All language subtitles for Ugly Betty s03e04 Betty Suarez Land.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,630 --> 00:00:01,980 Uploaded by Alooloo Ali-rabeh@hotmail.com 2 00:00:01,990 --> 00:00:03,290 you're dating a married man? 3 00:00:03,300 --> 00:00:05,800 I didn't know that he was married when we started dating. 4 00:00:05,810 --> 00:00:07,240 This is just gonna end bad. 5 00:00:07,260 --> 00:00:08,930 Well, who says it's gonna end? 6 00:00:08,960 --> 00:00:14,220 I know how much you care about me, and I care about you, too, but not in ty. 7 00:00:14,230 --> 00:00:15,780 you're a natural father. 8 00:00:15,800 --> 00:00:17,530 His grandparents want him back in france. 9 00:00:17,540 --> 00:00:18,500 I know he misses them. 10 00:00:18,510 --> 00:00:21,750 He can miss them and still want to be here with his father. 11 00:00:21,760 --> 00:00:25,490 Daniel isn't daniel jr.'S father. I am. 12 00:00:26,250 --> 00:00:31,300 I will not rest until the person who threatened the life of my unborn child is brought to justice. 13 00:00:31,320 --> 00:00:32,640 I'm afraid you're under arrest. 14 00:00:32,660 --> 00:00:34,260 I didn't push christina. 15 00:00:34,280 --> 00:00:36,390 I know you did it. 16 00:00:37,670 --> 00:00:41,470 Today the center ring of the meade family circus belongs to alexis meade, 17 00:00:41,510 --> 00:00:46,500 who's been charged with helping wilhelmina slater's surrogate down a pesky flight of stairs. 18 00:00:48,010 --> 00:00:50,940 hold everything. It looks like daniel meade has arrived. 19 00:00:51,490 --> 00:00:52,640 oh, mr. Meade! 20 00:00:52,650 --> 00:00:54,690 Make a hole, bitches. 21 00:00:54,720 --> 00:00:58,320 Oh, my god. This ordeal has taken a terrible toll on daniel meade. 22 00:00:58,330 --> 00:01:01,370 He looks like some kind of twisted hunchback. 23 00:01:02,880 --> 00:01:06,730 Ugly Betty Season03 Episode04 24 00:01:07,740 --> 00:01:10,150 all right, you guys. Let's go around the back. 25 00:01:11,120 --> 00:01:12,590 I'm in.******** 26 00:01:12,600 --> 00:01:13,890 Of course. 27 00:01:13,900 --> 00:01:17,040 I think it's great that you're supporting your sister, 28 00:01:17,050 --> 00:01:20,230 even if she did, you know, push my best friend down a flight of stairs. 29 00:01:20,240 --> 00:01:22,680 Yeah, well, I'm still pissed at alexis for letting me take the blame, 30 00:01:22,710 --> 00:01:25,360 but mom wanted me to talk to her, so here I am. 31 00:01:25,380 --> 00:01:27,510 Well, try and play nice. 32 00:01:27,530 --> 00:01:30,530 Oh, and, um, could I take the town car to work? 33 00:01:30,550 --> 00:01:32,320 No. 34 00:01:36,190 --> 00:01:38,420 you look like crap. 35 00:01:38,920 --> 00:01:42,590 They said my eyebrow pencil could be used as a shank. 36 00:01:42,910 --> 00:01:45,430 I can see that. 37 00:01:45,780 --> 00:01:47,230 So I spoke to your lawyer. 38 00:01:47,240 --> 00:01:49,740 He thinks with the plea deal, you could probably get off with a fine 39 00:01:49,760 --> 00:01:52,330 and a few hundred hours of community service. 40 00:01:52,360 --> 00:01:53,100 That's it. 41 00:01:53,110 --> 00:01:57,740 I don't know why mom insisted I come down here just to tell you that. 42 00:01:58,270 --> 00:02:01,970 It wasn't just to tell me that, daniel. I need to talk to you. 43 00:02:08,480 --> 00:02:13,530 13 years ago, when we met daniel jr.'S mother in paris, 44 00:02:13,860 --> 00:02:19,390 I was obviously still a man, and, uh, the thing is, I slept with her. 45 00:02:19,400 --> 00:02:22,460 - It was just once. - Why are you telling me this now? 46 00:02:24,980 --> 00:02:28,390 Because I saw the results of the paternity test, 47 00:02:29,570 --> 00:02:32,980 and you're not daniel jr.'S father. 48 00:02:33,770 --> 00:02:35,820 I am. 49 00:02:37,210 --> 00:02:39,570 Look, I'm--I'm gonna give up my parental rights. 50 00:02:39,600 --> 00:02:41,010 We can keep this out of the press. 51 00:02:41,040 --> 00:02:44,890 As far as anyone will know, D.J.Is your son. 52 00:02:46,050 --> 00:02:48,870 I'm so sorry, daniel. 53 00:02:52,330 --> 00:02:55,040 Is there anything you want to sae? 54 00:03:02,610 --> 00:03:06,450 I think it shows real maturity that daniel's helping alexis. 55 00:03:06,470 --> 00:03:08,570 he's totally growing a person. 56 00:03:08,600 --> 00:03:11,220 Okay, uh, betty, what time are you getting home from work tonight? 57 00:03:11,240 --> 00:03:14,070 Oh, I don't know. Um, like, 7:00. Why? You want to hang out? 58 00:03:14,080 --> 00:03:18,730 Actually, coach and I were wondering if we could hang out at your place again. 59 00:03:18,750 --> 00:03:20,150 Hilda, no. 60 00:03:20,170 --> 00:03:24,340 I said you could use my apartment that one time so that you guys could talk. 61 00:03:24,370 --> 00:03:26,850 I know, but-- excuse me one second-- 62 00:03:26,880 --> 00:03:30,860 I know, but papi walked in on us. We didn't get a chance to talk. 63 00:03:30,870 --> 00:03:34,520 Come on, betty. Please. I really need to find out where this is going. 64 00:03:34,530 --> 00:03:37,960 Fine, but I swear, after this, I'm changing my locks, and... 65 00:03:37,980 --> 00:03:40,060 oh, my god! Gio's back. 66 00:03:40,070 --> 00:03:42,330 - What? - Gio's back from rome. 67 00:03:42,340 --> 00:03:44,560 Oh, I can't wait to hear all about his trip. 68 00:03:44,570 --> 00:03:46,140 Oh, well, isn't that gonna be weird? 69 00:03:46,170 --> 00:03:47,730 No. Why would it be weird? 70 00:03:47,740 --> 00:03:51,040 I don't know. Maybe because he offered to whisk you away on this romantic trip to rome, 71 00:03:51,050 --> 00:03:52,790 and you threw it in his face. 72 00:03:52,810 --> 00:03:55,940 I did not throw anything back in his face. 73 00:03:56,150 --> 00:04:00,990 I care about, you, gio, but I can't go to rome with you. 74 00:04:01,000 --> 00:04:03,630 Right now I need to be on my own. 75 00:04:03,660 --> 00:04:08,840 I completely understand. Have a wonderful trip. 76 00:04:09,900 --> 00:04:12,450 Nope. He was ine. All right, I'll talk to you later. 77 00:04:12,460 --> 00:04:14,850 Whatever. 78 00:04:15,460 --> 00:04:21,720 buon giorno! How was your trip? Was it amazing? Tell me everything. 79 00:04:23,420 --> 00:04:25,550 I'm not telling you nothing. 80 00:04:25,560 --> 00:04:29,270 You and I-- we don't talk. 81 00:04:30,550 --> 00:04:34,100 "Banned!"? Gio, what is this? 82 00:04:34,780 --> 00:04:36,210 I thought we were fine. 83 00:04:36,230 --> 00:04:37,950 Fine? 84 00:04:37,960 --> 00:04:40,470 After the way we left things? 85 00:04:40,670 --> 00:04:45,090 The truth is, I would rather be all alon than go to rome with you. 86 00:04:45,120 --> 00:04:46,220 I don't understand. 87 00:04:46,230 --> 00:04:49,360 Well, then let me make myself clear. 88 00:04:50,470 --> 00:04:53,460 um, it didn't happen like that, and I did not spit. 89 00:04:53,490 --> 00:04:56,730 Yeah?Well, maybe you don't notice, 90 00:04:56,750 --> 00:04:59,320 but sometimes when you talk really fast, 91 00:04:59,330 --> 00:05:01,500 you end up spitting a little bit. 92 00:05:01,520 --> 00:05:04,120 Gio. Gio! Stop. 93 00:05:05,170 --> 00:05:07,050 Okay. 94 00:05:07,070 --> 00:05:08,740 You want to hear about my trip? 95 00:05:08,760 --> 00:05:13,340 Two weeks in one of the most romantic places on earth, and I was alone. 96 00:05:13,350 --> 00:05:15,840 And since your boss made all the arrangements, 97 00:05:15,860 --> 00:05:18,040 all of the reservations were under your name. 98 00:05:18,060 --> 00:05:21,510 So everywhere I went, it was, "welcome, signor suarez. 99 00:05:21,520 --> 00:05:23,520 "Can I get you anything, signor suarez? 100 00:05:23,550 --> 00:05:25,530 Where's your wife, signor suarez?" 101 00:05:25,540 --> 00:05:28,630 There must have been something good, right? It was rome. 102 00:05:28,640 --> 00:05:31,430 And you went to find your flavor, likmario batali. 103 00:05:31,440 --> 00:05:33,100 Did you find your flavor? 104 00:05:33,110 --> 00:05:35,350 Oh, I found it, all right. 105 00:05:35,370 --> 00:05:41,040 See, there was this cheese, a scamorza, made by a farmer named donato, 106 00:05:41,660 --> 00:05:46,100 and all of the milk from the cheese came from one cow--louisa. 107 00:05:46,110 --> 00:05:50,670 Feed her by hand, pamper her, massage her... 108 00:05:50,690 --> 00:05:52,650 oh, I know. I know. 109 00:05:52,660 --> 00:05:55,200 But the cheese... 110 00:05:55,240 --> 00:05:58,370 who knew heaven could come from a cow? 111 00:05:58,400 --> 00:05:59,240 Not me. 112 00:05:59,260 --> 00:06:01,160 The sandwiches I was gonna make... 113 00:06:01,190 --> 00:06:02,980 that cheese was gonna change my life. 114 00:06:03,000 --> 00:06:05,690 Life changing-- that's good, right? 115 00:06:05,710 --> 00:06:08,100 Then I landed at J.F.K. 116 00:06:08,120 --> 00:06:10,990 And the customs guys confiscated it. 117 00:06:11,000 --> 00:06:12,710 Something about food import rules. 118 00:06:12,730 --> 00:06:16,530 Oh, god, gio. That's-- I'm so sorry. 119 00:06:16,540 --> 00:06:18,270 Oh, it's fine. 120 00:06:18,290 --> 00:06:24,880 See, as I sat there, watching them eat my once-in-a-lifetime discovery, 121 00:06:24,890 --> 00:06:30,320 I had an epiphany, a moment of total clarity. 122 00:06:31,350 --> 00:06:33,140 - I hate you. - What? 123 00:06:33,150 --> 00:06:34,700 You're not a nice person. 124 00:06:34,730 --> 00:06:38,750 Not only are you banned from gio's deli, you're banned from my life. 125 00:06:40,570 --> 00:06:42,010 Gio. 126 00:06:42,020 --> 00:06:45,010 You can't ban me from your life. 127 00:06:45,020 --> 00:06:47,530 I am a very nice person. 128 00:06:47,540 --> 00:06:52,030 And you know what? You can't hate me, because we're friends. 129 00:06:59,030 --> 00:07:01,120 Oh, my god. 130 00:07:01,130 --> 00:07:03,140 He hates me. 131 00:07:03,550 --> 00:07:09,340 -=http://sfile.ydy.com=- proudly presents 132 00:07:09,350 --> 00:07:15,340 -=http://sfile.ydy.com=- sync:ßÇÈâÈâ µ°¸â¸â 133 00:07:15,630 --> 00:07:18,040 I n't stand that gio feels that way. 134 00:07:18,060 --> 00:07:20,910 I should do something, something to make it up to him. 135 00:07:20,920 --> 00:07:23,510 Wait. Have you had your hand in there this whole time? 136 00:07:23,520 --> 00:07:25,470 Yeah, I just didn't want to interrupt your rant. 137 00:07:25,480 --> 00:07:28,550 Did you get into a fight? We talked about that. You suck at fighting. 138 00:07:28,560 --> 00:07:30,470 It wasn't a fight exactly. 139 00:07:30,480 --> 00:07:31,290 Then what happened? 140 00:07:31,300 --> 00:07:33,770 Look, you don't have to know everything that goes on in my life, betty. 141 00:07:33,780 --> 00:07:35,030 Some things are private. 142 00:07:35,050 --> 00:07:36,910 Oh, okay, "private." 143 00:07:36,920 --> 00:07:39,590 'Cause the other day you had me check a mole on your "lower back," 144 00:07:39,610 --> 00:07:42,650 but today there are boundaries, and yay for that. 145 00:07:44,610 --> 00:07:47,320 I gotta go. I'M... taking D.J.To lunch today. 146 00:07:47,330 --> 00:07:49,400 And then I have my sister's arraignment. 147 00:07:49,430 --> 00:07:51,500 You know, you should probably just give gio a little time. 148 00:07:51,520 --> 00:07:52,670 I'm sure he'll forget about it. 149 00:07:52,680 --> 00:07:54,080 You don't know gio. 150 00:07:54,100 --> 00:07:58,580 He gets something in his mind, he doesn't let it go, like this cheese that he found in italy-- 151 00:08:00,460 --> 00:08:02,910 - donato scamorza? - Yeah. How'd you know? 152 00:08:02,920 --> 00:08:06,650 Oh, it's amazing. My friend mario uses it in all his restaurants. 153 00:08:06,940 --> 00:08:09,600 Mario? Batali? 154 00:08:09,610 --> 00:08:12,350 Oh, my god. He's gio's hero. 155 00:08:12,610 --> 00:08:18,740 Maybe he could get me some of that cheese, and then I could give that to gio as a peace offering. 156 00:08:18,750 --> 00:08:21,800 You think you could call him for me? 157 00:08:21,820 --> 00:08:23,790 - Uh, D.J.And I-- - call him. 158 00:08:24,110 --> 00:08:25,620 Okay. 159 00:08:28,690 --> 00:08:30,220 How's my baby? 160 00:08:30,790 --> 00:08:35,240 I'm fine, willie. You know how I get when you call me that. 161 00:08:35,710 --> 00:08:37,150 Oh, that baby. 162 00:08:37,160 --> 00:08:42,370 Gestating nicely I'm told, though christina is getting a little too comfortable at the spa. 163 00:08:42,380 --> 00:08:46,050 She's requested a few extra days for her and her terminal scotsman. 164 00:08:46,080 --> 00:08:52,150 Make sure she's aware her contract with me specifically limits extracurricular womb activities. 165 00:08:53,130 --> 00:08:56,280 okay, I will try... to tell her that. 166 00:08:56,290 --> 00:08:58,950 So I suppose you've heard. 167 00:08:58,970 --> 00:09:01,680 Alexis got community service. 168 00:09:01,690 --> 00:09:04,740 if I had known this is how the system worked, I'd have tried to kill more often. 169 00:09:04,770 --> 00:09:08,120 She tries to off your offspring, and she gets off with a slap on the wrist. 170 00:09:08,130 --> 00:09:09,680 It's an offing outrage. 171 00:09:09,690 --> 00:09:14,860 Or it could be the opportunity we've been waiting for. 172 00:09:14,890 --> 00:09:16,870 Exactly what I was thinking. 173 00:09:16,900 --> 00:09:21,030 Though the fact that she'll be out before cocktail hour does get my dander up. 174 00:09:21,050 --> 00:09:23,000 Oh, my dander is sky high. 175 00:09:23,020 --> 00:09:25,760 Still, I'm not gonna look a gift horse in the mouth. 176 00:09:25,790 --> 00:09:28,710 No, you'd be a fool to. 177 00:09:28,730 --> 00:09:31,010 I'm completely lost. Just tell me what to feel. 178 00:09:31,020 --> 00:09:34,610 Why don't you get your lips off my ass and get the D.A.On the phone? 179 00:09:38,690 --> 00:09:41,240 so what's going on? The arraignment was supposed to start a half an hour ago. 180 00:09:41,250 --> 00:09:43,610 Well, I'm afraid there's been a little hiccup. 181 00:09:43,620 --> 00:09:48,190 Uh, apparently, due to the horrific nature of your crimes, 182 00:09:48,200 --> 00:09:52,960 uh, blah, blah, blah,the D.A. Is bumping the charge from misdemeanor assault to... 183 00:09:53,800 --> 00:09:54,890 attempted murder. 184 00:09:54,900 --> 00:09:56,330 Oh, my god. 185 00:09:56,360 --> 00:09:59,060 They're also insisting that alexis be denied bail. 186 00:09:59,080 --> 00:10:01,090 now what are we going to do? I thought we had a deal. 187 00:10:01,100 --> 00:10:04,270 I know. I'm--I'm trying to see if we can salvage some kind of plea agreement. 188 00:10:04,280 --> 00:10:05,720 Um, barring that, we go to trial. 189 00:10:05,740 --> 00:10:08,720 No, I am not putting my daughter's future into the hands of 12 people 190 00:10:08,730 --> 00:10:11,920 who are too lazy or stupid to get out of jury duty. 191 00:10:11,940 --> 00:10:13,760 Maybe I should just go to jail. 192 00:10:13,790 --> 00:10:16,030 Maybe I'm getting what i deserve. 193 00:10:16,050 --> 00:10:18,580 I did a terrible thing. 194 00:10:19,120 --> 00:10:22,440 Well, that doesn't make you a terrible person. 195 00:10:22,450 --> 00:10:24,740 Now don't you worry, dear. 196 00:10:24,750 --> 00:10:29,060 I contributed handsomely to the district attorney's election campaign. 197 00:10:29,440 --> 00:10:32,530 Mommy will make this all better. 198 00:10:32,540 --> 00:10:35,220 Richard, darling, it's claire meade. 199 00:10:35,250 --> 00:10:37,180 Claire, you know this is inappropriate. 200 00:10:37,220 --> 00:10:39,710 I can't talk to you while I'm prosecuting your daughter. 201 00:10:39,750 --> 00:10:45,890 Why don't you reduce the charges and let alexis get to picking up trash along the west side highway, 202 00:10:45,900 --> 00:10:47,410 like you promised? 203 00:10:47,420 --> 00:10:50,710 She admitted to pushing a pregnant woman down a flight of stairs. 204 00:10:50,740 --> 00:10:51,870 And your point is? 205 00:10:51,890 --> 00:10:53,780 The point is, I'm under a lot of pressure. 206 00:10:53,800 --> 00:10:57,110 I can't make it seem that there's a different standard of justice for rich people. 207 00:10:57,140 --> 00:11:01,570 Funny, I don't recall justice being quite so blind when you were accepting 208 00:11:01,600 --> 00:11:04,910 that obscenely large check I wrote for your campaign. 209 00:11:04,940 --> 00:11:08,540 Claire, I'm sorry. My hands are tied. 210 00:11:11,500 --> 00:11:15,590 now, counselor, if we have any further interruptions, 211 00:11:15,810 --> 00:11:20,110 I'm gonna have to hold you...in contempt. 212 00:11:20,990 --> 00:11:22,950 Yes, your honor. 213 00:11:29,380 --> 00:11:32,600 You know, we, um, we could have done this in the park, 214 00:11:32,610 --> 00:11:35,830 like, an actual picnic outside on the grass. 215 00:11:35,850 --> 00:11:39,180 With all the ants and the dog crap? 216 00:11:42,250 --> 00:11:43,110 What is it? 217 00:11:43,130 --> 00:11:45,120 I just-- I've been thinking... 218 00:11:45,140 --> 00:11:47,620 About--about this. 219 00:11:47,640 --> 00:11:50,020 Indoor picnics? Dog crap? 220 00:11:50,030 --> 00:11:56,130 No, wise guy, about us, about sneaking around and using my sister's apartment. 221 00:11:56,160 --> 00:11:57,980 And what if justin finds out that you're married? 222 00:11:58,000 --> 00:12:01,180 - I'm leaving her. - I mean, where is this going? Let me finish. 223 00:12:02,500 --> 00:12:04,870 Wait. What did you say? 224 00:12:05,160 --> 00:12:08,150 Tony, don't mess with me. I swear to god... 225 00:12:08,160 --> 00:12:11,050 it's no joke. I am telling her this afternoon. 226 00:12:11,060 --> 00:12:14,920 No more sneaking around, no more "dates" in the back of the car. 227 00:12:14,940 --> 00:12:17,410 My dad'll be happy to know I'm not gonna burn in hell. 228 00:12:17,420 --> 00:12:21,400 No eternal damnation, always a good thing. 229 00:12:56,380 --> 00:12:57,840 Hey, betty. 230 00:12:57,850 --> 00:13:01,080 A pair of sweaty, smelly balls arrived for you. 231 00:13:01,890 --> 00:13:02,870 Yay! 232 00:13:02,880 --> 00:13:03,710 Is this your lunch? 233 00:13:03,740 --> 00:13:07,450 No, it's for gio, and no, you can't have any. 234 00:13:07,470 --> 00:13:08,560 That's too bad. 235 00:13:08,570 --> 00:13:11,280 One slice of that fatness... 236 00:13:12,510 --> 00:13:14,960 or ten of these. 237 00:13:19,220 --> 00:13:21,210 - I totally win. - Oh, excuse me. 238 00:13:21,220 --> 00:13:23,070 Can you direct me to daniel meade's office, please? 239 00:13:23,080 --> 00:13:25,040 Oh, yes, counselor adams. Follow me. 240 00:13:26,390 --> 00:13:29,270 Uh, oh, my god. Is that donato scamorza? 241 00:13:33,410 --> 00:13:37,370 We need to discuss the custody hearing for daniel jr. 242 00:13:37,400 --> 00:13:39,120 Why? You're not handling that. 243 00:13:39,130 --> 00:13:41,260 I asked getman at the firm to let me step in. 244 00:13:41,270 --> 00:13:42,980 I feel bad about your sister. 245 00:13:42,990 --> 00:13:46,670 I just want to knock one of 'em out of the park for you. 246 00:13:46,680 --> 00:13:47,730 There we go. 247 00:13:47,750 --> 00:13:53,550 Anyway, now you remember that the, uh, grandparents of the boy in france 248 00:13:53,560 --> 00:13:54,970 filed a petition for custody? 249 00:13:54,980 --> 00:13:56,730 Getman told me not to worry about it. 250 00:13:56,750 --> 00:14:00,880 Well, that was when we were all under the impression that you were actually the father. 251 00:14:00,890 --> 00:14:02,530 Feel free ry wor about it now. 252 00:14:02,550 --> 00:14:04,520 Wait. They know? How the hell did they find out? 253 00:14:04,530 --> 00:14:06,500 I thought we were gonna keep this within the family. 254 00:14:06,510 --> 00:14:10,820 Well, they subpoenaed our evidence, which included your paternity test. 255 00:14:10,830 --> 00:14:14,150 We'll fight 'em, right? I'm--I'm still D.J.'S uncle. 256 00:14:14,160 --> 00:14:16,790 I still care for the kid. I know I'd make a good dad. Bring 'em on. 257 00:14:16,800 --> 00:14:22,170 That's the spirit, but the thing is that the judge already awarded them temporary custody. 258 00:14:22,200 --> 00:14:22,870 What? 259 00:14:22,900 --> 00:14:28,420 Well, when alexis relinquished her parental rights, those damn frenchies swooped right in. 260 00:14:28,430 --> 00:14:31,920 In one hour, they're gonna be at J.F.K.To pick him up. 261 00:14:31,950 --> 00:14:32,980 Can't we do something? 262 00:14:33,010 --> 00:14:36,390 Oh, sure, sure, sure.I filed a motion to have the custody order suspended, 263 00:14:36,400 --> 00:14:39,720 but if they get daniel jr.Back on french soil, 264 00:14:39,750 --> 00:14:42,310 it doesn't make a difference how strong our case is, 265 00:14:42,640 --> 00:14:45,390 you can kiss that kid good-bye. 266 00:14:51,300 --> 00:14:52,800 - Betty. - Oh, daniel. 267 00:14:52,810 --> 00:14:56,250 I know it's been crazy today, but I was wondering, could i leave work a little early? 268 00:14:56,270 --> 00:14:58,730 Perfect. I was just about to ask you to take care of one little thing for me. 269 00:14:58,740 --> 00:15:01,220 - Oh, of course. I just have to get home. - Not a problem. 270 00:15:01,230 --> 00:15:04,240 You see, gio doesn't know that I have an apartment in the city. 271 00:15:04,260 --> 00:15:08,500 So I placed this huge sandwich order from his deli so that he could deliver it to my apartment. 272 00:15:08,520 --> 00:15:09,650 That's brilliant. 273 00:15:09,680 --> 00:15:12,660 When he shows up, I'm gonna give him the scamorza. 274 00:15:12,680 --> 00:15:13,810 It can't miss. 275 00:15:13,820 --> 00:15:15,010 You're not listening to me. 276 00:15:15,050 --> 00:15:18,860 No, I'm not. Listen, I really need you to pick up D.J. After school and take him somewhere. 277 00:15:18,870 --> 00:15:20,070 Where? 278 00:15:20,080 --> 00:15:21,720 Uh, I don't know. I don't care. Anywhere. 279 00:15:21,730 --> 00:15:23,630 Actually, it's probably better if you don't tell me where. 280 00:15:23,650 --> 00:15:28,490 Okay, look, daniel, I am not taking him anywhere until you tell me what this is about. 281 00:15:28,500 --> 00:15:32,830 Look, D.J.'S grandparents are on their way here right now to take him back to france. 282 00:15:32,840 --> 00:15:34,540 But how can they even do that? You'reis father. 283 00:15:34,550 --> 00:15:35,570 Look, I don't know. 284 00:15:35,580 --> 00:15:38,550 I can't go into the complex international legal issues right now. 285 00:15:38,570 --> 00:15:40,610 They're french. They do things differently. 286 00:15:40,620 --> 00:15:42,940 All right. Well, this still sounds a little fishy. 287 00:15:42,950 --> 00:15:44,410 betty, please. 288 00:15:44,430 --> 00:15:47,450 If you don't do this, I'm gonna lose him. 289 00:16:01,030 --> 00:16:03,170 gio's deli. 290 00:16:04,140 --> 00:16:07,620 "B.Suarez"? Aw, crap. 291 00:16:07,630 --> 00:16:10,130 Right on time. Great service, as always. 292 00:16:10,140 --> 00:16:12,680 - What is this? - Come in. 293 00:16:15,300 --> 00:16:18,060 What part of "banned" don't you understand, suarez? 294 00:16:18,070 --> 00:16:19,440 Banned from the deli. 295 00:16:19,480 --> 00:16:21,810 I thought I still had some wiggle room on delivery. 296 00:16:21,820 --> 00:16:23,630 Bonjour. 297 00:16:23,640 --> 00:16:26,040 Well, if you'll excuse me, I've got a business to run. 298 00:16:26,060 --> 00:16:28,530 No. No, no, no, no, no. Gio, please. 299 00:16:29,420 --> 00:16:31,220 I can't let it end this way. 300 00:16:31,230 --> 00:16:33,040 Just listen for a second. 301 00:16:33,060 --> 00:16:36,930 You know, there is nothing that you can say that could make me... 302 00:16:44,910 --> 00:16:46,010 what's that smell? 303 00:16:46,040 --> 00:16:48,250 Heaven from a cow. 304 00:16:56,620 --> 00:16:58,800 donato scamorza. 305 00:16:58,830 --> 00:17:00,050 Where'd you get this? 306 00:17:00,070 --> 00:17:03,540 Well, I have my ways, and i wanted to do something nice, 307 00:17:03,570 --> 00:17:06,890 you know, to make up for what happened. 308 00:17:09,430 --> 00:17:11,560 Fine. 309 00:17:12,310 --> 00:17:13,420 Where you going? 310 00:17:13,440 --> 00:17:14,140 Leaving. 311 00:17:14,150 --> 00:17:15,610 But I gave you cheese. 312 00:17:15,620 --> 00:17:17,090 Thank you. Good-bye. 313 00:17:17,100 --> 00:17:19,450 - You're still angry? - Yep. 314 00:17:22,660 --> 00:17:23,930 What are you doing? 315 00:17:23,950 --> 00:17:27,600 Give--don't--don't squeeze. Don't squeeze. Give me the... 316 00:17:28,890 --> 00:17:30,400 stop being such an indian giver. 317 00:17:30,410 --> 00:17:34,730 Okay, first of all, that is an outdated and culturally insensitive term, 318 00:17:34,750 --> 00:17:36,920 and second of all, you are not getting this cheese 319 00:17:36,950 --> 00:17:41,560 until we've sat down and spoken properly and gotten pasthis. 320 00:17:47,910 --> 00:17:52,630 Monsieur meade, we want to thank you so much for taking such good care of daniel. 321 00:17:52,660 --> 00:17:55,380 He says wonderful things about you. 322 00:17:55,390 --> 00:17:58,160 He does? I mean, uh, you've spoken with him? 323 00:17:58,170 --> 00:18:02,760 Well, yes, he has written us many letters since he's here in new york. 324 00:18:03,030 --> 00:18:04,600 I didn't realize. 325 00:18:04,630 --> 00:18:07,280 No need for letter now. 326 00:18:07,290 --> 00:18:09,020 His family is here. 327 00:18:09,040 --> 00:18:11,550 I am his family. 328 00:18:11,580 --> 00:18:13,800 Monsieur meade, I mean, we want to take him-- 329 00:18:13,820 --> 00:18:16,830 I'm sorry.It's just-- 330 00:18:17,150 --> 00:18:21,690 since we lost our daughter, he is all we have. 331 00:18:24,580 --> 00:18:26,180 Where is our grandson? 332 00:18:26,190 --> 00:18:27,320 We need to take him home. 333 00:18:27,350 --> 00:18:29,240 He's with my assistant. Look, I tried to call. 334 00:18:29,250 --> 00:18:31,010 She's just not answering her phone. 335 00:18:31,030 --> 00:18:33,740 If you're looking for betty, she's at her apartment. 336 00:18:37,210 --> 00:18:39,410 You're welcome. 337 00:18:45,000 --> 00:18:47,200 this is me rock climbing in yosemite. 338 00:18:47,220 --> 00:18:52,730 Can you imagine, me, betty suarez, hanging off a cliff 50 feet in the air? 339 00:18:53,140 --> 00:18:55,710 - Le grand canyon. - Yeah, that's right. 340 00:18:55,720 --> 00:18:57,200 And we hiked all the way to the bottom. 341 00:18:57,220 --> 00:19:02,090 Did you know that only 1% of visitors to the grand canyon actually do that? 342 00:19:02,520 --> 00:19:07,450 Right. Well, the important thing is that I learned that I can do anything, 343 00:19:07,460 --> 00:19:13,230 and--and even the things that terrified me, and that's all thanks to you, gio. 344 00:19:13,250 --> 00:19:16,650 You were always pushing me to take risks. 345 00:19:16,660 --> 00:19:19,240 You changed my life. 346 00:19:21,020 --> 00:19:22,930 So... 347 00:19:22,950 --> 00:19:25,240 breaking up with me made your life better? 348 00:19:25,260 --> 00:19:29,250 What? No. No. You are taking this all wrong. 349 00:19:29,260 --> 00:19:30,900 No, no. I don't think so. 350 00:19:31,290 --> 00:19:35,360 You know, this isn't about you making me feel better. 351 00:19:35,380 --> 00:19:38,180 This is about you feeling better about yourself. 352 00:19:38,200 --> 00:19:40,710 If you were listening to what I'm trying to tell you-- 353 00:19:40,730 --> 00:19:42,440 but I have been listening. 354 00:19:42,450 --> 00:19:47,930 I've been listening to you talk for about a half an hour about what great friends we are, 355 00:19:47,960 --> 00:19:51,990 about how I changed your life by sending you on this mountain climbing, 356 00:19:52,030 --> 00:19:55,490 river rafting, clam chowder-eating vision quest. 357 00:19:55,520 --> 00:20:00,560 But for once, this isn't about you, and if you didn't live in betty suarez land... 358 00:20:00,580 --> 00:20:03,850 okay, I do not live in betty suarez land. 359 00:20:03,880 --> 00:20:06,330 Oh, yes, you do. 360 00:20:06,350 --> 00:20:11,460 25 teddy bear lane, betty suarez land, U.S.A. 361 00:20:11,480 --> 00:20:13,660 And if you were to step out of it for one minute, 362 00:20:13,680 --> 00:20:17,750 you'd realize that it takes two to make a relationship, and I'm not interested. 363 00:20:17,770 --> 00:20:20,660 - Well, why not? - Because you broke my heart! 364 00:20:29,610 --> 00:20:33,310 I'm sorry. I-I ha--I have to. Yes? 365 00:20:33,320 --> 00:20:35,740 betty, D.J.'S grandparents found out where you are. 366 00:20:35,760 --> 00:20:37,990 What? D.J. 367 00:20:38,000 --> 00:20:40,030 Look, they're coming to get him. You have to get out of there. 368 00:20:40,040 --> 00:20:42,470 Daniel, what is going on? 369 00:20:42,480 --> 00:20:43,680 All? C'est qui? 370 00:20:43,690 --> 00:20:46,650 is betty suarez there? Hello? 371 00:20:46,660 --> 00:20:49,250 I need to speak to betty suarez right now. 372 00:20:49,260 --> 00:20:51,300 They're here. Today's the day... 373 00:20:52,030 --> 00:20:54,160 - betty, what's happening? - I know you're up there. 374 00:20:54,170 --> 00:20:56,290 I'm not gonna let you take him away. 375 00:20:56,300 --> 00:20:57,810 Daniel, it's them. They're here. 376 00:20:57,820 --> 00:20:59,910 betty, get out of there. Just leave. 377 00:20:59,920 --> 00:21:02,330 He's up there now, isn't he? Let me in. 378 00:21:02,340 --> 00:21:03,970 Okay. 379 00:21:03,980 --> 00:21:05,770 no! No, no, no. 380 00:21:05,780 --> 00:21:07,900 Hey, what the hell's going on? 381 00:21:08,310 --> 00:21:10,450 daniel's about to lose custody of his son. 382 00:21:10,460 --> 00:21:13,040 His grandparents are coming from france to take him back. 383 00:21:13,060 --> 00:21:15,190 Well, how could they do that if daniel's the father? 384 00:21:15,200 --> 00:21:18,200 I don't know. It's a french thing. Look, where's your van? Downstairs? 385 00:21:20,280 --> 00:21:22,430 You're not expecting me to drive you anywhere. 386 00:21:22,460 --> 00:21:27,240 Gio, I know you hate me, but please don't take it out on daniel or his son. 387 00:21:29,230 --> 00:21:33,490 Hey, D.J., Ever been on a real live new york fire escape? 388 00:21:33,510 --> 00:21:35,770 L'échapper flamb? Come on. 389 00:21:47,840 --> 00:21:50,500 prison reality is not living up to my fantasy at all. 390 00:21:50,520 --> 00:21:52,590 Where is all the scary, beefy trade? 391 00:21:52,610 --> 00:21:55,480 - Oh, marc, we're in a women's prison. - I know. 392 00:22:01,530 --> 00:22:04,680 I'm surprised you wanted to see me,wilhelmina,after what I've done. 393 00:22:04,700 --> 00:22:07,530 What would the world be without the power forgive? 394 00:22:07,560 --> 00:22:09,580 And in the interest of forgiveness, 395 00:22:09,600 --> 00:22:13,160 I may have a way to help put this nightmare behind you. 396 00:22:13,200 --> 00:22:14,340 What do you mean? 397 00:22:14,370 --> 00:22:19,670 Let's just say the district attorney and i share certain enthusiasms. 398 00:22:19,690 --> 00:22:24,570 I could talk to him about reducing these outrageous charges against you. 399 00:22:25,280 --> 00:22:27,260 You did this. 400 00:22:27,280 --> 00:22:29,950 You got him to charge me with attempted murder. 401 00:22:29,980 --> 00:22:32,190 Oh,don't act so shocked. Alexis. 402 00:22:32,210 --> 00:22:33,720 This is what we do. This is our thing. 403 00:22:33,760 --> 00:22:35,640 You screw me over. I screw you back. 404 00:22:35,680 --> 00:22:38,020 A whole lot of screwing goin' around. 405 00:22:38,160 --> 00:22:41,750 The point is,I can make this whole thing go away. 406 00:22:44,270 --> 00:22:45,820 And what's it going to cost me? 407 00:22:45,840 --> 00:22:47,910 Your shares in meade publishing. 408 00:22:47,930 --> 00:22:48,610 What? 409 00:22:48,640 --> 00:22:51,690 I'm not going to give you control of my family's company. 410 00:22:51,720 --> 00:22:53,230 How can you even ask me that? 411 00:22:53,250 --> 00:22:57,440 I'm just sayin',you're the one with the guilty conscience. 412 00:23:00,670 --> 00:23:07,530 I'm terrified of going to prison,more scared than I've ever been in my entire life, 413 00:23:07,540 --> 00:23:12,540 but I will do a hundred years before i screw my brother over again. 414 00:23:12,550 --> 00:23:18,700 So thank you for the offer,but this time,you can screw yourself. 415 00:23:24,540 --> 00:23:25,620 are you being followed? 416 00:23:25,630 --> 00:23:27,140 I don't know. 417 00:23:27,550 --> 00:23:29,360 Are we being followed? 418 00:23:36,590 --> 00:23:37,700 nope. 419 00:23:37,750 --> 00:23:38,400 No. 420 00:23:38,440 --> 00:23:39,640 So where are you heading? 421 00:23:39,670 --> 00:23:40,280 I don't know. 422 00:23:40,310 --> 00:23:41,490 Where should we take him? 423 00:23:41,520 --> 00:23:42,420 Does he like the ballet? 424 00:23:42,450 --> 00:23:43,950 Because they're doing "swan lake" at-- 425 00:23:43,970 --> 00:23:45,390 you're not taking him to the ballet. (We're not gonna take him to the ballet.) 426 00:23:45,410 --> 00:23:46,980 Well,what's wrong with the ballet? 427 00:23:47,020 --> 00:23:48,340 Kids love the ballet. 428 00:23:48,360 --> 00:23:49,860 Justin loves the ballet. 429 00:23:49,880 --> 00:23:51,440 Look,let me talk to gio. 430 00:23:51,460 --> 00:23:52,290 No. 431 00:23:52,300 --> 00:23:53,570 Why do you need to talk to gio? 432 00:23:53,600 --> 00:23:54,170 Give me the phone. 433 00:23:54,200 --> 00:23:56,230 Um,I'm handling it. 434 00:23:57,430 --> 00:23:59,060 What about coney island? 435 00:23:59,080 --> 00:24:01,110 We'll grab some dogs,ride the cyclone? 436 00:24:01,130 --> 00:24:03,180 Perfect. Gio,I'll meet you there. 437 00:24:03,490 --> 00:24:06,360 Thank you for driving. 438 00:24:06,690 --> 00:24:08,480 you always do this to me. 439 00:24:08,490 --> 00:24:11,430 Right when I think I'm out,you pull me right back in. 440 00:24:11,470 --> 00:24:13,050 Well,you know what,gio? 441 00:24:13,080 --> 00:24:16,920 When this is all done,you can get back into your meaty cheese van 442 00:24:16,940 --> 00:24:20,870 and drive as far away from betty suarez town as you want. 443 00:24:20,900 --> 00:24:22,970 Suarez land. 444 00:24:28,010 --> 00:24:28,960 hello! 445 00:24:28,980 --> 00:24:30,090 Come on back. 446 00:24:30,110 --> 00:24:31,900 Through the beads. 447 00:24:33,860 --> 00:24:35,630 Welcome to hilda's beautilities. 448 00:24:35,650 --> 00:24:38,760 What can I do for you,perm,pedicure? 449 00:24:38,780 --> 00:24:40,230 I'm here about my husband. 450 00:24:40,250 --> 00:24:41,090 Oh,yeah,yeah. 451 00:24:41,110 --> 00:24:42,080 We do men's hair,too. 452 00:24:42,110 --> 00:24:44,530 I followed him hery One da . 453 00:24:44,770 --> 00:24:47,090 his name is tony diaz. 454 00:24:47,120 --> 00:24:48,710 Tony? 455 00:24:49,860 --> 00:24:50,620 You don't have to pretend. 456 00:24:50,650 --> 00:24:51,870 I know what's going on. 457 00:24:51,880 --> 00:24:53,460 Oh,listen. I know-- 458 00:24:53,480 --> 00:24:55,960 please,just talk to your sister. 459 00:24:55,980 --> 00:24:57,610 Tell her to stop seeing him. 460 00:24:57,630 --> 00:24:58,560 My sister? 461 00:24:58,580 --> 00:25:01,990 He's been meeting her in the city,in her apartment. 462 00:25:02,820 --> 00:25:05,990 I was just there,thinking I was gonna catch him again. 463 00:25:06,010 --> 00:25:09,000 But she was there with some fren.Guy she must... 464 00:25:09,020 --> 00:25:10,290 be some insatiable slut. 465 00:25:10,310 --> 00:25:11,530 Hey. 466 00:25:11,560 --> 00:25:13,210 This is my sister we're talking about here. 467 00:25:13,230 --> 00:25:14,670 I'm sorry. 468 00:25:15,450 --> 00:25:17,430 I don't even blame her. 469 00:25:17,800 --> 00:25:19,720 It's our own fault,tony and me. 470 00:25:19,740 --> 00:25:21,220 We married young. 471 00:25:21,270 --> 00:25:23,760 We've been together for a long time. 472 00:25:23,790 --> 00:25:27,360 At some point,things just got cold. 473 00:25:27,610 --> 00:25:32,120 We stopped talking,spending time together. 474 00:25:32,170 --> 00:25:33,570 Everything. 475 00:25:33,600 --> 00:25:36,880 But I never stopped loving him,ever, 476 00:25:36,900 --> 00:25:40,270 even today, when he told me he was in love with someone else. 477 00:25:43,150 --> 00:25:44,820 Is that crazy? 478 00:25:45,870 --> 00:25:47,370 No. 479 00:25:47,780 --> 00:25:49,820 I don't know what I'm gonna do. 480 00:25:52,110 --> 00:25:54,800 Please,just talk to your sister. 481 00:25:54,870 --> 00:25:57,440 Tell her I want a chance,that's all. 482 00:25:57,470 --> 00:26:01,040 I want to make things better between him and me. 483 00:26:06,460 --> 00:26:09,470 I want a chance to save my marriage. 484 00:26:31,190 --> 00:26:32,260 you won! 485 00:26:33,280 --> 00:26:35,070 Pay up. 486 00:26:35,100 --> 00:26:40,000 Fine,but I'm gonna kick your derriere in the ring toss. 487 00:26:41,860 --> 00:26:43,740 well,you're good with him. 488 00:26:43,950 --> 00:26:46,870 Yeah,well,he's a good kid. 489 00:26:49,010 --> 00:26:49,750 Where's D.J.? 490 00:26:49,770 --> 00:26:51,780 He went to grab something to eat. You okay? 491 00:26:51,800 --> 00:26:52,640 Look,I don't have much time. 492 00:26:52,660 --> 00:26:54,900 I got a car waiting to take D.J. And me to the airport. 493 00:26:54,930 --> 00:26:57,660 The meade family jet is gonna fly us to... 494 00:26:57,710 --> 00:26:59,250 I haven't figured that part out yet. 495 00:26:59,260 --> 00:26:59,990 Do you guys know, 496 00:27:00,010 --> 00:27:03,330 uh,is there a country that doesn't have an extradition treaty with the U.S.? 497 00:27:03,360 --> 00:27:05,070 Iceland's a real country,right? 498 00:27:05,090 --> 00:27:07,000 Daniel,what are you talking about? 499 00:27:07,030 --> 00:27:09,680 The judge refused to grant a stay for the custody order. 500 00:27:09,700 --> 00:27:11,920 D.J.'S grandparents are taking him back to france. 501 00:27:11,940 --> 00:27:12,890 What? 502 00:27:12,900 --> 00:27:14,900 But that's-- that's crazy. Why? 503 00:27:14,910 --> 00:27:15,570 It doesn't matter. 504 00:27:15,600 --> 00:27:17,390 it doesn't matter,daniel? You're his father. 505 00:27:17,410 --> 00:27:18,850 They can't just take your son. 506 00:27:18,870 --> 00:27:20,690 He's not my son,okay? 507 00:27:20,700 --> 00:27:23,670 D.J.Is not my son. 508 00:27:23,900 --> 00:27:25,590 guys. 509 00:27:26,560 --> 00:27:28,680 Hey,D.J. 510 00:27:28,720 --> 00:27:31,530 You having trés fun? 511 00:27:33,170 --> 00:27:33,960 D.J.,Come on. 512 00:27:33,990 --> 00:27:34,950 Wait. 513 00:27:34,960 --> 00:27:36,000 D.J. 514 00:27:36,020 --> 00:27:36,850 D.J.,Come on. 515 00:27:36,880 --> 00:27:37,780 Stop. 516 00:27:37,810 --> 00:27:38,640 Come back. 517 00:27:38,670 --> 00:27:42,870 On the upside,his english is getting really good. 518 00:27:47,870 --> 00:27:48,570 D.J.! 519 00:27:48,610 --> 00:27:50,740 daniel jr.! 520 00:27:50,780 --> 00:27:51,820 D.J.! 521 00:27:51,840 --> 00:27:54,450 Daniel jr.! 522 00:27:55,100 --> 00:27:57,460 Daniel,why didn't you tell me? 523 00:27:57,490 --> 00:27:59,180 You tell me everythi. 524 00:27:59,220 --> 00:28:00,060 I know. I-I just-- 525 00:28:00,080 --> 00:28:03,650 I guess I thought I could fix it somehow,you know,make it go away. 526 00:28:03,660 --> 00:28:07,120 I was just afraid if I said it out loud,it would make it real. 527 00:28:07,150 --> 00:28:10,510 Well,do you know who the real father is? 528 00:28:10,540 --> 00:28:12,020 Yeah. 529 00:28:13,220 --> 00:28:15,360 Alexis. 530 00:28:22,560 --> 00:28:26,570 Look,the important thing is,alexis doesn't want to be the father and I do. 531 00:28:26,590 --> 00:28:27,410 What does that mean? 532 00:28:27,430 --> 00:28:28,470 What are you gonna do? 533 00:28:28,500 --> 00:28:30,390 I'm gonna run away... 534 00:28:30,410 --> 00:28:32,580 someplace his grandparents can't get to us. 535 00:28:32,610 --> 00:28:34,760 Are they awful people? 536 00:28:35,390 --> 00:28:38,390 No. Not at all. 537 00:28:39,030 --> 00:28:41,360 Okay,so... 538 00:28:41,430 --> 00:28:45,620 these two nice people show up to get their grandson, 539 00:28:45,640 --> 00:28:51,120 and all of a sudden, you want to become an international fugitive? 540 00:28:51,500 --> 00:28:54,050 It's a really bad plan,isn't it? 541 00:28:55,290 --> 00:28:56,750 Well... 542 00:28:58,400 --> 00:29:03,630 you know,sometimes when we want something really bad, 543 00:29:04,190 --> 00:29:07,440 we forget that there are other people involved. 544 00:29:07,490 --> 00:29:10,280 We just get stuck in our own little worlds, 545 00:29:10,320 --> 00:29:13,260 and it doesn't matter what other people feel... 546 00:29:13,560 --> 00:29:15,530 excepthat it... 547 00:29:15,650 --> 00:29:17,720 it does matter. 548 00:29:21,680 --> 00:29:23,610 I think I know where he is. 549 00:29:23,620 --> 00:29:25,120 Come on. 550 00:29:30,950 --> 00:29:34,900 You know,I went to a lot of trouble to get you a perfectly nice cubicle. 551 00:29:34,930 --> 00:29:38,290 You'd really destroy my daughter's life, 552 00:29:38,320 --> 00:29:40,610 all for some power play over the company? 553 00:29:40,660 --> 00:29:43,670 Alexis tried to destroy my child's life for the same reason. 554 00:29:43,700 --> 00:29:45,120 I just want justice served. 555 00:29:45,150 --> 00:29:47,230 Oh,I know what you want, 556 00:29:47,250 --> 00:29:50,380 but alexis will never give you control over meade publications. 557 00:29:50,400 --> 00:29:51,640 She'll go to prison first. 558 00:29:51,670 --> 00:29:52,940 Well,then we have nothing to discuss. 559 00:29:52,980 --> 00:29:54,990 Not necessarily. 560 00:29:55,410 --> 00:29:59,210 I said she'll never give you control over the company. 561 00:29:59,270 --> 00:30:00,670 Go on. 562 00:30:00,690 --> 00:30:03,380 I'll convince her to split her shares, 563 00:30:03,390 --> 00:30:05,710 sign over half to daniel,half to you-- 564 00:30:05,720 --> 00:30:08,670 well,your unborn child. 565 00:30:08,700 --> 00:30:11,750 You'll each have a 50% stake in meade-- 566 00:30:11,780 --> 00:30:13,870 equal partners in running the company, 567 00:30:13,880 --> 00:30:16,470 equal partners in running the magazine. 568 00:30:16,500 --> 00:30:19,350 You'll both be editors-in-chief. 569 00:30:19,390 --> 00:30:26,790 And in exchange,you will use your influence with the D.A.To get the charges dropped. 570 00:30:26,820 --> 00:30:28,940 Well,I don't think daniel would be happy with you 571 00:30:28,960 --> 00:30:33,970 bartering away his legacy to spring his jailbird sister. 572 00:30:35,390 --> 00:30:38,060 You may not understand this,wilhelmina, 573 00:30:38,090 --> 00:30:40,620 but there's something called sacrifice. 574 00:30:40,640 --> 00:30:42,890 Daniel and alexis have had their differences, 575 00:30:42,940 --> 00:30:47,170 but at the end of the day, they're still brother and sister, 576 00:30:48,180 --> 00:30:52,530 and that's all that really matters. 577 00:31:09,600 --> 00:31:10,900 Are you sure he's down here? 578 00:31:10,930 --> 00:31:15,340 Why don't we just check the cyclone one more time or dante's inferno? 579 00:31:15,360 --> 00:31:16,670 Nah. Trust me. 580 00:31:16,700 --> 00:31:19,950 He doesn't want to be around a bunch of screaming tourists. 581 00:31:20,320 --> 00:31:24,480 What he really needs is a place to be alone with his thoughts 582 00:31:24,520 --> 00:31:27,700 and maybe get a good shot up some chick's skirt,too. 583 00:31:28,660 --> 00:31:30,260 And... 584 00:31:30,350 --> 00:31:32,260 voil? 585 00:31:34,400 --> 00:31:35,590 D.J. 586 00:31:37,270 --> 00:31:39,080 Are you okay? 587 00:31:40,710 --> 00:31:43,260 You really had me worried. 588 00:31:50,050 --> 00:31:51,390 Look... 589 00:31:52,010 --> 00:31:55,180 I'm so sorry you had to find out like this. 590 00:31:55,770 --> 00:32:01,020 But it doesn't change the way I feel about you,not a bit. 591 00:32:01,120 --> 00:32:06,840 Even after I found out,I still wanted you to be my son. 592 00:32:09,180 --> 00:32:11,490 I wanted to fight for you. 593 00:32:11,520 --> 00:32:13,120 Why don't you... 594 00:32:13,170 --> 00:32:14,770 fight? 595 00:32:17,000 --> 00:32:19,330 It's complicated. 596 00:32:20,880 --> 00:32:24,690 Your grandparents miss you very much. 597 00:32:25,430 --> 00:32:27,720 I know you miss them... 598 00:32:28,640 --> 00:32:31,200 and your mom. 599 00:32:33,290 --> 00:32:35,300 Don't you? 600 00:32:36,930 --> 00:32:41,020 Look,I just-- I think it's time... 601 00:32:41,390 --> 00:32:43,940 for you to go home for a while. 602 00:32:43,980 --> 00:32:46,820 But I want you to be father,mon papa. 603 00:32:46,850 --> 00:32:50,910 I want that,I mean,more than anything,but... 604 00:32:53,020 --> 00:32:55,500 D.J.,I'm not. 605 00:33:01,100 --> 00:33:03,140 Maybe I can... 606 00:33:03,390 --> 00:33:08,010 be your really cool american uncle. 607 00:33:11,800 --> 00:33:14,310 I'm not going away... 608 00:33:15,340 --> 00:33:17,810 ever. 609 00:33:43,080 --> 00:33:46,760 Wow. You look great. 610 00:33:46,820 --> 00:33:48,430 Thanks. 611 00:33:48,660 --> 00:33:53,170 Well,I thought we could go out for dessert,take a walk... 612 00:33:53,190 --> 00:33:57,830 or we could do whatever you want to do, 613 00:33:57,860 --> 00:34:01,030 'cause I don't have to be home anytime soon. 614 00:34:01,380 --> 00:34:03,940 I can't,tony. 615 00:34:03,980 --> 00:34:06,050 What's wrong? 616 00:34:08,260 --> 00:34:10,070 You're married. 617 00:34:11,670 --> 00:34:17,270 Well,I told her today,everything,so you and I,we could be to. 618 00:34:17,280 --> 00:34:18,310 Ther it's okay. 619 00:34:18,330 --> 00:34:20,260 We don't have to worry. 620 00:34:22,320 --> 00:34:23,830 No. 621 00:34:23,860 --> 00:34:25,910 Hilda,it's over. 622 00:34:25,920 --> 00:34:28,090 It was over before I met you. 623 00:34:28,100 --> 00:34:29,460 Does she feel that way? 624 00:34:29,480 --> 00:34:30,960 I feel that way. 625 00:34:30,970 --> 00:34:32,170 I am meant to be with you. 626 00:34:32,190 --> 00:34:34,080 Okay,wait. No. Stop. 627 00:34:35,000 --> 00:34:36,800 Please. 628 00:34:39,210 --> 00:34:41,280 Jill came to the salon today. 629 00:34:41,310 --> 00:34:43,000 - She's still in love with you. - What? 630 00:34:43,030 --> 00:34:44,960 I can't be the reason you guys break up. 631 00:34:45,000 --> 00:34:46,220 What are you talking about? This is crazy. 632 00:34:46,240 --> 00:34:48,810 - Tony-- - hilda,don't I have a say in this? 633 00:34:48,840 --> 00:34:50,320 I love you. 634 00:34:50,370 --> 00:34:52,220 You understand that? 635 00:34:55,050 --> 00:35:00,540 I love you,too,but I lost somebody that I loved before. 636 00:35:01,950 --> 00:35:04,850 We never got a second chance. 637 00:35:04,890 --> 00:35:07,810 I don't wish that on anybody. 638 00:35:07,820 --> 00:35:13,680 whatever happens with you and your wife,I can't be responsible for it. 639 00:35:14,560 --> 00:35:17,420 I'm so sorry. 640 00:36:04,910 --> 00:36:06,620 here's your cheese. 641 00:36:10,550 --> 00:36:12,300 Heaven from a cow. 642 00:36:12,950 --> 00:36:13,870 Thank you. 643 00:36:13,900 --> 00:36:15,540 You earned it. 644 00:36:15,550 --> 00:36:17,480 Oh,and,gio... 645 00:36:19,660 --> 00:36:21,830 so you were right. 646 00:36:23,720 --> 00:36:27,770 I guess sometimes I do live in betty suarez land, 647 00:36:27,800 --> 00:36:31,870 but only because I really thought that we could be friends again. 648 00:36:31,910 --> 00:36:33,280 I know. 649 00:36:33,320 --> 00:36:36,420 That's how you roll in teddy bear lane. 650 00:36:38,170 --> 00:36:42,950 I thought I was doing some big,selfless thing,and it was all about me. 651 00:36:43,230 --> 00:36:46,820 I guess I just have to let you feel what you need to feel. 652 00:36:46,850 --> 00:36:49,470 But whatever it's worth,I... 653 00:36:49,490 --> 00:36:52,940 I really am sorry that I hurt you. 654 00:36:54,220 --> 00:36:59,020 I was thinking,I spent the whole day with you, 655 00:36:59,300 --> 00:37:03,220 breathing the same air and everything,and it w-wasn't so bad. 656 00:37:03,260 --> 00:37:04,220 Gio. 657 00:37:04,240 --> 00:37:07,370 I guess it was stupid,banning you from my life. 658 00:37:07,420 --> 00:37:12,960 No,it's not stupid,not if that's what you feel. 659 00:37:15,720 --> 00:37:23,060 You know,I've known you for a while,and I've seen you at work, 660 00:37:23,110 --> 00:37:25,660 swimming with those sharks at "mode," 661 00:37:25,680 --> 00:37:28,610 keeping daniel's head above water. 662 00:37:29,670 --> 00:37:32,920 You're gonna do great things one day,suarez. 663 00:37:34,260 --> 00:37:37,680 I don't blame you for choosing yourself. 664 00:37:58,630 --> 00:38:00,420 oh,willie,don't feel bad. 665 00:38:00,470 --> 00:38:01,370 Bad? 666 00:38:01,400 --> 00:38:03,190 Why should I feel bad? 667 00:38:03,220 --> 00:38:05,670 Well,you lost alexis' portion of meade, 668 00:38:05,690 --> 00:38:07,410 and now you have to share "mode" with daniel. 669 00:38:07,440 --> 00:38:08,570 I'm distraught. 670 00:38:08,600 --> 00:38:12,880 Oh,marc,my adorable but shortsighted minion, 671 00:38:12,900 --> 00:38:17,050 six months ago,I was nothing more than a salaried employee for meade. 672 00:38:17,070 --> 00:38:23,020 Now I control 50% of a publishing empire. 673 00:38:24,040 --> 00:38:27,280 Only 50% to go. 674 00:38:27,390 --> 00:38:29,580 Did I say "distraught"? 675 00:38:29,600 --> 00:38:32,290 I meant "hot." 676 00:38:48,210 --> 00:38:49,240 You look pretty good. 677 00:38:49,280 --> 00:38:51,000 No jailhouse tattoos. 678 00:38:51,020 --> 00:38:53,840 You haven't lived until you've been thoroughly deloused. 679 00:38:53,860 --> 00:38:56,050 Tell me about it. 680 00:38:57,250 --> 00:38:59,920 So are you sure you don't want to stick around for a while? 681 00:38:59,950 --> 00:39:03,420 No,I don't trust wilhelmina not to sic the D.A.On me again. 682 00:39:03,460 --> 00:39:05,230 Besides,I could use a break. 683 00:39:05,240 --> 00:39:07,440 Provence is beautiful this time of year. 684 00:39:07,470 --> 00:39:09,690 My flight leaves in an hour. 685 00:39:10,090 --> 00:39:16,210 So while you're in france,maybe you can spend some time getting to know D.J. 686 00:39:16,230 --> 00:39:18,210 You're okay with that? 687 00:39:18,410 --> 00:39:20,310 He's your son. 688 00:39:23,460 --> 00:39:26,790 I'm sorry I slept with your girlfriend. 689 00:39:26,960 --> 00:39:29,560 I'm sorry for trying to punch you. 690 00:39:29,580 --> 00:39:32,480 I'm sorry you suck at fighting. 691 00:39:36,150 --> 00:39:37,830 Thanks,mom. 692 00:39:38,110 --> 00:39:39,730 For what? 693 00:39:40,300 --> 00:39:46,160 For always being there,for never judging me. 694 00:39:46,190 --> 00:39:47,940 I love you. 695 00:39:47,960 --> 00:39:49,980 I lost you once. 696 00:39:50,160 --> 00:39:52,230 I don't want to lose you again. 697 00:39:52,240 --> 00:39:53,520 you won'T. 698 00:39:53,530 --> 00:39:55,490 I'll be back. 699 00:39:55,610 --> 00:39:58,210 I promise. 700 00:39:58,280 --> 00:40:01,700 ♪Just because I'm hurting♪ 701 00:40:02,190 --> 00:40:06,700 ♪doesn't mean I'm hurt♪ 702 00:40:07,600 --> 00:40:17,130 ♪doesn't mean I didn't get what I deserve no better and no worse♪ 703 00:40:18,690 --> 00:40:29,570 ♪I just got lost every river that I tried to cross♪ 704 00:40:30,580 --> 00:40:35,680 ♪eve door I ever tried was locked♪ 705 00:40:35,720 --> 00:40:44,860 ♪oh,and I'm just waiting till the shine wears off♪ 706 00:40:45,130 --> 00:40:52,640 ♪you might be a big fish in a little pond♪ 707 00:40:54,340 --> 00:40:57,130 ♪doesn't mean you've won♪ 708 00:40:57,170 --> 00:41:04,170 ♪'cause along may come a bigger one♪ 709 00:41:06,090 --> 00:41:15,200 ♪oh,and I'm just waiting till the shine wears off♪ 710 00:41:16,400 --> 00:41:25,890 ♪oh,and I'm just waiting till the shine wears off♪ 711 00:41:25,940 --> 00:41:30,490 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.