All language subtitles for Ugly Betty s04e01e02 The Butteryfly Effect.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:01,698 Last season on "Ugly Betty"... 2 00:00:01,909 --> 00:00:05,393 - You're our newest features editor. - Aah! Oh, my god! 3 00:00:07,091 --> 00:00:08,824 Cal and I have been talking, 4 00:00:08,844 --> 00:00:11,111 And we decided we need to reevaluate 5 00:00:11,131 --> 00:00:12,492 Your role in the company. 6 00:00:12,800 --> 00:00:14,489 - Connor owens. - You want him alive? 7 00:00:14,509 --> 00:00:16,679 As long as I get the money, I really don't care. 8 00:00:18,386 --> 00:00:19,635 What are you doing here? 9 00:00:20,066 --> 00:00:21,700 I'm sick. It's cancer. 10 00:00:21,760 --> 00:00:24,668 The only thing I care about is the time we have left. 11 00:00:26,278 --> 00:00:27,599 I'm moving in with Matt. 12 00:00:27,932 --> 00:00:28,592 Do you love him? 13 00:00:28,612 --> 00:00:30,439 - I do. - I guess this is good-bye. 14 00:00:32,806 --> 00:00:34,469 - What are you saying? - We're over. 15 00:00:34,489 --> 00:00:36,589 you're just walk away? I'm never gonna see you again? 16 00:00:36,649 --> 00:00:37,943 My dad offered me a job at "Mode" 17 00:00:37,963 --> 00:00:39,852 And I'm gonna take it. I'm your new boss. 18 00:01:32,515 --> 00:01:34,626 They were, like, gnarly monster teeth, 19 00:01:34,646 --> 00:01:38,066 Like... Like Gollum 20 00:01:38,086 --> 00:01:40,590 Or someone from the deep backwoods of England. 21 00:01:40,610 --> 00:01:41,549 You're just nervous 22 00:01:41,569 --> 00:01:43,406 About your first day as a features editor. 23 00:01:43,784 --> 00:01:46,135 That's true. I read a book about dreams 24 00:01:46,155 --> 00:01:48,843 That says teeth dreams means you have anxiety... 25 00:01:49,072 --> 00:01:52,117 Or menopause, but I don't think that's the case here. 26 00:01:52,392 --> 00:01:54,360 When are those things coming off anyway? 27 00:01:54,380 --> 00:01:57,580 Soon. The dontist scheduled me for a few months now. 28 00:01:57,712 --> 00:01:59,859 Ay, it's about freaking time. 29 00:02:01,425 --> 00:02:03,422 Hey, Hilda, do you think you could trim my bangs? 30 00:02:03,442 --> 00:02:07,680 - Maybe, but I'm kinda liking the look. - I kinda can't see. 31 00:02:08,225 --> 00:02:10,222 Good morning. 32 00:02:10,645 --> 00:02:13,000 - Hi! Justin, my little man. - First day of school. 33 00:02:13,020 --> 00:02:15,466 Justin, what did you dream about last night? 34 00:02:15,853 --> 00:02:18,078 That Susan Boyle was force-feeding me 35 00:02:18,098 --> 00:02:20,295 Grilled cheese sandwiches and then morphed into a cat. 36 00:02:20,315 --> 00:02:22,073 See? Anxiety dream. 37 00:02:22,213 --> 00:02:24,781 Hey, nice shirt. Let me see. Zegna? 38 00:02:25,160 --> 00:02:26,814 Gucci, but you're getting better at this. 39 00:02:27,468 --> 00:02:28,301 Thanks, mom. 40 00:02:28,301 --> 00:02:31,301 please. I figure we gotta break out the labels 41 00:02:31,321 --> 00:02:33,166 For your first day of high school. 42 00:02:33,782 --> 00:02:36,342 We can't afford college now, but at least you'll be styling. 43 00:02:36,615 --> 00:02:39,369 Oh! Oh! Speaking of styling, 44 00:02:39,580 --> 00:02:42,589 Betty, straight from Edinburgh! 45 00:02:42,800 --> 00:02:44,040 Yeah, Christina asked me 46 00:02:44,060 --> 00:02:45,580 To wait to give this to you until today. 47 00:02:46,283 --> 00:02:47,884 Oh! Christina. 48 00:02:47,904 --> 00:02:48,975 I know. 49 00:02:53,356 --> 00:02:55,793 A pantsuit? It's great. 50 00:02:56,814 --> 00:02:59,075 But it just...It's not really me. 51 00:02:59,743 --> 00:03:01,080 Guys, I gotta go. 52 00:03:02,180 --> 00:03:04,494 Wait. Wait. First-day photo op. Come on. Come on. 53 00:03:04,514 --> 00:03:07,800 Come on. Squeeze together, freshman and freshwoman. 54 00:03:08,119 --> 00:03:09,641 All right, ready? 55 00:03:09,661 --> 00:03:12,464 Everybody say "first day"! 56 00:03:12,719 --> 00:03:14,505 First day! 57 00:03:15,174 --> 00:03:18,843 News flash: Wilhelmina slater is on the outs. 58 00:03:18,863 --> 00:03:22,001 Meade's savior, Cal Hartley, is continuing to throw 59 00:03:22,021 --> 00:03:24,402 His metaphorical muscle behind Claire Meade, 60 00:03:24,728 --> 00:03:27,798 Who is now de facto boss at the publishing powerhouse. 61 00:03:28,053 --> 00:03:31,536 And it's no secret that Claire is a Slater hater. 62 00:03:31,556 --> 00:03:35,589 any claim to the company now gone with faux baby Meade 63 00:03:35,609 --> 00:03:38,211 It might be time for Wilhelmina to dust off her resume? 64 00:03:38,231 --> 00:03:40,833 And figure out what color her parachute is. 65 00:03:41,256 --> 00:03:44,089 In the meantime, hottie widower daniel meade 66 00:03:44,109 --> 00:03:45,813 Is apparently in tibet. 67 00:03:46,297 --> 00:03:48,114 Is daniel now a Dalai? 68 00:03:48,602 --> 00:03:49,490 Our sources say 69 00:03:49,510 --> 00:03:52,560 He may be there spreading his late wife's ashes. 70 00:03:52,728 --> 00:03:54,618 A moment of silence for molly. 71 00:03:56,395 --> 00:03:57,517 Moment over. 72 00:03:57,783 --> 00:04:01,021 Daniel, get back here and get back on the market, pronto. 73 00:04:01,558 --> 00:04:03,731 "Page six" is a little lighter without you. 74 00:04:07,559 --> 00:04:09,424 You have got to stop doing that. 75 00:04:09,679 --> 00:04:11,456 I only have so much glassware. 76 00:04:13,383 --> 00:04:14,131 Hide. 77 00:04:18,724 --> 00:04:21,654 Morning. I come bearing dry-cleaning! 78 00:04:21,864 --> 00:04:23,500 With extra plastic for the landfills, 79 00:04:23,520 --> 00:04:24,295 Just how you like it. 80 00:04:24,295 --> 00:04:26,295 Marc, you could have brought those to the office. 81 00:04:26,315 --> 00:04:28,215 I know, but you've been so in and out lately, I didn't know 82 00:04:28,235 --> 00:04:29,122 If you were gonna be in today, 83 00:04:29,142 --> 00:04:30,653 - And so I just thought I would - Too many words, Marc. 84 00:04:30,673 --> 00:04:31,586 I'll see you at the office. 85 00:04:31,606 --> 00:04:32,675 Wait. Can I use your bathroom? 86 00:04:32,675 --> 00:04:34,375 No, Marc, you can't use my bathroom. 87 00:04:34,395 --> 00:04:36,284 No one uses my bathroom, not even me. 88 00:04:39,548 --> 00:04:40,411 What was that? 89 00:04:41,941 --> 00:04:42,689 Housekeeper. 90 00:04:43,392 --> 00:04:45,618 But I thought we had her deported. 91 00:04:46,648 --> 00:04:48,389 Willie, what's going on? You're being weird. 92 00:04:48,592 --> 00:04:51,143 And what was that stuff in the news today? Is that true? 93 00:04:51,163 --> 00:04:54,767 Marc, how many times have we planted damaging rumors 94 00:04:54,787 --> 00:04:57,064 In the news for self-serving reasons? 95 00:04:57,084 --> 00:04:59,070 Don't you worry your silky little curls. 96 00:04:59,090 --> 00:05:00,795 But I got a message from claire and hartley, 97 00:05:00,962 --> 00:05:02,827 - And they want to meet with you tonight. - Fine. 98 00:05:02,847 --> 00:05:05,220 But what if they, you know, and then you have to... Mm? 99 00:05:05,959 --> 00:05:07,631 Now not enough words, Marc. 100 00:05:07,651 --> 00:05:10,586 What if they fire you? What happens to us? 101 00:05:11,141 --> 00:05:13,050 We will blow up that bridge when we get to it. 102 00:05:13,446 --> 00:05:15,866 Now if you will excuse me... 103 00:05:33,488 --> 00:05:37,377 I am an attractive, intelligent, confident... 104 00:05:38,230 --> 00:05:40,376 Associate features editor. 105 00:05:58,975 --> 00:05:59,908 Step forward. 106 00:06:06,153 --> 00:06:08,652 - Here you go. - I get my own credit card? 107 00:06:08,672 --> 00:06:10,441 Yeah, if you're an editor here, you get one. 108 00:06:10,738 --> 00:06:13,254 It's one of the many perks of your new position. 109 00:06:13,439 --> 00:06:17,266 But don't get too excited. They put a $100 cap on lunches. 110 00:06:17,653 --> 00:06:18,431 Oh, per week? 111 00:06:18,805 --> 00:06:19,932 Per lunch, honey. 112 00:06:20,432 --> 00:06:23,098 Oh, and if you're here past normal work hours, 113 00:06:23,118 --> 00:06:25,281 Of course you have access to the meade town cars, 114 00:06:25,553 --> 00:06:27,516 As well as the gym and steam room. 115 00:06:27,850 --> 00:06:31,097 And your new ID Badge. Nice picture. 116 00:06:31,818 --> 00:06:33,885 It really is. Thank you. 117 00:06:45,814 --> 00:06:48,040 I know Mode is a fashion magazine, and that's great. 118 00:06:48,060 --> 00:06:49,597 I just think that we could also 119 00:06:49,617 --> 00:06:52,395 Be telling stories that matter, you know, 120 00:06:52,835 --> 00:06:54,260 Touching people's lives? 121 00:06:54,717 --> 00:06:56,847 Yeah, I just like the pictures of the shoes. 122 00:06:57,471 --> 00:07:00,110 Yeah. No, the shoes are...The shoes are great. 123 00:07:00,130 --> 00:07:02,671 I have plenty of those kinds of ideas, too. 124 00:07:03,463 --> 00:07:04,114 You know, 125 00:07:04,800 --> 00:07:06,603 I remember checking you in three years ago 126 00:07:06,623 --> 00:07:08,469 When you first started working here, and I thought, 127 00:07:08,698 --> 00:07:11,945 God, I'll be processing that girl's exit paperwork 128 00:07:11,965 --> 00:07:12,985 Within a month. 129 00:07:14,380 --> 00:07:16,572 Congratulations. Enjoy your new office. 130 00:07:31,132 --> 00:07:32,654 Betty, hi. 131 00:07:33,085 --> 00:07:34,298 We've never technically met. 132 00:07:34,475 --> 00:07:36,926 I'm Mee-gan. Not Meg-an or May-gan. Mee-gan. 133 00:07:36,946 --> 00:07:39,631 I know. I've read everything you've done for "Mode." 134 00:07:39,651 --> 00:07:40,408 I think your features are amazing 135 00:07:40,408 --> 00:07:41,408 That stuff's gonna have to go. 136 00:07:41,428 --> 00:07:42,921 Super cute, but it's policy 137 00:07:42,941 --> 00:07:44,934 Editor decor has to be fashion-related. 138 00:07:45,076 --> 00:07:49,307 Oh. Okay. Yeah. Um, are we sharing? 139 00:07:49,844 --> 00:07:52,598 'cause I thought she said that this was my office. 140 00:07:52,618 --> 00:07:53,592 That's adorable. 141 00:07:53,612 --> 00:07:55,968 You thought an associate editor would get her own office. 142 00:07:56,329 --> 00:07:57,999 I just want to eat you up. 143 00:08:01,609 --> 00:08:02,787 Um, well, this will be fun. 144 00:08:02,807 --> 00:08:04,397 We'll be office mates. 145 00:08:05,304 --> 00:08:07,623 Yeah. It's more fun not to be. 146 00:08:07,838 --> 00:08:10,213 I had my own office, which took four years to get. 147 00:08:10,873 --> 00:08:12,456 But I just had to give it to our new boss. 148 00:08:12,703 --> 00:08:13,816 I think you might know him. 149 00:08:13,816 --> 00:08:15,816 I'm Matt Hartley, your new managing editor. 150 00:08:17,286 --> 00:08:18,861 Actually, that's my seat. 151 00:08:19,195 --> 00:08:22,952 - Oh, sorry. - Some of you I know, some of you I don't, 152 00:08:22,972 --> 00:08:25,292 And some of you I thought I knew but apparently, I didn't. 153 00:08:26,418 --> 00:08:27,870 My role is to be a conduit 154 00:08:27,890 --> 00:08:30,034 Between you guys and the editors-in-chief. 155 00:08:30,054 --> 00:08:31,855 That means any ideas you guys have 156 00:08:31,875 --> 00:08:33,861 For articles or spreads come through me, 157 00:08:33,881 --> 00:08:36,131 Because it's all about communication, people. 158 00:08:36,905 --> 00:08:38,902 Some of you may have to work on that. 159 00:08:39,659 --> 00:08:42,730 All right, we're starting work on our global fashion issue. 160 00:08:43,407 --> 00:08:45,378 Betty, why don't you start us off? 161 00:08:45,398 --> 00:08:47,691 You're good with beginnings, not so good with endings. 162 00:08:51,026 --> 00:08:53,269 Okay, um, global? 163 00:08:53,938 --> 00:08:56,173 Uh, well, I've been quite interested 164 00:08:56,193 --> 00:08:58,408 In the situation in sub-saharan Africa. 165 00:08:58,883 --> 00:09:01,558 Uh, malaria is devastating the continent. 166 00:09:01,578 --> 00:09:02,825 The awareness in the United States 167 00:09:02,845 --> 00:09:05,138 - Is practically zero - Uh, malaria? 168 00:09:06,159 --> 00:09:07,850 Um, yep. 169 00:09:08,060 --> 00:09:09,265 Is there a fashion angle? 170 00:09:09,423 --> 00:09:13,048 Yes. I think that there would be a very interesting side story 171 00:09:13,068 --> 00:09:14,747 - With African fashion - Betty's on to something. 172 00:09:15,249 --> 00:09:16,999 Malaria comes from mosquitoes. 173 00:09:17,019 --> 00:09:19,454 So what if we do an accessories piece on insect jewelry? 174 00:09:19,474 --> 00:09:21,996 Uh, yeah. No, that's not what I was gonna say. 175 00:09:22,016 --> 00:09:23,721 B-b-b-b-betty. Shh. Shh. Shh. Shh. Shh. 176 00:09:24,284 --> 00:09:26,087 Insect jewelry had its heyday in the '60s, 177 00:09:26,107 --> 00:09:27,838 But lately I've been noticing a fashion trend 178 00:09:27,858 --> 00:09:30,748 Back toward bugs and gross things, but pretty. 179 00:09:30,952 --> 00:09:32,202 I like it, megan. Run with it. 180 00:09:33,838 --> 00:09:34,603 Who's next? 181 00:09:40,997 --> 00:09:42,599 Oh, what's up, Fergie? 182 00:09:45,388 --> 00:09:45,924 Hi. 183 00:09:47,402 --> 00:09:49,382 That's a real pretty, cute shirt you got on. 184 00:09:49,575 --> 00:09:50,323 Who makes it? 185 00:09:51,995 --> 00:09:53,200 Uh, it's Gucci. 186 00:09:55,768 --> 00:09:56,577 Gucci. 187 00:09:57,800 --> 00:09:58,671 Gucci. Oh! 188 00:10:04,777 --> 00:10:08,252 Oh, man. Next time, don't be so clumsy. 189 00:10:18,528 --> 00:10:21,308 - great. I guess everyone has their assignments. - I don't. 190 00:10:21,563 --> 00:10:23,323 I'm really excited to be here. Go, team. 191 00:10:27,783 --> 00:10:28,398 Matt. 192 00:10:30,210 --> 00:10:31,662 Matt, can we talk? 193 00:10:32,049 --> 00:10:33,187 I'm really busy. 194 00:10:33,187 --> 00:10:34,187 I know, which is why I've been calling you, 195 00:10:34,207 --> 00:10:35,603 But you haven't answered any of my calls. 196 00:10:35,623 --> 00:10:37,829 I just there are some things that we need to talk about. 197 00:10:44,155 --> 00:10:46,125 Hi, Marc. I haven't seen you all day. 198 00:10:46,145 --> 00:10:48,535 Oh, I really have to take this. Hello? 199 00:10:48,975 --> 00:10:51,772 Uh-huh. Uh-huh. Really? 200 00:11:44,989 --> 00:11:45,675 Amanda? 201 00:11:46,388 --> 00:11:47,953 Oh, Betty, hey. 202 00:11:48,138 --> 00:11:49,977 I was just taking inventory. 203 00:11:49,997 --> 00:11:51,481 Since Christina's been gone, 204 00:11:51,501 --> 00:11:54,076 you never know who's gonna come down here steal things 205 00:11:54,420 --> 00:11:55,211 Not me. 206 00:11:56,979 --> 00:11:59,047 Oh, I'm just happy to see a friendly face. 207 00:11:59,496 --> 00:12:02,997 And I can finally congratulate you on your big promotion. 208 00:12:03,173 --> 00:12:05,057 Oh, Amanda, thank you. 209 00:12:05,197 --> 00:12:07,872 The first latina supreme court justice... 210 00:12:08,215 --> 00:12:10,045 Tell me, Betty, how does that feel? 211 00:12:10,065 --> 00:12:11,523 How do your people feel? 212 00:12:11,664 --> 00:12:13,971 Amanda, I'm not judge Sotomayor. 213 00:12:14,163 --> 00:12:16,054 Bueno. But just promise me 214 00:12:16,074 --> 00:12:18,174 You will not overturn Roe v. Wade. 215 00:12:18,597 --> 00:12:20,224 Hey, you want to grab some lunch? 216 00:12:20,382 --> 00:12:23,444 Sorry, I can't. Marc totally hates you for taking his job, 217 00:12:23,464 --> 00:12:25,980 And I still have to figure out how you and I can be friends. 218 00:12:25,981 --> 00:12:26,400 Mandy? 219 00:12:27,833 --> 00:12:29,707 Get away from me, you bloated troll. 220 00:12:32,479 --> 00:12:33,227 Hi, Betty. 221 00:12:34,784 --> 00:12:37,177 I've been meaning to tell you-Cute outfit. 222 00:13:23,892 --> 00:13:26,126 Already enjoying the perks, I see. 223 00:13:31,511 --> 00:13:33,420 Hello, Wilhelmina. 224 00:13:34,801 --> 00:13:37,668 It's been a... A rough day. 225 00:13:37,976 --> 00:13:39,974 I hope you're not expecting a pep talk. 226 00:13:40,369 --> 00:13:41,999 No. No. God, no. 227 00:13:42,365 --> 00:13:43,148 Good. 228 00:13:46,633 --> 00:13:47,588 Being an editor-- 229 00:13:47,648 --> 00:13:49,835 It's more complicated than I imagined. 230 00:13:49,984 --> 00:13:51,258 We're really gonna do this? 231 00:13:52,008 --> 00:13:54,736 Wake up and smell the aromatherapy, Betty. 232 00:13:55,466 --> 00:13:57,894 Being an assistant is boot camp. 233 00:13:58,563 --> 00:14:00,017 Being an editor is war. 234 00:14:00,691 --> 00:14:02,644 You have your allies, you have your enemies 235 00:14:03,020 --> 00:14:05,257 Often times you can't tell which is which. 236 00:14:05,838 --> 00:14:06,771 It just sort of feels like 237 00:14:06,791 --> 00:14:09,360 I have more enemies than allies right now. 238 00:14:10,722 --> 00:14:11,733 Mm, yes, you do. 239 00:14:12,596 --> 00:14:15,699 Oh, and by the way-- Malaria, really? 240 00:14:16,079 --> 00:14:18,605 Like I would ever put disease-ridden poor people 241 00:14:18,625 --> 00:14:20,276 In the pages of this magazine. 242 00:14:21,094 --> 00:14:22,248 How did you know about that? 243 00:14:23,795 --> 00:14:24,640 I know everything. 244 00:14:29,655 --> 00:14:32,171 Well... How does one survive? 245 00:14:32,980 --> 00:14:34,379 You look out for yourself. 246 00:14:35,461 --> 00:14:37,396 If it means screwing over everyone else? 247 00:14:38,198 --> 00:14:39,147 So be it. 248 00:14:41,804 --> 00:14:43,449 What if you're not that kind of a person? 249 00:14:44,065 --> 00:14:45,384 Well, then you change 250 00:14:46,493 --> 00:14:48,024 Or you'll be eaten alive. 251 00:14:55,493 --> 00:14:57,488 http://www.yyets.net/ www.addic7ed.com 252 00:15:08,558 --> 00:15:11,681 Ahh. Are you saying that muffins are your secret weapon? 253 00:15:12,402 --> 00:15:13,880 Mm-hmm. Food can be very effective. 254 00:15:13,900 --> 00:15:15,604 The more I have at my campaign rallies, 255 00:15:15,894 --> 00:15:17,302 The higher the spike in my polls. 256 00:15:17,322 --> 00:15:21,682 Yeah, but this is "mode." Those people don't exactly eat. 257 00:15:21,702 --> 00:15:23,917 Which is why I'm making nonfat, sugar-free, 258 00:15:23,937 --> 00:15:26,714 Low-carb blueberry muffins high in antioxidants. 259 00:15:26,734 --> 00:15:28,350 It's just to break the ice. 260 00:15:28,597 --> 00:15:30,119 You should break the ice with something 261 00:15:30,139 --> 00:15:32,248 That you couldn't actually use to break ice. 262 00:15:33,181 --> 00:15:34,869 Ay, mija, try some butter. 263 00:15:34,889 --> 00:15:36,616 No, dad. No butter. 264 00:15:36,617 --> 00:15:38,960 Well, at least add some walnuts, for flavor. 265 00:15:39,100 --> 00:15:41,836 Fine. Look, I don't even care if they actually eat them. 266 00:15:41,856 --> 00:15:44,765 I just need to get in there and make some allies. 267 00:15:44,871 --> 00:15:47,387 I think you should put rat poison 268 00:15:47,407 --> 00:15:49,692 In Matt's muffins and be done with it. 269 00:15:50,114 --> 00:15:53,439 Hilda. I'm the one who hurt him. 270 00:15:55,348 --> 00:15:56,421 He needs time, 271 00:15:56,932 --> 00:16:00,600 And I just need to be patient. 272 00:16:01,726 --> 00:16:03,325 Are you saying that you want to get back with him? 273 00:16:04,092 --> 00:16:06,064 A few weeks ago, they were moving in together. 274 00:16:06,084 --> 00:16:07,936 Those feelings don't just go away. 275 00:16:09,460 --> 00:16:11,703 What? He's got to forgive me sometime. Dad. 276 00:16:15,134 --> 00:16:16,471 Justin! Hey, sweetie! 277 00:16:16,491 --> 00:16:18,450 Nice queensboro high sweatshirt. 278 00:16:18,470 --> 00:16:20,843 Yeah! Hey, Mr. School spirit. 279 00:16:21,687 --> 00:16:22,284 All right. 280 00:16:23,174 --> 00:16:24,286 Yay! Thanks. 281 00:16:25,215 --> 00:16:28,787 Wait. Oh, oh, oh! Wait. Justin. 282 00:16:28,807 --> 00:16:30,811 What happened at school? Was it great? 283 00:16:31,867 --> 00:16:34,171 Come on. You're not even gonna tell us a little something? 284 00:16:34,191 --> 00:16:35,122 You know, I'm kind of beat, 285 00:16:35,142 --> 00:16:36,503 So could we talk about it tomorrow morning? 286 00:16:37,347 --> 00:16:39,415 Oh. Sure. Yeah. 287 00:16:39,793 --> 00:16:40,928 Yeah. Okay. 288 00:16:43,013 --> 00:16:43,647 All right. 289 00:16:43,667 --> 00:16:44,324 Yeah. 290 00:16:47,086 --> 00:16:48,714 Now I realize that the three of us 291 00:16:48,734 --> 00:16:52,648 Have not always been the best of... friends. 292 00:16:53,015 --> 00:16:55,836 Well, I suppose I shouldn't have tried to blackmail Claire. 293 00:16:56,147 --> 00:16:57,748 But in my defense, it's hardly the worst thing 294 00:16:57,768 --> 00:16:58,875 I've done to the woman. 295 00:16:59,376 --> 00:17:02,042 Though she really is less of a woman at this point 296 00:17:02,062 --> 00:17:05,387 Than something you use to scare crows or children. 297 00:17:06,133 --> 00:17:08,226 Uh, there's something we need to tell you, Wilhelmina. 298 00:17:08,246 --> 00:17:09,915 But you're not making it any easier. 299 00:17:09,935 --> 00:17:11,956 Enough with the dramatic windups. 300 00:17:12,405 --> 00:17:14,306 I know you want to fire me, so go ahead and do it. 301 00:17:14,587 --> 00:17:17,068 But if you expect me to grovel or apologize, 302 00:17:17,088 --> 00:17:18,317 I think you ought to know by now, 303 00:17:18,337 --> 00:17:19,804 You're talking to the wrong woman. 304 00:17:20,420 --> 00:17:23,499 Good luck. Finding someone else that can do what I do. 305 00:17:23,739 --> 00:17:25,707 - Claire? - We want you to stay. 306 00:17:31,487 --> 00:17:32,763 I'm sorry. 307 00:17:33,080 --> 00:17:35,491 All those face-lifts must have affected your speech. 308 00:17:35,511 --> 00:17:36,292 What did you say? 309 00:17:36,312 --> 00:17:41,007 We want you to stay on as editor-in-chief of "mode," 310 00:17:41,517 --> 00:17:42,758 Reporting to me, of course. 311 00:17:45,089 --> 00:17:46,180 You seem surprised, 312 00:17:46,435 --> 00:17:48,370 Yet your eyebrows haven't moved at all. 313 00:17:50,561 --> 00:17:51,987 Well, this is unexpected. 314 00:17:52,365 --> 00:17:53,131 You were right. 315 00:17:53,791 --> 00:17:56,628 It was very hard to find someone who can do what you do. 316 00:17:57,864 --> 00:17:59,712 Well, I'm sorry for the insults, Claire. 317 00:18:01,040 --> 00:18:02,342 You know, old habits. 318 00:18:02,362 --> 00:18:04,031 Of course, and for what it's worth, 319 00:18:04,051 --> 00:18:06,555 I had a really good one for you about v.d. 320 00:18:06,575 --> 00:18:07,937 You'll have to tell me sometime. 321 00:18:09,001 --> 00:18:10,118 I look forward to it. 322 00:18:15,511 --> 00:18:17,939 Mmm! Que rico. 323 00:18:19,584 --> 00:18:21,757 Would you like a muffin to brighten your day? 324 00:18:21,777 --> 00:18:24,599 Low fat, low sugar, high antioxidants. 325 00:18:24,619 --> 00:18:26,719 Low fat, low sugar, low-everything muffin. 326 00:18:26,739 --> 00:18:27,719 I'll save you one. 327 00:18:29,147 --> 00:18:30,881 Mmm! Que rico. 328 00:18:34,981 --> 00:18:35,808 Hey, Marc. 329 00:18:36,178 --> 00:18:38,853 Oh, hi. Betty's waddling around here somewhere. 330 00:18:38,873 --> 00:18:41,405 Last I saw, she was tossing carbs around the office 331 00:18:41,425 --> 00:18:43,058 With wild abandon. 332 00:18:43,078 --> 00:18:45,477 Actually, I was sort of looking for you. 333 00:18:47,870 --> 00:18:49,973 Look, I'll take any insect jewelry you've got. 334 00:18:49,993 --> 00:18:52,322 Literally everything I've found so far is strictly craft fair. 335 00:18:52,342 --> 00:18:53,123 Thanks. 336 00:18:53,404 --> 00:18:57,688 Hi. Brought you a muffin-- Made it myself. 337 00:19:00,926 --> 00:19:03,055 I'll just save it for later, hmm? 338 00:19:04,568 --> 00:19:06,310 Megan, I just want you to know 339 00:19:06,330 --> 00:19:08,658 That if you need any help at all on your article, 340 00:19:09,054 --> 00:19:10,143 I'm here for you. 341 00:19:10,163 --> 00:19:12,794 Research, calls, anything-- Name it, I'm your girl. 342 00:19:12,970 --> 00:19:15,723 Oh, my god. That's so sweet. 343 00:19:22,241 --> 00:19:24,159 Matt. Matt, I made you a muffin, 344 00:19:24,179 --> 00:19:26,059 And I was thinking maybe we could talk, 345 00:19:26,060 --> 00:19:26,927 You know, about us. 346 00:19:26,947 --> 00:19:27,915 Betty, not at work. 347 00:19:38,534 --> 00:19:39,449 Was that my nephew? 348 00:19:40,171 --> 00:19:42,793 Sorry. I have to take this. Hello? 349 00:19:43,312 --> 00:19:44,816 Hi, Marc. It's Betty. 350 00:19:45,308 --> 00:19:46,286 That's a muffin. 351 00:19:46,287 --> 00:19:47,965 You can't call a tape dispenser with a muffin. 352 00:19:47,985 --> 00:19:50,103 Yes, you can. I just did, and you answered. 353 00:19:53,025 --> 00:19:54,802 Bee boo beep! We're sorry. 354 00:19:54,822 --> 00:19:56,392 Your call has been disconnected. 355 00:19:56,393 --> 00:19:57,722 Marc, I know you hate me, 356 00:19:57,742 --> 00:19:59,895 But can't you just answer one simple question? I... 357 00:20:01,409 --> 00:20:02,385 Walnuts. 358 00:20:06,679 --> 00:20:09,469 Justin was talking to Marc? About what? 359 00:20:10,656 --> 00:20:13,832 I don't know why Justin was here talking to Marc. 360 00:20:14,756 --> 00:20:16,870 Marc's throat closed up before he could tell me. 361 00:20:17,193 --> 00:20:19,586 - Convenient. - No, not convenient. 362 00:20:19,606 --> 00:20:22,751 He was allergic to the walnuts Papi put in my muffins. 363 00:20:23,016 --> 00:20:24,626 And he didn't say anything to you before? 364 00:20:24,881 --> 00:20:27,881 - I thought you were gonna win him over. - it didn't work. 365 00:20:27,901 --> 00:20:29,059 No one liked my muffins, 366 00:20:29,079 --> 00:20:31,727 I don't know why Justin was here, and I'm sorry. Good-bye. 367 00:20:45,635 --> 00:20:46,620 I miss him, too. 368 00:20:48,899 --> 00:20:49,541 Hi. 369 00:20:51,494 --> 00:20:52,356 Hi. 370 00:20:52,708 --> 00:20:54,283 How are you doing, Betty? 371 00:20:56,852 --> 00:20:57,851 I'm fine. 372 00:20:58,207 --> 00:21:00,573 Mm, yes, starting a new job 373 00:21:01,163 --> 00:21:03,432 Working for your ex-boyfriend. 374 00:21:03,452 --> 00:21:06,361 I can see how that would leave you... Fine. 375 00:21:07,945 --> 00:21:10,065 Well, I will be fine. 376 00:21:10,373 --> 00:21:13,450 I just need to... Find some allies. 377 00:21:13,769 --> 00:21:14,808 And how's that going? 378 00:21:17,552 --> 00:21:19,268 Put Marc in the hospital. 379 00:21:19,268 --> 00:21:20,666 That was you? 380 00:21:22,505 --> 00:21:23,780 Not on purpose. 381 00:21:25,267 --> 00:21:26,173 What about Matt? 382 00:21:27,537 --> 00:21:29,094 He's just been so cold. 383 00:21:30,484 --> 00:21:32,604 It makes me wonder if he ever really had feelings for me 384 00:21:32,624 --> 00:21:35,595 - To begin with. -He wouldn't be here if he didn't. 385 00:21:38,824 --> 00:21:39,590 Trust me. 386 00:21:40,707 --> 00:21:42,802 I know a thing or two about Hartleys. 387 00:21:45,468 --> 00:21:48,328 Well, he doesn't want to talk to me about it, 388 00:21:48,348 --> 00:21:49,963 So it really doesn't make a difference. 389 00:21:49,983 --> 00:21:51,855 Those feelings are still there. 390 00:21:52,928 --> 00:21:55,163 You just have to find a way to bring them out. 391 00:22:04,374 --> 00:22:06,459 - What are you doing? - Jogging in the park. 392 00:22:07,031 --> 00:22:09,978 - you're wearing heels. - Yeah, I gotta get to work later, 393 00:22:09,998 --> 00:22:11,491 And my new boss hates it when I'm late. 394 00:22:12,776 --> 00:22:14,755 Matt, you don't want to talk about us when we're at work. 395 00:22:14,775 --> 00:22:16,488 - We're not at work. - There's nothing to talk about. 396 00:22:16,620 --> 00:22:17,860 I know you're hurt, 397 00:22:18,019 --> 00:22:19,782 you're the one who took the job as my boss at "Mode." 398 00:22:19,782 --> 00:22:20,782 So? 399 00:22:20,993 --> 00:22:22,363 So tell me that had nothing to do with me. 400 00:22:22,493 --> 00:22:24,363 Look, what do you want? 401 00:22:24,979 --> 00:22:26,069 You want me to tell you I took the job 402 00:22:26,089 --> 00:22:27,987 Because I still have feelings for you? Because I don't. 403 00:22:36,337 --> 00:22:37,410 Wait, wait, wait. What are you doing? 404 00:22:38,949 --> 00:22:40,454 - I don't know. - You kissed me. 405 00:22:40,639 --> 00:22:41,897 - I know. - Why did you kiss me? 406 00:22:42,566 --> 00:22:44,067 Because you said you don't have feelings for me. 407 00:22:44,266 --> 00:22:46,067 I don't. 408 00:22:46,164 --> 00:22:47,290 I don't believe you. 409 00:22:48,082 --> 00:22:51,381 Matt, I think you are doing this to hurt me, 410 00:22:51,401 --> 00:22:54,566 all because of some stupid moment that meant nothing. 411 00:22:55,366 --> 00:22:56,879 I don't know how else to apologize 412 00:22:56,899 --> 00:22:58,899 For what happened with Henry. 413 00:22:58,899 --> 00:23:00,325 Look, I can't do this. Please. 414 00:23:09,697 --> 00:23:11,334 What were you doing at "Mode" the other day? 415 00:23:13,085 --> 00:23:14,158 Who told you that? 416 00:23:15,064 --> 00:23:17,334 I ran into Naomi Campbell on Roosevelt Boulevard. 417 00:23:17,354 --> 00:23:18,530 She said she saw you there. 418 00:23:20,809 --> 00:23:21,698 So... 419 00:23:23,369 --> 00:23:25,499 What were you talking to Marc about? 420 00:23:28,833 --> 00:23:31,209 I spilled low fat dressing on my new shirt. 421 00:23:31,763 --> 00:23:33,778 It was ruined. I didn't want to tell you 422 00:23:33,798 --> 00:23:35,352 Because you spent so much money on it, 423 00:23:35,372 --> 00:23:36,558 So Marc got me another one. 424 00:23:36,787 --> 00:23:40,324 Honey, you could have told me that. 425 00:23:41,090 --> 00:23:43,193 Anyway, it wasn't that expensive. 426 00:23:43,213 --> 00:23:44,389 It was an irregular, 427 00:23:44,409 --> 00:23:46,603 So there was something wrong with the stitching. 428 00:23:47,275 --> 00:23:50,108 Yeah, I saw that, but I still liked it. 429 00:23:51,718 --> 00:23:53,213 You. 430 00:23:53,741 --> 00:23:54,902 Such a good kid. 431 00:24:02,661 --> 00:24:05,108 Marc! What happened to you yesterday? 432 00:24:05,128 --> 00:24:07,835 I'm sorry. I had an allergic reaction, 433 00:24:07,855 --> 00:24:09,665 And I had to go to the emergency room. 434 00:24:09,685 --> 00:24:12,805 I would have told you about it, but my throat closed shut. 435 00:24:12,825 --> 00:24:14,900 Well, in the future, do it on your own time. 436 00:24:15,735 --> 00:24:16,985 I need to hydrate. 437 00:24:19,844 --> 00:24:21,613 So I've been too scared to ask, 438 00:24:21,633 --> 00:24:25,475 But how did the meeting go with Hartley and the hag? 439 00:24:26,715 --> 00:24:27,769 They want to keep me on. 440 00:24:29,062 --> 00:24:31,687 Well, that's the best news I've heard in days... 441 00:24:32,180 --> 00:24:33,949 After, "you're going to live." 442 00:24:34,195 --> 00:24:37,547 Oh, please. Daniel can't run this magazine by himself. 443 00:24:38,031 --> 00:24:39,614 They're just buying time till they can lure 444 00:24:39,634 --> 00:24:40,978 The only other person in the world 445 00:24:40,998 --> 00:24:44,975 That can do what I do -- Isabelle Besset, french "Elle." 446 00:24:44,995 --> 00:24:47,426 I checked. They've been trading calls. 447 00:24:48,033 --> 00:24:49,643 That's not good news. 448 00:24:50,277 --> 00:24:51,307 What are we going to do? 449 00:24:51,491 --> 00:24:52,502 Oh, I don't know. 450 00:24:53,638 --> 00:24:56,348 Oh, stop spritzing. I don't always have a plan, you know. 451 00:25:02,074 --> 00:25:02,708 Hello? 452 00:25:03,614 --> 00:25:04,503 Marc. 453 00:25:05,127 --> 00:25:07,546 I don't want you answering my cell phone anymore. 454 00:25:09,226 --> 00:25:11,081 It was just a call from your apartment. 455 00:25:11,276 --> 00:25:14,892 Yes. And I would like my privacy respected... 456 00:25:16,335 --> 00:25:17,360 Starting now. 457 00:25:19,574 --> 00:25:21,535 - She's keeping secrets from me. - Who? 458 00:25:22,028 --> 00:25:24,473 - Wilhelmina. - Oh, I'm sorry. I wasn't really listening. 459 00:25:24,493 --> 00:25:26,374 She obviously has someone in that apartment 460 00:25:26,394 --> 00:25:27,623 That she doesn't want me to know about. 461 00:25:27,876 --> 00:25:30,771 Maybe it's a guy she's having a torrid affair with. 462 00:25:30,868 --> 00:25:33,269 Now she tells me she's being pushed out of "mode," 463 00:25:33,289 --> 00:25:34,430 And she doesn't have a plan. 464 00:25:34,450 --> 00:25:39,013 - she expect me believe that - maybe she's running away 465 00:25:39,033 --> 00:25:40,949 With the guy she's having a torrid affair with. 466 00:25:41,160 --> 00:25:42,427 Maybe I can join them. 467 00:25:42,447 --> 00:25:44,230 The only person she ever felt that way about... 468 00:25:47,415 --> 00:25:48,629 Oh, my lady gaga. 469 00:25:48,649 --> 00:25:51,037 Mandy, you're brilliant. 470 00:25:51,057 --> 00:25:53,108 You take that back. I'm beautiful. 471 00:25:56,618 --> 00:25:57,639 It's Connor. 472 00:26:00,190 --> 00:26:01,800 She's hiding him... 473 00:26:02,029 --> 00:26:02,989 In her apartment. 474 00:26:03,049 --> 00:26:05,372 And he's already asked her to run away with him once. 475 00:26:05,867 --> 00:26:07,341 And now she has no reason to stay. 476 00:26:07,361 --> 00:26:08,972 What if she actually does it this time? 477 00:26:09,347 --> 00:26:12,165 - If she's out... Then I'm out. - Who? 478 00:26:13,403 --> 00:26:14,159 Wilhelmina. 479 00:26:14,432 --> 00:26:16,667 I'm sorry. I told you, I wasn't really listening. 480 00:26:16,687 --> 00:26:17,608 Start from the beginning. 481 00:26:32,184 --> 00:26:33,398 Daniel! Oh, my god! 482 00:26:33,418 --> 00:26:35,017 I was just thinking about calling you. 483 00:26:35,037 --> 00:26:36,662 Are you back? Are you okay? 484 00:26:36,953 --> 00:26:40,527 Sort of. I'm having a bit of an issue here at the airport. 485 00:26:43,023 --> 00:26:43,876 So you may be 486 00:26:43,896 --> 00:26:46,489 On some terrorist watch list for now, 487 00:26:46,509 --> 00:26:48,829 But they're not gonna press charges. 488 00:26:49,410 --> 00:26:50,289 Press charges. 489 00:26:50,309 --> 00:26:53,166 I should press charges. Betty, they lost my wife. 490 00:26:53,186 --> 00:26:55,312 Daniel, weren't you gonna spread her ashes 491 00:26:55,313 --> 00:26:56,376 At the Jokhang Temple? 492 00:26:56,396 --> 00:26:58,999 I did, but I decided to keep some of the ashes. 493 00:26:59,298 --> 00:27:00,899 But then they made me check the urn, 494 00:27:00,900 --> 00:27:01,647 And they lost her. 495 00:27:01,667 --> 00:27:03,318 They lost half my wife. 496 00:27:04,225 --> 00:27:07,739 But they found her. You have the urn. It's okay. 497 00:27:09,504 --> 00:27:12,407 Daniel, I know you want to stay at Molly's apartment, but... 498 00:27:13,620 --> 00:27:15,135 Is that really the best idea? 499 00:27:15,155 --> 00:27:16,252 Look, it's fine. 500 00:27:16,841 --> 00:27:19,225 My apartment's on the market. I need a place to stay. 501 00:27:20,562 --> 00:27:22,586 Besides, I have to go through her things anyway. 502 00:27:22,885 --> 00:27:25,242 All right. If you think it's okay. 503 00:27:25,506 --> 00:27:26,281 Enough about me. 504 00:27:26,301 --> 00:27:27,987 I want to hear about how things have been going. 505 00:27:28,206 --> 00:27:30,640 How's life as an editor? 506 00:27:30,640 --> 00:27:32,640 Great. Really great. Good. It's good. 507 00:27:33,599 --> 00:27:35,060 You are a bad liar. 508 00:27:35,324 --> 00:27:35,922 I know. 509 00:27:37,145 --> 00:27:39,229 But I'm not gonna complain about my problems to you. 510 00:27:39,591 --> 00:27:40,497 Betty, trust me. 511 00:27:40,517 --> 00:27:42,964 It's a relief to hear about somebody else's problems. 512 00:28:24,767 --> 00:28:28,216 So he barely speaks to me-- Thank you--and then my pitch 513 00:28:28,236 --> 00:28:30,084 Gets turned into something completely different, 514 00:28:30,104 --> 00:28:31,914 Which he decides to give to Megan. Wait. 515 00:28:31,934 --> 00:28:33,444 I can't believe that spoiled little bastard 516 00:28:33,464 --> 00:28:34,069 Gave it to Megan. 517 00:28:34,089 --> 00:28:36,392 Did you talk to Wilhelmina or my mom? 518 00:28:36,393 --> 00:28:38,019 No. No. I don't have to do that. 519 00:28:38,039 --> 00:28:40,126 And it's not just matt, Daniel. 520 00:28:40,127 --> 00:28:41,319 It's like everybody hates me. 521 00:28:41,583 --> 00:28:42,946 Oh, you can turn that around. 522 00:28:43,404 --> 00:28:45,419 maybe it's gonna be like your first year at "mode." 523 00:28:45,439 --> 00:28:47,372 Used to make fun of you? 524 00:28:47,944 --> 00:28:49,589 They even started that blog about you. 525 00:28:52,228 --> 00:28:54,375 You know, the one about your outfits. 526 00:28:55,879 --> 00:28:57,577 The one where they took pictures of you every day? 527 00:28:57,597 --> 00:28:58,695 You have to know about this. 528 00:29:00,330 --> 00:29:01,095 Oh, boy. 529 00:29:03,075 --> 00:29:04,271 Oh, my god. 530 00:29:05,028 --> 00:29:08,011 They've been doing this since my first day at "mode" 531 00:29:08,716 --> 00:29:10,254 And nobody told me? 532 00:29:10,403 --> 00:29:12,550 Betty, I just kinda thought you knew. 533 00:29:13,623 --> 00:29:15,119 Well, I love that outfit. 534 00:29:15,488 --> 00:29:17,265 Yeah, I-I love that one, too. 535 00:29:18,506 --> 00:29:20,662 Uh, okay, maybe that one was a mistake. 536 00:29:20,682 --> 00:29:22,061 You know what? Don't worry about it. 537 00:29:22,404 --> 00:29:24,639 You survived that. You're gonna survive this. 538 00:29:24,640 --> 00:29:25,422 How? 539 00:29:26,011 --> 00:29:27,938 Well, doing what you always do. 540 00:29:29,038 --> 00:29:31,246 Focus on your work, show them you're a team player. 541 00:29:31,404 --> 00:29:33,094 I am. I tried to help megan 542 00:29:33,114 --> 00:29:35,178 Find a take on her insect jewelry piece. 543 00:29:35,198 --> 00:29:37,527 She didn't like any of my ideas. I love that belt. 544 00:29:37,800 --> 00:29:38,794 Insect jewelry? 545 00:29:40,266 --> 00:29:43,237 So Molly found this in some antique shop a while back. 546 00:29:43,501 --> 00:29:45,049 Turns out it's worth a lot of money. 547 00:29:47,081 --> 00:29:47,774 "Olivia"? 548 00:29:47,917 --> 00:29:49,562 Yeah, it's, uh, Olivia Guillemette. 549 00:29:49,582 --> 00:29:52,289 She was big in the '60s, she's kind of a recluse now. 550 00:29:52,500 --> 00:29:55,104 But I bet a resourceful writer/editor 551 00:29:55,153 --> 00:29:58,243 - Could track her down. - Thank you, Daniel. 552 00:29:59,182 --> 00:30:01,737 I'm really glad you're back. I missed you. 553 00:30:02,990 --> 00:30:04,231 I missed you, too, Betty. 554 00:30:08,260 --> 00:30:09,967 Did you really have to bookmark that blog? 555 00:30:17,743 --> 00:30:20,728 No, that's so cool. I can't believe it. 556 00:30:23,910 --> 00:30:25,558 Well, the doctors overseas are always better. 557 00:30:25,958 --> 00:30:27,496 Willie, how come you didn't tell me 558 00:30:27,496 --> 00:30:28,975 That your daughter was back in town? 559 00:30:28,978 --> 00:30:31,373 How much do we love Nico's new nose? 560 00:30:31,572 --> 00:30:33,219 Hon-honestly, it took my breath away. 561 00:30:46,631 --> 00:30:47,795 Are you Olivia? 562 00:30:50,520 --> 00:30:52,009 Shh. You're just in time. 563 00:30:52,009 --> 00:30:53,560 Come in quickly or you'll miss it. 564 00:30:54,799 --> 00:30:56,738 Hurry up. Quick. Come on. 565 00:31:02,459 --> 00:31:04,681 Uh, Willie, I have to ask you a question. 566 00:31:04,681 --> 00:31:06,936 - Are you mad at me? - No more than usual. 567 00:31:06,936 --> 00:31:08,228 Oh, I just don't understand 568 00:31:08,228 --> 00:31:11,260 Why you felt you had to hide Nico from me. 569 00:31:11,932 --> 00:31:14,215 I need to know that you still trust me. 570 00:31:14,215 --> 00:31:16,128 Don't we have an agreement not to discuss your needs? 571 00:31:16,194 --> 00:31:18,727 Yes, of course. It's just... 572 00:31:18,794 --> 00:31:21,727 You'd not believe some of the scenarios I came up with 573 00:31:21,794 --> 00:31:23,827 About who you were hiding here. 574 00:31:23,999 --> 00:31:28,194 At one point, I even thought it was Connor. 575 00:31:29,681 --> 00:31:32,442 Well, there is something that I haven't told you. 576 00:31:33,114 --> 00:31:35,697 Uh, and it's not about Nico. It's about Connor. 577 00:31:35,697 --> 00:31:36,813 I knew it. 578 00:31:36,813 --> 00:31:37,950 I knew you knew it. 579 00:31:38,241 --> 00:31:40,608 I hired a bounty hunter to track him down 580 00:31:40,675 --> 00:31:43,575 So I could take back the money he stole from meade 581 00:31:43,642 --> 00:31:46,308 In order to use it to buy out Hartley. 582 00:31:48,864 --> 00:31:51,781 But Hartley's got his snout all up in Claire's spanx. 583 00:31:51,781 --> 00:31:54,108 He's not gonna sell his shares of meade to you. 584 00:31:54,175 --> 00:31:57,108 Well, he won't know it's me. I'll use an intermediary. 585 00:31:57,756 --> 00:31:58,675 Oh, Marc... 586 00:31:58,742 --> 00:32:01,694 You think this is my first extortion/secret takeover? 587 00:32:01,694 --> 00:32:02,487 Please. 588 00:32:02,487 --> 00:32:03,384 Right. Of course. 589 00:32:04,892 --> 00:32:07,496 So I'm--I'm sorry I left you out of it, 590 00:32:07,496 --> 00:32:10,308 sometimes I feel I need to protect you from these things. 591 00:32:11,004 --> 00:32:12,341 Oh, well, thank you. 592 00:32:14,673 --> 00:32:17,663 But--but no more secrets, right? 593 00:32:17,663 --> 00:32:19,140 No more secrets. Promise. 594 00:32:19,140 --> 00:32:19,786 Okay. 595 00:32:24,337 --> 00:32:26,255 Well, now that Marc knows you're back, 596 00:32:26,255 --> 00:32:27,452 People are gonna start to find out. 597 00:32:28,684 --> 00:32:33,092 We have to act like everything is normal. You understand? 598 00:32:36,880 --> 00:32:37,851 Sweetheart? 599 00:32:39,253 --> 00:32:40,498 I'm scared. 600 00:32:48,758 --> 00:32:50,522 What are you doing here? 601 00:32:55,098 --> 00:32:56,348 I think I'm in trouble. 602 00:33:00,937 --> 00:33:02,301 Don't worry. 603 00:33:02,809 --> 00:33:04,288 I will take care of everything. 604 00:33:09,158 --> 00:33:10,524 I've never seen a butterfly 605 00:33:10,524 --> 00:33:12,160 Come out of its cocoon before. 606 00:33:12,937 --> 00:33:15,624 Everyone talks about the miracle of birth. 607 00:33:16,581 --> 00:33:19,700 I think rebirth is even more of a miracle. 608 00:33:20,284 --> 00:33:22,598 Mm. It looks like he's struggling. 609 00:33:22,598 --> 00:33:23,834 Oh, he can handle it. 610 00:33:23,900 --> 00:33:27,752 I suspect that caterpillars stay in their cocoons 611 00:33:27,752 --> 00:33:30,034 A little longer than they really need to. 612 00:33:30,875 --> 00:33:32,167 It's gotta be scary 613 00:33:32,751 --> 00:33:34,700 To change into a whole new thing. 614 00:33:37,661 --> 00:33:38,500 He's so beautiful. 615 00:33:43,474 --> 00:33:46,333 But the caterpillar is just... gone. 616 00:33:47,231 --> 00:33:49,167 Oh, he's still in there. 617 00:33:49,787 --> 00:33:52,100 Other people see the wings 618 00:33:53,247 --> 00:33:54,034 And colors. 619 00:33:54,897 --> 00:33:57,000 I'll always see the caterpillar. 620 00:33:57,067 --> 00:33:59,667 thank you so much for letting me see that. That's amazing. 621 00:33:59,733 --> 00:34:01,633 Mm. I think so, too. 622 00:34:01,700 --> 00:34:03,967 That's why I invited everybody to watch. 623 00:34:04,034 --> 00:34:06,000 Everybody? 624 00:34:06,067 --> 00:34:07,700 Mm-hmm. 625 00:34:12,533 --> 00:34:14,533 Oh. 626 00:34:14,600 --> 00:34:19,600 Unfortunately, I have now got to get everybody 627 00:34:19,667 --> 00:34:21,496 Back into their house. 628 00:34:21,496 --> 00:34:22,440 I'll need some help. 629 00:34:24,961 --> 00:34:27,967 So anyway, the reason I came was to talk to you 630 00:34:28,034 --> 00:34:31,167 - About a-a feature that "mode" magazine - Careful. 631 00:34:31,234 --> 00:34:32,959 You don't want to tip over the tarantulas. 632 00:34:32,959 --> 00:34:35,633 Ugh. You are correct. 633 00:34:37,767 --> 00:34:40,067 I thought that we could focus the feature 634 00:34:40,134 --> 00:34:42,100 On your insect jewelry. 635 00:34:42,167 --> 00:34:43,366 Shh! 636 00:34:44,153 --> 00:34:45,158 It's on your shoulder. 637 00:34:46,249 --> 00:34:47,000 A tarantula? 638 00:34:47,734 --> 00:34:48,567 A butterfly. 639 00:34:48,633 --> 00:34:51,500 Hold very still. 640 00:34:55,912 --> 00:34:57,525 I think they're attracted 641 00:34:57,525 --> 00:34:59,439 By the color of your clothes. 642 00:34:59,439 --> 00:35:01,272 Really? 643 00:35:01,339 --> 00:35:04,072 This is kind of tame for me. 644 00:35:04,139 --> 00:35:08,972 Mm. All right. Very still. 645 00:35:09,039 --> 00:35:12,972 Oh, now... You follow me... 646 00:35:13,039 --> 00:35:15,706 Back to the butterfly house. 647 00:35:30,306 --> 00:35:31,706 Careful. 648 00:35:31,773 --> 00:35:33,539 There you go. 649 00:35:36,272 --> 00:35:37,939 Now shake. 650 00:35:49,573 --> 00:35:51,439 We did it. 651 00:35:55,872 --> 00:35:57,939 They like you. 652 00:35:58,005 --> 00:36:01,539 Now what did you want to talk about? 653 00:36:04,072 --> 00:36:05,954 These are for you. 654 00:36:07,172 --> 00:36:09,439 And here you go. 655 00:36:11,272 --> 00:36:13,373 Oh, my god. Olivia? 656 00:36:13,439 --> 00:36:14,744 I thought she was dead. 657 00:36:14,744 --> 00:36:18,106 Nope, she's alive, and a very fascinating woman 658 00:36:18,172 --> 00:36:21,239 Who would make a wonderful subject for your feature. 659 00:36:21,913 --> 00:36:22,604 What do you want? 660 00:36:24,172 --> 00:36:24,967 Nothing. 661 00:36:24,978 --> 00:36:26,144 Are you trying to steal my story? 662 00:36:26,144 --> 00:36:30,977 No, I was trying to help. Take it or leave it. 663 00:36:35,740 --> 00:36:37,239 Shoot. 664 00:36:40,082 --> 00:36:41,139 Here. 665 00:36:45,111 --> 00:36:46,272 Thank you. 666 00:36:54,972 --> 00:36:56,373 Betty. 667 00:37:01,401 --> 00:37:03,740 Those muffins you made were really good. 668 00:37:13,725 --> 00:37:14,773 Hello! 669 00:37:14,840 --> 00:37:16,067 Hi. There you are. 670 00:37:16,972 --> 00:37:19,106 Ah! Betty's younger sister. 671 00:37:19,172 --> 00:37:21,639 Oh, oh. Well, thank you for the part of that 672 00:37:21,706 --> 00:37:23,272 That complimented me, 673 00:37:23,339 --> 00:37:23,977 But watch it for the part 674 00:37:23,978 --> 00:37:25,345 That slammed my sister. Yeah? 675 00:37:26,041 --> 00:37:28,338 Listen, I came here to thank you 676 00:37:28,338 --> 00:37:30,909 - For helping Justin out with the shirt yesterday. - Oh. 677 00:37:30,909 --> 00:37:33,098 Yeah, but I want to pay you for it, all right? 678 00:37:33,099 --> 00:37:34,467 Okay. It was $400. 679 00:37:35,394 --> 00:37:36,306 What? 680 00:37:37,167 --> 00:37:38,206 It was free. 681 00:37:38,272 --> 00:37:39,081 I called the design house, 682 00:37:39,082 --> 00:37:39,972 Told them it was a Jonas. 683 00:37:39,972 --> 00:37:42,084 They sent one right over. Keep your money. 684 00:37:42,084 --> 00:37:45,639 Oh... That's good, because, you know, 685 00:37:45,706 --> 00:37:48,639 This check bond is so hard. 686 00:37:48,706 --> 00:37:52,306 Anyway, thank you so much for helping Justin out. 687 00:37:52,893 --> 00:37:53,436 Oh, yeah. 688 00:37:53,436 --> 00:37:55,886 Well, it's hard for a kid when 689 00:37:55,887 --> 00:37:56,806 He gets pushed around like that. 690 00:37:56,872 --> 00:37:59,473 Yeah. Wait. What did you say? 691 00:37:59,539 --> 00:38:01,705 Wait. What did you say? 692 00:38:01,706 --> 00:38:03,206 Someone's pushing my son around? 693 00:38:03,272 --> 00:38:05,806 No. No. 694 00:38:05,872 --> 00:38:08,840 Okay, obviously, he didn't want you to know about it, 695 00:38:08,905 --> 00:38:10,272 So you have to pretend like I didn't tell you. 696 00:38:10,272 --> 00:38:11,730 I'm not pretending anything. 697 00:38:12,592 --> 00:38:14,979 If someone is pushing my son around, I need to know. 698 00:38:16,285 --> 00:38:18,287 Why--why did he lie to me? 699 00:38:18,883 --> 00:38:20,752 Uh, well, because you're his mother. 700 00:38:20,752 --> 00:38:24,047 And I speak from experience-- It is really hard for a boy 701 00:38:24,047 --> 00:38:26,120 To admit something like that to his mother. 702 00:38:26,254 --> 00:38:27,428 No, not Justin. 703 00:38:27,937 --> 00:38:29,863 We are like this. 704 00:38:29,863 --> 00:38:30,379 Clearly. 705 00:38:30,379 --> 00:38:33,177 the next time he comes to you with something like this, 706 00:38:33,177 --> 00:38:36,004 I would appreciate it if you sent him right home to me. 707 00:38:36,005 --> 00:38:36,451 But... 708 00:38:36,451 --> 00:38:37,419 I'm not asking. 709 00:38:38,134 --> 00:38:40,767 Okay. But--mm 710 00:38:53,490 --> 00:38:55,597 Thanks for inviting me to have lunch with you. 711 00:38:55,597 --> 00:38:57,267 It feels so good to have someone to talk to. 712 00:38:57,487 --> 00:38:59,190 Trust me. I feel the same way. 713 00:38:59,191 --> 00:39:00,239 It's been a rough week. 714 00:39:00,239 --> 00:39:02,163 Remember last year when everyone was like, 715 00:39:02,163 --> 00:39:04,538 "Change, yay. Obama. Change"? 716 00:39:04,538 --> 00:39:06,769 This year, change sucks. 717 00:39:07,172 --> 00:39:11,302 Justin, I am so sorry that high school's been rough. 718 00:39:11,302 --> 00:39:13,369 Trust me. I know exactly what that feels like. 719 00:39:13,369 --> 00:39:15,315 I wish I could do something to help. 720 00:39:15,315 --> 00:39:16,794 Are you kidding? You're already doing it. 721 00:39:16,794 --> 00:39:18,578 I saw Heidi Klum on the way in. 722 00:39:18,579 --> 00:39:19,470 Oh, actually, that was Monica-- 723 00:39:19,536 --> 00:39:22,252 Don't ruin my moment. It was Heidi Klum. 724 00:39:22,253 --> 00:39:23,288 Heidi looks amazing. 725 00:39:23,288 --> 00:39:25,000 Can you believe she's had three children? 726 00:39:25,001 --> 00:39:25,403 I know. 727 00:39:26,214 --> 00:39:29,003 Hey. Some of us are eating over there. 728 00:39:29,003 --> 00:39:30,019 Come join if you want. 729 00:39:33,572 --> 00:39:34,286 Is that Meg-an? 730 00:39:34,286 --> 00:39:35,612 Mee-gan, yeah. 731 00:39:35,612 --> 00:39:37,289 But I'm having lunch with you. 732 00:39:37,790 --> 00:39:40,160 Are you kidding? You're so stupid. 733 00:39:40,160 --> 00:39:41,728 Why would you not go eat with them? 734 00:39:41,729 --> 00:39:43,056 They're the popular table, 735 00:39:43,122 --> 00:39:44,703 And you won't get a second invite. 736 00:39:44,704 --> 00:39:45,989 Justin, I am not abandoning you. 737 00:39:46,056 --> 00:39:48,755 Well, then I'm abandoning you. Bye. 738 00:40:00,407 --> 00:40:03,040 Hey, Marc. what are you up to? 739 00:40:07,006 --> 00:40:09,206 Is she still here? 740 00:40:09,273 --> 00:40:12,173 Is this a... test? 741 00:40:12,240 --> 00:40:15,140 What are you talking about? 742 00:40:15,206 --> 00:40:17,740 I want to see if you want to go grab lunch or something. 743 00:40:17,806 --> 00:40:20,440 Well, first of all, I had fries last night, 744 00:40:20,507 --> 00:40:23,040 So there'll be no lunch today, 745 00:40:23,106 --> 00:40:26,939 And 2nd, tu mama just scared the "hey-soos" out of me. 746 00:40:27,006 --> 00:40:30,373 My mother? what are you talking about? 747 00:40:30,440 --> 00:40:33,273 She was just here, and she was very clear 748 00:40:33,340 --> 00:40:35,406 About me not talking to you. 749 00:40:35,407 --> 00:40:37,320 So I'm sorry. 750 00:40:38,662 --> 00:40:40,962 You probably shouldn't come around anymore. 751 00:40:41,029 --> 00:40:43,428 Hasta luego. 752 00:40:45,428 --> 00:40:48,003 When you first showed up, I didn't think I would like you. 753 00:40:48,043 --> 00:40:49,271 yeah, I could kinda tell. 754 00:40:49,338 --> 00:40:51,289 I just thought you'd gotten the job as a courtesy 755 00:40:51,290 --> 00:40:52,803 Because you were Daniel's assistant, 756 00:40:52,804 --> 00:40:53,996 Not because you were talented. 757 00:40:53,996 --> 00:40:56,389 Oh. wow. okay. 758 00:40:56,390 --> 00:40:59,997 Look, I take the title "editor" pretty seriously, 759 00:40:59,998 --> 00:41:01,490 But I can see, you do, too. 760 00:41:01,491 --> 00:41:02,130 Hmm. Thanks, Megan. 761 00:41:02,131 --> 00:41:04,699 Hey, skinny bitches... and betty. 762 00:41:04,764 --> 00:41:07,009 Emergency meeting in the conference room, 763 00:41:07,010 --> 00:41:09,465 Fire in the hole, chippity chop chop chop--All departments. 764 00:41:10,505 --> 00:41:12,871 Wait. Amanda, what? 765 00:41:12,938 --> 00:41:16,171 Daniel's back. 766 00:41:20,471 --> 00:41:21,980 Hello, everybody. 767 00:41:21,981 --> 00:41:23,930 Thank you so much for cutting your lunches short. 768 00:41:24,173 --> 00:41:25,591 I appreciate all the hard work 769 00:41:25,591 --> 00:41:26,891 you've been doing while I've been gone, 770 00:41:26,892 --> 00:41:29,587 but I'm back now, and unfortunately, 771 00:41:29,588 --> 00:41:32,585 There are some things going on that I just don't like. 772 00:41:32,586 --> 00:41:34,853 First of all, the feature piece on insect jewelry-- 773 00:41:34,920 --> 00:41:37,319 It was a pitch started from betty. 774 00:41:37,386 --> 00:41:40,486 It was taken away from her and given to Megan. 775 00:41:40,553 --> 00:41:42,352 I know you're new here, Matt, 776 00:41:42,353 --> 00:41:45,072 But that's not the way we do things. 777 00:41:45,073 --> 00:41:47,861 So effective immediately, the story goes back to Betty. 778 00:41:47,862 --> 00:41:49,304 Sorry, Megan. 779 00:41:49,305 --> 00:41:51,287 You have to come up With some ideas of your own. 780 00:41:51,288 --> 00:41:54,254 Matt, it's probably a good idea if you did a little legwork, 781 00:41:54,353 --> 00:41:58,416 Figure out the dos and don'ts of being a managing editor. 782 00:42:00,130 --> 00:42:01,856 Look forward to reading your piece, betty. 783 00:42:01,857 --> 00:42:04,367 I'm sure it's gonna be great. 784 00:42:17,904 --> 00:42:19,971 Guys. 785 00:42:20,038 --> 00:42:22,246 I swear, I did not ask for special treatment. 786 00:42:22,247 --> 00:42:25,013 So you didn't mention anything to daniel? 787 00:42:25,080 --> 00:42:29,379 Well, I... I mean, I gave him an update. 788 00:42:29,446 --> 00:42:31,357 But I didn't ask for the article. 789 00:42:31,367 --> 00:42:36,068 Liar! Get the liar who spreads the lies! 790 00:43:05,417 --> 00:43:07,360 Go for her fleshy middle! 791 00:43:07,361 --> 00:43:10,049 Sorry, betty. I'll just aim for a cankle. 792 00:43:16,751 --> 00:43:18,087 I'll aim for the heart. 793 00:43:18,088 --> 00:43:20,982 It'll only hurt for the rest of your life. 794 00:43:43,350 --> 00:43:47,417 I surrender! 795 00:44:04,350 --> 00:44:07,150 Well, boys and girls, 796 00:44:07,217 --> 00:44:09,576 Looks like we caught ourselves a meaty one. 797 00:44:09,770 --> 00:44:11,970 We're gonna eat good tonight. 798 00:44:13,207 --> 00:44:17,241 Who's in the mood for some carnitas? 799 00:44:17,308 --> 00:44:19,774 Betty, it did not happen like that at all. 800 00:44:19,840 --> 00:44:22,041 Okay, maybe I'm overexaggerating a little, 801 00:44:22,107 --> 00:44:24,974 But my glasses did break, look. 802 00:44:25,041 --> 00:44:26,654 Ay, then maybe you'll finally get some new ones. 803 00:44:26,655 --> 00:44:27,408 What's wrong with these? 804 00:44:27,473 --> 00:44:29,046 I've been wearing them since high school. 805 00:44:29,047 --> 00:44:32,333 I love these glasses. All I'm saying is, 806 00:44:32,334 --> 00:44:34,702 I feel like I'm under attack at work. 807 00:44:34,703 --> 00:44:37,141 It's like, Matt, Marc, Megan-- 808 00:44:37,207 --> 00:44:39,504 Anyone whose name starts with a "muh." 809 00:44:39,504 --> 00:44:41,807 It sounds like Daniel is looking after to you 810 00:44:41,807 --> 00:44:44,074 Yeah, and his name starts with a "duh." 811 00:44:45,154 --> 00:44:46,272 It feels like things have gotten worse 812 00:44:46,273 --> 00:44:47,390 Since Daniel got back. 813 00:44:47,391 --> 00:44:49,844 I mean, I was finally starting to fit in. 814 00:44:49,845 --> 00:44:51,395 I know his heart was in the right place, 815 00:44:51,396 --> 00:44:53,250 But he just came and screwed it all up. 816 00:44:53,251 --> 00:44:54,867 Look at it this way-- A few days ago, 817 00:44:54,868 --> 00:44:57,267 You were worried you had no allies and no assignments. 818 00:44:57,268 --> 00:44:59,457 Now that Daniel's back, you got both. 819 00:44:59,458 --> 00:45:01,321 Papi, you are missing the point. 820 00:45:01,489 --> 00:45:01,981 No, no, no. 821 00:45:02,047 --> 00:45:04,609 You need to tell Daniel to back that truck up, 822 00:45:04,610 --> 00:45:06,991 That you can take care of yourself. Hello. 823 00:45:06,992 --> 00:45:08,976 Well, he juit lost his wife. 824 00:45:08,976 --> 00:45:10,609 I mean, that's a little harsh, no? 825 00:45:10,610 --> 00:45:12,179 Okay, well, then you can kiss fitting in 826 00:45:12,179 --> 00:45:14,103 at your new job good-bye. 827 00:45:18,165 --> 00:45:20,260 So I was at the gates last night, 828 00:45:20,261 --> 00:45:22,348 And that dad from "Jon & Kate plus 8" was there-- 829 00:45:22,349 --> 00:45:23,682 I think his name's Ben-- 830 00:45:23,683 --> 00:45:26,449 Anyway, he was totally hitting on me, of course. 831 00:45:26,516 --> 00:45:29,249 And p.s., "plus 8"? More like "plus 4." 832 00:45:31,958 --> 00:45:35,878 Um, Blondre the giant is over there. 833 00:45:35,879 --> 00:45:38,095 I think she wants to talk to you. 834 00:45:38,661 --> 00:45:41,120 I choose to ignore the elderly. 835 00:45:41,138 --> 00:45:43,493 O.M.G.! The gates? 836 00:45:43,494 --> 00:45:45,497 I was there last night, too. 837 00:45:45,498 --> 00:45:48,398 Did you see ben from "jon & kate plus 8"? 838 00:45:48,464 --> 00:45:52,097 Oh, so sad-- Old and crazy. 839 00:45:52,164 --> 00:45:55,865 Don't worry. It'll all be over soon! 840 00:45:57,303 --> 00:45:59,969 Ooh, he's hot. 841 00:46:00,036 --> 00:46:02,669 By the way, Serge, that bouncer? 842 00:46:02,670 --> 00:46:03,651 Little handsy. 843 00:46:04,286 --> 00:46:06,719 - I know. - I kind of liked it. 844 00:46:06,720 --> 00:46:08,985 Me, too. 845 00:46:12,097 --> 00:46:14,063 Old people usually frighten me, 846 00:46:14,130 --> 00:46:16,240 'cause they remind me of death and all... 847 00:46:16,241 --> 00:46:17,597 But I like you. 848 00:46:17,598 --> 00:46:21,856 You're like a giant, knobby shade tree. 849 00:46:21,922 --> 00:46:23,322 Thanks. 850 00:46:23,388 --> 00:46:25,455 Anyway, um, can you tell me 851 00:46:25,522 --> 00:46:27,123 Where Daniel Meade's office is? 852 00:46:27,189 --> 00:46:29,089 I'm supposed to be his temp. 853 00:46:29,156 --> 00:46:31,156 I can do you one better. 854 00:46:31,223 --> 00:46:33,869 I can take you to the closet where we can steal clothes. 855 00:46:33,869 --> 00:46:35,837 Oh, my god. I worship you. 856 00:46:38,123 --> 00:46:39,556 Damn it. 857 00:46:41,123 --> 00:46:43,923 Damn it! 858 00:46:45,956 --> 00:46:47,523 Betty, hey. 859 00:46:47,589 --> 00:46:50,523 How's my favorite associate editor this morning? 860 00:46:50,589 --> 00:46:53,389 Um, better than your stapler. 861 00:46:53,456 --> 00:46:55,256 And, you know, Daniel, 862 00:46:55,322 --> 00:46:58,289 There are a lot of really great editors around here. 863 00:46:58,356 --> 00:47:01,289 You probably shouldn't have any favorites. 864 00:47:01,356 --> 00:47:03,157 You're right. You are right. 865 00:47:04,659 --> 00:47:06,690 So about your meeting yesterday-- 866 00:47:06,756 --> 00:47:09,656 Yeah, wasn't that great? I am so stoked to be back. 867 00:47:09,723 --> 00:47:12,556 It just feels good to be involved again, you know-- 868 00:47:12,623 --> 00:47:14,023 Helping out, helping you. 869 00:47:14,090 --> 00:47:17,456 Yeah. Yay. Helping me. 870 00:47:17,523 --> 00:47:19,489 So... Ready for your big pitch meeting? 871 00:47:19,556 --> 00:47:22,256 I'm sure you're gonna knock it out of the park. 872 00:47:22,322 --> 00:47:24,790 Oh, look at that! We are gonna be late. Come on. 873 00:47:24,856 --> 00:47:28,023 Um. We? 874 00:47:28,090 --> 00:47:29,589 Wait, Daniel. 875 00:47:29,656 --> 00:47:31,956 You don't usually go to department pitch meetings. 876 00:47:32,023 --> 00:47:33,566 Well, I've been known to make an appearance. 877 00:47:33,566 --> 00:47:35,680 Besides, I can't miss your first one, can I? 878 00:47:37,923 --> 00:47:41,489 I-I really appreciate you wanting to help me. 879 00:47:41,556 --> 00:47:44,489 It's just, I don't want to get a reputation, 880 00:47:44,556 --> 00:47:47,723 You know, for being "Daniel's girl." 881 00:47:47,790 --> 00:47:49,863 Now wait. Who the hell is calling you "Daniel's girl"? 882 00:47:49,864 --> 00:47:51,656 No. No, no one. 883 00:47:51,723 --> 00:47:54,956 I just--I just want to keep it that way. 884 00:47:55,023 --> 00:47:58,823 You know, people around here can be rough. 885 00:47:58,890 --> 00:48:00,790 Yeah, I get it. I mean... 886 00:48:00,856 --> 00:48:03,489 Back when my father, sister and mother all worked here, 887 00:48:03,489 --> 00:48:05,656 I-I used to worry that people thought I got 888 00:48:05,723 --> 00:48:07,723 Preferential treatment, too. 889 00:48:07,790 --> 00:48:10,289 Yeah. Yeah, right. It's--that's exactly it. 890 00:48:10,356 --> 00:48:13,856 All right, then. I'll keep my distance. 891 00:48:13,923 --> 00:48:15,690 Good luck in there. 892 00:48:20,890 --> 00:48:23,090 Okay. 893 00:48:23,157 --> 00:48:26,523 Glittered cleavage? Really, Marissa? 894 00:48:26,589 --> 00:48:28,756 I thought you were better than that. 895 00:48:28,823 --> 00:48:34,723 No, I didn't. Go. I can't even look at you. 896 00:48:34,790 --> 00:48:37,322 Well, I think we can all agree that the beauty department 897 00:48:37,389 --> 00:48:39,723 Really crapped the sheets. 898 00:48:39,790 --> 00:48:41,756 Features, I hope you can do better. 899 00:48:41,823 --> 00:48:45,222 Well, uh, betty is our newest editor. 900 00:48:45,289 --> 00:48:47,489 I'm sure she's dying to pitch. 901 00:48:57,090 --> 00:48:59,157 Okay, uh... 902 00:48:59,222 --> 00:49:02,157 So I've been doing research on an amazing woman 903 00:49:02,222 --> 00:49:04,356 Who does very intricate insect jewelry. 904 00:49:04,423 --> 00:49:06,322 Oh, stop. 905 00:49:06,389 --> 00:49:10,523 "Elle" did a piece on dragonfly brooches last year. 906 00:49:12,690 --> 00:49:15,456 Is someone not doing their homework? 907 00:49:15,523 --> 00:49:18,157 People, I want you to think outside the box. 908 00:49:18,222 --> 00:49:19,823 Be bolder! 909 00:49:19,890 --> 00:49:21,956 Preferably, an original idea, 910 00:49:22,023 --> 00:49:25,123 If that's not too much to ask. 911 00:49:25,189 --> 00:49:27,523 Now, Betty, for the first time in my life, 912 00:49:27,589 --> 00:49:30,256 I want bigger from you. 913 00:49:30,322 --> 00:49:32,756 What do you have? 914 00:49:43,234 --> 00:49:45,895 You want to hear another idea, which is okay, 915 00:49:45,896 --> 00:49:49,768 Because I have a whole bunch of them. Um... 916 00:49:52,241 --> 00:49:53,813 Okay, okay. I have to say something. 917 00:49:53,814 --> 00:49:56,560 So, what? Uh, mosquito netting, malaria. 918 00:49:56,561 --> 00:49:59,052 No, don't say "malaria." Wilhelmina hates malaria. 919 00:49:59,053 --> 00:50:01,654 Now I can't get it out of my head! 920 00:50:01,654 --> 00:50:03,772 - malaria, malaria. - Betty, we're waiting. 921 00:50:03,792 --> 00:50:06,553 Sorry. I just have to, um, organize my notes. 922 00:50:11,118 --> 00:50:13,188 Don't say "malaria." don't say "malaria." 923 00:50:13,208 --> 00:50:14,180 Don't say... 924 00:50:16,995 --> 00:50:17,836 Malaria! 925 00:50:19,414 --> 00:50:20,690 Oh, dear god. No! 926 00:50:20,710 --> 00:50:24,060 Wait. See, the united nations has this program 927 00:50:24,394 --> 00:50:27,491 they promote bed netting to stop the spreading of malaria 928 00:50:27,511 --> 00:50:28,467 In third world countries. 929 00:50:28,487 --> 00:50:30,807 It's called "nothing but nets." it's very clever, right? 930 00:50:30,990 --> 00:50:32,310 You're not gonna stop, are you? 931 00:50:32,330 --> 00:50:36,365 What if we got a big designer to make a series of dresses 932 00:50:36,385 --> 00:50:38,943 Out of the bed netting material? 933 00:50:38,963 --> 00:50:41,468 And--and the u.n. Will let people shoot there 934 00:50:41,488 --> 00:50:44,275 - If they promote awareness of one of their initiatives. - Ok 935 00:50:44,295 --> 00:50:45,304 It's a win-win, really. 936 00:50:45,324 --> 00:50:47,556 See, we look great, we're promoting a great cause. 937 00:50:47,576 --> 00:50:50,737 It's only $10 to buy a net and save a life. I mean 938 00:50:50,737 --> 00:50:51,858 I said okay! 939 00:50:52,474 --> 00:50:53,592 Don't make me take it back 940 00:50:53,612 --> 00:50:55,939 Because the sound of your voice is annoying me. 941 00:50:57,304 --> 00:50:57,973 Sorry. 942 00:51:00,172 --> 00:51:01,940 All right, I'm done with you. 943 00:51:06,603 --> 00:51:08,899 Push all my afternoon meetings to next week. 944 00:51:08,919 --> 00:51:09,981 I am going home. 945 00:51:10,001 --> 00:51:12,260 And I'm getting a pedicure. Oh! 946 00:51:12,585 --> 00:51:14,283 Ah! And a manicure. 947 00:51:24,268 --> 00:51:27,752 Ms. Slater? My name is Oscar Castelar. 948 00:51:27,772 --> 00:51:30,892 I'm investigating the disappearance of Jonathan Vieja. 949 00:51:32,010 --> 00:51:33,725 I believe he's dating your daughter-- 950 00:51:33,745 --> 00:51:35,484 Or he was before he disappeared. 951 00:51:36,223 --> 00:51:37,912 I'm sorry, Mr. Castelar. 952 00:51:37,932 --> 00:51:39,126 Did you say you were with the police? 953 00:51:39,146 --> 00:51:40,850 No. I'm a private investigator. 954 00:51:40,870 --> 00:51:43,499 Jonathan's family in Madrid hired me to find him. 955 00:51:43,877 --> 00:51:46,059 - Well, why didn't they call the police? - They did. 956 00:51:46,191 --> 00:51:48,992 But the American police think he's no longer on U.S. Soil. 957 00:51:49,428 --> 00:51:52,454 His family suspects otherwise. That's where I come in. 958 00:51:52,780 --> 00:51:54,513 Well, where do I come in? 959 00:51:54,645 --> 00:51:57,416 I love to get a chance to ask your daughter some questions 960 00:51:57,436 --> 00:51:58,981 About when she last saw Jonathan. 961 00:52:01,040 --> 00:52:03,336 I'm not sure we can be of any help. 962 00:52:03,547 --> 00:52:05,412 She hasn't seen that boy in quite a while. 963 00:52:05,685 --> 00:52:07,269 You'd be surprised, Ms. Slater. 964 00:52:07,858 --> 00:52:11,348 Sometimes the smallest detail can blow a case wide open. 965 00:52:11,755 --> 00:52:12,808 So how about tomorrow? 966 00:52:24,634 --> 00:52:25,294 Hey there. 967 00:52:27,063 --> 00:52:28,541 I said, hey there. 968 00:52:35,553 --> 00:52:37,603 So what, you're not talking to me now? 969 00:52:38,228 --> 00:52:40,436 What gave it away, the not talking part? Hey. 970 00:52:40,456 --> 00:52:42,767 I can't believe you told Marc not to talk to me. 971 00:52:42,787 --> 00:52:45,820 You're mad at me about that? I should be mad at you. 972 00:52:45,840 --> 00:52:47,561 You lied to me. Why didn't you tell me 973 00:52:47,581 --> 00:52:49,245 That somebody at school was picking on you? 974 00:52:49,245 --> 00:52:50,245 He told you?! 975 00:52:50,773 --> 00:52:51,872 It was an accident. 976 00:52:51,892 --> 00:52:53,473 But why do I have to hear it from somebody else? 977 00:52:53,493 --> 00:52:54,784 What is going on with you? 978 00:52:55,752 --> 00:52:59,016 Justin, don't walk away from me. Justin! 979 00:53:00,081 --> 00:53:02,888 Sweetie, look, I know how hard high school is. 980 00:53:02,908 --> 00:53:05,902 Do you think it's easy being pregnant and go to classes 981 00:53:06,697 --> 00:53:08,201 Well, skipping classes. 982 00:53:08,221 --> 00:53:09,821 But everybody telling me I was getting fat-- 983 00:53:09,841 --> 00:53:12,997 So what? Do you think that has anything to do 984 00:53:13,017 --> 00:53:14,220 With what I'm going through? 985 00:53:14,554 --> 00:53:18,257 I'm just saying, you can talk to me. I understand. 986 00:53:20,950 --> 00:53:23,140 You don't understand me at all. 987 00:53:32,439 --> 00:53:35,017 Besides, you hate mosquitoes, we hate mosquitoes-- 988 00:53:35,037 --> 00:53:37,796 Everybody wins, except the mosquitoes. 989 00:53:39,204 --> 00:53:39,935 Yes, I'll hold. 990 00:53:40,806 --> 00:53:43,164 Looks like you're gonna make that u.n. Thing happen. 991 00:53:43,542 --> 00:53:46,199 I'm trying. What are you doing? 992 00:53:46,219 --> 00:53:48,178 You still have some office decor violations. 993 00:53:48,198 --> 00:53:50,439 I thought I'd help out. Don't want you to get written up. 994 00:53:52,296 --> 00:53:53,272 I can take care of it. 995 00:53:56,854 --> 00:53:57,681 Yes, hi. 996 00:53:58,595 --> 00:54:01,833 Really? Oh, well, that's, uh, that's amazing news. 997 00:54:01,853 --> 00:54:05,457 Um, yes, we were thinking, uh, sometime next week? 998 00:54:07,797 --> 00:54:08,439 Tomorrow? 999 00:54:10,507 --> 00:54:11,140 Hi, matt. 1000 00:54:11,369 --> 00:54:12,398 Are you busy? 1001 00:54:15,117 --> 00:54:18,302 Look, I know we're not exactly on the best terms-- 1002 00:54:18,322 --> 00:54:19,454 Given that you hate me and all, 1003 00:54:19,474 --> 00:54:22,630 But I have an eensy-weensy little problem 1004 00:54:22,650 --> 00:54:23,879 With the u.n. Shoot. 1005 00:54:25,832 --> 00:54:26,897 It has to happen tomorrow. 1006 00:54:27,592 --> 00:54:30,601 - Are you serious? - Yes. It's the only day they can give us 1007 00:54:30,621 --> 00:54:31,604 One of the council rooms. 1008 00:54:31,624 --> 00:54:33,496 I've already called about getting international models, 1009 00:54:33,516 --> 00:54:34,868 And I spoke to Roberto Dipaolo. 1010 00:54:34,888 --> 00:54:36,307 he agreed to design the dresses, 1011 00:54:36,307 --> 00:54:37,907 even with the tight turnaround. 1012 00:54:37,907 --> 00:54:38,505 Great 1013 00:54:38,505 --> 00:54:40,507 So he thought he was signing up for something long-term 1014 00:54:40,527 --> 00:54:42,769 And ended up with something short-term. I can relate. 1015 00:54:44,045 --> 00:54:45,770 Not one of your best slams, but okay. 1016 00:54:46,042 --> 00:54:47,546 - Are we done here? - No. 1017 00:54:49,121 --> 00:54:52,692 Look, if this is gonna happen by tomorrow, then... 1018 00:54:54,725 --> 00:54:56,262 I need the help of the entire department. 1019 00:54:57,100 --> 00:54:59,721 Oh, so... You want me-- 1020 00:54:59,741 --> 00:55:01,753 Oh, Matt, please don't make this about you and me. 1021 00:55:01,773 --> 00:55:03,478 This is about what's best for the magazine. 1022 00:55:05,212 --> 00:55:06,355 You know what? You're right. 1023 00:55:09,232 --> 00:55:12,487 So betty needs you to drop everything you are working on 1024 00:55:12,507 --> 00:55:14,281 To help her with what she's working on. 1025 00:55:15,091 --> 00:55:17,017 As usual, everything is about what betty wants. 1026 00:55:17,959 --> 00:55:19,737 Thank you for that, Matt. 1027 00:55:20,414 --> 00:55:22,682 I like to think of this as a team effort. 1028 00:55:22,930 --> 00:55:26,936 And there's no "i" in team, unless you spell it "t-e-i-m." 1029 00:55:30,055 --> 00:55:32,448 Anyway, uh, you all know the basic concept-- 1030 00:55:32,468 --> 00:55:34,182 Malaria, mosquitoes. 1031 00:55:34,202 --> 00:55:36,720 But we're at a fashion magazine, right? So still happy. 1032 00:55:37,243 --> 00:55:39,108 There's a lot of work to be done before tomorrow, 1033 00:55:39,128 --> 00:55:40,445 So expect to be here late. 1034 00:55:40,965 --> 00:55:43,824 But the good news is, coffee's on me! 1035 00:55:48,644 --> 00:55:49,594 Betty Suarez. 1036 00:55:49,614 --> 00:55:51,433 Yeah, is this, uh, Daniel Meade's assistant? 1037 00:55:51,453 --> 00:55:54,477 Um, nope. Not anymore, actually. Now... Whatever. 1038 00:55:54,497 --> 00:55:57,126 What's wrong? Is everything okay? Who is this? 1039 00:55:57,389 --> 00:55:58,392 Building security. 1040 00:55:58,412 --> 00:56:00,487 I think we may have a situation with Mr. Meade. 1041 00:56:04,641 --> 00:56:05,475 Stupid... 1042 00:56:06,883 --> 00:56:08,018 Betty, I Know, it just 1043 00:56:08,660 --> 00:56:11,502 ...Molly and I were supposed to go on our honeymoon. 1044 00:56:11,522 --> 00:56:12,610 I just--I have to see 1045 00:56:12,630 --> 00:56:15,133 That stupid ad everywhere in this city. 1046 00:56:15,426 --> 00:56:17,335 It just--there it was, right in front of "mode." 1047 00:56:17,355 --> 00:56:18,550 I-i just--I lost it. 1048 00:56:18,779 --> 00:56:22,333 you are surrounded by things that remind you of Molly. 1049 00:56:22,353 --> 00:56:23,881 No, I know, Betty. I-i know. 1050 00:56:23,901 --> 00:56:26,001 God, how could I have been so s-- 1051 00:56:29,476 --> 00:56:30,514 Okay, um... 1052 00:56:31,676 --> 00:56:33,734 Let's maybe not hit things anymore. 1053 00:56:34,183 --> 00:56:36,339 Look, we can find you another place to stay. 1054 00:56:36,359 --> 00:56:38,344 No. I don't need another place to stay. 1055 00:56:38,512 --> 00:56:41,371 Look, I'm sorry you had to bring me home. I apologize. 1056 00:56:41,609 --> 00:56:43,685 I hadn't seen my temp all day, okay? 1057 00:56:43,705 --> 00:56:45,374 Daniel, I'm happy to help. 1058 00:56:46,685 --> 00:56:48,497 Is there anything else I can do? 1059 00:56:48,743 --> 00:56:50,344 No, nothing. Everything's fine. 1060 00:56:51,383 --> 00:56:52,796 Besides, you need to go to work. 1061 00:56:53,934 --> 00:56:54,665 Yeah, um... 1062 00:56:56,679 --> 00:56:57,233 Well... 1063 00:56:58,755 --> 00:57:00,295 You probably shouldn't be alone. 1064 00:57:01,658 --> 00:57:02,987 Um... I could call your mom. 1065 00:57:03,007 --> 00:57:07,061 No. Look, she just worries. Okay, go. I'm gonna be fine. 1066 00:57:09,216 --> 00:57:10,522 Daniel, you're crying. 1067 00:57:11,653 --> 00:57:13,492 No, it's these..... 1068 00:57:15,428 --> 00:57:16,035 Daniel! 1069 00:57:16,055 --> 00:57:17,161 Son of a bitch! 1070 00:57:33,313 --> 00:57:34,571 I haven't been sleeping... 1071 00:57:36,489 --> 00:57:37,087 At all. 1072 00:57:39,375 --> 00:57:40,545 Just a little on edge. 1073 00:57:41,099 --> 00:57:42,665 Yeah, I know. 1074 00:57:43,703 --> 00:57:44,345 It's just... 1075 00:57:48,172 --> 00:57:49,932 I'm used to being in the room with someone. 1076 00:57:55,615 --> 00:57:56,609 And without that... 1077 00:57:57,480 --> 00:57:59,055 It's--it's pretty quiet. 1078 00:58:05,557 --> 00:58:06,744 Just give me one second. 1079 00:58:10,368 --> 00:58:11,591 Betty, betty, where are you? 1080 00:58:11,611 --> 00:58:12,885 I've got a room full of people here 1081 00:58:12,905 --> 00:58:14,331 Waiting for you to go over your concept. 1082 00:58:14,331 --> 00:58:15,831 I'm gonna be a little late. 1083 00:58:15,851 --> 00:58:18,893 - What, what?! - Something came up with daniel. 1084 00:58:19,289 --> 00:58:21,541 Oh, what a shock. You're bailing on something 1085 00:58:21,561 --> 00:58:24,541 That I thought was important to you--for daniel, of course. 1086 00:58:24,561 --> 00:58:25,966 I'm not bailing. It's just... 1087 00:58:26,652 --> 00:58:29,776 His wife died, and he's not doing so well. 1088 00:58:29,796 --> 00:58:31,201 And I don't think he should be alone, 1089 00:58:31,221 --> 00:58:32,398 So I'm just gonna work from here, 1090 00:58:32,418 --> 00:58:33,980 And I'll get there as soon as I can. 1091 00:58:34,730 --> 00:58:36,662 Betty, this is your concept meeting. 1092 00:58:36,662 --> 00:58:38,662 Yeah, betty, thanks a bunch. 1093 00:58:38,891 --> 00:58:41,020 Well, can you just run it? 1094 00:58:41,040 --> 00:58:43,676 I mean, you know what the concept is. Fine. 1095 00:58:44,064 --> 00:58:46,369 I guess your new job just can't compete with your old one. 1096 00:58:51,806 --> 00:58:54,005 Good news. I can stay a little longer. 1097 00:58:54,278 --> 00:58:56,310 - Oh, Betty, I can't ask you... - You don't have to ask. 1098 00:59:40,968 --> 00:59:42,666 "Mode" magazine, please hold. 1099 00:59:44,276 --> 00:59:47,655 - You hung up on them, right? - Totally. That felt so good. 1100 00:59:48,042 --> 00:59:50,153 Thanks so much for letting me do this. 1101 00:59:50,954 --> 00:59:52,370 It really takes me back. 1102 00:59:52,599 --> 00:59:55,546 I cannot believe that you were a receptionist, too. 1103 00:59:55,566 --> 00:59:57,174 Best 20 years of my life. 1104 00:59:57,464 --> 00:59:59,542 You know, being the face of the company... 1105 01:00:01,160 --> 01:00:03,570 Deciding who gets to come in and who 1106 01:00:03,620 --> 01:00:06,980 - Well,you know. - Yeah. I pretty much run this place. 1107 01:00:07,030 --> 01:00:08,580 Mm. So why'd you give it up? 1108 01:00:08,850 --> 01:00:11,790 Oh,I didn't... Exactly. 1109 01:00:11,850 --> 01:00:15,430 I guess one day,people decided that... 1110 01:00:17,250 --> 01:00:20,470 You know what? You'll find out. 1111 01:00:20,550 --> 01:00:22,180 Wait,no. Tell me. 1112 01:00:22,980 --> 01:00:25,000 There just comes a time when they don't want yours 1113 01:00:25,050 --> 01:00:28,760 To be the first face that people see anymore. 1114 01:00:30,670 --> 01:00:33,150 So what do you do then? 1115 01:00:33,680 --> 01:00:35,140 This. 1116 01:00:35,450 --> 01:00:38,490 I mean,my life is still the same,hon. 1117 01:00:38,540 --> 01:00:41,140 I still do as little work as I have to 1118 01:00:41,180 --> 01:00:45,640 And go out every night,meet people. 1119 01:00:46,950 --> 01:00:48,050 I'm not worried. 1120 01:00:48,340 --> 01:00:50,590 Ooh,someone will marry me... 1121 01:00:50,640 --> 01:00:52,570 Or make me a part of their entourage 1122 01:00:52,590 --> 01:00:55,400 Or,or,ooh! Uh... Make a reality show about me. 1123 01:00:57,350 --> 01:00:58,660 It's all good. 1124 01:00:59,820 --> 01:01:02,490 Ooh,you know what? I gotta tinks... Sorry. 1125 01:01:12,570 --> 01:01:13,970 I just tried to talk to Justin, 1126 01:01:14,000 --> 01:01:15,780 And he wasn't saying much. 1127 01:01:15,840 --> 01:01:17,270 Has he,uh,talked to you yet? 1128 01:01:17,540 --> 01:01:18,430 No. 1129 01:01:18,900 --> 01:01:20,970 He says I don't understand him. 1130 01:01:21,030 --> 01:01:23,860 But Bella Santorini is gonna fix all of that. 1131 01:01:24,310 --> 01:01:25,620 What are you talking about? 1132 01:01:25,680 --> 01:01:28,230 I created a fake online profile. 1133 01:01:28,280 --> 01:01:31,090 Bella friended Justin,and if he accepts, 1134 01:01:31,130 --> 01:01:33,550 I have my way in. You can't be serious. 1135 01:01:34,500 --> 01:01:37,680 what am I supposed to do? He doesn't want to talk to me, 1136 01:01:37,740 --> 01:01:39,500 So I thought this is a good idea. 1137 01:01:39,570 --> 01:01:42,040 Hilda,this is not a Hilary Duff movie. 1138 01:01:43,450 --> 01:01:46,110 What? Justin had that Hilary/Haylie period, 1139 01:01:46,130 --> 01:01:47,830 And maybe I'd watch,too. 1140 01:01:48,040 --> 01:01:49,570 Those girls are very talented. 1141 01:01:49,620 --> 01:01:52,100 Well,I... I don't know what to do. 1142 01:01:52,170 --> 01:01:53,970 We were always so close,you know? 1143 01:01:54,040 --> 01:01:55,320 And now everything is changing, 1144 01:01:55,390 --> 01:01:57,280 And it's like I don't know what he needs 1145 01:01:57,320 --> 01:01:58,820 Or how to help him. 1146 01:01:59,330 --> 01:02:01,730 That's exactly how I felt when you were a teenager. 1147 01:02:01,780 --> 01:02:04,240 believe me,you let me know many times and 1148 01:02:04,290 --> 01:02:07,950 in colorful language That I didn't understand you. 1149 01:02:09,010 --> 01:02:12,050 - So what did you do? - You don't remember? 1150 01:02:12,310 --> 01:02:14,750 There were some years you barely talked to me,mija. 1151 01:02:16,500 --> 01:02:18,340 This is being a parent. 1152 01:02:20,970 --> 01:02:23,270 I wish I could tell you there was an easy solution. 1153 01:02:30,470 --> 01:02:33,020 - Well,I can't do this. - Oh,Nico,calm down. 1154 01:02:33,070 --> 01:02:35,117 I can't calm down,mom! 1155 01:02:35,118 --> 01:02:37,650 I don't want talk to detective what happened that night 1156 01:02:37,690 --> 01:02:39,220 You're gonna have to talk to the detective. 1157 01:02:39,260 --> 01:02:41,820 No,mom. I can't go back there. 1158 01:02:41,850 --> 01:02:43,730 I don't want to remember it. 1159 01:02:44,690 --> 01:02:46,170 It was Jonathan. 1160 01:02:46,210 --> 01:02:49,190 We were on his boat and he.he was yelling at me. 1161 01:02:49,220 --> 01:02:50,900 - Well,why was he yelling at you?- I don't know! 1162 01:02:50,920 --> 01:02:52,880 - Well,think. - He just... Sometimes things set him off. 1163 01:02:52,920 --> 01:02:56,420 But this time was different. He grabbed me and he hit me. 1164 01:02:56,440 --> 01:02:59,690 He just kept hitting me. I was so scared. 1165 01:02:59,730 --> 01:03:02,390 I grabbed something to defend myself--anything! 1166 01:03:02,440 --> 01:03:05,650 And I started hitting him back,again and again. 1167 01:03:08,610 --> 01:03:11,800 I didn't know what to do. 1168 01:03:11,870 --> 01:03:14,310 So I...I pushed him. Over the edge. 1169 01:03:15,120 --> 01:03:17,170 And he didn't come up. 1170 01:03:17,250 --> 01:03:20,800 Nico,I know it's hard,but we will get through this. 1171 01:03:21,060 --> 01:03:23,450 And you will never have to relive that night again, 1172 01:03:23,480 --> 01:03:26,740 Because we will invent a new one. 1173 01:03:51,850 --> 01:03:53,320 Oh,my god! 1174 01:04:14,590 --> 01:04:17,710 - I'm sorry. - We are way beyond "sorry" at this point,Betty. 1175 01:04:17,750 --> 01:04:19,680 Yeah,well,I don't know what else to say. And I am sorry. 1176 01:04:19,720 --> 01:04:20,550 Look,there's no time. 1177 01:04:20,590 --> 01:04:22,590 We've got a big problem with Roberto Dipaolo. 1178 01:04:22,610 --> 01:04:24,740 - He's threatening to walk. - What?! 1179 01:04:25,190 --> 01:04:28,660 I don't have a problem. Everything is fantastic. 1180 01:04:28,690 --> 01:04:32,380 And what an honor to be here at the United Nations. 1181 01:04:33,640 --> 01:04:35,380 Oh. Great. 1182 01:04:35,720 --> 01:04:38,430 Well,if there is anything you need,just let me know. 1183 01:04:38,500 --> 01:04:41,860 Oh,of course. Mmm,you are such a darling! 1184 01:04:41,900 --> 01:04:45,840 Uh,and I love all the...the things going on here. 1185 01:04:46,430 --> 01:04:47,940 Oh,thank you. 1186 01:04:49,860 --> 01:04:52,310 Roberto is not happy. 1187 01:04:52,680 --> 01:04:54,180 Um,he seemed okay 1188 01:04:54,450 --> 01:04:57,380 No,not happy! Roberto doesn't like to be the bad guy. 1189 01:04:57,490 --> 01:05:00,340 He hired me to be unhappy for him. 1190 01:05:02,590 --> 01:05:05,020 So why don't you take me through what you were doing 1191 01:05:05,060 --> 01:05:07,370 The night of your boyfriend's disappearance? 1192 01:05:15,020 --> 01:05:17,660 Go ahead,nico. We have no secrets. 1193 01:05:18,560 --> 01:05:21,830 Well,um,we were both kind of depressed. 1194 01:05:21,920 --> 01:05:25,850 Jonathan just dumped me. my mom recently lost a child 1195 01:05:26,790 --> 01:05:29,440 I'm sorry. I didn't know. 1196 01:05:29,670 --> 01:05:32,430 Yes,but we move on, 1197 01:05:33,010 --> 01:05:36,680 Which is why Nico and I wanted to spend some "us" time 1198 01:05:36,760 --> 01:05:40,110 A night where we could just forget about everything else. 1199 01:05:40,160 --> 01:05:42,620 We started by going to see "the proposal." 1200 01:05:43,520 --> 01:05:44,980 Oh,did we laugh... 1201 01:05:45,660 --> 01:05:47,050 And cried. 1202 01:05:47,130 --> 01:05:50,030 And then we went to serendipity for frozen hot chocolates. 1203 01:05:50,130 --> 01:05:52,890 Women will do anything to get their chocolate. 1204 01:05:53,460 --> 01:05:54,780 And then we came home 1205 01:05:54,830 --> 01:05:57,340 And watched a "Gilmore girls" marathon 1206 01:05:57,390 --> 01:05:59,390 Until we fell asleep. 1207 01:05:59,420 --> 01:06:00,310 We're just like that. 1208 01:06:00,360 --> 01:06:03,810 Except they talk so fast. I swear,they make me dizzy. 1209 01:06:03,870 --> 01:06:05,970 And I had just stopped being seasick. 1210 01:06:06,190 --> 01:06:07,370 Seasick? 1211 01:06:09,510 --> 01:06:10,850 Why were you seasick? 1212 01:06:17,490 --> 01:06:20,510 We took a water taxi to see the city at night. 1213 01:06:21,040 --> 01:06:22,930 Yes,I know it sounds like a romantic thing, 1214 01:06:22,990 --> 01:06:24,560 But we didn't care. 1215 01:06:24,590 --> 01:06:25,900 Sometimes you just need to 1216 01:06:25,930 --> 01:06:27,940 Do those kind of things for yourself. 1217 01:06:29,170 --> 01:06:30,780 Okay. 1218 01:06:31,250 --> 01:06:33,030 I think I have all that I need for now. 1219 01:06:33,620 --> 01:06:34,920 I'll be in touch. 1220 01:06:35,710 --> 01:06:36,890 Thank you,ladies. 1221 01:06:41,550 --> 01:06:43,210 I did dipaolo's contracts that was what you asked me to do. 1222 01:06:43,280 --> 01:06:45,400 Okay,great. 1223 01:06:45,440 --> 01:06:46,870 Well,there's a problem with his rider. 1224 01:06:46,910 --> 01:06:48,000 There's supposed to be an assortment 1225 01:06:48,050 --> 01:06:49,970 Of fun-sized chocolates in his greenroom,but apparently-- 1226 01:06:50,000 --> 01:06:51,360 Betty,you asked me to do his paperwork, 1227 01:06:51,400 --> 01:06:53,170 - Not go shopping for snacks. - Right. 1228 01:06:53,190 --> 01:06:56,060 But I thought you would just,you know,do it. 1229 01:06:56,160 --> 01:06:58,030 Okay,it's darling that you thought this shoot 1230 01:06:58,110 --> 01:07:00,170 Would somehow come together without you to guide it. 1231 01:07:00,210 --> 01:07:02,400 I've been guiding it. Of course you have. 1232 01:07:02,600 --> 01:07:04,620 Some friendly advice from a senior editor-- 1233 01:07:04,650 --> 01:07:07,400 No one is your friend. If you want something done right, 1234 01:07:07,440 --> 01:07:08,990 You do it yourself. 1235 01:07:09,090 --> 01:07:10,630 I could've given you this advice last night 1236 01:07:10,670 --> 01:07:13,370 While we were working late,but... 1237 01:07:13,420 --> 01:07:15,620 Where were you again? 1238 01:07:15,710 --> 01:07:17,120 Okay,you made your point. 1239 01:07:19,490 --> 01:07:20,410 What is going on here? 1240 01:07:20,410 --> 01:07:22,210 I wouldn't know. I don't speak russian, 1241 01:07:22,270 --> 01:07:24,330 And I don't think those two speak any english. 1242 01:07:24,400 --> 01:07:27,100 Um,ladies,excuse me? Ladies? 1243 01:07:31,740 --> 01:07:34,580 - where's Suzanne? She's in charge of models. - over there. 1244 01:07:34,640 --> 01:07:35,660 Suzanne! 1245 01:07:35,800 --> 01:07:37,760 Now I know you asked her to book international models. 1246 01:07:37,810 --> 01:07:41,480 - Did you ask her to book interpreters,too? - Inter--what? 1247 01:07:43,210 --> 01:07:45,200 Um,Olga,no. No hitting! 1248 01:07:45,240 --> 01:07:47,070 Please,you're gonna tear the dresses. Suzanne! 1249 01:07:48,330 --> 01:07:50,630 I mean,she was a receptionist just like me, 1250 01:07:50,670 --> 01:07:53,080 And now the highlight of her day is getting groped 1251 01:07:53,110 --> 01:07:55,600 - By serge the doorman? - That's the highlight of your day. 1252 01:07:55,630 --> 01:07:58,200 - I know. - Mandy,look. We've discussed this. 1253 01:07:58,260 --> 01:08:00,940 When your looks start to go,we are buying you new ones. 1254 01:08:00,990 --> 01:08:03,350 I know, I know. But it's not just that. 1255 01:08:03,550 --> 01:08:05,193 I guess I assumed things would always come to me 1256 01:08:05,193 --> 01:08:05,954 Because I'm pretty. 1257 01:08:05,954 --> 01:08:09,000 Well,as long as people only look at your left side, 1258 01:08:09,300 --> 01:08:11,190 They will. But what if they don't,Marc? 1259 01:08:11,240 --> 01:08:12,940 What if things don't just come to me? 1260 01:08:12,980 --> 01:08:14,650 What if I have to go to things? 1261 01:08:16,130 --> 01:08:17,800 I think I want more than this. 1262 01:08:18,320 --> 01:08:20,520 I can't be a receptionist forever. 1263 01:08:21,230 --> 01:08:23,780 Oh,my god. This is really huge. 1264 01:08:24,680 --> 01:08:26,560 what are you gonna do? 1265 01:08:28,880 --> 01:08:31,140 I'm gonna send the phones to voice mail 1266 01:08:31,210 --> 01:08:33,470 And go drink my face off. 1267 01:08:36,660 --> 01:08:39,790 Hey,Marc. Hi. Can I talk to you for a second? 1268 01:08:39,830 --> 01:08:40,330 That depends on how much 1269 01:08:40,330 --> 01:08:43,320 finger-wagging and lip-smacking there's going to be. 1270 01:08:43,340 --> 01:08:44,890 None, unless you keep that up. Stop! 1271 01:08:47,060 --> 01:08:48,730 Sorry, I'm just... 1272 01:08:49,460 --> 01:08:51,170 I'm here to talk about Justin. 1273 01:08:51,400 --> 01:08:52,440 I haven't said a word to him. 1274 01:08:52,500 --> 01:08:54,020 I know, I know. 1275 01:08:56,340 --> 01:08:58,020 I need your help. 1276 01:08:58,920 --> 01:09:01,630 I need you to help me figure out 1277 01:09:01,690 --> 01:09:04,860 How to get Justin to start talking to me again. 1278 01:09:05,070 --> 01:09:07,280 Well,that's your first mistake. 1279 01:09:07,740 --> 01:09:09,110 He only came to me because he wants 1280 01:09:09,150 --> 01:09:10,635 To talk to someone who understands him. 1281 01:09:10,635 --> 01:09:12,080 I understand him. 1282 01:09:12,310 --> 01:09:13,630 He just thinks that I don't. 1283 01:09:13,680 --> 01:09:15,630 - You're his mom. - So? 1284 01:09:16,870 --> 01:09:19,120 There are a couple of areas 1285 01:09:19,650 --> 01:09:22,540 Where... I have an edge. 1286 01:09:26,350 --> 01:09:27,780 Well,it's just... 1287 01:09:27,980 --> 01:09:29,380 It's not easy to see your son 1288 01:09:29,430 --> 01:09:30,680 Going through something so hard, 1289 01:09:30,730 --> 01:09:33,530 And I want to do something. 1290 01:09:34,360 --> 01:09:38,920 Well, you care about what happens to him. 1291 01:09:39,920 --> 01:09:42,830 Not everybody has that. 1292 01:09:46,960 --> 01:09:49,360 Well, do you think maybe you could talk to him? 1293 01:09:49,430 --> 01:09:51,310 I mean, if he-- If he comes to you again? 1294 01:09:51,500 --> 01:09:54,820 - Yeah, I could do that. - Okay. 1295 01:09:55,700 --> 01:09:57,520 Oh, uh, just... 1296 01:09:57,960 --> 01:10:00,910 If it's something really big,maybe you could tell me? 1297 01:10:01,770 --> 01:10:05,440 Oh. Well, I-I-- Yeah, I could do that. 1298 01:10:06,180 --> 01:10:07,220 Okay. 1299 01:10:19,610 --> 01:10:21,240 They are from different countries. 1300 01:10:21,270 --> 01:10:23,690 Olga's from Georgia, and Tatiana's from Russia. 1301 01:10:23,700 --> 01:10:25,860 Oh. Okay, so-- So they're fighting 1302 01:10:25,870 --> 01:10:27,690 Because their countries are at war? 1303 01:10:29,690 --> 01:10:32,200 She's saying, "that bitch stole my boyfriend." 1304 01:10:33,590 --> 01:10:35,600 "I will kill you, you insect-ridden whore." 1305 01:10:35,610 --> 01:10:37,290 Okay, I get the picture. Thank you. 1306 01:10:37,300 --> 01:10:39,410 - Betty, how's everything going? - Hey! Great! Good! 1307 01:10:39,420 --> 01:10:41,200 What's going on there? 1308 01:10:41,210 --> 01:10:43,300 Oh, nothing. They're just hungry. 1309 01:10:43,310 --> 01:10:46,040 I'm so glad you're here and looking rested. 1310 01:10:46,050 --> 01:10:47,800 Oh, thank you, again, for last night. 1311 01:10:47,810 --> 01:10:49,020 Don't mention it. 1312 01:10:49,030 --> 01:10:50,830 Would you excuse me just one second? 1313 01:10:51,880 --> 01:10:52,460 Can you tell your friend 1314 01:10:52,470 --> 01:10:54,690 I have to go back to the nuclear disarmament talks? 1315 01:10:57,460 --> 01:10:58,850 Maybe turn it a little bit this way 1316 01:10:58,860 --> 01:11:00,220 - so the stingers... - Where did that thing come from? 1317 01:11:00,300 --> 01:11:02,090 This is a photo shoot about malaria. 1318 01:11:02,100 --> 01:11:03,320 Which is caused by mosquitoes. 1319 01:11:03,330 --> 01:11:06,130 So why do you want a smiling mosquito? 1320 01:11:06,140 --> 01:11:07,950 Is he happy because he caused some malaria? 1321 01:11:07,960 --> 01:11:10,060 This is your concept, Betty...mosquitoes, malaria, 1322 01:11:10,070 --> 01:11:10,930 But also happy. 1323 01:11:10,940 --> 01:11:11,980 That's what you said, remember? 1324 01:11:11,990 --> 01:11:13,550 I didn't say happy mosquitoes! 1325 01:11:13,560 --> 01:11:14,650 Who wants to see an angry mosquito? 1326 01:11:14,660 --> 01:11:16,290 Who wants to see a mosquito at all?! 1327 01:11:16,300 --> 01:11:19,290 You know what? You weren't there at the concept meeting, 1328 01:11:19,370 --> 01:11:20,319 So don't blame me 1329 01:11:20,319 --> 01:11:22,610 If you let something slip through the cracks. 1330 01:11:22,620 --> 01:11:24,710 Matt. you know I was helping Daniel. 1331 01:11:24,720 --> 01:11:26,093 Exactly. And that is why 1332 01:11:26,093 --> 01:11:28,500 You have a smiling mosquito at your photo shoot. 1333 01:11:28,510 --> 01:11:29,920 - You happy now? - No, I'm not-- 1334 01:11:29,930 --> 01:11:31,000 Unlike that mosquito. 1335 01:11:31,010 --> 01:11:32,500 You know what? I don't know why I'm surprised. 1336 01:11:32,580 --> 01:11:33,980 I mean, this is totally typical of you. 1337 01:11:33,990 --> 01:11:35,287 You make a big commitment 1338 01:11:35,287 --> 01:11:37,210 And then just abandon it at the last minute. 1339 01:11:37,220 --> 01:11:38,060 That is so unfair. 1340 01:11:38,070 --> 01:11:39,640 We're not even talking about the shoot anymore. 1341 01:11:39,650 --> 01:11:41,700 Yes, we are! I am supposed to be your boss--me. 1342 01:11:41,730 --> 01:11:43,000 You should've been here, 1343 01:11:43,020 --> 01:11:45,210 Not out with Daniel doing whatever. 1344 01:11:45,220 --> 01:11:46,720 You're not his assistant anymore. 1345 01:11:46,920 --> 01:11:48,640 And, you know, what were you doing all night, huh? 1346 01:11:48,650 --> 01:11:50,380 Are you two, uh, sleeping together now, too? 1347 01:12:13,181 --> 01:12:15,360 I don't know what to do with these girls. 1348 01:12:15,360 --> 01:12:17,860 Ladies, please! Please! That is expensive! 1349 01:12:19,490 --> 01:12:20,655 I'm sorry, Mr. Dipaolo. 1350 01:12:20,655 --> 01:12:22,010 Please don't go. We can fix this. 1351 01:12:22,020 --> 01:12:23,460 I can get different models. 1352 01:12:24,400 --> 01:12:25,510 Don't leave! 1353 01:12:28,950 --> 01:12:32,140 Ladies! I need you to stop right now! 1354 01:12:32,150 --> 01:12:33,294 Is there anybody here 1355 01:12:33,295 --> 01:12:35,010 who can help me with these models?! 1356 01:12:35,250 --> 01:12:36,300 Anybody?! 1357 01:12:39,910 --> 01:12:42,570 What the hell is going on here?! 1358 01:12:44,880 --> 01:12:46,050 I can explain. 1359 01:12:46,060 --> 01:12:46,754 You know what? 1360 01:12:46,755 --> 01:12:48,420 I don't even know why I asked that question. 1361 01:12:48,570 --> 01:12:49,690 I don't care. 1362 01:12:49,830 --> 01:12:51,500 Your shoot is falling apart-- 1363 01:12:51,510 --> 01:12:53,080 Your shoot for my magazine! 1364 01:12:53,090 --> 01:12:54,890 It's my magazine, too, Wilhelmina. 1365 01:12:54,900 --> 01:12:56,740 Well, then start acting like it. 1366 01:12:57,080 --> 01:12:58,980 You're punching out your employees. 1367 01:12:59,320 --> 01:13:01,820 Even I know not to do that in public, Daniel. 1368 01:13:02,920 --> 01:13:04,450 I'm throwing you both out. 1369 01:13:04,520 --> 01:13:05,320 - What?! - What?! 1370 01:13:05,330 --> 01:13:06,560 I'm taking over the shoot. 1371 01:13:06,570 --> 01:13:07,398 You're both leaving, 1372 01:13:07,398 --> 01:13:09,760 And we're losing that ridiculous mosquito! 1373 01:13:09,770 --> 01:13:11,330 That was... That was Betty's idea. 1374 01:13:11,340 --> 01:13:13,250 You can't throw me out, Wilhelmina. 1375 01:13:13,330 --> 01:13:15,190 And I'm sure as hell not gonna let you throw Betty 1376 01:13:15,200 --> 01:13:16,170 Out of her own shoot. 1377 01:13:16,180 --> 01:13:17,870 - Daniel... - No, let me finish. 1378 01:13:18,140 --> 01:13:19,140 You have to understand one thing-- 1379 01:13:19,150 --> 01:13:20,001 You mess with Betty, 1380 01:13:20,001 --> 01:13:21,880 You're messing with me. You got it? 1381 01:13:21,890 --> 01:13:23,780 That goes for every single one of you! 1382 01:13:23,790 --> 01:13:25,230 Daniel, please stop. 1383 01:13:28,000 --> 01:13:29,100 We'll leave. 1384 01:13:29,150 --> 01:13:29,910 What?! 1385 01:13:29,920 --> 01:13:32,240 She's right. You just assaulted somebody. 1386 01:13:32,250 --> 01:13:34,320 They could arrest you, so let's just go. 1387 01:13:50,730 --> 01:13:53,110 - I'm sorry, Wilhelmina. - I am, too. 1388 01:13:53,400 --> 01:13:55,550 I had hoped that you were changing, 1389 01:13:55,840 --> 01:13:58,840 But obviously, I was wrong. 1390 01:14:02,370 --> 01:14:03,610 I can't believe it! 1391 01:14:03,620 --> 01:14:07,230 I can't believe it! I can't believe it. 1392 01:14:07,860 --> 01:14:10,130 Count 'em-- Five motivations! 1393 01:14:10,510 --> 01:14:11,880 Mind if I join you? 1394 01:14:12,900 --> 01:14:15,430 Or is "wipeout" something you need to do alone? 1395 01:14:24,430 --> 01:14:25,980 How's everything at school? 1396 01:14:27,320 --> 01:14:28,940 Yeah, it's fine. 1397 01:14:29,390 --> 01:14:30,290 Good. 1398 01:14:32,570 --> 01:14:33,730 But if it's ever not fine, 1399 01:14:33,740 --> 01:14:36,260 And you need someone to talk to--not me-- 1400 01:14:37,050 --> 01:14:39,100 You know, it's fine. 1401 01:14:41,660 --> 01:14:42,930 I talked to Marc. 1402 01:14:44,810 --> 01:14:47,450 Yeah. So everything's... Everything's okay. 1403 01:14:51,330 --> 01:14:52,600 I am sorry 1404 01:14:52,880 --> 01:14:55,280 That I stuck my nose in your business. 1405 01:14:56,270 --> 01:14:57,760 It's just... 1406 01:14:59,230 --> 01:15:00,900 I worry about you. 1407 01:15:01,840 --> 01:15:02,770 I know. 1408 01:15:03,590 --> 01:15:04,730 But you're growing up, 1409 01:15:04,740 --> 01:15:08,320 And I can't tell you who to be friends with, 1410 01:15:08,330 --> 01:15:10,780 And I can't tell you who to confide in. 1411 01:15:13,510 --> 01:15:15,330 I just hope that you know 1412 01:15:16,110 --> 01:15:18,630 That if you ever do need someone to talk to, 1413 01:15:19,940 --> 01:15:21,390 You can talk to me. 1414 01:15:23,200 --> 01:15:27,500 Even if I don't... understand you. 1415 01:15:33,850 --> 01:15:34,990 Okay. 1416 01:15:45,080 --> 01:15:47,150 You shouldn't have hit Matt like that, you know? 1417 01:15:47,160 --> 01:15:49,080 Yeah, well, he was being a jerk. 1418 01:15:49,980 --> 01:15:51,240 Yeah, that might be, 1419 01:15:51,250 --> 01:15:53,850 But you still shouldn't have punched him. 1420 01:15:55,810 --> 01:15:56,720 Okay. 1421 01:15:57,070 --> 01:15:58,270 Then why are you smiling? 1422 01:15:58,420 --> 01:15:59,900 Fine! I can't help it. 1423 01:15:59,910 --> 01:16:02,280 He was being a jerk. He deserved it. 1424 01:16:02,750 --> 01:16:04,630 But it still wasn't the right thing to do. 1425 01:16:06,020 --> 01:16:07,460 Look, I know. I'm sorry. 1426 01:16:07,470 --> 01:16:08,850 You're absolutely right. 1427 01:16:09,830 --> 01:16:11,310 I, I messed up. 1428 01:16:15,060 --> 01:16:18,530 Daniel, I've been worried about you. 1429 01:16:20,490 --> 01:16:23,340 Ever since you got back to New York, it's like you're... 1430 01:16:24,090 --> 01:16:25,040 Angry? 1431 01:16:25,740 --> 01:16:26,570 Yeah. 1432 01:16:30,540 --> 01:16:31,590 I am angry. 1433 01:16:31,600 --> 01:16:34,890 Betty, I'm... I'm so angry at myself. 1434 01:16:34,900 --> 01:16:37,210 I'm angry I couldn't... 1435 01:16:38,070 --> 01:16:39,330 Help... 1436 01:16:40,410 --> 01:16:41,670 Molly. 1437 01:16:43,280 --> 01:16:46,180 When you told me what was going on at the office, 1438 01:16:46,190 --> 01:16:49,730 I guess I just thought, finally, I could help someone. 1439 01:16:49,740 --> 01:16:51,480 - Daniel - I know I shouldn't have hit Matt, 1440 01:16:51,490 --> 01:16:56,340 But I'm so tired... Of feeling helpless. 1441 01:16:58,490 --> 01:17:00,520 I think you need to talk to someone. 1442 01:17:01,070 --> 01:17:02,460 Look, not, not your family, 1443 01:17:02,470 --> 01:17:06,010 Maybe not me, just... Just someone. 1444 01:17:14,160 --> 01:17:15,180 Listen... 1445 01:17:16,080 --> 01:17:17,730 I think you might have made a mistake. 1446 01:17:18,030 --> 01:17:18,870 What do you mean? 1447 01:17:18,880 --> 01:17:21,360 You decided to help me instead of doing your job. 1448 01:17:21,370 --> 01:17:23,040 You're not my assistant anymore. 1449 01:17:23,140 --> 01:17:25,200 Things are changing, for both of us. 1450 01:17:25,630 --> 01:17:27,030 We have to accept that. 1451 01:17:28,400 --> 01:17:30,060 Well, what if I don't want 'em to change? 1452 01:17:30,070 --> 01:17:31,220 Well, why don't you want them to change? 1453 01:17:31,230 --> 01:17:32,580 They could get better. 1454 01:17:32,780 --> 01:17:34,350 I guess. I just 1455 01:17:35,270 --> 01:17:37,160 I just don't want to lose who I am. 1456 01:17:39,380 --> 01:17:40,580 Listen to me. 1457 01:17:41,330 --> 01:17:43,950 You are not the same person I met three years ago. 1458 01:17:44,640 --> 01:17:46,990 Betty, you've already changed. 1459 01:17:47,000 --> 01:17:48,420 But you're still you. 1460 01:17:54,580 --> 01:17:55,570 So... 1461 01:17:56,260 --> 01:17:59,060 How does this work now, you and me? 1462 01:18:00,600 --> 01:18:02,800 We're not "boss" and "assistant" anymore. 1463 01:18:03,620 --> 01:18:04,790 No. 1464 01:18:05,230 --> 01:18:06,550 We're friends. 1465 01:18:09,210 --> 01:18:10,290 Friends. 1466 01:18:29,700 --> 01:18:31,170 Good morning 1467 01:18:31,370 --> 01:18:32,200 Good morning. 1468 01:18:32,210 --> 01:18:33,910 You are not gonna believe it. 1469 01:18:33,920 --> 01:18:36,410 I made my very first house call. 1470 01:18:36,420 --> 01:18:39,300 It's like I'm a doctor, you know, but for hair. 1471 01:18:41,840 --> 01:18:43,680 Aw, man. 1472 01:18:43,960 --> 01:18:46,670 - Oh, your glasses broke again? - Yeah. 1473 01:18:46,950 --> 01:18:48,550 I'll get you some tape. 1474 01:18:49,600 --> 01:18:52,080 Oh, hey. Do you want me to cut your bangs? 1475 01:18:58,850 --> 01:19:00,020 No. 1476 01:19:00,530 --> 01:19:02,050 I think I'm okay. 1477 01:19:02,900 --> 01:19:05,080 I might try something different. 1478 01:19:05,820 --> 01:19:07,200 Well, all right. 1479 01:19:45,410 --> 01:19:47,230 Good morning, Amanda. 1480 01:19:47,240 --> 01:19:48,820 Something's different. 1481 01:19:49,430 --> 01:19:52,700 - You got your braces off! - No, I didn't. 1482 01:19:52,840 --> 01:19:55,200 Oh, you shaved. 1483 01:19:55,300 --> 01:19:56,720 Betty. 1484 01:20:00,130 --> 01:20:01,750 Oh, it's not that funny. 1485 01:20:06,980 --> 01:20:08,050 Hi, sweetie. 1486 01:20:08,840 --> 01:20:09,880 Hey, babe. 1487 01:20:09,890 --> 01:20:11,660 Hey, are you leaving? 1488 01:20:11,670 --> 01:20:13,720 Yeah, they kind of fired me yesterday, 1489 01:20:13,730 --> 01:20:16,420 But I just came by to pick up some of my stuff. 1490 01:20:16,430 --> 01:20:18,760 But you're a temp. You don't have stuff. 1491 01:20:18,770 --> 01:20:20,070 Well, I do now. 1492 01:20:21,450 --> 01:20:23,080 Oh, hey, wait. 1493 01:20:25,020 --> 01:20:26,500 In case you miss it. 1494 01:20:27,900 --> 01:20:29,620 Thanks. 1495 01:20:30,310 --> 01:20:33,280 That's, like, the nicest thing anyone's ever gotten me! 1496 01:20:34,810 --> 01:20:36,660 Hello, "Mode" magazine. 1497 01:20:39,050 --> 01:20:41,860 No, uh, I don't know where she went. I... 1498 01:20:50,000 --> 01:20:51,950 I'm sorry that Daniel hit you. 1499 01:20:54,200 --> 01:20:55,440 Yeah, me, too. 1500 01:20:56,850 --> 01:20:58,250 And I'm also really sorry 1501 01:20:58,260 --> 01:21:00,380 That the UN Shoot almost fell apart. 1502 01:21:00,390 --> 01:21:02,390 I take full responsibility for that, 1503 01:21:02,540 --> 01:21:04,330 And I promise, it will never happen again. 1504 01:21:04,340 --> 01:21:05,490 I hope not. 1505 01:21:10,490 --> 01:21:11,350 You know, Matt, 1506 01:21:11,360 --> 01:21:14,060 I will always regret what happened between us. 1507 01:21:15,380 --> 01:21:18,590 I made a mistake, and I can't change it. 1508 01:21:20,060 --> 01:21:21,780 But I have to move on now. 1509 01:21:23,450 --> 01:21:26,260 I've worked very hard to get to where I am now, 1510 01:21:26,270 --> 01:21:27,770 And I'm not about to give up. 1511 01:21:30,540 --> 01:21:31,660 Oh, and for whatever it's worth, 1512 01:21:31,670 --> 01:21:34,330 Daniel won't be interfering on my behalf anymore. 1513 01:21:34,500 --> 01:21:36,150 I can fight my own battles. 1514 01:21:36,540 --> 01:21:38,680 So, uh, next time, you're gonna hit me? 1515 01:21:41,250 --> 01:21:42,350 Yeah. 1516 01:21:52,550 --> 01:21:54,190 No, no, no. It's our pleasure. 1517 01:21:54,430 --> 01:21:56,390 Nico and I want to get to the bottom of this mystery 1518 01:21:56,400 --> 01:21:57,420 as much as you do. 1519 01:21:57,430 --> 01:21:58,360 Thanks. 1520 01:21:58,890 --> 01:22:00,100 He bought our story. 1521 01:22:00,110 --> 01:22:02,390 Oh, thank god. That's such a relief. 1522 01:22:02,400 --> 01:22:04,130 Well, it's a good first step, 1523 01:22:04,390 --> 01:22:06,670 But we can never let our guard down. 1524 01:22:07,010 --> 01:22:08,710 That's when you get into trouble. 1525 01:22:23,910 --> 01:22:25,440 You got a delivery while you were out. 1526 01:22:25,450 --> 01:22:27,810 I signed for it, so I hope it's nothing illegal. 1527 01:22:27,820 --> 01:22:29,030 Oh, my gosh! 1528 01:22:29,040 --> 01:22:32,110 I finally found some fashion-related decor for our office. 1529 01:22:32,310 --> 01:22:33,600 You're gonna love it. 1530 01:22:41,810 --> 01:22:43,470 That's fashion-related? 1531 01:22:51,810 --> 01:22:53,470 Guadalajara 1532 01:22:56,100 --> 01:22:58,110 Betty, do you want a ride? 1533 01:22:58,600 --> 01:23:01,070 Actually, I have my own. 1534 01:23:01,210 --> 01:23:03,810 You know, when you're an editor and you work late, 1535 01:23:03,820 --> 01:23:06,050 You get your own town car. 1536 01:23:06,060 --> 01:23:07,400 Not so bad, is it? 1537 01:23:07,800 --> 01:23:08,720 Nope. 1538 01:23:13,460 --> 01:23:15,880 Hey, I'll see you tomorrow. 1539 01:23:16,240 --> 01:23:17,530 See you tomorrow. 1540 01:23:17,580 --> 01:23:22,130 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 113066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.