Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,882 --> 00:00:11,710
(Episode 17)
2
00:00:13,023 --> 00:00:14,104
Come here!
3
00:01:37,979 --> 00:01:40,737
Your skull's going to hurt
a lot today, hip-hop girl.
4
00:02:25,461 --> 00:02:27,451
Stop right there, you sinners!
5
00:03:02,291 --> 00:03:03,311
Go back.
6
00:03:05,169 --> 00:03:05,961
Chief Prosecutor.
7
00:03:06,102 --> 00:03:07,872
Don't you know
where you belong?
8
00:03:09,000 --> 00:03:11,100
Did you just say you'll do
whatever I tell you to do...
9
00:03:11,101 --> 00:03:12,514
without making any mistakes?
10
00:03:13,640 --> 00:03:14,821
Do you even know...
11
00:03:15,440 --> 00:03:16,994
what I'll make you do?
12
00:03:19,750 --> 00:03:21,770
You should know where you belong,
13
00:03:22,511 --> 00:03:23,662
who you are,
14
00:03:24,881 --> 00:03:26,203
and do whatever needs to be done...
15
00:03:27,651 --> 00:03:29,479
before asking me a favor
or begging me.
16
00:03:30,190 --> 00:03:31,200
Don't you think so?
17
00:03:32,021 --> 00:03:33,172
I'll correct myself, sir.
18
00:03:34,559 --> 00:03:35,599
I'm sorry.
19
00:03:40,530 --> 00:03:41,612
I'll go back to Yeongwol.
20
00:03:52,081 --> 00:03:55,141
(Chief Prosecutor Kang Seok Tae)
21
00:03:59,790 --> 00:04:02,850
(Chief Prosecutor, Kang Seok Tae)
22
00:04:05,391 --> 00:04:06,472
Yes, Ms. Jeong.
23
00:04:08,659 --> 00:04:09,742
Pardon?
24
00:04:09,999 --> 00:04:11,645
We have breaking news.
25
00:04:12,100 --> 00:04:14,654
The CEO of a food distributor
that's been selling spoiled foods...
26
00:04:14,801 --> 00:04:17,195
is bribing the head of
Gudam-gu Health Office.
27
00:04:18,271 --> 00:04:20,338
With a big smile on his face,
28
00:04:20,339 --> 00:04:22,260
he's accepting the money
from the CEO.
29
00:04:22,540 --> 00:04:24,438
The same attitude was observed from
the health office employees.
30
00:04:24,439 --> 00:04:25,893
(We oppose the bill to record
the activities of pro-Japanese.)
31
00:04:26,111 --> 00:04:27,969
On top of that,
the food distributor...
32
00:04:28,111 --> 00:04:30,550
hired a group of gangsters
to use force on the police...
33
00:04:30,551 --> 00:04:32,945
and a priest who was
helping the police.
34
00:04:33,621 --> 00:04:36,075
The sanitary division that conspired
with the food distributor...
35
00:04:36,121 --> 00:04:37,373
and the borough office
that let them off the hook.
36
00:04:37,921 --> 00:04:40,314
What I witnessed today was
a dishonest act done by...
37
00:04:40,529 --> 00:04:43,258
the officers of Gudam-gu Office.
38
00:04:44,629 --> 00:04:46,548
This was a report from UBS.
39
00:05:24,600 --> 00:05:27,267
What is wrong with you?
40
00:05:28,241 --> 00:05:30,736
How many times did I tell you to
change how you take care of things?
41
00:05:30,909 --> 00:05:34,113
The priest was already determined
when he showed up.
42
00:05:34,379 --> 00:05:35,967
Talking things out wouldn't have
worked with him anyway.
43
00:05:37,521 --> 00:05:39,236
How can you still send
your pathetic minions...
44
00:05:39,320 --> 00:05:41,107
to take care of an important deal?
45
00:05:41,290 --> 00:05:42,748
Either you or Director Kim...
46
00:05:42,749 --> 00:05:44,377
should've been the one
who went there!
47
00:05:44,491 --> 00:05:46,986
Okay, fine. I'm sorry.
48
00:05:47,129 --> 00:05:48,759
I am so very sorry.
49
00:05:48,760 --> 00:05:49,973
No, no.
50
00:05:51,059 --> 00:05:52,646
I'm tired of hearing that excuse.
51
00:05:53,330 --> 00:05:55,957
Making a mistake with taking care
of Father Lee...
52
00:05:57,070 --> 00:05:58,080
was more than enough.
53
00:06:11,281 --> 00:06:13,513
- Goodness, I'm sorry.
- I'm all done.
54
00:06:14,221 --> 00:06:15,433
- She's all yours.
- Okay.
55
00:06:23,899 --> 00:06:26,657
Are you okay? You were
getting quite a beating earlier.
56
00:06:26,830 --> 00:06:28,850
It wasn't that bad considering
that they had more people.
57
00:06:30,301 --> 00:06:32,088
Thank you for what you did earlier,
Dae Young.
58
00:06:35,111 --> 00:06:36,150
Oh, that?
59
00:06:37,440 --> 00:06:40,077
Hey, it's the least I could do
as your senior.
60
00:06:41,551 --> 00:06:43,540
Is your head okay?
61
00:06:44,221 --> 00:06:45,635
I guess you don't know yet.
62
00:06:46,491 --> 00:06:49,450
My skull is 1.5 times thicker
than a normal person's skull.
63
00:06:51,661 --> 00:06:54,055
It's kind of like I'm wearing
a bulletproof helmet.
64
00:06:54,959 --> 00:06:56,547
Today was the first day...
65
00:06:57,231 --> 00:06:59,654
that you seemed like a senior
ever since I came here.
66
00:07:01,431 --> 00:07:02,683
I guess that's not how
you thought of me until now.
67
00:07:03,871 --> 00:07:05,011
How should I describe it?
68
00:07:05,500 --> 00:07:08,671
You've become strong in spirit,
and there's passion in your eyes.
69
00:07:09,911 --> 00:07:11,829
My eyes are always filled
with passion.
70
00:07:13,209 --> 00:07:17,492
I think you changed because
you've been hanging with Father Kim.
71
00:07:18,681 --> 00:07:20,519
What are you talking about?
72
00:07:20,520 --> 00:07:22,642
How can you say that even when
you know his nasty temper?
73
00:07:22,890 --> 00:07:24,638
I'm putting up with so much.
74
00:07:26,060 --> 00:07:28,988
By the way,
doesn't Father Kim seem like a cop?
75
00:07:29,361 --> 00:07:31,148
He knows everything about our work.
76
00:07:32,459 --> 00:07:35,259
Yes, you're right.
He knows a lot more than he should.
77
00:07:40,611 --> 00:07:41,853
Father Kim,
did you also get injured?
78
00:07:41,940 --> 00:07:43,222
Not at all.
79
00:07:44,181 --> 00:07:45,423
I'm here to see Detective Seo.
80
00:07:46,310 --> 00:07:48,603
- Are you okay?
- Yes, I'm okay.
81
00:07:49,411 --> 00:07:51,036
Father Kim, your hand...
82
00:07:52,020 --> 00:07:53,061
Oh, it's nothing.
83
00:07:54,690 --> 00:07:55,819
Are you okay?
84
00:07:55,820 --> 00:07:57,508
Yes, this is nothing.
85
00:08:02,291 --> 00:08:03,829
We are the assailants.
86
00:08:03,830 --> 00:08:05,548
- No, we're the victims.
- We're the victims.
87
00:08:06,130 --> 00:08:07,230
We were going our way,
88
00:08:07,231 --> 00:08:10,169
but the guy in black suddenly
started talking about a combination.
89
00:08:10,200 --> 00:08:12,421
He's not here right now,
but then she starting kicking me,
90
00:08:12,471 --> 00:08:13,569
and he suddenly attacked me
with his head.
91
00:08:13,570 --> 00:08:15,269
Is this what cops do?
92
00:08:15,270 --> 00:08:16,879
Look at what happened to my face.
93
00:08:16,880 --> 00:08:18,324
Gosh, listen to me.
94
00:08:18,411 --> 00:08:21,209
I didn't know it was a bribe.
95
00:08:21,510 --> 00:08:24,280
I thought it was a letter.
96
00:08:24,281 --> 00:08:26,620
- How does that even make sense?
- Why would I even take...
97
00:08:26,621 --> 00:08:28,266
How is this even a bribe?
98
00:08:28,320 --> 00:08:31,290
Detective Koo, I just felt sorry
for making them work so hard.
99
00:08:31,291 --> 00:08:32,290
Exactly.
100
00:08:32,291 --> 00:08:34,160
So I just thought they could
buy themselves some bibimbap.
101
00:08:34,161 --> 00:08:36,352
- Yes, that's exactly what it was.
- Be quiet!
102
00:08:37,931 --> 00:08:38,969
Salute.
103
00:08:40,231 --> 00:08:41,846
Why isn't there any progress?
104
00:08:42,231 --> 00:08:44,220
Why did you arrest everyone?
105
00:08:44,899 --> 00:08:47,699
They were all caught in the act,
106
00:08:47,841 --> 00:08:49,558
so we had no choice
but to arrest everyone.
107
00:08:49,741 --> 00:08:50,740
Forget it.
108
00:08:50,741 --> 00:08:52,801
Don't even bother
filing for an arrest warrant.
109
00:08:53,051 --> 00:08:55,249
Just let them go first and...
110
00:08:55,250 --> 00:08:57,038
You can't let them go.
111
00:09:02,820 --> 00:09:04,689
Why can't I?
112
00:09:04,690 --> 00:09:06,105
I'm the chief
of this police station.
113
00:09:06,791 --> 00:09:09,831
Wait a second.
I'm hearing something from above.
114
00:09:10,161 --> 00:09:11,949
The Lord is trying
to tell me something.
115
00:09:12,531 --> 00:09:13,541
Wait.
116
00:09:15,931 --> 00:09:17,081
From above...
117
00:09:22,940 --> 00:09:25,638
The Lord just told you
to shut your mouth.
118
00:09:26,411 --> 00:09:27,421
What?
119
00:09:27,781 --> 00:09:29,770
How dare you tell me
to shut my mouth?
120
00:09:30,221 --> 00:09:31,920
No, I didn't say it.
121
00:09:31,921 --> 00:09:34,319
The Lord said it.
I'm just telling you what he said.
122
00:09:34,320 --> 00:09:35,735
How dare you?
123
00:09:36,721 --> 00:09:37,731
Are you mocking me?
124
00:09:42,731 --> 00:09:45,528
Hey, you. What did you say?
You thought it was a letter?
125
00:09:46,361 --> 00:09:47,613
Are you guys dating?
126
00:09:48,270 --> 00:09:51,402
Did his love for you
make your heart flutter and smile?
127
00:09:51,801 --> 00:09:53,588
Well, I'll show you
some love as well.
128
00:09:54,070 --> 00:09:55,080
Father Kim.
129
00:09:55,510 --> 00:09:57,379
Why did you have to choose
a metal ruler?
130
00:09:57,380 --> 00:09:58,795
We have plastic rulers too.
131
00:09:59,140 --> 00:10:01,706
When you hit someone,
it's best to hit them with metal.
132
00:10:04,950 --> 00:10:06,365
Oh, and you.
133
00:10:07,020 --> 00:10:10,190
What kind of expensive bibimbap
do you eat?
134
00:10:10,890 --> 00:10:12,490
You're going to get hit
with the side of the ruler.
135
00:10:12,491 --> 00:10:13,501
Father Kim.
136
00:10:14,159 --> 00:10:15,504
I'll deal with him.
137
00:10:16,061 --> 00:10:17,272
You should deal
with the bobbed hair.
138
00:10:20,701 --> 00:10:21,741
The bobbed hair?
139
00:10:23,539 --> 00:10:24,549
You punk.
140
00:10:25,000 --> 00:10:26,283
I'm not a guy in black.
141
00:10:27,010 --> 00:10:29,564
You're supposed to call me a priest.
142
00:10:30,941 --> 00:10:32,860
- You're dead meat.
- Goodness.
143
00:10:33,679 --> 00:10:36,276
How can all of you be so brazen...
144
00:10:36,451 --> 00:10:39,249
when the evidence is so clear?
145
00:10:39,549 --> 00:10:40,660
They're all here.
146
00:10:42,821 --> 00:10:43,901
Right, sir?
147
00:10:50,000 --> 00:10:52,398
I'm about to have a stroke.
Massage my neck.
148
00:10:52,399 --> 00:10:53,409
Yes, sir.
149
00:10:55,000 --> 00:10:56,668
- Where are you going?
- The Gudam-gu office.
150
00:10:56,669 --> 00:10:59,063
That's where the fire is,
so I should go watch the show.
151
00:10:59,101 --> 00:11:01,868
Are you sure you're not going there
to make things worse?
152
00:11:02,010 --> 00:11:03,610
"Then the Lord rained down fire
and burning sulfur..."
153
00:11:03,611 --> 00:11:05,139
"from the sky
on Sodom and Gomorrah."
154
00:11:05,140 --> 00:11:07,534
Genesis 19:24.
155
00:11:11,779 --> 00:11:14,649
Fire and burning sulfur?
Gosh, I have a lot of work to do.
156
00:11:14,721 --> 00:11:16,960
I wonder what he means
by fire and burning sulfur.
157
00:11:16,961 --> 00:11:19,041
They can't just avoid us!
158
00:11:19,691 --> 00:11:22,115
- Let us go inside.
- We need to talk.
159
00:11:22,731 --> 00:11:23,741
How is this...
160
00:11:25,760 --> 00:11:27,720
All the evidence they have
is just some cash...
161
00:11:27,929 --> 00:11:30,298
and a recording of
what happened at the scene.
162
00:11:30,299 --> 00:11:33,472
Yes, but you can't get involved
right now. Do you understand?
163
00:11:33,611 --> 00:11:35,459
- First, let's watch...
- No.
164
00:11:36,010 --> 00:11:37,627
If we give time to the press,
165
00:11:37,679 --> 00:11:39,053
they'll only make things worse
by exaggerating things.
166
00:11:39,140 --> 00:11:40,178
I'm going to take
immediate measures.
167
00:11:40,179 --> 00:11:42,605
No, you can't do that.
168
00:11:42,711 --> 00:11:44,062
They might be prepared
for something else...
169
00:11:52,821 --> 00:11:55,255
I will be very firm in this case.
170
00:11:55,659 --> 00:11:56,928
I will cooperate...
171
00:11:56,929 --> 00:11:59,657
with carrying out
a clear and fair investigation.
172
00:11:59,831 --> 00:12:01,750
Were you not aware
of the organized...
173
00:12:01,799 --> 00:12:03,790
and chronic irregularities
of the health office?
174
00:12:04,140 --> 00:12:06,100
The investigation will show whether
it was organized and chronic...
175
00:12:06,101 --> 00:12:07,422
or whether it was just
a one-time crime.
176
00:12:07,471 --> 00:12:09,966
So please refrain from
writing any articles until then.
177
00:12:10,510 --> 00:12:15,258
And I was not aware
of any criminal activities.
178
00:12:15,909 --> 00:12:18,778
What do you plan to do
if the irregularities turn out...
179
00:12:18,919 --> 00:12:20,303
to be organized and chronic?
180
00:12:20,951 --> 00:12:22,607
I will disassemble
the health office...
181
00:12:22,951 --> 00:12:25,919
and establish a more transparent
administration system.
182
00:12:26,061 --> 00:12:27,272
Goodness.
183
00:12:28,991 --> 00:12:30,312
That's it?
184
00:12:33,500 --> 00:12:35,793
I mean, you're the head
of the borough.
185
00:12:36,571 --> 00:12:40,139
Are you really blaming everything
on your employees and the system?
186
00:12:40,140 --> 00:12:41,269
(Weekly Newspaper of Gudam Church)
187
00:12:41,270 --> 00:12:42,552
Do you hold no responsibility?
188
00:12:42,711 --> 00:12:46,145
With what right are you
asking me that question?
189
00:12:46,241 --> 00:12:47,289
Me?
190
00:12:48,951 --> 00:12:50,840
I'm asking as a resident.
191
00:12:51,321 --> 00:12:53,099
Why? Am I not allowed?
192
00:12:53,750 --> 00:12:54,862
Okay, then.
193
00:12:54,951 --> 00:12:58,122
What do I need to do to satisfy you?
194
00:12:59,091 --> 00:13:00,140
That is...
195
00:13:01,091 --> 00:13:02,848
up to you, ma'am.
196
00:13:03,659 --> 00:13:05,820
But if you insist on
hearing my opinion,
197
00:13:06,529 --> 00:13:08,520
I think you need
to take responsibility...
198
00:13:09,231 --> 00:13:11,120
on their actions,
not their intentions.
199
00:13:14,211 --> 00:13:17,978
But if you really feel upset
about taking responsibility...
200
00:13:18,179 --> 00:13:19,926
and feel like you didn't do
anything wrong,
201
00:13:20,250 --> 00:13:22,270
you can just blame your employees
for what happened.
202
00:13:22,711 --> 00:13:25,246
But dodging
your responsibility today...
203
00:13:25,649 --> 00:13:27,368
doesn't mean you can
do the same tomorrow.
204
00:13:30,159 --> 00:13:32,646
Let me make myself clear.
205
00:13:34,289 --> 00:13:35,860
She's about to burst.
206
00:13:35,861 --> 00:13:37,129
- She's about to burst.
- If it turns out...
207
00:13:37,130 --> 00:13:39,957
that the crime was chronic
and organized,
208
00:13:40,471 --> 00:13:43,976
I promise that I will step down
from my position...
209
00:13:45,571 --> 00:13:46,680
as the chief of borough.
210
00:13:49,770 --> 00:13:51,294
(Press Conference Regarding
the Health Office's Bribery)
211
00:13:54,851 --> 00:13:55,920
Was that...
212
00:13:57,419 --> 00:13:58,895
an informal comment?
213
00:13:59,351 --> 00:14:00,905
Ma'am, we should stop.
214
00:14:01,691 --> 00:14:04,388
It was an official
and a formal comment.
215
00:14:04,961 --> 00:14:08,162
Goodness, she just shot herself
in the foot.
216
00:14:09,861 --> 00:14:11,274
Okay, it's official!
217
00:14:12,130 --> 00:14:13,383
You're really going to
step down, right?
218
00:14:13,731 --> 00:14:17,335
That's what I just said
in front of everyone.
219
00:14:24,711 --> 00:14:27,337
Then you'd better get ready
to step down, ma'am.
220
00:14:30,049 --> 00:14:32,040
(Press Conference Regarding
the Health Office's Bribery)
221
00:14:34,691 --> 00:14:36,019
Here's the evidence to prove
the irregularities...
222
00:14:36,020 --> 00:14:37,203
of the Gudam-gu Health Office.
223
00:14:38,760 --> 00:14:40,928
This is a copy of a secret ledger
that recorded...
224
00:14:40,929 --> 00:14:43,283
all the bribes that Wangmat Foods
gave to the health office...
225
00:14:43,429 --> 00:14:45,016
for the past three years.
226
00:14:45,831 --> 00:14:46,841
And just for your information,
227
00:14:48,929 --> 00:14:50,818
this is only one-tenth
of the actual copy.
228
00:14:52,270 --> 00:14:54,836
Goodness, why do you have that?
229
00:14:54,971 --> 00:14:56,223
Are you sure it's legitimate?
230
00:14:56,841 --> 00:14:59,467
Would a priest use a fake?
231
00:15:00,250 --> 00:15:01,260
The real ledger...
232
00:15:01,611 --> 00:15:03,437
will go to Seoul City Hall's
Audit Commission.
233
00:15:03,919 --> 00:15:07,181
I will deliver it to them myself.
234
00:15:09,191 --> 00:15:10,271
One more thing!
235
00:15:11,659 --> 00:15:14,660
This is for the reporters present.
236
00:15:15,331 --> 00:15:16,341
It's a gift.
237
00:15:41,365 --> 00:15:46,365
[Kocowa Ver] SBS E17 'The Fiery Priest'
"Hae Il Reports The Bribery Case"
-♥ Ruo Xi ♥-
238
00:16:11,321 --> 00:16:12,331
Okay.
239
00:16:15,750 --> 00:16:17,406
Why did she act so rashly?
240
00:16:25,101 --> 00:16:27,121
Today's midday drink was just...
241
00:16:31,601 --> 00:16:33,631
Why is the sun still up?
242
00:16:35,770 --> 00:16:37,557
It wasn't a midday drink.
243
00:16:38,140 --> 00:16:40,373
It was a morning drink.
244
00:16:41,851 --> 00:16:43,900
Good morning.
245
00:16:49,649 --> 00:16:50,732
I'm drunk.
246
00:16:54,159 --> 00:16:56,211
The thieving scum.
247
00:16:57,461 --> 00:16:58,540
Where to?
248
00:16:59,659 --> 00:17:03,004
The Gudam-gu Health Office's
bribery incident...
249
00:17:03,130 --> 00:17:05,595
even got the priest of
the local church involved.
250
00:17:05,701 --> 00:17:08,741
He played a pivotal role in
bringing the criminals to justice.
251
00:17:09,169 --> 00:17:11,533
- Where shall we go?
- Wait, wait.
252
00:17:12,510 --> 00:17:15,379
Gudam-gu and Chief of Borough
Jeong Dong Ja...
253
00:17:15,380 --> 00:17:17,774
had been known to be
transparent and incorruptible.
254
00:17:17,779 --> 00:17:19,973
The local residents are in shock.
255
00:17:20,691 --> 00:17:22,320
This was Kim Jeong Nam
with RBS News.
256
00:17:22,321 --> 00:17:23,430
Thanks for the update.
257
00:17:23,821 --> 00:17:25,073
Have a nice day.
258
00:17:26,991 --> 00:17:29,486
I looked into the guy
you mentioned yesterday.
259
00:17:29,929 --> 00:17:32,657
He's no ordinary guy.
260
00:17:32,929 --> 00:17:34,890
He's a North Korean
under protection,
261
00:17:35,130 --> 00:17:36,917
one of our agents,
262
00:17:37,270 --> 00:17:38,309
or he's someone...
263
00:17:38,441 --> 00:17:40,461
whose identity can't be known.
264
00:17:42,371 --> 00:17:44,502
Yes, this is it.
265
00:17:44,711 --> 00:17:47,275
Even my chief can't shun me now.
266
00:17:49,010 --> 00:17:50,738
You scored big.
267
00:17:51,581 --> 00:17:54,074
You're so good at teasing people.
268
00:17:54,221 --> 00:17:55,249
I didn't tease her.
269
00:17:55,250 --> 00:17:57,513
God told me to
reveal her conceitedness.
270
00:17:58,520 --> 00:18:00,528
How did you get your hands on...
271
00:18:00,529 --> 00:18:01,743
Wangmat Foods's secret ledger?
272
00:18:05,061 --> 00:18:06,475
Let's work together.
273
00:18:07,630 --> 00:18:09,893
There is something you must...
274
00:18:10,029 --> 00:18:11,455
hear for me.
275
00:18:13,471 --> 00:18:15,329
Then where...
276
00:18:16,539 --> 00:18:17,753
Shall we put it there?
277
00:18:17,909 --> 00:18:20,536
There's a door in the warehouse
that we covered up.
278
00:18:20,679 --> 00:18:22,800
- What?
- We can put the ledger there.
279
00:18:23,250 --> 00:18:25,473
Look for a door somewhere.
280
00:18:27,451 --> 00:18:28,461
A hidden door.
281
00:18:33,630 --> 00:18:34,669
A hidden door.
282
00:18:40,001 --> 00:18:41,516
That's it, Song Sac. Get it.
283
00:18:41,669 --> 00:18:43,519
- You get it.
- I'll stand watch.
284
00:18:43,669 --> 00:18:44,870
- No...
- Just get it.
285
00:18:44,871 --> 00:18:46,270
- Go.
- You go.
286
00:18:46,271 --> 00:18:48,129
(Ledger)
287
00:18:50,111 --> 00:18:52,060
Yo Han and Song Sac?
288
00:18:52,811 --> 00:18:53,861
Come on.
289
00:18:54,081 --> 00:18:56,170
- You knew as well.
- I did?
290
00:18:57,649 --> 00:18:58,648
I didn't know.
291
00:18:58,649 --> 00:19:00,972
You caught on
as soon as you saw Yo Han.
292
00:19:03,291 --> 00:19:05,916
You pretended you needed to poop
to call Hwang Cheol Bum.
293
00:19:07,189 --> 00:19:11,471
No. Why would I do that?
That's just not right.
294
00:19:12,301 --> 00:19:14,723
You got really stressed out
when I didn't let you go.
295
00:19:15,301 --> 00:19:18,068
If you really needed to poop,
you'd have done so on the roof.
296
00:19:18,371 --> 00:19:20,490
I'm picky where I sleep and poop.
297
00:19:20,669 --> 00:19:22,168
I don't go just anywhere.
298
00:19:22,169 --> 00:19:23,610
At the station in the morning.
299
00:19:23,611 --> 00:19:25,225
You pretended to have
a stomachache...
300
00:19:25,439 --> 00:19:26,639
to contact Hwang Cheol Bum.
301
00:19:26,640 --> 00:19:27,823
What?
302
00:19:28,251 --> 00:19:29,896
No, why... How...
303
00:19:30,551 --> 00:19:32,418
Now that's just
unreasonable fishing.
304
00:19:32,419 --> 00:19:35,247
I can barely speak. My goodness.
305
00:19:35,351 --> 00:19:38,015
I'd have beaten you up
if you hadn't saved Detective Seo.
306
00:19:39,021 --> 00:19:41,314
That impulsive good deed
saved your life, okay?
307
00:19:41,959 --> 00:19:44,152
Why is poop your only excuse?
308
00:19:44,630 --> 00:19:45,640
I didn't...
309
00:19:45,899 --> 00:19:47,698
He did all the talking
and walked off?
310
00:19:47,699 --> 00:19:48,911
I feel wronged.
311
00:19:50,541 --> 00:19:51,680
That's not true.
312
00:19:53,771 --> 00:19:55,791
Find out by tonight.
313
00:19:56,239 --> 00:19:58,461
Who took Wangmat Foods' ledger.
314
00:19:59,511 --> 00:20:00,561
Yes, sir.
315
00:20:05,321 --> 00:20:07,916
It's gotten worse and I'm cornered.
316
00:20:08,091 --> 00:20:09,131
Okay.
317
00:20:14,229 --> 00:20:15,402
I have important information.
318
00:20:16,531 --> 00:20:18,680
What? That priest?
319
00:20:20,001 --> 00:20:21,241
- Are you sure?
- Yes.
320
00:20:21,669 --> 00:20:22,911
It's from the NIS.
321
00:20:23,739 --> 00:20:27,174
He's someone whose identity
no one can know?
322
00:20:27,311 --> 00:20:28,310
Yes.
323
00:20:28,311 --> 00:20:30,906
The Gudam Church priesthood
could be his cover.
324
00:20:32,409 --> 00:20:34,027
Now it's all making sense.
325
00:20:34,709 --> 00:20:36,931
I knew there was
something about him.
326
00:20:37,449 --> 00:20:38,894
That thing about the Pope.
327
00:20:38,979 --> 00:20:41,988
Unless some other power
got involved,
328
00:20:41,989 --> 00:20:43,062
the Vatican?
329
00:20:43,621 --> 00:20:45,658
There's no way
he got a message to them.
330
00:20:45,659 --> 00:20:47,204
That's what I'm saying.
331
00:20:47,390 --> 00:20:49,350
Well done, Prosecutor Park.
332
00:20:50,761 --> 00:20:53,559
Forget about all this.
Come right back.
333
00:20:54,301 --> 00:20:55,668
Don't just stand there. Go.
334
00:20:55,669 --> 00:20:56,709
Yes, sir.
335
00:20:58,371 --> 00:21:01,340
Why are you bothering me
so endlessly?
336
00:21:02,409 --> 00:21:05,005
There's something I must tell you.
337
00:21:06,939 --> 00:21:08,978
I'm going out. You have a minute.
338
00:21:08,979 --> 00:21:11,201
It's about Father Kim Hae Il.
339
00:21:11,321 --> 00:21:13,167
- What about him?
- He's...
340
00:21:16,021 --> 00:21:18,443
- He's...
- What about that priest?
341
00:21:20,021 --> 00:21:21,102
He's...
342
00:21:23,591 --> 00:21:25,680
About what he did today.
343
00:21:25,729 --> 00:21:29,264
Wangmat Foods and the
Chief of Borough's resignation.
344
00:21:29,429 --> 00:21:30,914
What about it?
345
00:21:32,541 --> 00:21:33,854
I can sort it out.
346
00:21:34,311 --> 00:21:35,321
You can?
347
00:21:36,209 --> 00:21:38,461
- How?
- Well... I...
348
00:21:41,649 --> 00:21:44,178
They say battles and paintings...
349
00:21:44,179 --> 00:21:45,820
are best viewed from a distance.
350
00:21:45,821 --> 00:21:47,134
I was at a distance.
351
00:21:47,551 --> 00:21:49,339
And what did you see?
352
00:21:54,031 --> 00:21:56,384
Could I continue
after a glass of water?
353
00:21:58,561 --> 00:21:59,943
It's your last shot.
354
00:22:01,630 --> 00:22:04,025
Go with your initial plan.
355
00:22:04,101 --> 00:22:05,111
Yes, sir.
356
00:22:05,640 --> 00:22:07,962
Your stint in Yeongwol worked.
357
00:22:08,209 --> 00:22:09,654
You're all fired up again.
358
00:22:09,871 --> 00:22:11,040
Thank you.
359
00:22:11,041 --> 00:22:12,526
- Let's talk later.
- Yes, sir.
360
00:22:12,739 --> 00:22:13,749
Goodbye.
361
00:22:18,281 --> 00:22:19,362
This wasn't it.
362
00:22:21,321 --> 00:22:22,401
This...
363
00:22:23,219 --> 00:22:24,560
Say hello later.
364
00:22:24,561 --> 00:22:27,116
Bring me everything
on the Wangmat Foods case.
365
00:22:27,561 --> 00:22:29,478
- Okay.
- Okay.
366
00:22:38,771 --> 00:22:39,800
Where's the warrant.
367
00:22:39,801 --> 00:22:42,033
We should get it before dinner.
368
00:22:43,209 --> 00:22:45,907
You got the Chief of Borough
really good.
369
00:22:46,179 --> 00:22:48,734
Thanks to Yo Han and Song Sac.
370
00:22:48,811 --> 00:22:50,193
Just a moment.
371
00:22:50,581 --> 00:22:53,076
When did you two become so chummy?
372
00:22:53,251 --> 00:22:54,703
Since we brought in the thugs.
373
00:22:54,949 --> 00:22:56,304
We should be close.
374
00:22:56,551 --> 00:22:57,700
He's my tutor.
375
00:22:57,791 --> 00:23:00,043
Your tutor? On what?
376
00:23:00,361 --> 00:23:01,958
Will you become a nun?
377
00:23:01,959 --> 00:23:04,526
No. I'm learning
all sorts of things.
378
00:23:04,929 --> 00:23:07,052
My gosh. What about me then?
379
00:23:07,531 --> 00:23:10,127
If I'm not your tutor,
am I just a stick?
380
00:23:10,801 --> 00:23:13,163
I'll take the original ledger
to City Hall.
381
00:23:13,399 --> 00:23:14,480
Shall I come with you?
382
00:23:14,939 --> 00:23:17,092
- I'll go on my own.
- Take care.
383
00:23:17,239 --> 00:23:18,249
Bye.
384
00:23:18,939 --> 00:23:19,989
Bye.
385
00:23:22,380 --> 00:23:24,775
What was that laugh?
386
00:23:25,621 --> 00:23:27,368
What did that mean?
387
00:23:30,121 --> 00:23:33,050
Today again, I laughed.
388
00:23:33,361 --> 00:23:34,672
Ha, ha, ha, ha.
389
00:23:36,989 --> 00:23:39,656
It started off with
a batch of tainted food.
390
00:23:39,861 --> 00:23:40,898
Yes.
391
00:23:40,899 --> 00:23:42,800
The butterfly effect led to...
392
00:23:42,801 --> 00:23:44,438
Jeong Dong Ja's resignation.
393
00:23:44,439 --> 00:23:47,439
Gosh, this priest is a real tsunami.
394
00:23:48,011 --> 00:23:49,958
He's overly persistent.
395
00:23:50,111 --> 00:23:52,503
The real victim
is the kid in the hospital.
396
00:23:52,739 --> 00:23:55,506
Scumbags who toy around with food...
397
00:23:55,551 --> 00:23:57,148
should all be rounded up...
398
00:23:57,149 --> 00:24:00,353
Shall we kill them all?
Hire a hitman to do the job?
399
00:24:00,551 --> 00:24:02,670
Sorry. I thought about
my own daughter.
400
00:24:03,689 --> 00:24:06,287
The head and staff of
the Gudam-gu Health Office,
401
00:24:06,321 --> 00:24:07,860
the sick kid's representatives,
402
00:24:07,861 --> 00:24:09,243
lawyers, Wangmat Foods' people.
403
00:24:09,291 --> 00:24:11,119
Bring them all to
Gudam Police Station.
404
00:24:11,159 --> 00:24:14,168
And cast a reporter who's great
at putting together a story.
405
00:24:14,169 --> 00:24:15,787
- Right now.
- Okay, I'm on it.
406
00:24:29,979 --> 00:24:30,989
Father.
407
00:24:40,321 --> 00:24:41,401
The ledger.
408
00:24:42,159 --> 00:24:43,199
Oh, that.
409
00:24:44,159 --> 00:24:45,360
I couldn't see it. Hand it over.
410
00:24:45,361 --> 00:24:46,409
Father.
411
00:24:46,729 --> 00:24:49,125
I'll go to City Hall.
412
00:24:49,871 --> 00:24:50,909
You?
413
00:24:51,739 --> 00:24:53,214
I'll finish it up.
414
00:24:53,301 --> 00:24:55,361
I got the ledger
and made the copies.
415
00:24:56,909 --> 00:24:57,949
Will you be okay?
416
00:24:58,511 --> 00:25:01,236
I think doing this...
417
00:25:02,209 --> 00:25:05,150
made my heart beat like this.
418
00:25:05,479 --> 00:25:07,166
I think I've done
something really brave.
419
00:25:08,551 --> 00:25:09,763
That's how it works.
420
00:25:10,351 --> 00:25:12,207
You're super scared, but you're
really proud at the same time.
421
00:25:13,189 --> 00:25:14,847
- Then have a safe trip.
- Okay.
422
00:25:17,699 --> 00:25:18,709
Brother Yo Han.
423
00:25:40,689 --> 00:25:42,436
What's taking so long
to issue the warrant?
424
00:25:42,621 --> 00:25:43,962
It'll be issued soon.
425
00:25:44,459 --> 00:25:45,532
What would you like to eat?
426
00:25:46,591 --> 00:25:47,889
Could you wait for a little more?
427
00:25:47,890 --> 00:25:50,557
Why should I? I'm starving.
428
00:25:51,659 --> 00:25:54,398
Let's have a big dinner.
It's my treat.
429
00:25:55,469 --> 00:25:56,511
Really?
430
00:25:57,899 --> 00:26:00,325
Think of what you want to have.
431
00:26:01,511 --> 00:26:03,592
I'll look up
good restaurants nearby.
432
00:26:04,081 --> 00:26:06,503
Are there any
cost-effective restaurants?
433
00:26:15,949 --> 00:26:17,032
I'll be right back.
434
00:26:17,821 --> 00:26:19,073
Come back quickly.
435
00:26:20,390 --> 00:26:22,480
I won't treat you if you come late.
436
00:26:24,699 --> 00:26:27,154
(Warm and trustworthy police
that serve our citizens)
437
00:26:47,081 --> 00:26:48,364
What's with your reactions?
438
00:26:49,449 --> 00:26:51,107
We wondered...
439
00:26:52,121 --> 00:26:57,512
why you were obsessed
with Wangmat Foods.
440
00:26:57,929 --> 00:27:00,484
I know it's related to
what happened to Eun Ji,
441
00:27:01,229 --> 00:27:04,070
but I thought investigation on
Father Lee came first.
442
00:27:04,071 --> 00:27:06,463
Defeating Goliath...
443
00:27:06,739 --> 00:27:08,659
was your big picture, Father Kim.
444
00:27:10,239 --> 00:27:11,639
The opponents need to be weakened,
445
00:27:11,640 --> 00:27:13,297
so we can obtain
the information we want.
446
00:27:13,611 --> 00:27:15,570
We didn't know you had
such a great purpose.
447
00:27:17,949 --> 00:27:19,769
You've done great work, Father.
448
00:27:19,851 --> 00:27:21,336
He didn't do a great job.
449
00:27:22,121 --> 00:27:23,967
He could've been in big trouble.
450
00:27:24,219 --> 00:27:27,564
You can't beat them too harshly...
451
00:27:27,890 --> 00:27:30,315
and curse at them so much.
452
00:27:30,429 --> 00:27:32,260
That could hurt you...
453
00:27:32,261 --> 00:27:34,119
and damage your mental health.
454
00:27:34,969 --> 00:27:37,021
Oh, right. I heard you
asked this to Father Han.
455
00:27:37,871 --> 00:27:39,398
You asked him
if I got my characters checked...
456
00:27:39,399 --> 00:27:40,924
before I became a priest.
457
00:27:43,409 --> 00:27:44,449
Father Kim.
458
00:27:47,409 --> 00:27:48,459
Father Han.
459
00:27:51,880 --> 00:27:53,063
I just said that for fun.
460
00:28:00,929 --> 00:28:02,171
How can you laugh?
461
00:28:04,091 --> 00:28:05,140
Father Han.
462
00:28:07,729 --> 00:28:08,882
Seriously.
463
00:28:10,199 --> 00:28:12,059
So then are we settled...
464
00:28:12,399 --> 00:28:16,552
with Eun Ji's hospital fees?
465
00:28:19,311 --> 00:28:22,208
Yes, we can be indemnified
through trials.
466
00:28:22,949 --> 00:28:24,939
It'll include all the expenses
we've been covering.
467
00:28:26,751 --> 00:28:28,203
Thank you, Lord.
468
00:28:30,449 --> 00:28:32,742
Father Lee would've been
really happy.
469
00:28:54,179 --> 00:28:55,219
Hang in there.
470
00:28:56,011 --> 00:28:57,324
You'll be able to
meet your friends soon.
471
00:28:59,102 --> 00:29:02,742
(Episode 18 will air shortly.)
472
00:29:05,533 --> 00:29:06,532
(Episode 18)
473
00:29:06,533 --> 00:29:08,725
My condition's not like before.
474
00:29:17,757 --> 00:29:19,202
Why is this...
475
00:29:21,428 --> 00:29:22,568
How dare they?
476
00:29:23,998 --> 00:29:25,170
It's not bad!
477
00:29:25,928 --> 00:29:28,554
Sir, please slow down.
478
00:29:29,228 --> 00:29:30,409
What did I tell you?
479
00:29:30,638 --> 00:29:33,466
I told you Ms. Jeong
and Mr. Hwang...
480
00:29:33,467 --> 00:29:35,325
would cause trouble someday.
481
00:29:35,667 --> 00:29:36,951
I doubted it.
482
00:29:37,377 --> 00:29:39,194
Why did Ms. Jeong run her mouth?
483
00:29:39,777 --> 00:29:41,121
If she steps down,
484
00:29:41,807 --> 00:29:45,656
and someone from the ruling party
gets voted,
485
00:29:45,877 --> 00:29:47,060
what will you do then?
486
00:29:47,718 --> 00:29:49,787
There won't be any Savings Day.
487
00:29:49,788 --> 00:29:53,323
All the more reason for making sure
she keeps her position.
488
00:29:54,557 --> 00:29:56,881
But I don't think that's necessary.
489
00:29:58,057 --> 00:30:00,015
- Pardon?
- Let's take this opportunity...
490
00:30:00,328 --> 00:30:03,429
and let someone from our side
take that position.
491
00:30:05,167 --> 00:30:06,217
Right.
492
00:30:06,307 --> 00:30:09,136
Let's ask Mr. Kang
what he thinks about this idea.
493
00:30:11,507 --> 00:30:13,395
How about we don't tell...
494
00:30:14,578 --> 00:30:16,972
this to Mr. Kang?
495
00:30:17,718 --> 00:30:18,789
I also...
496
00:30:20,147 --> 00:30:21,966
think the same.
497
00:30:37,268 --> 00:30:38,751
Why are you doing this?
498
00:30:39,037 --> 00:30:42,300
I don't know anything
499
00:30:43,908 --> 00:30:47,008
I hate how your face says that.
500
00:30:47,248 --> 00:30:49,641
Why on earth are you doing this?
501
00:30:49,718 --> 00:30:51,838
Who stole the ledger
of Wangmat Foods?
502
00:30:52,918 --> 00:30:53,928
Sorry?
503
00:30:55,018 --> 00:30:56,573
I've never been...
504
00:30:58,317 --> 00:31:01,154
this angry these days.
505
00:31:03,328 --> 00:31:04,368
So tell me quickly.
506
00:31:06,367 --> 00:31:07,711
I have no idea.
507
00:31:08,096 --> 00:31:09,785
I asked Father Kim,
508
00:31:10,298 --> 00:31:11,783
but he didn't tell me
saying it's a secret.
509
00:31:19,508 --> 00:31:21,223
- Move on to the next phase.
- Yes, sir.
510
00:31:27,217 --> 00:31:29,066
I seriously have no idea.
511
00:31:29,348 --> 00:31:31,175
I gave you the information
you asked for in the morning!
512
00:31:34,728 --> 00:31:36,171
I seriously have no idea, Mr. Hwang!
513
00:31:36,858 --> 00:31:37,868
I mean it!
514
00:31:41,698 --> 00:31:42,938
Let me ask you again.
515
00:31:43,467 --> 00:31:45,865
If you lie again,
you'll become one...
516
00:31:45,866 --> 00:31:47,755
with those steels
like the movie, "Transformers".
517
00:31:48,668 --> 00:31:49,817
Who was it?
518
00:31:50,437 --> 00:31:51,820
Who stole the ledger?
519
00:31:54,907 --> 00:31:56,019
I'm serious.
520
00:32:00,187 --> 00:32:01,461
I really don't know.
521
00:32:08,086 --> 00:32:10,623
I really don't know! Don't kill me!
522
00:32:28,706 --> 00:32:30,130
I guess you really have no idea.
523
00:32:32,078 --> 00:32:33,096
Let's go.
524
00:33:06,986 --> 00:33:07,996
You did well.
525
00:33:09,717 --> 00:33:11,031
You did well, Dae Young.
526
00:33:13,456 --> 00:33:15,751
I don't regret it.
I don't regret it.
527
00:33:17,198 --> 00:33:18,208
I don't regret it.
528
00:33:29,707 --> 00:33:30,748
Hwang Cheol Bum...
529
00:33:40,818 --> 00:33:42,535
Give me the key, will you?
530
00:33:43,787 --> 00:33:44,899
Be quiet.
531
00:33:45,058 --> 00:33:46,471
Or order us some jajangmyeon.
532
00:33:47,087 --> 00:33:50,894
We're the Hungry Gang of
South Chungcheong Province.
533
00:33:52,397 --> 00:33:55,600
If Ms. Jeong resigns on her own,
534
00:33:55,967 --> 00:33:57,251
who will take care of us?
535
00:33:57,337 --> 00:33:58,811
It'll be the end of us.
536
00:33:59,068 --> 00:34:01,027
She won't care about us.
537
00:34:01,467 --> 00:34:03,256
She'll just take care of herself.
538
00:34:03,907 --> 00:34:05,019
If worse comes to worst,
539
00:34:05,808 --> 00:34:07,119
let's just disclose everything.
540
00:34:07,977 --> 00:34:11,281
Let's tell the cops that we just did
what we were told to do, okay?
541
00:34:15,546 --> 00:34:17,416
Details of the report,
editing, and filtering...
542
00:34:17,417 --> 00:34:19,437
will be done exactly the way
I tell you to do.
543
00:34:20,928 --> 00:34:22,472
Don't add anything unnecessary.
544
00:34:24,058 --> 00:34:25,673
Just listen to me.
545
00:34:27,467 --> 00:34:30,266
This scumbag of a reporter is
having the time of his life.
546
00:34:30,698 --> 00:34:33,667
It feels like reporters these days
are more interested in making...
547
00:34:34,037 --> 00:34:35,755
things sound more
dramatic than they actually are.
548
00:34:36,407 --> 00:34:38,832
I can't say we're that different.
549
00:34:45,147 --> 00:34:46,447
Why was the warrant denied?
550
00:34:46,448 --> 00:34:48,771
I'm not sure either.
I was just told so.
551
00:34:48,948 --> 00:34:50,776
What kind of nonsense is this?
552
00:34:52,018 --> 00:34:54,754
(Prison)
553
00:34:55,087 --> 00:34:56,138
Open up.
554
00:34:56,698 --> 00:34:57,909
You can go home for now.
555
00:35:00,027 --> 00:35:03,198
The head of health office,
the employees, and you will stay.
556
00:35:03,498 --> 00:35:05,166
- Why?
- What do you mean?
557
00:35:05,167 --> 00:35:06,784
Hello, hip-hop girl.
558
00:35:09,238 --> 00:35:10,722
Why are you letting them go?
559
00:35:11,207 --> 00:35:12,490
Why wasn't the warrant issued?
560
00:35:12,777 --> 00:35:14,494
The prosecutor in charge
has changed.
561
00:35:15,178 --> 00:35:17,137
It's someone you all know very well.
562
00:35:18,118 --> 00:35:19,764
- Prosecutor Park Kyeong Seon?
- Yes.
563
00:35:20,748 --> 00:35:22,202
I'll be off now.
564
00:35:25,087 --> 00:35:27,627
It hasn't even been that long since
she left for Yeongwol!
565
00:35:27,628 --> 00:35:28,799
I'm so vexed!
566
00:35:29,027 --> 00:35:30,471
Why are you so angry?
567
00:35:30,597 --> 00:35:31,956
Why shouldn't I be?
568
00:35:31,957 --> 00:35:35,028
Every time I try to do something,
they become even slyer.
569
00:35:37,238 --> 00:35:38,278
Yes, Sister.
570
00:35:38,438 --> 00:35:42,044
I don't know why the prosecutor
wants to see me so suddenly.
571
00:35:42,438 --> 00:35:44,800
We'll only know after we see her.
572
00:35:45,078 --> 00:35:46,765
I'm just nervous.
573
00:35:47,407 --> 00:35:51,013
It's not anything bad, is it?
574
00:35:51,378 --> 00:35:52,691
Don't worry too much.
575
00:35:53,488 --> 00:35:54,700
I'll meet you at the station.
576
00:35:57,758 --> 00:35:59,000
What is it?
577
00:36:00,087 --> 00:36:03,632
It seems like Sister Angela has
given us a counterattack.
578
00:36:08,498 --> 00:36:10,659
Hello, Father.
579
00:36:11,768 --> 00:36:13,525
I see that you've made
a terrible mess.
580
00:36:13,606 --> 00:36:16,233
You're like a tsunami, aren't you?
581
00:36:16,578 --> 00:36:19,738
Seeing how you're back, you must've
kneeled down in front of them.
582
00:36:20,477 --> 00:36:22,366
What? "Kneeled down"?
583
00:36:22,508 --> 00:36:23,690
How old-fashioned are you?
584
00:36:23,777 --> 00:36:25,747
I know I'm asking for too much,
585
00:36:25,748 --> 00:36:28,110
but I do hope you do this
fair and square, got it?
586
00:36:28,347 --> 00:36:30,782
I swore in front of Lady Justice.
587
00:36:30,957 --> 00:36:33,039
Fair and square, equality,
and justice.
588
00:36:33,488 --> 00:36:35,710
"Fair and square". Lady Justice?
589
00:36:36,058 --> 00:36:37,656
Are you sure you didn't swear
in front of a rock?
590
00:36:37,657 --> 00:36:39,919
Why do you have no trust in me?
591
00:36:40,027 --> 00:36:42,596
Father, you should strengthen
your belief in me.
592
00:36:42,597 --> 00:36:45,267
- Trust me.
- I do respect belief.
593
00:36:45,268 --> 00:36:47,691
But doubting is what protects me.
594
00:36:48,768 --> 00:36:50,494
I finally feel like I'm back,
595
00:36:50,606 --> 00:36:53,001
hearing how you're chewing me out
so sacredly and elegantly.
596
00:36:54,777 --> 00:36:56,938
Why aren't you saying hi? We haven't
seen each other in a while.
597
00:36:58,217 --> 00:36:59,258
Hello.
598
00:37:01,217 --> 00:37:04,456
I see that your nose originally
looks like that.
599
00:37:04,457 --> 00:37:06,912
It wasn't because
it was swollen last time.
600
00:37:09,558 --> 00:37:11,275
Health office, follow me.
601
00:37:18,897 --> 00:37:21,332
That little wench.
602
00:37:21,667 --> 00:37:23,476
You must be exhausted
from the early morning,
603
00:37:23,477 --> 00:37:24,776
so I'll make this short.
604
00:37:24,777 --> 00:37:26,050
- The documents, please.
- Yes, ma'am.
605
00:37:28,508 --> 00:37:29,962
Find your names.
606
00:37:31,578 --> 00:37:33,177
I know that you must be unhappy...
607
00:37:33,178 --> 00:37:35,045
with the borough office
and Ms. Jeong.
608
00:37:35,046 --> 00:37:37,280
But still, a public official
shouldn't be so emotional.
609
00:37:37,618 --> 00:37:39,476
After all, you were benefited
by the borough office.
610
00:37:39,858 --> 00:37:41,141
(CCTV Footage Evidence)
611
00:37:45,527 --> 00:37:46,537
(Hurrah Karaoke)
612
00:37:46,926 --> 00:37:48,795
I bet you wanted to disclose
everything in the end.
613
00:37:48,796 --> 00:37:50,935
"Whatever, you can all die!"
614
00:37:50,936 --> 00:37:51,967
But you can't do that.
615
00:37:51,968 --> 00:37:54,735
You should take responsibility
like true men.
616
00:37:56,167 --> 00:37:58,663
If not, I'll go with the charges
you've already been given.
617
00:37:59,277 --> 00:38:01,500
Your wives, children, and parents...
618
00:38:01,647 --> 00:38:03,162
will be so shocked.
619
00:38:03,348 --> 00:38:05,017
If they find out that...
620
00:38:05,018 --> 00:38:07,168
you've been visiting
prostitutes and brothels...
621
00:38:09,888 --> 00:38:13,865
All right, then. You will take
responsibility for everything.
622
00:38:14,426 --> 00:38:16,922
How awesome are they?
623
00:38:21,196 --> 00:38:23,924
If you lack insight,
you should have information.
624
00:38:24,167 --> 00:38:26,521
If you lack information, you should
at least have some sense in you.
625
00:38:26,806 --> 00:38:29,636
If you lack sense,
then should've at least listened!
626
00:38:29,968 --> 00:38:31,392
I apologize, sir.
627
00:38:31,576 --> 00:38:33,729
If you're truly sorry,
you should die.
628
00:38:33,806 --> 00:38:36,175
Spare your energy.
You're on a fast right now.
629
00:38:36,176 --> 00:38:37,360
Calm down.
630
00:38:38,718 --> 00:38:40,768
We're currently working on
Ms. Jeong's issue.
631
00:38:41,046 --> 00:38:43,309
Soon, we will hear some good news.
632
00:38:43,417 --> 00:38:45,204
She volunteered to resign,
633
00:38:45,258 --> 00:38:46,987
so how can we fix this?
634
00:38:46,988 --> 00:38:48,339
You'll see.
635
00:38:49,287 --> 00:38:50,773
Even if she took her words back,
636
00:38:51,098 --> 00:38:52,439
it wouldn't be too big of a problem.
637
00:38:52,657 --> 00:38:54,343
Look at all this mess
because of that priest.
638
00:38:54,527 --> 00:38:57,997
Yes, that priest!
Let's do something about him,
639
00:38:57,998 --> 00:38:59,411
whether we kill him or not!
640
00:38:59,696 --> 00:39:03,748
After all, we're not going
to end up in paradise anyway.
641
00:39:04,176 --> 00:39:06,561
Let's kill him as we did
with Father Lee!
642
00:39:10,878 --> 00:39:14,219
Before that, I think we should
focus on strengthening...
643
00:39:14,718 --> 00:39:15,929
our side.
644
00:39:16,088 --> 00:39:17,957
Why bother fixing a stable...
645
00:39:17,958 --> 00:39:20,150
when we have already lost the cow?
646
00:39:20,186 --> 00:39:22,652
We should if we're going
to bring in a new cow.
647
00:39:24,527 --> 00:39:27,091
Speaking of which,
I'd like to become the new leader...
648
00:39:28,628 --> 00:39:30,517
even if it doesn't mean much.
649
00:39:33,838 --> 00:39:36,938
It's to help strengthen
our solidarity.
650
00:39:37,576 --> 00:39:39,960
I ask that you run
all information, acquisitions,
651
00:39:40,277 --> 00:39:41,763
and decisions by me.
652
00:39:41,946 --> 00:39:44,067
What? Why?
653
00:39:44,277 --> 00:39:46,671
Also, if we're to decide
on the leader,
654
00:39:46,718 --> 00:39:49,387
we should at least vote.
655
00:39:49,388 --> 00:39:50,427
Why?
656
00:39:51,186 --> 00:39:52,400
Are you against it?
657
00:39:52,888 --> 00:39:56,088
Well... Not really, but...
658
00:39:57,897 --> 00:39:59,110
I agree with him.
659
00:39:59,527 --> 00:40:04,082
Well, he knows best about us.
660
00:40:05,238 --> 00:40:06,349
I'm down.
661
00:40:08,208 --> 00:40:09,248
What?
662
00:40:10,708 --> 00:40:11,817
Thank you, everyone.
663
00:40:21,316 --> 00:40:22,326
Darn it.
664
00:40:23,287 --> 00:40:25,307
Why did you have to make
spoiled food?
665
00:40:26,988 --> 00:40:28,402
First, President Ki,
666
00:40:28,888 --> 00:40:31,685
please pay for Eun Ji's hospital fee
up until today,
667
00:40:31,826 --> 00:40:33,787
and pay for all the cost
in the future as well.
668
00:40:34,027 --> 00:40:35,945
We haven't even
gone through trial yet.
669
00:40:36,196 --> 00:40:37,497
If you don't,
670
00:40:37,498 --> 00:40:39,114
I'll double your charge on bribery.
671
00:40:40,238 --> 00:40:41,278
Should I double that one more time?
672
00:40:42,208 --> 00:40:43,753
Fine. I'll pay.
673
00:40:44,037 --> 00:40:45,607
Sister, please drop the suit,
674
00:40:45,608 --> 00:40:46,891
write a memorandum,
and get it notarized.
675
00:40:47,147 --> 00:40:48,247
Promise that after
you receive the payment,
676
00:40:48,248 --> 00:40:50,500
you won't bring up
this issue anymore.
677
00:40:50,848 --> 00:40:52,836
No, ma'am. I can't do that.
678
00:40:53,378 --> 00:40:54,962
We will receive the payment...
679
00:40:56,248 --> 00:40:58,307
and also see to it
that his company gets punished.
680
00:40:59,488 --> 00:41:00,498
Sister.
681
00:41:00,628 --> 00:41:03,357
Lee and Park Law Firm is
working for them.
682
00:41:03,358 --> 00:41:04,526
Do you know them?
683
00:41:04,527 --> 00:41:07,091
Of course, I do. I know that much.
684
00:41:07,426 --> 00:41:08,867
If you want to sue them,
685
00:41:08,868 --> 00:41:10,957
it'll take about two years
to get reimbursed.
686
00:41:11,167 --> 00:41:13,692
Who will pay the hospital bills
until then?
687
00:41:14,208 --> 00:41:16,906
Even if you win the suit,
you won't get the full amount.
688
00:41:16,907 --> 00:41:19,036
Do you know why?
That law firm...
689
00:41:19,037 --> 00:41:21,804
will do their best
to cut down on the cost.
690
00:41:22,046 --> 00:41:25,581
You need to be wise and think
what's best for Eun Ji.
691
00:41:26,417 --> 00:41:28,164
What should I do?
692
00:41:30,258 --> 00:41:31,671
I'll give you a minute.
693
00:41:31,988 --> 00:41:34,008
You guys can talk over it.
694
00:41:35,888 --> 00:41:38,825
Hello, Mr. Lee. I guess you're back
from the Czech Republic.
695
00:41:39,258 --> 00:41:42,560
I'd like you to look into a person.
696
00:41:43,468 --> 00:41:46,568
His name is Kim Hae Il.
697
00:41:48,108 --> 00:41:49,551
He's currently a priest.
698
00:42:08,228 --> 00:42:09,298
Father.
699
00:42:09,958 --> 00:42:11,026
What is it?
700
00:42:11,027 --> 00:42:13,119
We went through so much
from the early morning.
701
00:42:13,358 --> 00:42:15,417
This won't all go to waste,
would it?
702
00:42:16,066 --> 00:42:18,795
Not this time.
We have solid evidence.
703
00:42:20,167 --> 00:42:21,784
But look at what's happening.
704
00:42:23,306 --> 00:42:24,651
I'm so angry.
705
00:42:25,936 --> 00:42:27,998
Hey. Why would you cry?
706
00:42:28,348 --> 00:42:29,923
It's not because I'm sad.
707
00:42:30,446 --> 00:42:32,062
I'm just that much enraged.
708
00:42:32,946 --> 00:42:34,330
They're all scumbags.
709
00:42:36,248 --> 00:42:37,297
I'm sorry.
710
00:42:47,426 --> 00:42:50,092
I'm sorry. I must look pathetic.
711
00:42:50,598 --> 00:42:53,061
I feel like I've gott a friend who
sincerely cares about me.
712
00:42:53,138 --> 00:42:54,219
I feel encouraged.
713
00:42:57,478 --> 00:42:59,426
Don't make me embarrassed.
714
00:43:02,508 --> 00:43:03,829
I must be out of my mind.
715
00:43:04,348 --> 00:43:05,689
Look at them.
716
00:43:06,378 --> 00:43:07,699
You're not.
717
00:43:08,816 --> 00:43:10,030
Father, wait.
718
00:43:13,958 --> 00:43:14,998
Oh, my.
719
00:43:15,958 --> 00:43:18,251
How dare she flirt with him?
720
00:43:18,628 --> 00:43:20,026
Give it back if you're done.
721
00:43:20,027 --> 00:43:21,440
No, I'll wash it for you.
722
00:43:28,066 --> 00:43:29,837
- Are you all right?
- I am.
723
00:43:29,838 --> 00:43:30,977
I'll take you to the hospital.
724
00:43:30,978 --> 00:43:33,834
I said I'm fine,
so why are you exaggerating?
725
00:43:35,108 --> 00:43:36,157
Apologies, sir.
726
00:43:37,076 --> 00:43:38,561
I found out who took...
727
00:43:39,718 --> 00:43:40,798
the ledger.
728
00:43:41,787 --> 00:43:42,786
What?
729
00:43:42,787 --> 00:43:44,836
I couldn't find them because
there were no CCTVs there.
730
00:43:45,518 --> 00:43:47,407
But I found this black box footage
inside a car that was...
731
00:43:48,157 --> 00:43:49,167
parked outside the factory.
732
00:43:58,167 --> 00:44:00,085
Those dirtbags.
733
00:44:01,608 --> 00:44:02,719
Get them.
734
00:44:03,306 --> 00:44:04,316
Yes, sir.
735
00:44:10,478 --> 00:44:12,538
Kim Hae Il, that scumbag.
736
00:44:13,417 --> 00:44:14,456
Today,
737
00:44:15,647 --> 00:44:17,375
let's not be nice.
738
00:44:18,588 --> 00:44:19,628
Yes, sir.
739
00:44:29,426 --> 00:44:31,488
I finally feel alive.
740
00:44:31,638 --> 00:44:35,042
When my stomach gets full,
I feel so happy.
741
00:44:37,108 --> 00:44:38,148
Song Sac!
742
00:44:41,407 --> 00:44:43,164
I should liven up my spirits.
743
00:44:45,676 --> 00:44:47,102
Hello.
744
00:44:49,946 --> 00:44:51,067
Come on.
745
00:44:58,258 --> 00:45:00,278
Let me see if you've done
your homework.
746
00:45:01,768 --> 00:45:03,396
How much wood would
a woodchuck chuck...
747
00:45:03,397 --> 00:45:05,588
if a woodchuck could chuck wood?
748
00:45:05,838 --> 00:45:07,321
Your turn.
749
00:45:08,638 --> 00:45:11,100
- How much would a chuck...
- What?
750
00:45:11,436 --> 00:45:14,840
- Chuck wood if woodchuck...
- Chuck? Wood?
751
00:45:16,878 --> 00:45:18,796
Why are you so stupid?
752
00:45:18,878 --> 00:45:21,272
Is it that hard for you
to memorize it?
753
00:45:22,118 --> 00:45:23,157
Repeat.
754
00:45:24,618 --> 00:45:25,628
Excuse me.
755
00:45:28,527 --> 00:45:30,718
It's okay. What is it?
756
00:45:34,728 --> 00:45:36,211
Would you like to try mine?
757
00:45:36,968 --> 00:45:38,251
Yo Han, stop it.
758
00:45:40,066 --> 00:45:41,724
Is this a battle?
759
00:45:42,066 --> 00:45:43,925
Another tongue-twister, is it?
760
00:45:44,378 --> 00:45:45,388
Bring it on.
761
00:45:45,576 --> 00:45:48,333
Let me show off
my majestic enunciation.
762
00:45:48,576 --> 00:45:50,192
All right. It's easy.
763
00:45:54,046 --> 00:45:57,117
Silly Sally swiftly shooed
seven silly sheep.
764
00:45:57,118 --> 00:45:59,156
The seven silly sheep
Silly Sally shooed...
765
00:45:59,157 --> 00:46:00,825
shilly-shallied south.
766
00:46:00,826 --> 00:46:02,705
These sheep shouldn't sleep
in a shack.
767
00:46:02,858 --> 00:46:05,452
Sheep should sleep in a shed.
768
00:46:10,366 --> 00:46:11,954
What are you doing?
769
00:46:14,066 --> 00:46:15,076
What?
770
00:46:16,208 --> 00:46:17,276
Are you a rapper or what?
771
00:46:17,277 --> 00:46:18,375
Try it.
772
00:46:18,376 --> 00:46:20,428
I'll finish it in one breath,
so listen carefully.
773
00:46:21,748 --> 00:46:23,425
Silly Sally swiftly shooed...
774
00:46:24,248 --> 00:46:25,575
- seven silly sheep.
- Wrong!
775
00:46:25,576 --> 00:46:28,687
Silly Sally swiftly shooed
seven silly sheep.
776
00:46:28,688 --> 00:46:30,555
- Yo Han, stop.
- Did you see that?
777
00:46:30,556 --> 00:46:31,699
I was just warming up.
778
00:46:34,386 --> 00:46:36,376
Silly Sally swiftly shooed...
779
00:46:36,658 --> 00:46:39,897
- seven... Seven silly... Sheep.
- Wrong.
780
00:46:39,898 --> 00:46:43,128
Silly Sally swiftly shooed
seven silly sheep.
781
00:46:43,796 --> 00:46:44,909
Swag.
782
00:46:45,398 --> 00:46:48,741
Silly Sally swiftly shooed...
783
00:46:49,606 --> 00:46:51,194
seven... Seven...
784
00:46:56,508 --> 00:46:59,548
Wrong. Wrong. Wrong.
785
00:47:00,616 --> 00:47:03,476
The word that I hate the most...
786
00:47:04,356 --> 00:47:05,499
is "wrong".
787
00:47:06,787 --> 00:47:10,322
Yo Han! Yo Han!
788
00:47:11,056 --> 00:47:12,813
I like "correct" better.
789
00:47:13,428 --> 00:47:16,053
I think I should show off
my karate kicks tonight.
790
00:47:22,768 --> 00:47:23,778
Hey.
791
00:47:24,508 --> 00:47:25,518
Who?
792
00:47:26,277 --> 00:47:27,419
Catch whom?
793
00:47:31,748 --> 00:47:32,857
I already did.
794
00:47:36,287 --> 00:47:38,134
Did you sign the agreement?
795
00:47:39,188 --> 00:47:42,794
I did. I thought I had
to save Eun Ji first.
796
00:47:43,826 --> 00:47:46,424
My lawyer told me that
that would be better.
797
00:47:46,596 --> 00:47:48,927
Then we won't be able
to punish them completely.
798
00:47:48,928 --> 00:47:50,443
That will only...
799
00:47:51,438 --> 00:47:53,558
That will only reduce
their sentences.
800
00:47:53,636 --> 00:47:56,161
Then I made the wrong choice.
801
00:48:00,576 --> 00:48:01,586
Father.
802
00:48:07,316 --> 00:48:10,822
It has turned out that
Chief of Borough Jeong Dong Ja's...
803
00:48:11,018 --> 00:48:13,715
voluntary resignation two days ago
happened due to...
804
00:48:13,758 --> 00:48:15,385
a priest's coercion
while trying to cover up...
805
00:48:15,386 --> 00:48:16,427
the evil deeds of a church.
806
00:48:16,428 --> 00:48:17,711
This feels ominous.
807
00:48:19,198 --> 00:48:20,410
Goodness.
808
00:48:22,126 --> 00:48:23,481
That's it?
809
00:48:23,898 --> 00:48:26,463
This man is heard speaking rudely
to the Chief of Borough.
810
00:48:26,836 --> 00:48:28,654
He is Priest Kim of Gudam Church.
811
00:48:28,768 --> 00:48:29,950
That voice is repulsive.
812
00:48:30,106 --> 00:48:31,146
Be quiet.
813
00:48:31,606 --> 00:48:33,899
How could they alter
the voice like that?
814
00:48:34,576 --> 00:48:36,575
Last month, Priest Lee committed
suicide after feeling pressured...
815
00:48:36,576 --> 00:48:39,147
while being interrogated
for sexual harassment...
816
00:48:39,148 --> 00:48:41,368
and stealing money from the church.
817
00:48:41,386 --> 00:48:43,335
He was mocked by the citizens.
818
00:48:44,556 --> 00:48:47,245
Afterwards, Priest Kim attempted
to provoke the police...
819
00:48:47,386 --> 00:48:48,974
in order to turn the tables around.
820
00:48:49,258 --> 00:48:53,227
But if you really feel upset
about taking responsibility...
821
00:48:53,228 --> 00:48:54,812
and feel like you didn't do
anything wrong,
822
00:48:55,268 --> 00:48:57,460
you can just blame your employees
for what happened.
823
00:48:58,198 --> 00:48:59,650
Okay, it's official!
824
00:49:00,336 --> 00:49:01,851
You're really going to
step down, right?
825
00:49:02,836 --> 00:49:05,464
Then you'd better get ready
to step down, ma'am.
826
00:49:05,777 --> 00:49:08,372
And at the end,
he was able to get...
827
00:49:08,376 --> 00:49:10,024
what he wanted.
828
00:49:10,346 --> 00:49:13,776
I promise that I will step down
from my position...
829
00:49:13,777 --> 00:49:15,447
("Criticisms on
the Priest's Provocation")
830
00:49:15,448 --> 00:49:16,660
as the Chief of Borough.
831
00:49:16,948 --> 00:49:18,905
Feeling humiliated,
the Chief of Borough decided...
832
00:49:19,018 --> 00:49:20,874
to take complete responsibility.
833
00:49:21,556 --> 00:49:24,487
What shocks the people more is
how he reacted afterward.
834
00:49:25,027 --> 00:49:28,735
He threw copies
of unconfirmed evidence in the air.
835
00:49:29,826 --> 00:49:32,494
Priests are supposed to help
our souls find peace.
836
00:49:32,698 --> 00:49:35,565
However, this priest tormented
a human's soul...
837
00:49:35,606 --> 00:49:37,353
in order to gain profit.
838
00:49:39,076 --> 00:49:41,328
It is crucial for all religions
to think once again...
839
00:49:41,606 --> 00:49:44,244
about how a true believer
should act.
840
00:49:45,148 --> 00:49:47,095
This was Lee Mi Yeon
of QNN News.
841
00:49:52,119 --> 00:49:57,119
[Kocowa Ver] SBS E18 'The Fiery Priest'
"Kyeong Seon Is Back"
-♥ Ruo Xi ♥-
842
00:50:03,027 --> 00:50:05,795
Father, take a deep breath.
843
00:50:09,866 --> 00:50:12,330
That was such malicious editing.
844
00:50:12,438 --> 00:50:15,305
Hey, everyone these days knows...
845
00:50:15,306 --> 00:50:17,094
that that was fake.
846
00:50:26,316 --> 00:50:29,114
(- He's nothing but a thug.
- He's not even human.)
847
00:50:43,738 --> 00:50:46,177
(Gudam Police Station)
848
00:50:46,178 --> 00:50:47,218
Old man!
849
00:50:52,748 --> 00:50:53,990
Well, aren't you the polite type?
850
00:50:54,846 --> 00:50:56,147
You made the health office
take all responsibility,
851
00:50:56,148 --> 00:50:57,757
used the sick child
to drop the suit,
852
00:50:57,758 --> 00:50:58,930
and made me look like a fool.
853
00:50:59,758 --> 00:51:01,099
You've done so well.
854
00:51:02,688 --> 00:51:04,615
Now, will you get a raise...
855
00:51:04,898 --> 00:51:06,876
and land a position
at the Supreme Prosecutors' Office?
856
00:51:07,056 --> 00:51:09,421
Today, you're not just arguing,
but slandering me.
857
00:51:09,527 --> 00:51:11,790
Forget about everything else,
but how could you use a sick child?
858
00:51:11,836 --> 00:51:14,292
Enough! You should behave yourself.
859
00:51:23,178 --> 00:51:24,966
Behave myself? What do you mean?
860
00:51:25,518 --> 00:51:27,747
I'm talking about that Seo girl.
861
00:51:27,748 --> 00:51:29,345
That cop who has a crush on you.
862
00:51:29,346 --> 00:51:31,585
She smiles at you like this...
863
00:51:31,586 --> 00:51:33,679
and removes stuff
from your shoulder.
864
00:51:34,758 --> 00:51:37,555
- What?
- Being all lovey-dovey...
865
00:51:37,898 --> 00:51:41,563
with a young, pretty girl will taint
your reputation as a priest.
866
00:51:41,626 --> 00:51:43,719
What kinds of impure thoughts
do you have?
867
00:51:43,768 --> 00:51:44,937
How could you say that to a priest?
868
00:51:44,938 --> 00:51:46,595
Then are you allowed to talk...
869
00:51:46,596 --> 00:51:49,161
about a prosecutor getting a raise
and landing a job like that?
870
00:51:49,336 --> 00:51:50,335
Fine.
871
00:51:50,336 --> 00:51:52,356
I'll take them all back
and rephrase it.
872
00:51:55,306 --> 00:51:56,356
Garbage.
873
00:52:00,018 --> 00:52:02,715
Garbage that cannot be recycled.
874
00:52:04,046 --> 00:52:05,199
You...
875
00:52:14,326 --> 00:52:15,697
What did you say?
876
00:52:15,698 --> 00:52:17,125
Ma'am! Father!
877
00:52:17,126 --> 00:52:19,561
You can't do this in front
of the police station.
878
00:52:20,268 --> 00:52:21,365
"Garbage"?
879
00:52:21,366 --> 00:52:23,628
I hate that word the most.
880
00:52:23,738 --> 00:52:25,276
You deserve to be called so.
881
00:52:25,277 --> 00:52:26,316
Also...
882
00:52:28,576 --> 00:52:29,659
It won't stop bleeding.
883
00:52:30,008 --> 00:52:32,169
That's awesome.
I just need to hit you once more.
884
00:52:32,816 --> 00:52:34,177
Sure, do that.
885
00:52:34,178 --> 00:52:35,935
Let me get reimbursed
by a prosecutor.
886
00:52:35,988 --> 00:52:38,157
- Hold it in.
- Let me go, Big Nose.
887
00:52:38,158 --> 00:52:40,580
Why are you talking rudely
to your elder?
888
00:52:40,616 --> 00:52:42,101
- Do you not like that?
- No. I mean, it's okay.
889
00:52:42,488 --> 00:52:43,973
- He's fine.
- I don't like it!
890
00:52:44,398 --> 00:52:45,974
- How could you hit a priest?
- Do something!
891
00:52:46,198 --> 00:52:47,812
I'm going to sue you
after going to the hospital.
892
00:52:48,066 --> 00:52:49,076
"Sue"?
893
00:52:51,938 --> 00:52:53,310
I'm bleeding!
894
00:52:53,968 --> 00:52:54,967
I'll sue you as well!
895
00:52:54,968 --> 00:52:56,805
How could you sue me
when you hit me first?
896
00:52:56,806 --> 00:52:58,237
How could you be so stupid?
897
00:52:58,238 --> 00:53:00,832
What? You've never got kicked
by me, have you?
898
00:53:01,846 --> 00:53:04,341
- Let me go!
- Please!
899
00:53:06,978 --> 00:53:08,028
I'm so sorry.
900
00:53:09,248 --> 00:53:11,217
You have a mean punch.
901
00:53:11,218 --> 00:53:13,074
You cheated when you hit him.
902
00:53:13,258 --> 00:53:14,297
Cheated?
903
00:53:14,527 --> 00:53:17,215
It's because I have a longer middle
finger than most people, okay?
904
00:53:17,458 --> 00:53:19,276
I'll go get some tissue, Father.
905
00:53:19,758 --> 00:53:20,768
Detective Koo!
906
00:53:25,198 --> 00:53:26,915
Why do you live like this?
907
00:53:27,398 --> 00:53:30,297
You're in a position where
you don't have to hurt anyone.
908
00:53:30,336 --> 00:53:31,994
When did I hurt anyone?
909
00:53:32,106 --> 00:53:34,126
I did? What did I do?
910
00:53:34,208 --> 00:53:36,305
Please think about others too, okay?
911
00:53:36,306 --> 00:53:38,063
You are a prosecutor,
for goodness' sake!
912
00:53:38,248 --> 00:53:39,490
Think about others?
913
00:53:39,876 --> 00:53:42,917
I've been laying low
because of you...
914
00:53:42,918 --> 00:53:44,160
and keeping what
I wanted to say to myself.
915
00:53:45,356 --> 00:53:47,727
Never mind!
What good would this do to me?
916
00:53:47,728 --> 00:53:50,352
Then are you saying that's my fault?
What are you trying to say?
917
00:53:50,886 --> 00:53:53,825
Do you take me as a sociopath
because I joke around with you?
918
00:53:54,866 --> 00:53:56,989
But you do look like
a sociopath, Ms. Park.
919
00:53:57,228 --> 00:53:59,420
There are many tests to determine
whether you are one or not,
920
00:53:59,596 --> 00:54:00,595
so look it up online and try it.
921
00:54:00,596 --> 00:54:02,022
You're going far with this.
922
00:54:03,938 --> 00:54:07,340
If you're a priest, you should know
how to see one's inner side.
923
00:54:15,988 --> 00:54:17,028
Gosh, I'm dizzy.
924
00:54:18,116 --> 00:54:19,168
Detective Koo.
925
00:54:31,636 --> 00:54:34,061
I couldn't wrap it up nicely,
926
00:54:35,636 --> 00:54:37,626
and I got beaten up on top of that.
How embarrassing.
927
00:54:42,106 --> 00:54:43,158
Half point.
928
00:54:45,918 --> 00:54:46,917
I said, half point.
929
00:54:46,918 --> 00:54:48,585
What are you saying?
930
00:54:48,586 --> 00:54:50,101
That's how they keep score in judo.
931
00:54:50,488 --> 00:54:52,102
No point, half point,
and a full point.
932
00:54:53,218 --> 00:54:55,713
Father, you scored
half point this time.
933
00:54:56,988 --> 00:54:58,917
You didn't expect to win at once.
934
00:54:59,698 --> 00:55:00,769
Right?
935
00:55:01,228 --> 00:55:02,511
If you keep going like this,
936
00:55:02,998 --> 00:55:04,483
you'll be able to win a full point.
937
00:55:05,398 --> 00:55:07,355
You'll be
the winner of a full point,
938
00:55:07,468 --> 00:55:08,953
Kim Hae Il.
939
00:55:16,277 --> 00:55:17,892
Gosh, you crazy punk.
940
00:55:18,277 --> 00:55:20,975
Why are you trying to hit me
when I'm consoling you?
941
00:55:21,787 --> 00:55:22,797
Don't make me laugh.
942
00:55:23,648 --> 00:55:26,183
I should buy
Yo Han and Song Sac a drink.
943
00:55:26,316 --> 00:55:27,629
They went through so much
because of me.
944
00:55:28,586 --> 00:55:29,596
What about me?
945
00:55:30,086 --> 00:55:31,472
Come with me if you're going to buy.
946
00:55:31,626 --> 00:55:33,848
I want to try the drinks
that were blessed by a priest.
947
00:55:33,958 --> 00:55:35,988
You have a tendency to be clingy.
948
00:55:36,366 --> 00:55:37,408
- Me?
- Yes.
949
00:55:38,738 --> 00:55:41,233
That's total nonsense.
950
00:55:42,668 --> 00:55:43,678
Hello?
951
00:55:53,277 --> 00:55:54,287
Where are you going?
952
00:55:56,688 --> 00:55:57,728
Why's he running so fast?
953
00:56:51,537 --> 00:56:52,547
Hey!
954
00:56:59,116 --> 00:57:00,189
Father Kim.
955
00:57:00,918 --> 00:57:01,958
Father Kim.
956
00:57:02,787 --> 00:57:03,797
Come here, you jerks.
957
00:57:35,316 --> 00:57:36,356
Move.
958
00:57:54,096 --> 00:57:56,492
- You're slower than I thought.
- Don't you see this?
959
00:57:57,806 --> 00:57:59,826
Don't you know how heavy this is?
960
00:58:02,508 --> 00:58:03,587
You are slow.
961
00:58:46,886 --> 00:58:49,108
Let's end it for all today, Father.
962
00:59:45,376 --> 00:59:48,143
(The Fiery Priest)
963
00:59:48,248 --> 00:59:50,085
You don't have to worry
about that priest anymore.
964
00:59:50,086 --> 00:59:51,472
He's half dead.
965
00:59:51,856 --> 00:59:53,257
What happened to your face, Father?
966
00:59:53,258 --> 00:59:54,585
I had a fight with Hwang Cheol Bum.
967
00:59:54,586 --> 00:59:56,909
- If you look this bad, then he...
- He's in a bad shape.
968
00:59:56,958 --> 00:59:58,555
Bad shape, my foot.
He's totally fine.
969
00:59:58,556 --> 00:59:59,709
He hit Father Kim first
from the back.
970
01:00:01,398 --> 01:00:02,427
(The counterattack begins.)
971
01:00:02,428 --> 01:00:04,897
Let's check on
Hwang Cheol Bum's villa first.
972
01:00:04,898 --> 01:00:08,271
This is sort of like
a special investigation unit, right?
973
01:00:08,336 --> 01:00:09,954
Shall we try going undercover also?
974
01:00:10,208 --> 01:00:12,055
There's never been
a taste like this before.
975
01:00:12,537 --> 01:00:13,547
(They use their secret weapon.)
976
01:00:13,908 --> 01:00:16,736
Let's go. Let's go get them.
Let's go fight. Let's go!
69818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.