All language subtitles for Ugly Betty s04e05 Plus None.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,410 --> 00:00:04,110 Papi, I'm coming home right now. I promise. 2 00:00:04,110 --> 00:00:07,550 Well, don't blame me if your arroz con pollo is dry. 3 00:00:07,550 --> 00:00:09,480 It's not meant to be reheated. 4 00:00:09,480 --> 00:00:11,250 I'm sure it will still be delicious. 5 00:00:11,250 --> 00:00:13,010 I'll see you soon. Love you. Bye. 6 00:00:24,130 --> 00:00:25,520 Uh, sorry. Sorry, sorry. 7 00:00:25,520 --> 00:00:27,390 I didn't mean to scare you. 8 00:00:27,390 --> 00:00:29,490 W--That's okay. I'm sorry. 9 00:00:29,490 --> 00:00:30,700 I-I just came by to say, 10 00:00:30,700 --> 00:00:32,860 I really liked your pitch for a "green" issue. 11 00:00:32,860 --> 00:00:36,080 Wilhelmina was wrong. It did not "reek of recycled manure." 12 00:00:37,110 --> 00:00:40,770 Thank you. And I-I really liked your "get sporty" idea. 13 00:00:40,770 --> 00:00:44,110 You were not "nothing but nose hair" while you were pitching it. 14 00:00:45,520 --> 00:00:46,890 And I've also been meaning to tell you, 15 00:00:46,890 --> 00:00:49,520 I'm really digging your new look. 16 00:00:50,010 --> 00:00:52,310 Oh, thanks. 17 00:00:55,450 --> 00:00:57,400 I'm sorry, I have to do this. 18 00:01:02,360 --> 00:01:03,990 Your hair was caught. 19 00:01:05,270 --> 00:01:06,700 Thank you. 20 00:01:08,040 --> 00:01:09,600 Have a good night. 21 00:01:09,600 --> 00:01:11,120 You, too. 22 00:01:16,440 --> 00:01:18,150 Hey, I thought we were leaving together. 23 00:01:18,150 --> 00:01:20,730 Oh, Marc, you can't honestly be asking me to stay any later. 24 00:01:20,730 --> 00:01:21,990 I'm exhausted. 25 00:01:21,990 --> 00:01:24,250 I've been working since 9:00 A.M. without a break. 26 00:01:24,250 --> 00:01:27,080 And by "working," do you mean "gossiping" and "complaining"? 27 00:01:27,670 --> 00:01:28,820 Hey, Mandy-licious. 28 00:01:28,820 --> 00:01:30,750 Hey, Matty-licious. 29 00:01:32,410 --> 00:01:33,950 - Are you okay, Marc? - Oh, yeah, I'm fine. 30 00:01:33,950 --> 00:01:36,920 I just got a piece of corny stuck in my throat. 31 00:01:36,920 --> 00:01:39,140 Amanda, listen. Wilhelmina thinks that some of the "real" people 32 00:01:39,140 --> 00:01:41,560 We shot for the "real people" column were a little too "real". 33 00:01:41,560 --> 00:01:43,610 So I was wondering if you wouldn't mind staying just for a bit, 34 00:01:43,610 --> 00:01:46,590 - Just to go over pictures. - Absolutely. No problem. I love staying late. 35 00:01:53,230 --> 00:01:55,980 Somebody's in a rush to get out of here. 36 00:01:55,980 --> 00:01:57,500 Oh, I'm just trying to avoid Hartley. 37 00:01:57,500 --> 00:01:59,720 Plus, I wanted to meet Natalie for this whole group meeting. 38 00:01:59,720 --> 00:02:01,520 Oh, yeah. How is that going? 39 00:02:01,520 --> 00:02:05,270 Good actually, you know, it's really helping me deal with losing Molly. 40 00:02:05,270 --> 00:02:06,320 That's great. 41 00:02:06,320 --> 00:02:09,360 By the way, I've noticed you and Matt have been a little chummy lately. 42 00:02:09,360 --> 00:02:10,880 Anything you'd care to report? 43 00:02:10,880 --> 00:02:14,140 Um, no. Not at the moment. 44 00:02:14,140 --> 00:02:18,600 But maybe I'll have some news for you by the time we have our lunch tomorrow. 45 00:02:19,300 --> 00:02:20,560 That's right. Uh... 46 00:02:20,560 --> 00:02:23,890 Our first ever non-professional, just friends, lunch. 47 00:02:23,890 --> 00:02:26,830 First thing tomorrow, I'm gonna help you go through your rum to find a new assistant, 48 00:02:26,830 --> 00:02:29,310 Because clearly, you forgot that we even had a lunch. 49 00:02:29,310 --> 00:02:31,780 Betty, how could I ever replace you? 50 00:02:34,800 --> 00:02:37,890 Well, what an unpleasant surprise. 51 00:02:38,410 --> 00:02:40,190 Wait, uh, Wilhelmina? 52 00:02:40,190 --> 00:02:41,880 I want you to know how much I respect 53 00:02:41,880 --> 00:02:43,510 All the work you've been doing in Tibet. 54 00:02:43,510 --> 00:02:46,000 It's a very special country to me 55 00:02:46,000 --> 00:02:50,300 Because it was very close to Molly's heart, so thank you. 56 00:03:03,050 --> 00:03:05,040 Why the hell was pasty-face 57 00:03:05,040 --> 00:03:08,520 Hugging me and mumbling something about Tibet? 58 00:03:09,030 --> 00:03:11,720 Oh, um, that might... 59 00:03:11,720 --> 00:03:15,000 Be because you're being honored 60 00:03:15,000 --> 00:03:18,200 At the annual "Style Cares" charity event. 61 00:03:18,200 --> 00:03:20,910 - Why? - Uh, because -- you -- mm -- 62 00:03:20,910 --> 00:03:24,070 - You give a lot of money to orphans in Tibet. - When? 63 00:03:24,070 --> 00:03:25,970 - Over the past five years. - How? 64 00:03:25,970 --> 00:03:29,130 Uh, through a tax-deductible charitable foundation 65 00:03:29,130 --> 00:03:31,130 Set up by your accountant and someone. 66 00:03:31,130 --> 00:03:32,670 - Who? - Me. 67 00:03:33,350 --> 00:03:35,900 But I only did it because your accountant told me to. 68 00:03:35,900 --> 00:03:37,610 But the good news is, you don't have to 69 00:03:37,610 --> 00:03:39,520 Traipse across town to some tired old ballroom 70 00:03:39,520 --> 00:03:41,720 For the event because the honoree always 71 00:03:41,720 --> 00:03:44,990 Hosts the event in their own home... 72 00:03:44,990 --> 00:03:47,720 So that more money can go to the orphans. 73 00:03:47,720 --> 00:03:50,230 And when, exactly, were you going to tell me about all of this? 74 00:03:50,230 --> 00:03:53,580 The day before the event, so you'd have less time to hit me. 75 00:03:53,580 --> 00:03:55,540 Think of the tiny baby orphans... 76 00:03:56,760 --> 00:03:58,720 And your public image. 77 00:04:01,040 --> 00:04:04,070 I suppose you do make a good point about my public image. 78 00:04:04,070 --> 00:04:07,490 But who the hell would get excited about a charity event? 79 00:04:07,490 --> 00:04:10,010 I've been invited to a charity event! 80 00:04:10,490 --> 00:04:12,240 And it's at Wilhelmina's. 81 00:04:12,240 --> 00:04:14,110 At Wilhelmina's apartment? 82 00:04:14,110 --> 00:04:15,470 How exclusive! 83 00:04:15,470 --> 00:04:16,520 Can you steal me something -- 84 00:04:16,520 --> 00:04:18,720 Like a napkin, an olive, anything? 85 00:04:18,720 --> 00:04:19,850 Oh, my god. Look at you. 86 00:04:19,850 --> 00:04:22,530 Last year, you had to steal a dress to get in. 87 00:04:22,530 --> 00:04:24,100 Now you're totally legit. 88 00:04:24,100 --> 00:04:27,120 Well, being an editor has its perks. 89 00:04:27,120 --> 00:04:28,830 Well, getting your dinner at the right temperature 90 00:04:28,830 --> 00:04:30,300 Certainly isn't one of them. 91 00:04:30,300 --> 00:04:31,970 Sorry. I'm making this about me. 92 00:04:32,670 --> 00:04:35,410 So... who's gonna be your plus one? 93 00:04:35,410 --> 00:04:37,260 I don't know. Um... 94 00:04:37,920 --> 00:04:41,180 I mean, maybe, I'll... invite Matt. 95 00:04:42,220 --> 00:04:43,930 What?! Are you crazy? 96 00:04:43,930 --> 00:04:45,270 After everything that has happened? 97 00:04:45,270 --> 00:04:47,640 Hilda, come on. I know what this sounds like, 98 00:04:47,640 --> 00:04:50,640 But things have been going really well between us. 99 00:04:50,640 --> 00:04:53,190 And I know that there is still something there. 100 00:04:53,190 --> 00:04:55,920 And what better place to start over than a party, huh? 101 00:04:57,470 --> 00:04:59,670 I mean, that was -- that was incredible! 102 00:04:59,670 --> 00:05:02,630 During that last focus exercise, I got to this place of... 103 00:05:03,620 --> 00:05:05,340 I mean, I don't even know how to describe it. 104 00:05:05,340 --> 00:05:06,540 - It was... - I know. 105 00:05:06,540 --> 00:05:07,890 It -- It was so peaceful! 106 00:05:07,890 --> 00:05:09,960 I know. I feel the exact same way. 107 00:05:09,960 --> 00:05:12,960 It's like I feel closer to Robbie than ever. 108 00:05:12,960 --> 00:05:15,550 God! I can't believe I am saying all this. 109 00:05:15,550 --> 00:05:18,160 I was such a sour bitch before you knew me. 110 00:05:18,160 --> 00:05:20,130 Wait, um, "before"? 111 00:05:23,360 --> 00:05:24,820 Oh, you know what really sucks? 112 00:05:24,820 --> 00:05:26,300 Once I get back to work, 113 00:05:26,300 --> 00:05:29,720 All this stress starts coming in from all sides, and I just... 114 00:05:30,190 --> 00:05:32,820 I lose this great feeling I have right now. 115 00:05:32,820 --> 00:05:34,090 Oh, hey. 116 00:05:34,090 --> 00:05:40,710 You know, if you ever need any help or guidance or whatever... 117 00:05:40,710 --> 00:05:43,620 I'm always available. You know that, right? 118 00:05:43,620 --> 00:05:46,140 Well, maybe I should just hire you as my personal guru. 119 00:05:46,140 --> 00:05:48,850 Oh, please! I could really use the money. 120 00:05:51,040 --> 00:05:52,460 You know what? 121 00:05:53,780 --> 00:05:55,610 I-I just had a crazy thought. 122 00:06:16,220 --> 00:06:18,410 Will you be my plus-one? Betty 123 00:06:21,890 --> 00:06:23,140 - Hey. - Hey. 124 00:06:23,140 --> 00:06:24,470 I'm glad you're here. 125 00:06:24,470 --> 00:06:25,950 Actually... 126 00:06:26,610 --> 00:06:29,810 There's something I've been meaning to ask you about Wilhelmina's party. 127 00:06:31,640 --> 00:06:32,700 - Really? - And let -- 128 00:06:32,700 --> 00:06:33,810 Let me preface my question 129 00:06:33,810 --> 00:06:35,990 By saying you really don't have to say yes. 130 00:06:35,990 --> 00:06:37,560 In fact, I'd be perfectly fine if you said no, 131 00:06:37,560 --> 00:06:39,260 Because I'm not really even sure it's a good idea. 132 00:06:39,260 --> 00:06:41,310 Matt, I'm sure it's a great idea. 133 00:06:41,310 --> 00:06:44,340 All right, then. Would you be okay... 134 00:06:44,340 --> 00:06:46,120 - Yes. - If I brought a date? 135 00:06:48,910 --> 00:06:51,660 Yes. Of course. 136 00:06:51,660 --> 00:06:54,050 That's... great that y -- 137 00:06:54,050 --> 00:06:56,320 Why wouldn't it be okay for you to bring a date? That's great. 138 00:06:56,320 --> 00:06:58,270 Cool, cool. Um... 139 00:06:58,270 --> 00:07:01,350 And I'm sure you'll probably be bringing someone, too. 140 00:07:01,350 --> 00:07:02,610 - Yep. - Great. 141 00:07:02,610 --> 00:07:04,190 Yep. Yes, I'm bringing someone. 142 00:07:04,190 --> 00:07:06,710 So... so... 143 00:07:06,710 --> 00:07:08,760 Now it won't be awkward for either one of us, 144 00:07:08,760 --> 00:07:10,720 Uh, to see the other one with another person, 145 00:07:10,720 --> 00:07:12,540 'Cause we'll both be there with other people. 146 00:07:12,540 --> 00:07:13,710 Yay. 147 00:07:15,970 --> 00:07:18,810 Hey, look! There's, uh, Katie from sales. 148 00:07:18,810 --> 00:07:20,890 Yep, there she is. 149 00:07:21,670 --> 00:07:25,500 Anyway, I'm glad you're so cool with the whole date thing. 150 00:07:25,500 --> 00:07:27,420 Oh, yeah. No, I'm cool with it. 151 00:07:27,420 --> 00:07:30,430 I'm more than cool with it. I'm freezing with it. 152 00:07:30,430 --> 00:07:31,980 Brr! 153 00:07:32,810 --> 00:07:34,490 Please tell me you did not say that! 154 00:07:34,490 --> 00:07:36,110 Well, what was I supposed to say? 155 00:07:36,110 --> 00:07:38,320 You shouldn't have said anything. You should've decked him. 156 00:07:38,320 --> 00:07:39,860 Hilda, you were right. 157 00:07:39,860 --> 00:07:41,380 I don't know why I keep hoping that 158 00:07:41,380 --> 00:07:43,240 Things are gonna work out between me and Matt. 159 00:07:43,240 --> 00:07:46,060 - I'm so stupid! - You are not stupid, okay? 160 00:07:46,060 --> 00:07:49,090 You were just following your stupid heart. 161 00:07:49,090 --> 00:07:50,350 I know it's ridiculous. 162 00:07:50,350 --> 00:07:52,800 It's just, I can't help but feel replaced. 163 00:07:52,800 --> 00:07:53,920 That is not true! 164 00:07:53,920 --> 00:07:56,960 You are one of a kind, Betty Suarez, and don't you ever forget it. 165 00:07:56,960 --> 00:07:59,040 Nobody could ever replace you, okay? 166 00:07:59,040 --> 00:08:02,710 Okay. Look, I gotta go, I'm meeting Daniel. Bye. 167 00:08:02,710 --> 00:08:03,980 Hey. 168 00:08:04,500 --> 00:08:07,140 Betty, hey. I finally replaced you. 169 00:08:07,630 --> 00:08:10,170 Meet Natalie, my new assistant. 170 00:08:26,000 --> 00:08:27,700 You really think it's a good idea 171 00:08:27,700 --> 00:08:30,130 To hire someone you met in grief counseling? 172 00:08:30,130 --> 00:08:32,880 I mean, doesn't she know all sorts of personal things about you? 173 00:08:32,880 --> 00:08:34,350 Won't that be kind of weird? 174 00:08:34,350 --> 00:08:35,360 Actually, it's kind of great. 175 00:08:35,360 --> 00:08:38,550 I'm super comfortable with her because she knows me so well. 176 00:08:38,550 --> 00:08:41,500 You know, it's kind of like I found another you, Betty. 177 00:08:43,850 --> 00:08:45,210 Well... 178 00:08:45,210 --> 00:08:47,020 What kind of office experience does she have? 179 00:08:47,020 --> 00:08:49,890 Didn't you say she was a-a massage therapist? 180 00:08:50,420 --> 00:08:52,960 Turns out that requires a lot more paperwork than you'd think. 181 00:08:52,960 --> 00:08:54,900 Plus, she's so excited to be here. 182 00:08:54,900 --> 00:08:57,000 I mean, she got a new haircut and everything. 183 00:08:57,360 --> 00:08:59,390 Oh, you did notice. 184 00:08:59,390 --> 00:09:00,650 I did. It looks great. 185 00:09:00,650 --> 00:09:02,760 Thanks. Can you help me with these phones? 186 00:09:02,760 --> 00:09:06,140 I just pressed this button, and there was a really loud squeak. 187 00:09:06,140 --> 00:09:08,620 Uh, hey, you know what? 188 00:09:08,620 --> 00:09:12,160 Betty, can you give her a quick orientation? Do you mind? 189 00:09:15,470 --> 00:09:18,070 No, of course not. 190 00:09:20,530 --> 00:09:22,800 Wow. You'd be a knockout in that. 191 00:09:22,800 --> 00:09:24,950 Is that what you're wearing to Wilhelmina's party? 192 00:09:24,950 --> 00:09:26,220 No. 193 00:09:26,220 --> 00:09:29,990 Some dumb editor is, because only dumb editors get to go to the party. 194 00:09:29,990 --> 00:09:32,970 Not that I want to go to a dumb editor party anyway. It's so dumb. 195 00:09:32,970 --> 00:09:36,000 Oh, really? Well, that's too bad because I was gonna invite you. 196 00:09:36,000 --> 00:09:37,170 But if you think it's dumb -- 197 00:09:37,170 --> 00:09:38,210 Dumb? Who said it was dumb? 198 00:09:38,210 --> 00:09:40,180 No, no, no, no. You're right. Hanging out with a bunch of editors -- 199 00:09:40,180 --> 00:09:41,750 It sounds boring. 200 00:09:41,750 --> 00:09:44,890 But it would at least be fun if you were there. 201 00:09:44,890 --> 00:09:46,610 - It would? - So what do you say? 202 00:09:46,610 --> 00:09:48,710 I have to check my calendar. 203 00:09:50,190 --> 00:09:51,690 What do you know? I'm free. What time? 204 00:09:51,690 --> 00:09:52,980 Well, I have to come straight from a meeting, 205 00:09:52,980 --> 00:09:54,560 So I'll be late, but you come whenever you want, 206 00:09:54,560 --> 00:09:57,360 And find me when you get there. 207 00:09:57,360 --> 00:09:58,810 Okay. 208 00:09:58,980 --> 00:10:01,950 What? You're going with Betty's Matt? 209 00:10:01,950 --> 00:10:04,290 Isn't that going to break her pudgy little heart? 210 00:10:04,290 --> 00:10:08,590 Marc, it's just that Matt makes me feel smart and pretty. 211 00:10:08,590 --> 00:10:09,880 Can't you just be happy for me? 212 00:10:09,880 --> 00:10:12,030 I'm sorry. It's just that I assumed 213 00:10:12,030 --> 00:10:13,840 Your attraction for Baby Fartley 214 00:10:13,840 --> 00:10:16,250 Started and ended with his money-filled pockets, 215 00:10:16,250 --> 00:10:18,940 But now I see you actually like this guy. 216 00:10:18,940 --> 00:10:22,550 I do. I can't help it. He completes me. 217 00:10:22,550 --> 00:10:24,560 Oh, Mandy! 218 00:10:24,560 --> 00:10:26,600 You're having real feelings! 219 00:10:27,830 --> 00:10:29,590 Now I am happy for you! 220 00:10:30,720 --> 00:10:31,840 Don't be happy for me. 221 00:10:31,840 --> 00:10:34,330 I'm gonna break Betty's pudgy little heart. 222 00:10:36,150 --> 00:10:37,850 - I hate feelings. - Well... 223 00:10:37,850 --> 00:10:40,530 - Marc, when did I get so deep? - I don't know. 224 00:10:40,950 --> 00:10:44,050 Look, why don't you just go to the party with Matt? 225 00:10:44,050 --> 00:10:46,450 That would be the selfless thing to do. 226 00:10:48,190 --> 00:10:51,900 No, seriously. You can either tell Betty the truth, pray she doesn't show up, 227 00:10:51,900 --> 00:10:55,300 Or, you know, find some way of cushioning the blow. 228 00:10:57,270 --> 00:10:59,210 No, those really are your options. 229 00:11:00,770 --> 00:11:02,660 So in order to write your speech for tomorrow, 230 00:11:02,660 --> 00:11:04,920 I just need to get a feel for who you are. 231 00:11:04,920 --> 00:11:07,950 For example, what inspired you to help Tibetan orphans? 232 00:11:07,950 --> 00:11:09,060 Marc! 233 00:11:09,060 --> 00:11:14,010 Many years ago, Ms. Slater embarked on a soul-searching pilgrimage 234 00:11:14,010 --> 00:11:18,170 To the tiny village of Tawang, high in the Himalayas. 235 00:11:18,610 --> 00:11:21,860 It was here that she experienced a holy vision, 236 00:11:22,360 --> 00:11:26,100 Which brought her to this organization, and ultimately... 237 00:11:26,100 --> 00:11:28,650 Her life's mission. 238 00:11:28,650 --> 00:11:30,400 - Now holy v -- - Bup, bup! 239 00:11:31,170 --> 00:11:33,100 Wilhelmina Slater's office. 240 00:11:34,520 --> 00:11:36,530 Uh, y -- uh, hold on just a minute. 241 00:11:37,150 --> 00:11:39,690 It's Nico. She sounds upset. 242 00:11:43,100 --> 00:11:44,620 Darling, what's wrong? 243 00:11:46,850 --> 00:11:48,540 Don't say another word. 244 00:11:50,340 --> 00:11:52,410 Willie, you're coming back, right? Willie? 245 00:11:53,420 --> 00:11:55,530 You've got what you need, right? 246 00:11:55,530 --> 00:11:58,360 All righty. Uh, I'll show you how to check the messages. 247 00:11:59,260 --> 00:12:02,900 You've reached Betty Suarez, assistant to Daniel Meade, Editor-in-Chief-- 248 00:12:03,550 --> 00:12:04,670 Greeting deleted. 249 00:12:04,670 --> 00:12:06,840 Now how do I do a new one with my voice? 250 00:12:07,800 --> 00:12:09,430 You have your files backed up, right? 251 00:12:10,320 --> 00:12:12,010 - I do. - But it's -- 252 00:12:12,010 --> 00:12:14,460 - Great. - In the trash. 253 00:12:14,630 --> 00:12:16,910 - Okay. - Awesome. 254 00:12:16,910 --> 00:12:20,190 I like to keep his messages on this side. Yeah. 255 00:12:20,190 --> 00:12:23,430 I'm gonna keep them on this side, so he can grab 'em as he walks by. 256 00:12:23,430 --> 00:12:25,690 Well, I think he's pretty used to me handing them to him. 257 00:12:25,690 --> 00:12:28,090 Hey, this is convenient, thanks. 258 00:12:31,250 --> 00:12:33,080 Betty's Computer 259 00:12:33,080 --> 00:12:34,920 Natalie's Computer 260 00:12:35,700 --> 00:12:38,040 All right, so that's about it. 261 00:12:38,040 --> 00:12:40,350 Well, thank you so much for your help. 262 00:12:40,350 --> 00:12:41,460 Ok. 263 00:12:41,460 --> 00:12:43,870 Oh! Don't forget this. 264 00:12:44,380 --> 00:12:46,610 - Oh, thanks. - Yeah. 265 00:12:47,030 --> 00:12:48,660 Like I was never here. 266 00:12:49,790 --> 00:12:51,200 Oh, will you -- 267 00:12:51,200 --> 00:12:52,580 Uh! Daniel Meade's office. 268 00:12:52,580 --> 00:12:54,360 Can you remind Daniel that we have a lunch? 269 00:12:54,360 --> 00:12:56,110 - Yeah. Uh-huh. - Great. 270 00:12:56,110 --> 00:12:57,990 Yeah, no. This is Natalie. 271 00:12:57,990 --> 00:13:00,270 Yeah, I'm his new assistant. 272 00:13:00,270 --> 00:13:03,130 Yeah. Sure. 273 00:13:03,430 --> 00:13:05,970 I'm not sure what I'm looking at, Detective Castelar. 274 00:13:05,970 --> 00:13:07,820 Is that a smudge of dirt? 275 00:13:07,820 --> 00:13:10,770 It's a thumbprint. In blood. 276 00:13:12,120 --> 00:13:13,890 Eh, if you say so. 277 00:13:13,890 --> 00:13:17,560 I'm afraid that you're not a terribly good photographer. 278 00:13:17,950 --> 00:13:20,670 I found the print on Jonathan Vieja's boat. 279 00:13:21,260 --> 00:13:22,670 It's his blood. 280 00:13:22,670 --> 00:13:25,100 The print belongs to your daughter. 281 00:13:25,790 --> 00:13:27,860 Well, Nico spent a lot of time on that boat. 282 00:13:27,860 --> 00:13:29,090 They were dating. 283 00:13:29,090 --> 00:13:31,420 I'm not sure what you think that proves. 284 00:13:31,420 --> 00:13:33,750 I've worked for Jonathan's family before -- 285 00:13:33,750 --> 00:13:35,480 Covering up his messes. 286 00:13:35,480 --> 00:13:38,530 Your ex-boyfriend was not a nice guy, was he? 287 00:13:38,530 --> 00:13:40,170 He had a temper -- 288 00:13:40,610 --> 00:13:42,050 Especially with women. 289 00:13:46,370 --> 00:13:48,190 You know, maybe I'm not being clear. 290 00:13:48,190 --> 00:13:49,930 I don't think she's lucky. 291 00:13:49,930 --> 00:13:51,390 I think she killed him. 292 00:13:51,390 --> 00:13:53,030 I think she dumped the body overboard, 293 00:13:53,030 --> 00:13:54,770 I think she got some help cleaning up her mess, 294 00:13:54,770 --> 00:13:58,050 And I think you missed a spot. 295 00:14:00,310 --> 00:14:03,190 Well, if you think I do my own cleaning, 296 00:14:03,190 --> 00:14:04,960 You don't know me very well. 297 00:14:04,960 --> 00:14:08,580 I'm not the kind of person you'd want as an enemy, Mr. Castelar. 298 00:14:09,590 --> 00:14:12,080 I've written a number on the back of that picture. 299 00:14:12,500 --> 00:14:14,470 I prefer cash. 300 00:14:15,690 --> 00:14:18,110 Are you actually trying to blackmail me? 301 00:14:19,670 --> 00:14:21,650 Well, that's adorable. 302 00:14:21,970 --> 00:14:23,780 But it doesn't go like that, 303 00:14:24,390 --> 00:14:25,880 So get out. 304 00:14:35,800 --> 00:14:38,070 Mom, what are you doing? You're not gonna pay him? 305 00:14:38,070 --> 00:14:39,390 I will do what I always do. 306 00:14:40,180 --> 00:14:41,350 I'll beat him at his own game. 307 00:14:41,350 --> 00:14:42,630 But he knows everything. 308 00:14:42,630 --> 00:14:43,800 I don't want to go to jail. 309 00:14:43,800 --> 00:14:45,570 You won't go to jail! 310 00:14:45,570 --> 00:14:47,560 I'll handle this. 311 00:14:47,560 --> 00:14:49,690 I know what I'm doing. 312 00:14:59,420 --> 00:15:02,960 Ugh! Everyone is talking about this ridiculous charity event. 313 00:15:02,960 --> 00:15:05,420 If you ask me, it sounds like a real snooze-fest. 314 00:15:05,420 --> 00:15:09,390 I'm sure a super-fun girl like you isn't going, are you? 315 00:15:09,390 --> 00:15:12,770 Of course I'm going. I'm an editor. I was invited. Why wouldn't I be going? 316 00:15:12,770 --> 00:15:15,040 Why so upset-y, Betty? 317 00:15:15,580 --> 00:15:18,710 Sorry. I'm just in a really weird place. 318 00:15:18,710 --> 00:15:22,050 Daniel just hired a new assistant and Matt invited someone else. 319 00:15:22,050 --> 00:15:23,920 Did Matt say who he was taking?! 320 00:15:23,920 --> 00:15:25,610 - No. - Oh. 321 00:15:25,610 --> 00:15:27,100 Wait, are you going by yourself? 322 00:15:27,100 --> 00:15:28,670 - No! - Oh. 323 00:15:28,670 --> 00:15:30,260 - Who are you bringing? - I don't know. 324 00:15:30,260 --> 00:15:32,340 Amanda, what's with all the questions? 325 00:15:32,340 --> 00:15:35,730 Nothing. I just wanted to ask because... 326 00:15:36,980 --> 00:15:39,510 I know some great guys I could set you up with. 327 00:15:40,060 --> 00:15:43,150 Oh. Thanks. But, um... 328 00:15:43,540 --> 00:15:45,230 I think I'm gonna ask a friend. 329 00:15:49,550 --> 00:15:50,870 Maybe we should just hear him out. 330 00:15:50,870 --> 00:15:54,000 Mom, the "Wit and Whimsy" column has been in "Mode" for 60 years. 331 00:15:54,000 --> 00:15:56,180 I'm not gonna cut it just to make room for ads. 332 00:15:56,180 --> 00:15:58,210 I'm sorry. I have to draw the line. 333 00:15:58,210 --> 00:16:01,300 Well, maybe you can draw that line somewhere else. 334 00:16:01,300 --> 00:16:03,760 You know, I'm putting a lot of money into this company. 335 00:16:03,760 --> 00:16:07,650 Of course I do. You rarely waste an opportunity to remind us of that fact. 336 00:16:09,440 --> 00:16:11,640 All I'm saying is, it would be nice 337 00:16:11,640 --> 00:16:14,320 To see a little return on my investment. 338 00:16:14,320 --> 00:16:16,510 You can understand that, can't you, son? 339 00:16:17,520 --> 00:16:19,520 Don't call me "son". 340 00:16:20,310 --> 00:16:21,550 Right. 341 00:16:22,030 --> 00:16:25,060 You've both made your opinions very clear. 342 00:16:25,060 --> 00:16:27,930 Maybe we should all just think this over for a bit. 343 00:16:29,330 --> 00:16:32,410 Fine. Let's do that. 344 00:16:44,320 --> 00:16:46,760 Mm! There you are. 345 00:16:50,820 --> 00:16:52,100 And there's Natalie. 346 00:16:52,100 --> 00:16:54,350 So Natalie said how much fun you guys had earlier, 347 00:16:54,350 --> 00:16:57,010 So I thought you wouldn't mind if she joined us. 348 00:16:57,830 --> 00:17:00,770 Nope. What's to mind? 349 00:17:01,890 --> 00:17:03,990 - And for you? - Just an iced tea for me. 350 00:17:03,990 --> 00:17:05,030 - You got it. - Yeah, thanks. 351 00:17:05,030 --> 00:17:08,010 - Oh, you're not eating? - No, I'm on a special diet. 352 00:17:09,090 --> 00:17:10,610 Oh. 353 00:17:10,610 --> 00:17:12,920 I mean, sorry, what is that? 354 00:17:12,920 --> 00:17:16,040 This is maca-greeny and cheese. 355 00:17:16,480 --> 00:17:19,280 - Guess who gave me the recipe. - Um, Gloria? 356 00:17:19,280 --> 00:17:22,510 Of course. But this is actually good. 357 00:17:23,180 --> 00:17:24,190 who's Gloria? 358 00:17:24,190 --> 00:17:26,120 She's this weird woman from our group. 359 00:17:26,120 --> 00:17:28,490 Oh, she is not weird, she's eccentric. 360 00:17:28,490 --> 00:17:30,560 She wears leg warmers every single day. 361 00:17:30,560 --> 00:17:32,780 The point is, she only eats green foods 362 00:17:32,780 --> 00:17:35,710 Because she thinks they help her phase better. 363 00:17:35,710 --> 00:17:37,250 What is -- what's "phase"? 364 00:17:37,250 --> 00:17:39,060 Oh, it's this exercise that we do. 365 00:17:39,060 --> 00:17:40,800 - Involves breathing. - Yeah, it's -- 366 00:17:40,800 --> 00:17:42,530 It's kind of hard to explain. 367 00:17:44,650 --> 00:17:45,880 Okay. 368 00:17:47,100 --> 00:17:51,370 Um, so you were gonna catch us up on things with you and Matt, right? 369 00:17:51,740 --> 00:17:53,170 Oh, yeah. Daniel told me about you guys. 370 00:17:53,170 --> 00:17:55,460 You're getting back together or something? 371 00:17:55,460 --> 00:17:58,400 Um... Uh, no, actually. 372 00:17:58,400 --> 00:18:00,030 I don't think that's gonna be happening. 373 00:18:00,030 --> 00:18:02,290 Uh, I did think that maybe there was still something there, 374 00:18:02,290 --> 00:18:03,700 But apparently, he didn't, 375 00:18:03,700 --> 00:18:06,230 Because he's taking someone else to Wilhelmina's party. 376 00:18:06,230 --> 00:18:07,880 Oh, I'm sorry. 377 00:18:07,880 --> 00:18:09,850 No. I mean, thanks, but it's fine. 378 00:18:09,850 --> 00:18:11,420 Anyway, I was thinking -- 379 00:18:11,420 --> 00:18:14,770 You know how I used to always be your plus one at work events? 380 00:18:14,770 --> 00:18:17,500 Well, how do you feel about being mine this time? 381 00:18:20,020 --> 00:18:23,020 Actually, um, I was already gonna bring someone... 382 00:18:24,870 --> 00:18:27,760 Oh. Right. Of course. Duh. 383 00:18:27,760 --> 00:18:29,410 I mean, you're the new me, huh? 384 00:18:29,410 --> 00:18:32,120 - Yeah. - But you can totally come and hang with us. 385 00:18:32,120 --> 00:18:33,480 Yeah. 386 00:18:33,850 --> 00:18:35,060 Yeah. Yeah, yeah. 387 00:18:35,060 --> 00:18:37,690 Yeah, that would be fun. This is. 388 00:18:41,600 --> 00:18:44,020 The writers finished a draft of your speech. 389 00:18:44,020 --> 00:18:47,340 I think it's appropriately faux-modest, yet preachy. 390 00:18:47,340 --> 00:18:49,160 You should probably take a look at it, though. 391 00:18:49,160 --> 00:18:50,690 Ugh, I don't care. 392 00:18:52,470 --> 00:18:54,030 Are you okay, Willie? 393 00:18:54,030 --> 00:18:57,180 I was worried when you raced out of here this morning. 394 00:18:57,180 --> 00:18:58,900 Everything is fine. 395 00:18:59,560 --> 00:19:01,870 But I need you to do some research. 396 00:19:02,270 --> 00:19:04,390 See what dirt you can dig up on this -- 397 00:19:04,390 --> 00:19:06,160 No. Willie, please. 398 00:19:06,160 --> 00:19:07,850 I'm sorry, but I can't. 399 00:19:08,610 --> 00:19:11,890 I took this job because I wanted to be a fashion editor, 400 00:19:11,890 --> 00:19:15,300 Not a blackmailer or a digger of dirt or -- 401 00:19:15,300 --> 00:19:17,500 As fond as I am of ascots and monocles -- 402 00:19:17,500 --> 00:19:19,210 A junior detective. 403 00:19:20,040 --> 00:19:21,380 I'm sorry. 404 00:19:21,380 --> 00:19:24,200 I can't spend one more moment of my life scrounging around in dumpsters, 405 00:19:24,200 --> 00:19:26,720 Looking for horrible information on people. 406 00:19:27,310 --> 00:19:30,470 Enough is enough. I-I can't do it anymore. I'm sorry. 407 00:19:37,120 --> 00:19:39,700 Nico killed her boyfriend. 408 00:19:40,460 --> 00:19:42,280 I covered it up. 409 00:19:42,790 --> 00:19:46,630 This detective is blackmailing me, and I don't have the money. 410 00:19:48,630 --> 00:19:53,170 I need to find out something on this guy or we both go to jail. 411 00:19:58,210 --> 00:20:00,190 Uh, I'll get right on it. 412 00:20:04,680 --> 00:20:06,130 Amanda, hey! 413 00:20:06,130 --> 00:20:07,770 I'm going to Wilhelmina's party. 414 00:20:07,770 --> 00:20:09,110 - You found a friend? - No. 415 00:20:09,110 --> 00:20:10,500 - You found a date? - No. 416 00:20:10,500 --> 00:20:13,550 - You found your dad? - No. You're setting me up. 417 00:20:13,550 --> 00:20:17,130 - I'm taking you up on your offer. - No! Okay. 418 00:20:19,110 --> 00:20:20,480 And then four pages of minis -- 419 00:20:20,480 --> 00:20:23,220 We're calling it "The Thigh's the Limit," and that's February. 420 00:20:23,220 --> 00:20:24,630 Great. 421 00:20:25,600 --> 00:20:27,670 Um, but where's the "Wit and Whimsy" column? 422 00:20:27,670 --> 00:20:29,500 I was told that column was being cut. 423 00:20:29,500 --> 00:20:30,640 No, it's not being cut. 424 00:20:30,640 --> 00:20:32,450 I was very specific about that. 425 00:20:32,450 --> 00:20:35,030 Well, that's the message I got from your mother. 426 00:20:35,030 --> 00:20:36,400 What? 427 00:20:40,470 --> 00:20:42,260 I don't care if he's in a meeting. 428 00:20:47,820 --> 00:20:50,070 Oh, my god! 429 00:20:50,070 --> 00:20:51,930 Oh, my god. 430 00:20:54,780 --> 00:20:55,830 Daniel! 431 00:20:55,830 --> 00:20:57,830 I should have told you before about Cal and me. 432 00:20:57,830 --> 00:20:58,960 I don't want to hear about it. 433 00:20:58,960 --> 00:21:01,600 But you deserve to know. We were involved before. 434 00:21:01,600 --> 00:21:04,260 It was a long time ago, when your father and I were going through a particularly -- 435 00:21:04,260 --> 00:21:07,540 No, wait. Are you saying you had an affair with him? 436 00:21:07,540 --> 00:21:09,320 Please, I'm trying to -- 437 00:21:09,320 --> 00:21:12,620 Stop! Okay? Don't talk to me. 438 00:21:27,920 --> 00:21:29,710 I told you, you should have let him go. 439 00:21:29,710 --> 00:21:33,200 That's easy for you to say, but I'm not that kind of a parent. 440 00:21:33,200 --> 00:21:36,290 Maybe we just don't think the same when it comes to our kids. 441 00:21:36,840 --> 00:21:40,080 You know, maybe it's better that things didn't work out with ours. 442 00:21:40,880 --> 00:21:43,570 Why would you say something like that? 443 00:21:43,990 --> 00:21:47,490 You have no idea how hard that was for me. 444 00:21:47,490 --> 00:21:49,290 I'm sorry. 445 00:21:55,740 --> 00:21:57,810 Finally! Everybody's here already. 446 00:22:00,950 --> 00:22:02,540 Spicy little tamale. 447 00:22:08,040 --> 00:22:09,390 These are all your friends? 448 00:22:09,390 --> 00:22:12,410 Yep. And they're all here to meet you. 449 00:22:16,170 --> 00:22:18,770 Well... Amanda... You said it was a mixer. 450 00:22:18,770 --> 00:22:20,990 Instead, it's a bunch of guys and me. 451 00:22:20,990 --> 00:22:23,390 God, would you stop talking about Matt already! 452 00:22:23,390 --> 00:22:25,060 What?! Who said anything about Matt? 453 00:22:25,060 --> 00:22:26,600 Betty, he has moved on. 454 00:22:26,600 --> 00:22:29,060 You don't need him anymore. Just get it together! 455 00:22:29,060 --> 00:22:30,400 - What? - Betty? 456 00:22:30,400 --> 00:22:32,880 Hey, it's, uh, it's Andy. 457 00:22:34,130 --> 00:22:37,120 Andy, my favorite barista. 458 00:22:37,790 --> 00:22:41,110 You gave me a free cookie with my coffee the other day, 459 00:22:41,110 --> 00:22:43,760 And I never got to thank you, so... 460 00:22:46,120 --> 00:22:49,450 - Thanks. - Yeah, yeah. No, happy to do it. 461 00:22:49,450 --> 00:22:53,010 I-- c-can I get you a drink or some chips or -- 462 00:22:53,010 --> 00:22:55,850 Um, yeah, sure. I'll have some wine. 463 00:22:55,850 --> 00:22:57,320 Great. 464 00:23:02,760 --> 00:23:05,690 Hi. I'm here about the ad you put in Craigslist -- 465 00:23:05,690 --> 00:23:07,000 Shh! Shut up about that! 466 00:23:07,000 --> 00:23:09,880 We're all friends here, okay? 467 00:23:09,880 --> 00:23:12,890 Friends! What's your name? 468 00:23:14,250 --> 00:23:16,800 oh, I j -- I can't get that image out of my head! 469 00:23:16,800 --> 00:23:19,030 My mother and -- and him? 470 00:23:19,030 --> 00:23:21,970 What I -- what is that thing called after the soldiers go through the war? 471 00:23:21,970 --> 00:23:24,960 - Post-traumatic stress disorder? - That's it. 472 00:23:24,960 --> 00:23:27,610 Okay, you've been writing an angry e-mail to your mother for over two hours. 473 00:23:27,610 --> 00:23:28,960 Mm-hmm. So? 474 00:23:28,960 --> 00:23:32,520 Remember in group when Bennett was talking about "brain-drainers"? 475 00:23:32,520 --> 00:23:35,860 You know, people who create unnecessary drama? 476 00:23:36,530 --> 00:23:37,760 You know, look, don't get me wrong. 477 00:23:37,760 --> 00:23:39,700 I've only been here for a day, but... 478 00:23:39,700 --> 00:23:42,810 I've seen a lot of drama. 479 00:23:43,290 --> 00:23:46,420 I mean, your mom, this guy Hartley, Betty... 480 00:23:46,420 --> 00:23:48,700 Now wait a second. Hartley, yeah. 481 00:23:48,700 --> 00:23:51,900 My mom, maybe. But not Betty. No way. 482 00:23:51,900 --> 00:23:55,020 Well, you know, she just seems a little needy. 483 00:23:55,900 --> 00:23:57,810 You know, when she asked you to go to that party with her 484 00:23:57,810 --> 00:24:01,120 And you said no and she acted like she was fine with it? 485 00:24:01,120 --> 00:24:02,700 She wasn't fine with it. 486 00:24:02,700 --> 00:24:05,660 Yeah, but her ex-boyfriend asked someone else to the party. 487 00:24:05,660 --> 00:24:07,800 Yeah, drama. 488 00:24:08,360 --> 00:24:11,690 I don't want to seem harsh, but isn't this what you were complaining about -- 489 00:24:11,690 --> 00:24:15,660 All this stress coming at you and ruining your clarity? 490 00:24:17,670 --> 00:24:20,010 I don't think it's coming from you. 491 00:24:22,390 --> 00:24:26,150 Actually, I've only ever been to Mexico one time. 492 00:24:26,150 --> 00:24:29,570 And were all the women as beautiful and voluptuous as you? 493 00:24:32,050 --> 00:24:36,150 Oh, wow. I don't even know how to answer that. Um... 494 00:24:40,480 --> 00:24:43,750 Uh, will you excuse me just one second? 495 00:24:44,460 --> 00:24:45,760 Amanda... 496 00:24:45,760 --> 00:24:47,050 This is gonna sound really weird, 497 00:24:47,050 --> 00:24:49,650 But your friend is putting your stuff in his bag. 498 00:24:52,840 --> 00:24:55,440 Oh, no, that's just... Joe. 499 00:24:55,440 --> 00:24:58,620 He's kind of a klepto. It's totally cool. 500 00:24:58,620 --> 00:25:01,970 Hey, are you into me or not? 'Cause if you're not, I'm gonna answer this other ad. 501 00:25:01,970 --> 00:25:03,930 - Okay, Jerry, you're a little drunk. - Did you just say "other ad"? 502 00:25:03,930 --> 00:25:05,780 - Okay, get out of here. - Did he just say "other ad"? 503 00:25:05,780 --> 00:25:07,540 I do not know what he was babbling about. 504 00:25:07,540 --> 00:25:11,430 I think he probably a little jealous that you are so into Dean. 505 00:25:11,430 --> 00:25:12,690 - Andy! - Same thing. 506 00:25:12,690 --> 00:25:14,780 Wait, this is your Craigslist ad, right? 507 00:25:14,780 --> 00:25:16,410 What?! No, no! 508 00:25:17,310 --> 00:25:19,740 "Hombres, are you into plus-size chicas?" 509 00:25:19,740 --> 00:25:22,840 Amanda! You did this? 510 00:25:22,840 --> 00:25:24,660 Way to stick to the plan, guys. 511 00:25:24,660 --> 00:25:26,870 Okay, everybody, calm down. 512 00:25:26,870 --> 00:25:28,220 Why don't you come over here, 513 00:25:28,220 --> 00:25:31,760 Eat some more dip and we can all just talk a little? 514 00:25:31,760 --> 00:25:33,700 Look, guys, I'm sorry. 515 00:25:33,700 --> 00:25:37,510 I don't know why she thought it was a good idea to bring you all here, 516 00:25:37,510 --> 00:25:40,140 But I can't do this, so bye. 517 00:25:40,140 --> 00:25:42,860 Okay, this is what we're gonna do -- we're just gonna go to a couple bars, 518 00:25:42,860 --> 00:25:45,970 - Maybe see who's cruising the high line. - Amanda, just give it up! 519 00:25:47,680 --> 00:25:50,730 - Wait, wait, wait, Betty. - She wasn't that big anyway. 520 00:25:59,260 --> 00:26:00,560 Mrs. Meade? 521 00:26:00,560 --> 00:26:04,350 Betty, I need your help. 522 00:26:06,090 --> 00:26:09,360 All right, Marc. Tell me what we are doing here. 523 00:26:09,360 --> 00:26:12,290 Well, it turns out your dirty P.I. 524 00:26:12,290 --> 00:26:15,230 Is of the corrupt, b-grade, bridge-and-tunnel variety, 525 00:26:15,230 --> 00:26:18,540 And somehow got himself married off to a hoagie franchise heiress. 526 00:26:18,540 --> 00:26:19,840 - He has hoagie money? - Mm-hmm. 527 00:26:19,840 --> 00:26:22,000 What's, uh, what's he blackmailing me for? 528 00:26:22,000 --> 00:26:25,160 Well, Princess Lunchmeat keeps him on a very short leash, 529 00:26:25,160 --> 00:26:28,110 So she wouldn't appreciate photos of her 530 00:26:28,110 --> 00:26:31,450 Keeping him on an even shorter leash. 531 00:26:31,450 --> 00:26:32,830 Who the hell are you? 532 00:26:32,830 --> 00:26:35,710 We're looking for Castelar. 533 00:26:41,390 --> 00:26:42,720 He's in there. 534 00:26:42,720 --> 00:26:44,670 I'll take it from here. 535 00:26:47,590 --> 00:26:49,560 She may want this. 536 00:26:58,890 --> 00:27:00,870 Hey, Natalie? Where's Daniel? 537 00:27:00,870 --> 00:27:02,220 I really need to talk to him. 538 00:27:02,220 --> 00:27:03,600 Uh, he should be back any minute, 539 00:27:03,600 --> 00:27:05,110 But, uh, we're leaving for a group meeting, 540 00:27:05,110 --> 00:27:07,020 So I doubt he'll have time to talk. 541 00:27:07,020 --> 00:27:08,180 Well, he'll have to make time. 542 00:27:08,180 --> 00:27:09,500 This is pretty important. 543 00:27:09,500 --> 00:27:11,520 - So is this meeting. - Daniel, hey. 544 00:27:11,520 --> 00:27:15,090 Uh, look, um, I just got off the phone with your mom. 545 00:27:15,090 --> 00:27:17,540 I think you should talk to her. She's really upset. 546 00:27:17,540 --> 00:27:19,320 She called you. Of course. Look, uh... 547 00:27:19,700 --> 00:27:21,320 I don't know why she's trying to involve you, 548 00:27:21,320 --> 00:27:24,460 but I'd really rather not talk about it right now. 549 00:27:24,460 --> 00:27:25,760 Daniel. 550 00:27:25,760 --> 00:27:28,730 Your mother's really hurting. I think she just wants you to hear her out. 551 00:27:28,730 --> 00:27:33,570 No offense, but maybe we should just let Daniel work out his own problems. 552 00:27:34,580 --> 00:27:38,660 Um, no offense, but maybe you should just butt out and let Daniel answer for himself, okay? 553 00:27:38,660 --> 00:27:40,310 Betty, you're being incredibly rude. 554 00:27:40,310 --> 00:27:43,010 Natalie's just trying to help me. She's my friend. 555 00:27:43,010 --> 00:27:44,900 Yeah, so are we. 556 00:27:44,900 --> 00:27:46,560 Daniel, your mom needs you right now. 557 00:27:46,560 --> 00:27:49,100 But, no. Instead you're listening to your new friend Natalie? 558 00:27:49,100 --> 00:27:50,510 Is this like when I asked you to go to the party 559 00:27:50,510 --> 00:27:52,900 'Cause I can't stand to be there alone with Matt, 560 00:27:52,900 --> 00:27:55,230 And, no, you're taking your new friend Natalie? 561 00:27:55,230 --> 00:27:56,690 Okay, stop it. 562 00:27:56,690 --> 00:27:58,310 I don't know what's going on with you. 563 00:27:58,310 --> 00:28:01,650 I don't need this drama in my life, okay? 564 00:28:15,610 --> 00:28:17,580 That was really brave. 565 00:28:21,130 --> 00:28:23,090 Bite me, baby. Oh, yeah. 566 00:28:23,090 --> 00:28:24,730 I hope you're enjoying this. 567 00:28:24,730 --> 00:28:26,090 Oh, yeah, baby, yeah. 568 00:28:26,090 --> 00:28:29,940 This is a different class of shoe than you're used to, Detective. 569 00:28:29,940 --> 00:28:30,980 Smile! 570 00:28:31,510 --> 00:28:33,780 Hey! Who the hell are you? 571 00:28:33,780 --> 00:28:36,480 You're not Castelar? 572 00:28:36,480 --> 00:28:39,890 Yes, I am. No. I mean, no, no, no, I'm not. 573 00:28:39,900 --> 00:28:42,970 Oh, hell! Did my wife send you? 574 00:28:42,970 --> 00:28:46,040 Aw. Oh, no. 575 00:28:46,040 --> 00:28:48,260 Marc, this is not the man who's blackmailing me. 576 00:28:48,260 --> 00:28:50,600 But this is Detective Castelar. 577 00:28:50,600 --> 00:28:52,410 Oh, damn it! 578 00:28:52,410 --> 00:28:54,580 Of course he didn't use his real name. 579 00:28:54,580 --> 00:28:58,000 He stole this man's identity 'cause he knew I'd try something like this. 580 00:28:58,520 --> 00:29:00,100 I should've seen it coming. 581 00:29:00,100 --> 00:29:03,210 So who's blackmailing you? 582 00:29:29,320 --> 00:29:30,780 Been looking for you. 583 00:29:37,570 --> 00:29:39,960 You were so good with your mother this morning. 584 00:29:39,960 --> 00:29:41,990 I almost believed you actually killed me. 585 00:29:41,990 --> 00:29:46,460 Thank you. I know she has the money, yet she still refused to pay you. 586 00:29:46,460 --> 00:29:49,410 We've got to amp this up -- give her a reason to pay. 587 00:29:49,410 --> 00:29:51,240 Jonathan, trust me. 588 00:29:51,740 --> 00:29:54,540 I know just how to play her. 589 00:30:04,420 --> 00:30:05,770 what do you want, Amanda? 590 00:30:05,770 --> 00:30:07,270 Betty, please don't hang up. 591 00:30:07,270 --> 00:30:09,690 I feel so bad about what happened. 592 00:30:09,690 --> 00:30:11,100 Yeah, so do I. 593 00:30:12,010 --> 00:30:14,260 Well, I just thought you'd have a better chance at a love connection 594 00:30:14,260 --> 00:30:17,190 If we placed an ad for your special needs. 595 00:30:17,190 --> 00:30:18,560 Please don't be mad at me. 596 00:30:18,560 --> 00:30:19,840 I'm not mad. 597 00:30:19,840 --> 00:30:24,460 I know that in your own warped, potentially life-threatening way, 598 00:30:24,460 --> 00:30:27,210 You're just trying to be a good friend. 599 00:30:27,210 --> 00:30:30,020 Yeah. Totally. 600 00:30:30,480 --> 00:30:33,120 Hey, that guy Andy left his number if you want to give him a call. 601 00:30:33,120 --> 00:30:34,590 I'm not interested. 602 00:30:34,590 --> 00:30:36,700 I decided I'm not going. 603 00:30:36,700 --> 00:30:37,790 Really? 604 00:30:37,790 --> 00:30:41,440 Mm-hmm. Look, I gotta go. I'll talk to you later. 605 00:30:43,150 --> 00:30:45,130 What do you mean, you're not going to the party? 606 00:30:45,130 --> 00:30:47,010 Hilda, it's fine. 607 00:30:47,450 --> 00:30:49,730 It's not like anyone's gonna miss me anyway. 608 00:30:49,730 --> 00:30:52,490 Daniel's off with his new best friend Natalie and... 609 00:30:52,490 --> 00:30:54,760 and, and, and, what, Betty? 610 00:30:54,760 --> 00:30:58,580 And, yes, Hilda, Matt is still going with someone else, and it still sucks. 611 00:30:58,580 --> 00:31:00,240 I can't just walk in there alone. 612 00:31:00,240 --> 00:31:01,600 Yes, you can. 613 00:31:01,600 --> 00:31:04,490 It's so Julia Roberts from "My Best Friend's Wedding." 614 00:31:04,490 --> 00:31:06,090 I love that for you. 615 00:31:06,090 --> 00:31:08,680 Betty, why are you holding on so hard to Matt? 616 00:31:08,680 --> 00:31:11,130 He has clearly moved on. Why don't you? 617 00:31:11,130 --> 00:31:12,920 I don't know. 618 00:31:13,650 --> 00:31:16,670 It's just, everything's changing so fast. 619 00:31:17,430 --> 00:31:19,850 Things are weird with Daniel at work, 620 00:31:19,850 --> 00:31:23,720 and I just really thought that Matt and I could have a future. 621 00:31:23,720 --> 00:31:25,970 I just wish one thing could stay the same. 622 00:31:25,970 --> 00:31:27,560 Well, we're not going anywhere. 623 00:31:27,560 --> 00:31:30,420 So can't that be enough for you for a while? 624 00:31:35,330 --> 00:31:36,440 No. 625 00:31:38,530 --> 00:31:40,130 What am I doing? 626 00:31:40,130 --> 00:31:41,830 I've worked too hard to let someone else 627 00:31:41,830 --> 00:31:43,670 Stop me from having fun at this party -- 628 00:31:43,670 --> 00:31:46,510 - A party I was invited to. - There you go! 629 00:31:46,510 --> 00:31:47,600 So what if I'm alone? 630 00:31:47,600 --> 00:31:48,900 Yeah, who cares? 631 00:31:48,900 --> 00:31:51,060 I deserve this, and I'm going. 632 00:31:51,830 --> 00:31:54,970 Oh... I forgot to get a dress. 633 00:31:55,760 --> 00:31:57,050 Oh, I got it! 634 00:31:57,050 --> 00:32:00,590 Mom, remember when you put on a little weight last spring? 635 00:32:00,590 --> 00:32:02,560 Remember when I did what? 636 00:32:02,560 --> 00:32:04,590 - Let's not pretend. - Oh, no. 637 00:32:04,590 --> 00:32:07,560 I need scissors, thread and the dress you wore to Archie's fund-raiser. 638 00:32:07,560 --> 00:32:10,900 This is my "Project Runway" moment, and I'm gonna make it work! 639 00:32:33,400 --> 00:32:35,460 Okay, thank you. Name? 640 00:32:35,460 --> 00:32:38,100 Betty. Betty Suarez. 641 00:32:38,100 --> 00:32:40,700 And the name of your plus one? 642 00:32:41,880 --> 00:32:43,310 Just me. 643 00:32:43,310 --> 00:32:45,300 I'm my own plus one. 644 00:32:48,750 --> 00:32:50,920 Oh, my god, was I in that photo? 645 00:32:50,920 --> 00:32:53,970 How embarrassing. Champagne, Count? 646 00:32:53,970 --> 00:32:55,360 Ms. Slater? 647 00:32:55,360 --> 00:32:57,120 I'm on the board of "Style Cares," 648 00:32:57,120 --> 00:33:00,590 And I just wanted to tell you how thrilled we are 649 00:33:00,590 --> 00:33:02,700 To have you host this event for us. 650 00:33:02,700 --> 00:33:05,540 Well, what can I say? I'm a giver. 651 00:33:05,540 --> 00:33:09,340 I hope you realize how many children you've helped. 652 00:33:12,820 --> 00:33:16,260 Yes. I'm all about the children. 653 00:33:33,970 --> 00:33:35,200 Are you okay, Willie? 654 00:33:35,200 --> 00:33:37,920 No, I'm not okay, and it's all your fault. 655 00:33:37,920 --> 00:33:39,810 You brought this into my house -- 656 00:33:39,810 --> 00:33:42,000 This ridiculous spectacle! 657 00:33:42,000 --> 00:33:44,410 And all these people throwing insane amounts of money 658 00:33:44,410 --> 00:33:46,580 On children I don't even know! 659 00:33:46,580 --> 00:33:49,160 And I can't even afford to save my own child. 660 00:33:49,160 --> 00:33:50,580 Marc, what am I supposed to do? 661 00:33:50,580 --> 00:33:52,540 I thought I could handle it, but I can't. 662 00:33:52,540 --> 00:33:54,000 Well, I can. 663 00:33:54,000 --> 00:33:55,760 I'm turning myself in. 664 00:33:56,850 --> 00:33:58,350 Oh, don't be ridiculous. 665 00:33:58,350 --> 00:34:00,440 No daughter of mine is going to prison. 666 00:34:00,440 --> 00:34:01,760 I'll have him killed. 667 00:34:01,760 --> 00:34:03,650 Okay. Okay. 668 00:34:03,650 --> 00:34:05,000 You're not turning yourself in, 669 00:34:05,000 --> 00:34:06,440 And you, you're not killing anyone. 670 00:34:06,440 --> 00:34:07,680 What's with this family? 671 00:34:07,680 --> 00:34:09,470 Mama, we have no choice. 672 00:34:09,470 --> 00:34:14,310 If you can't pay, then I need to do this to save us both. 673 00:34:18,720 --> 00:34:21,760 Ms. Slater? It's time for your speech. 674 00:34:22,570 --> 00:34:24,160 Of course. 675 00:34:24,860 --> 00:34:26,520 Watch her. 676 00:34:36,520 --> 00:34:38,160 Betty! What are you doing here? 677 00:34:38,160 --> 00:34:39,540 You said you weren't coming. 678 00:34:39,540 --> 00:34:41,640 I changed my mind. 679 00:34:42,660 --> 00:34:46,920 Listen, Betty, I have something really hard I need to tell you. 680 00:34:49,810 --> 00:34:51,170 They're here. 681 00:34:52,090 --> 00:34:53,110 - Hi. - Hey there. Hi. 682 00:34:53,110 --> 00:34:55,090 Yeah, my name is Matt Hartley. 683 00:35:04,990 --> 00:35:06,620 - Enjoy. - Thanks. 684 00:35:08,680 --> 00:35:11,400 Wait. Wait, he's here with that girl? 685 00:35:11,400 --> 00:35:14,390 How could he be here with that girl when he's supposed to be here with... 686 00:35:16,580 --> 00:35:18,030 You? 687 00:35:20,140 --> 00:35:22,460 It's fine. Amanda, don't -- don't look so sad. 688 00:35:22,460 --> 00:35:26,210 It's -- it's not even as hard as I thought it was gonna be, so... 689 00:35:26,210 --> 00:35:31,040 Really? 'Cause if I were you, I'd be devastated. 690 00:35:35,280 --> 00:35:36,400 Anyway. 691 00:35:36,400 --> 00:35:39,260 Uh, what was that really hard thing you wanted to tell me? 692 00:35:39,960 --> 00:35:41,700 Nothing. Just, um... 693 00:35:42,460 --> 00:35:44,390 You look really pretty. 694 00:35:45,560 --> 00:35:47,660 That's not hard. That's nice. 695 00:35:47,660 --> 00:35:49,470 Well, it was hard for me. 696 00:35:55,830 --> 00:35:57,660 Are you still angry with me? 697 00:35:57,660 --> 00:35:59,020 I wasn't angry. 698 00:35:59,690 --> 00:36:02,040 I'm just sensitive about... 699 00:36:03,720 --> 00:36:05,370 Our past. 700 00:36:05,630 --> 00:36:08,170 Sometimes, I think I made a mistake. 701 00:36:09,660 --> 00:36:11,860 You were married, I was married. 702 00:36:12,520 --> 00:36:14,520 It's sad, but... 703 00:36:15,360 --> 00:36:18,250 That child had no place in this world. 704 00:36:26,550 --> 00:36:30,230 People always ask me how I got involved with an organization 705 00:36:30,230 --> 00:36:33,090 That helps Tibetan refugee children. 706 00:36:33,090 --> 00:36:36,940 They usually say I'm in it for the tax break, which I am. 707 00:36:38,770 --> 00:36:40,600 But the real reason -- 708 00:36:40,600 --> 00:36:43,380 My heart goes out to those motherless children. 709 00:36:44,040 --> 00:36:47,850 They have no one to fight for them, and that's what a mother does. 710 00:36:47,850 --> 00:36:52,330 She never gives upon her child. 711 00:36:54,770 --> 00:36:57,080 I will not rest until I've raised enough money 712 00:36:57,080 --> 00:37:01,840 To help every one of those kids get what they need to survive. 713 00:37:02,270 --> 00:37:03,930 Because that's... 714 00:37:04,460 --> 00:37:08,630 That's what I would do for my own child. 715 00:37:11,780 --> 00:37:15,180 Thank you. Thank you. 716 00:37:21,210 --> 00:37:22,470 Thank you. 717 00:37:49,640 --> 00:37:50,980 Hi. 718 00:37:52,520 --> 00:37:55,990 Natalie, I believe I owe you an apology. 719 00:37:55,990 --> 00:37:59,610 I'm very glad Daniel has found someone that he can trust and rely on. 720 00:38:00,270 --> 00:38:02,310 I hope we can be friends. 721 00:38:04,280 --> 00:38:05,980 I'd like that. 722 00:38:10,830 --> 00:38:11,870 Uh... um, uh, I should get this. 723 00:38:11,870 --> 00:38:13,760 I'll let you two have a minute. 724 00:38:16,160 --> 00:38:18,550 Thank you for saying that. 725 00:38:18,550 --> 00:38:21,050 I'm sorry about the way we left things yesterday. 726 00:38:21,050 --> 00:38:23,200 I didn't realize how weird it was gonna be for you 727 00:38:23,200 --> 00:38:26,010 To watch someone take over your old job, but I get it. 728 00:38:26,010 --> 00:38:27,290 I do. 729 00:38:27,290 --> 00:38:30,680 If it's any consolation, it's pretty weird for me, too. 730 00:38:33,240 --> 00:38:34,980 Right. Well... 731 00:38:36,460 --> 00:38:39,820 I know that you're going through something really difficult, Daniel. 732 00:38:40,480 --> 00:38:43,310 I'm just glad that you don't have to do it alone. 733 00:38:43,310 --> 00:38:44,960 Thanks. 734 00:38:45,780 --> 00:38:47,380 Excuse me. 735 00:38:47,900 --> 00:38:49,530 Of course. Here you go. 736 00:38:49,530 --> 00:38:51,500 Elliot, you missed my meeting. 737 00:38:51,500 --> 00:38:54,040 I told you, we had to do this work thing. 738 00:38:55,970 --> 00:38:58,440 Don't worry, I will get him back there. 739 00:39:00,520 --> 00:39:01,620 Here you go. 740 00:39:02,580 --> 00:39:03,760 I'll take one, please. 741 00:39:04,220 --> 00:39:05,790 Hey, Amanda, you made it. 742 00:39:05,790 --> 00:39:06,820 I'm glad you got in. 743 00:39:06,820 --> 00:39:08,470 I was worried they might cause a ruckus at check-in 744 00:39:08,470 --> 00:39:10,750 Since I ended up with six plus ones on my list. 745 00:39:10,750 --> 00:39:15,460 Oh. Oh, I didn't realize you could have multiple plus ones. 746 00:39:15,460 --> 00:39:18,650 Yeah, I just didn't think it was fair that none of the support staff got invited. 747 00:39:18,650 --> 00:39:21,150 I mean, you guys deserve to have fun, too, right? 748 00:39:23,260 --> 00:39:24,830 Right. 749 00:39:24,830 --> 00:39:26,800 Is one of those for me? 750 00:39:28,320 --> 00:39:29,920 No. 751 00:39:30,440 --> 00:39:32,250 Yes, hello. 752 00:39:32,250 --> 00:39:35,330 Uh, I-I wonder if you might help me. 753 00:39:35,830 --> 00:39:37,420 Outlook Adoption Agency 754 00:39:38,300 --> 00:39:41,950 I gave my son up for adoption many years ago. 755 00:39:41,950 --> 00:39:44,530 I want to find him now. 756 00:40:06,370 --> 00:40:09,710 - Hey. - Oh, hello. 757 00:40:12,050 --> 00:40:14,130 You look like a man on a mission. 758 00:40:14,130 --> 00:40:17,080 Yeah, I-I promised Heather that I would be right back, 759 00:40:17,080 --> 00:40:20,330 But that was before I realized how long the bar line was. 760 00:40:20,330 --> 00:40:23,230 I like how you two coordinated your outfits. 761 00:40:23,230 --> 00:40:26,590 Uh... yeah. That was her idea. 762 00:40:26,590 --> 00:40:28,480 But you -- you, uh... 763 00:40:28,930 --> 00:40:31,170 I mean, really, that dress is... 764 00:40:34,710 --> 00:40:36,640 Oh, god, I wish I didn't do that. Can I take that back? 765 00:40:36,640 --> 00:40:38,250 Never happened. 766 00:40:38,260 --> 00:40:39,600 Thank you. 767 00:40:41,100 --> 00:40:44,530 Who is the lucky guy? 768 00:40:45,130 --> 00:40:48,780 Actually, I didn't bring a date. 769 00:40:49,810 --> 00:40:51,660 Oh. 770 00:40:53,730 --> 00:40:55,140 Well, I would ask you to dance. 771 00:40:55,140 --> 00:40:58,680 No, come on. Please, I'm fine. 772 00:41:01,520 --> 00:41:04,610 Look, Matt, I know things may look weird, 773 00:41:04,610 --> 00:41:06,460 Because a lot has changed. 774 00:41:06,460 --> 00:41:10,570 But, I am just glad we are still friends. 775 00:41:11,930 --> 00:41:13,710 Me, too. 776 00:41:18,420 --> 00:41:20,530 Will you excuse me, I love this song. 777 00:41:20,530 --> 00:41:22,970 Go right ahead. 778 00:41:23,020 --> 00:41:27,570 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.