clearly I'm no longer 256 00:12:53,583 --> 00:12:55,167 the trendsetting icon I used to be. 257 00:12:56,083 --> 00:12:57,667 Nice jumpsuits, ladies. 258 00:13:00,167 --> 00:13:01,333 Call me if you need me. 259 00:13:15,500 --> 00:13:17,500 Mija! My help has arrived. 260 00:13:17,500 --> 00:13:18,542 I'll be right down in a minute. 261 00:14:00,500 --> 00:14:01,292 I gotta get in there. 262 00:14:01,292 --> 00:14:04,458 Okay, hold on just one second. Finishing up. 263 00:14:08,333 --> 00:14:10,208 Betty, seriously. Come on, already. 264 00:14:10,208 --> 00:14:11,808 Coming! 265 00:14:18,000 --> 00:14:24,958 - I gotta pee. - Okay. 266 00:14:24,958 --> 00:14:27,833 - Thank you. - You're welcome. 267 00:14:39,000 --> 00:14:39,667 Excuse me. 268 00:14:39,667 --> 00:14:40,417 I need a bandage. 269 00:14:44,292 --> 00:14:45,125 Okay, one second. 270 00:14:55,000 --> 00:14:56,542 - When did you get home? - I've been here. 271 00:14:56,542 --> 00:15:00,625 - What? - What? 272 00:15:03,125 --> 00:15:06,167 Why are you two still up here? I need your help. 273 00:15:06,167 --> 00:15:09,625 And that pot of tzimmes is not gonna make itself. - Just a minute. Papi, I gotta pee. 274 00:15:09,625 --> 00:15:11,000 - Oh, yeah, me, too. - You were just in here. 275 00:15:11,000 --> 00:15:11,875 - Papi. - Papi. 276 00:15:11,875 --> 00:15:15,667 - Okay. - No, I gotta pee. 277 00:15:15,667 --> 00:15:17,625 - Hilda! So do I! - I am older! 278 00:15:17,625 --> 00:15:19,083 That hurt! 279 00:15:32,250 --> 00:15:32,792 Hilda, come on. 280 00:15:32,792 --> 00:15:34,292 Seriously, how long does it take you to pee? 281 00:15:34,292 --> 00:15:39,000 Come on! Seriously. I gotta get in there! 282 00:15:39,000 --> 00:15:41,583 Okay. All right. All right. 283 00:15:46,958 --> 00:15:48,333 - Betty, I need to talk to you. - Not now. 284 00:15:48,333 --> 00:15:49,000 Betty. 285 00:15:53,667 --> 00:15:54,708 Oh, shoot. 286 00:16:09,667 --> 00:16:12,167 Betty, I need to talk to you. 287 00:16:12,250 --> 00:16:14,708 It's important. 288 00:16:14,792 --> 00:16:16,333 Oh, my God. 289 00:16:16,375 --> 00:16:18,500 Oh, Betty, seriously, I gotta talk to you. 290 00:16:18,542 --> 00:16:20,792 Coming! 291 00:16:20,833 --> 00:16:22,250 Coming. 292 00:16:25,417 --> 00:16:27,042 Betty? 293 00:16:27,125 --> 00:16:29,792 - Betty, s... - I'm pregnant. 294 00:16:29,833 --> 00:16:32,083 - What? I'm pregnant. - What? 295 00:16:32,167 --> 00:16:34,792 Girls, downstairs right now! 296 00:16:38,167 --> 00:16:38,666 There you are. 297 00:16:38,666 --> 00:16:40,721 Can you get the brisket out of the oven, please? 298 00:16:43,258 --> 00:16:44,329 So... 299 00:16:45,329 --> 00:16:46,330 You got burned? 300 00:16:46,630 --> 00:16:48,101 What? No. I didn't get... 301 00:16:51,229 --> 00:16:53,843 Yeah, I got burned. 302 00:16:53,844 --> 00:16:57,682 - Of course I was being careful. - Why? Weren't you being careful? 303 00:16:57,682 --> 00:17:02,492 Yeah, well, not as careful as I should have been. Ow! 304 00:17:04,477 --> 00:17:05,411 Burned twice? 305 00:17:06,014 --> 00:17:07,984 That's what happens when you don't wear an oven mitt. 306 00:17:14,859 --> 00:17:16,106 - Hey. - Hey. 307 00:17:18,205 --> 00:17:20,085 This is the chair Willie got me 308 00:17:20,085 --> 00:17:22,410 when I told her the one I had was comfortable. 309 00:17:22,410 --> 00:17:26,267 This mark here ... I was injecting her with botox 310 00:17:26,267 --> 00:17:28,268 and I missed and hit a vein in her forehead. 311 00:17:28,268 --> 00:17:30,096 She ripped the needle out of my hand, 312 00:17:30,096 --> 00:17:31,660 threatened to plunge it into my eye 313 00:17:31,660 --> 00:17:33,591 and said if it weren't for my clogged pores, 314 00:17:33,591 --> 00:17:36,918 my tiny brain would have seeped out long ago. 315 00:17:42,702 --> 00:17:44,049 Good riddance, huh? 316 00:17:44,049 --> 00:17:44,884 Yeah. 317 00:17:46,191 --> 00:17:47,714 Good riddance. 318 00:18:15,222 --> 00:18:16,819 - Still waiting on that order, Tyler. - Coming up. 319 00:18:18,321 --> 00:18:20,812 All right. 320 00:18:25,585 --> 00:18:26,430 You're not from around here. 321 00:18:26,430 --> 00:18:29,483 Wh-what ... what gave me away? 322 00:18:29,483 --> 00:18:31,960 - You have all your teeth. - Ah. Yeah. 323 00:18:31,960 --> 00:18:34,512 What can I get you? 324 00:18:34,512 --> 00:18:36,722 Much as I'd love to say Scotch rocks, 325 00:18:36,722 --> 00:18:38,445 I'll just go with a cranberry and soda. 326 00:18:39,371 --> 00:18:40,924 Ah, you, too, huh? 327 00:18:41,722 --> 00:18:43,581 I used to pound pretty hard in college myself. 328 00:18:44,225 --> 00:18:45,376 You went to college. 329 00:18:46,027 --> 00:18:48,991 I mean, you just seem so young. 330 00:18:48,991 --> 00:18:49,936 Community college. 331 00:18:49,936 --> 00:18:51,795 - Oh. - A couple classes, you know. 332 00:18:51,795 --> 00:18:54,519 Learned enough to realize that a few more shots, 333 00:18:54,519 --> 00:18:56,639 and it would all go south pretty fast. 334 00:18:57,908 --> 00:18:59,447 It's genetic, I guess. 335 00:19:01,410 --> 00:19:03,395 That's what I hear. 336 00:19:03,395 --> 00:19:08,434 - Can I get you some beer nuts? - That would be lovely. 337 00:19:08,435 --> 00:19:09,428 So what do we do now? 338 00:19:12,342 --> 00:19:13,034 I don't know. 339 00:19:13,999 --> 00:19:15,207 You can cube cheese. 340 00:19:16,832 --> 00:19:18,707 Ooh. I'll get that. 341 00:19:21,999 --> 00:19:24,580 - Oh, my God. I don't believe it. Are you gonna tell Matt? - Oh, my God. This is crazy. Are you gonna tell Archie? 342 00:19:24,580 --> 00:19:25,943 - I don't know! - I don't know! 343 00:19:25,943 --> 00:19:29,834 Hilda, what am I gonna do? I can't have a baby. 344 00:19:29,834 --> 00:19:31,958 - I know! - I mean, I've thought about it. 345 00:19:31,958 --> 00:19:35,392 You know, maybe, someday, but not now. 346 00:19:35,392 --> 00:19:37,759 And my career, finally... 347 00:19:37,759 --> 00:19:40,534 And Papi. What are we gonna tell Papi? 348 00:19:40,534 --> 00:19:43,634 Nothing tonight. Okay, we don't tell anybody anything tonight. 349 00:19:43,634 --> 00:19:45,482 Let's just get through dinner. - But what if ... 350 00:19:45,482 --> 00:19:46,727 Papi is not gonna find out, 351 00:19:46,727 --> 00:19:48,423 'cause we're not gonna say anything, Betty, 352 00:19:48,423 --> 00:19:50,274 and we are the only ones who know. 353 00:19:50,274 --> 00:19:53,743 Hilda, Betty, this is Jean. 354 00:19:55,137 --> 00:19:57,792 - She works at the drugstore. - Hi. 355 00:19:57,792 --> 00:19:59,922 - Hi. - Hi. 356 00:20:07,340 --> 00:20:09,548 What beautiful daughters you have. 357 00:20:09,631 --> 00:20:12,131 I'm surprised I've never seen either of them 358 00:20:12,173 --> 00:20:14,048 in the neighborhood before. 359 00:20:14,131 --> 00:20:14,910 Are you well? 360 00:20:14,910 --> 00:20:17,109 - Yeah, thanks. - Yes, thank you for asking. 361 00:20:17,109 --> 00:20:18,577 Are you positive? 362 00:20:23,303 --> 00:20:24,060 Okay. 363 00:20:24,060 --> 00:20:26,464 - Where can I put my apple cake? - I'll take it. 364 00:20:26,464 --> 00:20:27,874 I'll get that. 365 00:20:31,571 --> 00:20:33,508 Hey. We both brought booze. 366 00:20:35,420 --> 00:20:38,884 - Just call us your sugar daddies! - Okay. 367 00:20:43,664 --> 00:20:45,511 Phone call from "Mode" magazine. 368 00:20:45,511 --> 00:20:46,467 That's Daniel. 369 00:20:47,156 --> 00:20:49,313 - He can wait. - No, go. Go. 370 00:20:49,313 --> 00:20:51,792 You have to make him believe I'm the only route to that money. 371 00:20:51,792 --> 00:20:53,744 Convince him you still love me, 372 00:20:53,744 --> 00:20:56,671 just like you convinced me two minutes ago. 373 00:21:01,654 --> 00:21:03,302 - Go. - Yes. 374 00:21:05,684 --> 00:21:07,726 Daniel, how sweet of you to call. 375 00:21:07,768 --> 00:21:09,121 I don't believe it's gone, you lying, son of a ... 376 00:21:09,121 --> 00:21:12,527 Oh, it's not gone. Not that you're ever gonna see it again. 377 00:21:12,527 --> 00:21:16,647 - That money is mine. - You want to talk about mine and yours? 378 00:21:16,647 --> 00:21:18,351 Let's talk about Molly. 379 00:21:18,351 --> 00:21:21,466 She was mine until you stole her from me. 380 00:21:21,466 --> 00:21:23,509 And in a way, you stole Willie from me, too. 381 00:21:23,509 --> 00:21:26,657 Willie? Connor, what the hell are you talking about? 382 00:21:26,657 --> 00:21:29,303 I loved her. I wanted to give her everything. 383 00:21:29,303 --> 00:21:32,623 She chose you and your company over me. 384 00:21:32,623 --> 00:21:34,839 You're never getting that money back, Daniel. 385 00:21:34,839 --> 00:21:37,280 You've got enough from me already. 386 00:21:45,505 --> 00:21:46,251 You Marc St. James? 387 00:21:47,339 --> 00:21:49,098 Oh. Uh, there must be a mistake. 388 00:21:49,098 --> 00:21:50,680 This is supposed to go to Ms. Slater's. 389 00:21:51,141 --> 00:21:52,671 She said she wanted you to have it. 390 00:22:02,149 --> 00:22:04,761 Anyway...my niece made it, 391 00:22:04,761 --> 00:22:07,702 and I thought it might be nice to light alongside the tree. 392 00:22:07,702 --> 00:22:09,880 Absolutely. That is exactly the spirit 393 00:22:09,880 --> 00:22:14,118 in which I whipped up these multicultural holiday cocktails. 394 00:22:15,744 --> 00:22:19,071 I present to you mulled kosher wine. 395 00:22:20,382 --> 00:22:21,081 Salud. 396 00:22:23,270 --> 00:22:24,916 Oh. Ugh. This is terrible. 397 00:22:24,916 --> 00:22:28,812 - Is it okay if we have beer? - Yeah, that stuff is gross. 398 00:22:28,812 --> 00:22:31,685 Okay, I got it. Who wants a beer? Matt? Betty? - Sure. 399 00:22:31,685 --> 00:22:34,163 - Oh, no, thank you. - Oh, yeah, we got it. Come on. 400 00:22:37,121 --> 00:22:39,366 - How could you turn down a beer? - I don't like beer. 401 00:22:39,366 --> 00:22:42,818 I don't care. Passing on a drink is a rookie mistake. 402 00:22:42,818 --> 00:22:45,095 It's the first thing that makes everyone think you're pregnant. 403 00:22:45,095 --> 00:22:48,871 Well, I'm sorry. I've ... I've never hidden a pregnancy before. 404 00:22:48,871 --> 00:22:50,861 Well, you need to get good at it, and fast. 405 00:22:50,861 --> 00:22:52,905 If somebody offers you a drink, you take it, 406 00:22:52,905 --> 00:22:55,499 you put your tongue in the top and then you don't drink. Duh! 407 00:22:55,499 --> 00:22:58,463 Oh, right. Duh. I don't know why I didn't know that. 408 00:22:58,463 --> 00:23:02,988 - Girls, where are you? - Okay, here we are. Cerveza? 409 00:23:02,988 --> 00:23:05,210 Here you go. Yum, beer. 410 00:23:05,210 --> 00:23:07,203 - But you don't like beer. - Sure, I do. 411 00:23:11,715 --> 00:23:13,921 Oh, God. Here. Let me help you with that. 412 00:23:17,407 --> 00:23:19,855 I told you to act like you wanted a drink, 413 00:23:19,855 --> 00:23:22,609 not like you were drunk. - Hilda, I'm sorry. I'm nervous. 414 00:23:23,340 --> 00:23:26,518 Papi's date is the woman I bought my pregnancy test from. 415 00:23:26,518 --> 00:23:29,102 Wait. She's who I bought my pregnancy test from today. 416 00:23:29,102 --> 00:23:32,353 I could barely get home fast enough. - What? You took your test today, upstairs? 417 00:23:32,353 --> 00:23:34,477 Yeah, I tried, but Papi knocked. I had to stop halfway through. 418 00:23:34,477 --> 00:23:36,182 Well, when you knocked, I had to stop. 419 00:23:36,182 --> 00:23:38,084 - I freaked out. I dropped my test. - I dropped my test. 420 00:23:38,084 --> 00:23:41,071 - I had to sneak back in, pick it up off the floor. - I picked mine up off the floor. 421 00:23:41,071 --> 00:23:43,748 - Wait. Did we check the same test? - I don't know. I threw mine in the garbage. 422 00:23:43,748 --> 00:23:44,923 I threw mine in the garbage! 423 00:23:44,923 --> 00:23:46,979 Oh, here they come. 424 00:23:46,979 --> 00:23:50,864 Where you going? - Um, I'm cold. 425 00:23:50,864 --> 00:23:52,582 Oh, yeah, grabbing a sweater. 426 00:23:52,582 --> 00:23:55,992 - Scotch and soda, whiskey neat, seven and seven. - Thanks. 427 00:23:55,992 --> 00:23:58,062 Seems like a strange job for you to take. 428 00:23:58,062 --> 00:23:59,410 Temptation all around. 429 00:23:59,410 --> 00:24:01,779 Well, if they're paying, I'm working. 430 00:24:01,779 --> 00:24:04,619 You know, here, the post office, wherever. 431 00:24:04,619 --> 00:24:08,002 Uh, my mom had to quit her job a couple years ago, so... 432 00:24:08,002 --> 00:24:10,336 I'm sorry. Is she all right? 433 00:24:10,419 --> 00:24:12,052 Yeah. She's a fighter. 434 00:24:14,736 --> 00:24:18,122 I'm sorry. Um, you're supposed to be here on vacation, 435 00:24:18,122 --> 00:24:19,656 not listening to my troubles. 436 00:24:19,656 --> 00:24:21,495 So what have you seen so far? 437 00:24:21,495 --> 00:24:23,478 Nothing. I just got here. 438 00:24:23,478 --> 00:24:25,323 Well, we got more than Mount Rushmore. 439 00:24:25,323 --> 00:24:28,242 We got the Badlands, Crazy Horse Memorial 440 00:24:28,242 --> 00:24:30,687 and a whole bunch of meth labs. 441 00:24:30,687 --> 00:24:31,561 That sounds great. 442 00:24:31,561 --> 00:24:34,626 Uh, no, not ... not ... not the meth labs. 443 00:24:34,626 --> 00:24:36,709 That was a joke. 444 00:24:36,709 --> 00:24:39,407 So, um, if you want, 445 00:24:39,407 --> 00:24:41,273 I can tell you some cool places to check out. 446 00:24:41,273 --> 00:24:43,716 I would like that very much. 447 00:24:49,906 --> 00:24:50,523 Here you go. 448 00:24:51,262 --> 00:24:52,679 Thank you. 449 00:24:55,032 --> 00:24:55,786 You're very kind. 450 00:24:59,193 --> 00:25:01,271 - Negative! One is negative! - Aah! Oh, thank God. 451 00:25:01,271 --> 00:25:04,011 And positive. 452 00:25:04,011 --> 00:25:05,562 Oh, God. I hope it's not me. 453 00:25:05,562 --> 00:25:10,223 - So you're saying you want it to be me. - No, I just mean that it's gonna be so much easier 454 00:25:10,223 --> 00:25:12,008 for you to tell Archie than for me to tell Matt. 455 00:25:12,008 --> 00:25:15,744 Not...really. 456 00:25:15,744 --> 00:25:17,304 What do you mean? 457 00:25:19,275 --> 00:25:21,019 Hilda, what are you saying? 458 00:25:22,031 --> 00:25:24,242 Exactly what you're thinking. 459 00:25:24,242 --> 00:25:27,005 - Oh, my God! - It's not Archie's? 460 00:25:27,005 --> 00:25:28,941 Well... whose would it be? 461 00:25:28,941 --> 00:25:31,812 - Well, that's what ... - Oh, sorry. Sorry. It wasn't... 462 00:25:34,339 --> 00:25:35,879 Oh, my God. Are you pregnant? 463 00:25:40,911 --> 00:25:43,521 Pregnant? Like pregnant pregnant? 464 00:25:45,033 --> 00:25:45,812 I don't know. 465 00:25:45,612 --> 00:25:46,809 I'm not sure. 466 00:25:47,808 --> 00:25:49,174 I'm gonna leave you two alone. 467 00:25:53,093 --> 00:25:53,887 I might not be. 468 00:25:54,898 --> 00:25:56,819 See, uh, Hilda took a test and I took a test, 469 00:25:56,819 --> 00:25:59,265 and it got mixed up, and we don't know whose is whose. 470 00:25:59,265 --> 00:26:00,623 But one of us isn't pregnant. One of us is. 471 00:26:00,623 --> 00:26:02,286 We just don't know which. - Whoa. 472 00:26:03,432 --> 00:26:06,679 I didn't mean for this to happen. Things were so good ... 473 00:26:06,679 --> 00:26:09,920 are so good ... between us, and this is not anything 474 00:26:09,920 --> 00:26:11,264 that either one of us should be thinking about. 475 00:26:11,264 --> 00:26:12,787 Trust me. I know that. I hope it's us. 476 00:26:12,787 --> 00:26:15,564 - What? - I kind of want it to be us. 477 00:26:15,564 --> 00:26:19,780 I know. I know it...isn't something that we planned, 478 00:26:19,780 --> 00:26:21,715 and it's probably ... okay, okay, definitely ... 479 00:26:21,715 --> 00:26:24,414 it definitely is not the exact right time, 480 00:26:24,414 --> 00:26:27,639 but a baby, with you... 481 00:26:27,639 --> 00:26:29,728 how could that be bad? 482 00:26:29,728 --> 00:26:32,003 Because. Just, uh, because. 483 00:26:32,003 --> 00:26:34,551 Betty, listen. Look, I'm the guy 484 00:26:34,551 --> 00:26:37,700 who can never pick the right thing for my life. 485 00:26:37,700 --> 00:26:40,415 Well, maybe the right thing finally picked me. 486 00:26:40,415 --> 00:26:42,566 Look, Betty. Betty, whatever problems we have, 487 00:26:42,566 --> 00:26:45,063 we can work it out. - No, Matt. I don't want to work it out. 488 00:26:45,063 --> 00:26:46,645 I don't want to have a baby right now. 489 00:26:46,645 --> 00:26:48,051 I mean, I can't have a baby at all. 490 00:26:48,051 --> 00:26:52,079 I...I can't be pregnant right now. - Okay. Okay. Well, maybe you're not. 491 00:26:52,079 --> 00:26:57,040 - I'll go pick us up another test. - How? Hilda and I have stalled dinner a hundred times. 492 00:26:57,040 --> 00:26:59,758 There's no way my dad is letting you out of the house. - Don't worry. I'll be subtle. 493 00:27:01,953 --> 00:27:03,594 Finally. Come. Sit. 494 00:27:03,594 --> 00:27:06,195 You've been gone so long, your beer is warm. - I'll get more. 495 00:27:06,195 --> 00:27:09,674 Yeah, we ... we sure could use them. - Uh, Hilda, I think that's mine. 496 00:27:09,674 --> 00:27:13,222 - Is it? - Yeah, I'm sitting right there. Who else's would it be? 497 00:27:13,257 --> 00:27:15,047 Hey, anybody want a baby? 498 00:27:15,047 --> 00:27:19,682 I got this for you. It's not because I stole the last one. 499 00:27:19,682 --> 00:27:21,961 Okay, I stole the last one. 500 00:27:21,961 --> 00:27:24,928 All right. That was very thoughtful. 501 00:27:24,928 --> 00:27:28,403 - Uh, Jean, Archie, this is, uh, Bobby. - Hey, Bobby. How are you? 502 00:27:28,403 --> 00:27:30,171 - Hey. How you doing? - Good. 503 00:27:32,343 --> 00:27:33,044 Bobby? 504 00:27:36,643 --> 00:27:37,496 It's Bobby! 505 00:27:38,656 --> 00:27:40,198 Bobby in the house! Hey! 506 00:27:41,097 --> 00:27:42,968 Yay! Happy Christmas! 507 00:27:43,876 --> 00:27:45,487 Chipmunk -- she's still got a crush on me. 508 00:27:45,487 --> 00:27:46,956 It's so cute. It's okay. 509 00:27:48,615 --> 00:27:50,791 Oh, damn it, Marc. I just got off the phone with the FBI. 510 00:27:50,791 --> 00:27:52,222 They really think the money is gone, 511 00:27:52,222 --> 00:27:54,246 but Connor admitted he knows where it is. 512 00:27:54,246 --> 00:27:55,386 He just won't tell me where. 513 00:27:55,991 --> 00:28:01,374 This ascot is making my neck sweat. - We're experimenting. It's a process. Here. 514 00:28:02,901 --> 00:28:03,897 What are you going to do? 515 00:28:03,897 --> 00:28:05,421 I don't know. 516 00:28:06,315 --> 00:28:07,309 I mean, if I don't figure this out, 517 00:28:07,309 --> 00:28:08,888 I'm gonna lose my own magazine to my mother, 518 00:28:08,888 --> 00:28:11,710 her stupid boyfriend and Malibu Barbie. 519 00:28:11,710 --> 00:28:13,587 Technically, the brunette was Skipper. 520 00:28:14,435 --> 00:28:15,435 Okay, Marc. 521 00:28:17,689 --> 00:28:19,842 Daniel, I think that it's time 522 00:28:19,842 --> 00:28:21,489 to call Willie. 523 00:28:21,489 --> 00:28:23,668 No. No, absolutely not. 524 00:28:25,070 --> 00:28:26,222 Besides, she broke Connor's heart. 525 00:28:26,222 --> 00:28:27,483 There's no way he's gonna give her the money. 526 00:28:31,320 --> 00:28:34,119 I'm not so sure. You see, 527 00:28:34,190 --> 00:28:37,753 once you've known Willie, 528 00:28:39,451 --> 00:28:42,934 no matter how terrible she was to you, 529 00:28:43,985 --> 00:28:46,152 you never really get over her. 530 00:28:46,235 --> 00:28:50,135 She will make you do things you swore you'd never do. 531 00:28:50,135 --> 00:28:52,597 I've done it. 532 00:28:54,285 --> 00:28:55,435 Connor will do it. 533 00:28:57,197 --> 00:28:58,648 And you'll do it, too. 534 00:28:58,648 --> 00:29:00,256 And I'll tell you why. 535 00:29:02,513 --> 00:29:04,360 Because she's Willie, 536 00:29:05,473 --> 00:29:07,052 and we're just men. 537 00:29:14,045 --> 00:29:16,604 Wow! It's like you never saw a wing before. 538 00:29:16,604 --> 00:29:17,626 Well... 539 00:29:17,626 --> 00:29:20,256 Look, it was nice meeting you, 540 00:29:20,256 --> 00:29:22,181 but I'm getting out of here. My shift is up, so... 541 00:29:22,181 --> 00:29:24,103 I should be going, too. 542 00:29:26,155 --> 00:29:29,492 Take care and, um, give my best to your mother. 543 00:29:29,492 --> 00:29:30,645 Sure. 544 00:29:30,645 --> 00:29:33,717 She's lucky to have you. 545 00:29:34,378 --> 00:29:35,343 Okay. 546 00:29:55,026 --> 00:29:56,133 Ready? 547 00:29:58,972 --> 00:29:59,782 Beautiful! 548 00:29:59,782 --> 00:30:02,025 Okay, let's all go inside and warm up. 549 00:30:02,025 --> 00:30:03,250 Come on. 550 00:30:04,101 --> 00:30:06,754 Bobby? You want to join us? 551 00:30:06,754 --> 00:30:10,032 Oh, no. I think he's got other things he's gotta do, right? 552 00:30:10,032 --> 00:30:11,406 No, not really. Yeah. 553 00:30:11,406 --> 00:30:13,096 All right, welcome. 554 00:30:13,096 --> 00:30:16,851 Oh, thank you. Oh! 555 00:30:19,980 --> 00:30:21,427 Um, I think you're in my spot. 556 00:30:21,427 --> 00:30:22,919 Oh, I didn't know it was yours. 557 00:30:22,919 --> 00:30:27,870 Hey. I thought you were bringing beer. 558 00:30:27,870 --> 00:30:29,823 They were out. 559 00:30:30,539 --> 00:30:33,295 Well, you know how it is with the holidays and alcoholics. 560 00:30:34,279 --> 00:30:34,961 That's true. 561 00:30:34,961 --> 00:30:37,844 All that matters is, we can finally sit down 562 00:30:37,844 --> 00:30:40,022 to a nice meal. Jean, please light the menorah. 563 00:30:40,022 --> 00:30:42,101 Matt, let me help you with that coat. - Oh, no, Papi. 564 00:30:42,101 --> 00:30:43,283 No, no, no. It's fine. I got it. - I'm gonna say the prayer in English. 565 00:30:43,283 --> 00:30:48,211 - I want everybody to understand. - Dear God... - Let go, already! 566 00:30:52,936 --> 00:30:53,711 Dear God. 567 00:31:09,489 --> 00:31:10,366 Excuse me. 568 00:31:17,562 --> 00:31:19,899 It wasn't me. I swear. 569 00:31:32,782 --> 00:31:34,987 Oh, thank God! Oh, thank God! 570 00:31:36,112 --> 00:31:37,856 - Right? - Yeah. 571 00:31:39,206 --> 00:31:41,694 I mean, I'd be lying if I didn't say I was a little disappointed. 572 00:31:41,694 --> 00:31:45,080 But it's all for the best. I was getting ahead of myself. 573 00:31:45,080 --> 00:31:48,625 It's not the right time. - Not at all. Oh, my God. I have to tell Hilda. 574 00:31:49,653 --> 00:31:50,875 Yeah, but it's not that bad. 575 00:31:50,875 --> 00:31:53,388 I mean, uh, she's practically engaged to Archie, right? 576 00:31:54,502 --> 00:31:56,261 Betty? What's going on? 577 00:31:56,261 --> 00:31:58,809 Whatever it is, I support you. 578 00:31:58,809 --> 00:32:00,106 Look, I'm not mad. 579 00:32:01,561 --> 00:32:02,525 All clear. 580 00:32:02,635 --> 00:32:04,943 Oh, thank you, God. I was gonna kill myself. 581 00:32:05,631 --> 00:32:06,664 Sorry, Mija. 582 00:32:06,664 --> 00:32:09,178 It's fine, Papi. I'm relieved, too. 583 00:32:09,178 --> 00:32:11,191 - Good. - Me, too. 584 00:32:11,191 --> 00:32:12,530 She said it first. 585 00:32:12,530 --> 00:32:15,112 Look, let's just all go downstairs 586 00:32:15,112 --> 00:32:17,611 and try to have a nice, traditional Christmas/Hanukkah. 587 00:32:19,842 --> 00:32:21,661 Papi, can you just wait before you ... 588 00:32:21,661 --> 00:32:23,959 Whew! False alarm! 589 00:32:23,959 --> 00:32:25,239 Hey! All right! 590 00:32:33,222 --> 00:32:35,059 Back soon. Sweater. 591 00:32:35,059 --> 00:32:37,119 But you're already wearing a s-sweater. 592 00:32:37,119 --> 00:32:38,518 No, no, no, no, no. Come on. 593 00:32:38,518 --> 00:32:40,505 Let's all go in and start this dinner. Please. 594 00:32:40,505 --> 00:32:43,655 Okay. Good. I'm starving. 595 00:32:44,417 --> 00:32:45,706 - Glad you're here. - Thank you. 596 00:32:47,319 --> 00:32:48,376 I've been there, pal. 597 00:32:51,733 --> 00:32:53,814 Well, you'll never guess what I'm getting you for Kwanzaa. 598 00:32:54,685 --> 00:32:56,366 Ugh. Hold on. Call waiting. 599 00:32:56,366 --> 00:32:58,225 Yello? 600 00:32:58,225 --> 00:32:59,965 Amanda, I did it. 601 00:32:59,965 --> 00:33:02,819 I saw him. I talked to him. 602 00:33:02,819 --> 00:33:04,407 And now I'm done. 603 00:33:04,407 --> 00:33:06,526 - So he knows who you are? - No. 604 00:33:06,526 --> 00:33:08,338 And he's never going to. 605 00:33:16,819 --> 00:33:18,228 Holy smoke! 606 00:33:18,228 --> 00:33:20,674 That lady just left me, like, 2 grand. 607 00:33:20,674 --> 00:33:22,403 Someone thinks you're cute. 608 00:33:37,599 --> 00:33:38,185 Here we go. 609 00:33:38,185 --> 00:33:41,195 Jean, I'm so sorry about your menorah. 610 00:33:41,195 --> 00:33:44,268 Oh, it's fine. Between the Long Island nieces 611 00:33:44,268 --> 00:33:47,169 and the Brooklyn nephews, I have handmade menorahs 612 00:33:47,169 --> 00:33:48,407 coming out of my tuchus. 613 00:33:50,160 --> 00:33:51,762 Ah, it would have been nice to light it, though. 614 00:33:51,762 --> 00:33:53,508 Well, we could improvise with votive candles. 615 00:33:53,508 --> 00:33:55,120 No offense to the blessed saints, 616 00:33:55,120 --> 00:33:57,874 but around here, we got those coming out of our tuchus. 617 00:34:01,858 --> 00:34:03,558 Where are the candles? - I'll go look. 618 00:34:15,027 --> 00:34:16,327 Here goes nothing. 619 00:34:18,611 --> 00:34:20,014 Daniel, Marc. 620 00:34:20,014 --> 00:34:22,187 What took you so long? 621 00:34:24,133 --> 00:34:24,875 Hilda. 622 00:34:29,293 --> 00:34:31,511 You know, I never got into all the saint stuff, Betty. 623 00:34:32,511 --> 00:34:35,845 Well, it ... it never made sense to me. 624 00:34:35,845 --> 00:34:37,076 They all looked so happy suffering. 625 00:34:37,643 --> 00:34:38,288 But... 626 00:34:40,184 --> 00:34:41,596 now I get it. 627 00:34:44,317 --> 00:34:45,768 What I did with Bobby... 628 00:34:47,092 --> 00:34:48,542 what I did to Archie... 629 00:34:50,301 --> 00:34:52,046 I'm a bad person. 630 00:34:52,046 --> 00:34:54,392 I...I want to suffer. I deserve it. 631 00:34:54,392 --> 00:34:57,981 I...I wish that someone would peel my skin off 632 00:34:57,981 --> 00:35:00,144 or drag me behind a bunch of horses 633 00:35:00,144 --> 00:35:02,733 or make me swallow coals, you know? 634 00:35:07,107 --> 00:35:08,641 Are you absolutely sure that it's not -- 635 00:35:08,641 --> 00:35:10,835 Yeah, he's been really busy with the campaign. 636 00:35:14,239 --> 00:35:15,601 These aren't about the baby, by the way. 637 00:35:17,229 --> 00:35:18,403 I've been lighting them all week. 638 00:35:18,403 --> 00:35:21,826 I just -- I needed some sign, you know, 639 00:35:21,826 --> 00:35:22,665 about whether or not 640 00:35:22,665 --> 00:35:25,738 I should break up with such a good guy. 641 00:35:28,520 --> 00:35:29,448 Well, I got my sign. 642 00:35:31,523 --> 00:35:32,818 I don't belong with Archie. 643 00:35:34,024 --> 00:35:38,122 I just...I don't know if I'm gonna have the guts to tell him. 644 00:35:41,290 --> 00:35:42,120 Hilda. 645 00:35:44,750 --> 00:35:48,720 Maybe you didn't make the best choice... 646 00:35:50,718 --> 00:35:55,068 but you are a really good person. 647 00:35:57,262 --> 00:35:58,812 And you don't deserve to suffer. 648 00:36:01,010 --> 00:36:02,537 Thanks. 649 00:36:03,689 --> 00:36:05,435 But you know you still have to tell Archie 650 00:36:05,435 --> 00:36:06,945 that you don't want to be with him, right? 651 00:36:06,945 --> 00:36:10,739 Really? Couldn't you just peel my skin off? 652 00:36:14,110 --> 00:36:15,352 Can I come in? 653 00:36:16,985 --> 00:36:18,552 I'm gonna leave you two alone. 654 00:36:29,810 --> 00:36:30,475 Hi. 655 00:36:31,206 --> 00:36:32,920 What's with all the candles? 656 00:36:32,920 --> 00:36:34,152 It's nothing. 657 00:36:35,494 --> 00:36:37,801 It's not nothing, Hilda. 658 00:36:40,491 --> 00:36:42,488 Your father invited me here tonight, not you. 659 00:36:42,488 --> 00:36:45,957 And every time I get near you, you make some excuse 660 00:36:45,957 --> 00:36:48,613 to run off into the kitchen or rush upstairs, and, um, 661 00:36:48,613 --> 00:36:52,463 today when that woman thought you were my wife? 662 00:36:54,393 --> 00:36:55,531 You looked like you'd seen a ghost. 663 00:36:55,531 --> 00:36:56,861 I'm sorry. I... 664 00:36:56,861 --> 00:36:59,693 No, it's – it's okay. 665 00:37:03,561 --> 00:37:04,537 I love you, Hilda. 666 00:37:07,939 --> 00:37:10,975 And I know you care for me, 667 00:37:10,975 --> 00:37:12,962 but there's someone out there 668 00:37:12,962 --> 00:37:15,871 who's gonna be thrilled to be mistaken for my wife. 669 00:37:15,871 --> 00:37:17,019 And, um, 670 00:37:18,738 --> 00:37:20,368 I deserve to find that person. 671 00:37:21,655 --> 00:37:23,916 And you deserve to find that person, too. 672 00:37:24,983 --> 00:37:26,208 I hoped it could be me, 673 00:37:26,208 --> 00:37:30,342 but...since it isn't, 674 00:37:30,342 --> 00:37:32,798 it's...time 675 00:37:33,587 --> 00:37:34,913 for me to say good-bye. 676 00:37:44,493 --> 00:37:45,616 Happy New Year. 677 00:38:08,755 --> 00:38:10,739 So provided I can get Connor to give me the money, 678 00:38:11,034 --> 00:38:13,004 we buy out Hartley and get you reinstated at Mode 679 00:38:13,004 --> 00:38:16,080 - with 50% ownership. - With equal veto power. 680 00:38:16,115 --> 00:38:21,462 - Yes. - Yes. 681 00:38:21,463 --> 00:38:24,113 May I now, kiss the bride? 682 00:38:25,163 --> 00:38:29,929 Not so fast. Can you really do this without consulting your mother first? 683 00:38:29,929 --> 00:38:32,231 Please. Focus on getting that money back. 684 00:38:32,231 --> 00:38:37,703 Oh, I will. And I don't care if I have to go to that filthy prison every day to do it. 685 00:38:47,735 --> 00:38:53,157 Don't worry all right, I'm not gonna come around anymore, I know that it makes you nervous. I don't like that. 686 00:38:56,082 --> 00:38:58,284 Maybe a little. 687 00:39:03,054 --> 00:39:07,562 - Bobby. - What? 688 00:39:13,348 --> 00:39:19,685 It's ok if you wanna drive Justin home now and then, from school you know. Since it's so cold out. 689 00:39:20,391 --> 00:39:23,161 Good! 690 00:39:23,161 --> 00:39:26,073 - Not like I haven't been here. - Holidays with my family are full of drama. 691 00:39:26,073 --> 00:39:30,020 Yeah. 692 00:39:31,881 --> 00:39:35,233 That was a lovely dinner. Such a nice family. 693 00:39:36,691 --> 00:39:41,485 Thank you. We should do this again. Maybe Easter Passover. 694 00:39:42,313 --> 00:39:45,333 I'd like that. Just don't tell my mother. 695 00:39:45,333 --> 00:39:49,281 She'd kill me if she knew I was dating someone who wasn't Jewish. 696 00:39:58,302 --> 00:40:05,729 I'm sorry I freaked out before. 697 00:40:05,729 --> 00:40:17,103 Everything you said was so sweet. I wasn't really in a place to hear it, but...I'm really glad you said it. 698 00:40:17,268 --> 00:40:21,788 I meant it. I know. I know it's not the right time, but... 699 00:40:21,788 --> 00:40:28,388 When we were waiting for the thing, it's like I could see our whole future falling into place all around us. 700 00:40:28,571 --> 00:40:34,286 - That's crazy right? - No, that's not crazy. 701 00:40:34,286 --> 00:40:38,021 Sometimes I imagine that too. 702 00:40:38,021 --> 00:40:45,132 - And what do you see? - It's silly. 703 00:40:45,167 --> 00:40:48,494 And I'd much rather focus on what I'm seeing right now. 704 00:40:48,494 --> 00:40:50,014 That sounds good too. 705 00:40:52,305 --> 00:40:58,119 - Merry Christmas Hanuka. - Merry Christmas Hanuka. 706 00:41:06,115 --> 00:41:09,935 Sync by ReHelen Corrected by Lawman666 & chocomoon 707 00:41:09,935 --> 00:41:12,535 www.addic7ed.com 708 00:41:12,585 --> 00:41:17,135 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.