Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:03,238
Leonard, when are you leaving
2
00:00:03,262 --> 00:00:04,822
to pick your mother up
from the airport?
3
00:00:04,863 --> 00:00:07,464
Uh, well, let's see, her
plane gets in at 3:00,
4
00:00:07,532 --> 00:00:10,933
figure half hour to get
her luggage, so... never.
5
00:00:11,637 --> 00:00:13,270
Never?
6
00:00:13,338 --> 00:00:16,740
Isn't that usually
when you go to the gym?
7
00:00:16,808 --> 00:00:19,242
Are you really not gonna
pick up your mother?
8
00:00:19,311 --> 00:00:21,389
No-- it's fine, she likes
to take a cab or a shuttle.
9
00:00:21,413 --> 00:00:23,313
That way she can meet people.
10
00:00:23,382 --> 00:00:24,481
Well, that's kind of nice.
11
00:00:24,549 --> 00:00:26,316
Yeah, she always says
that a stranger is just
12
00:00:26,385 --> 00:00:30,120
a person whose emotional weak
point you haven't found yet.
13
00:00:31,189 --> 00:00:33,556
Your mom is the best.
(chuckles)
14
00:00:33,625 --> 00:00:35,158
Oh, maybe I should pick her up.
15
00:00:35,227 --> 00:00:36,493
You don't drive.
16
00:00:36,561 --> 00:00:38,172
That's what makes you
and me a great team.
17
00:00:38,196 --> 00:00:39,229
Go get your keys.
18
00:00:40,699 --> 00:00:41,731
You can't pick her up.
19
00:00:41,833 --> 00:00:43,144
It'll make me
look like a bad son.
20
00:00:43,168 --> 00:00:44,501
I imagine that's
one of the things
21
00:00:44,569 --> 00:00:45,702
we'll talk about
on the ride.
22
00:00:46,772 --> 00:00:48,738
That and Amy's
recent reluctance
23
00:00:48,807 --> 00:00:49,973
to use turn signals.
24
00:00:50,042 --> 00:00:53,276
We were in a parking garage.
25
00:00:53,345 --> 00:00:54,778
Come on,
she gave birth to you.
26
00:00:54,846 --> 00:00:56,146
Fine, I'll pick her up.
27
00:00:56,214 --> 00:00:57,280
Good, I'll go with you.
28
00:00:57,349 --> 00:00:58,726
- I call back seat.
- Oh, I don't want to be
29
00:00:58,750 --> 00:01:00,417
the only one who doesn't go.
30
00:01:00,485 --> 00:01:02,697
I'll just sit here afraid that
you're all talking about me.
31
00:01:02,721 --> 00:01:03,921
We're not gonna
talk about you.
32
00:01:03,989 --> 00:01:06,289
Well, that's my other fear.
33
00:01:06,358 --> 00:01:09,426
This is crazy. I can
pick her up by myself.
34
00:01:12,464 --> 00:01:13,887
So it's just you?
35
00:01:13,888 --> 00:01:16,077
♪ The Big Bang Theory 12x22 ♪
The Maternal Conclusion
Original Air Date
36
00:01:16,101 --> 00:01:19,636
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪
37
00:01:19,705 --> 00:01:22,939
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪
38
00:01:23,008 --> 00:01:24,607
♪ The Earth began to cool ♪
39
00:01:24,676 --> 00:01:27,310
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪
40
00:01:27,379 --> 00:01:29,813
♪ We built the Wall ♪
♪ We built the pyramids ♪
41
00:01:29,881 --> 00:01:32,515
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪
42
00:01:32,584 --> 00:01:34,417
♪ That all started
with a big bang ♪
43
00:01:34,486 --> 00:01:36,052
♪ Bang! ♪
44
00:01:36,076 --> 00:01:42,976
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
45
00:01:43,022 --> 00:01:44,938
How was your flight?
46
00:01:45,007 --> 00:01:46,774
There were some parents
with a baby.
47
00:01:46,842 --> 00:01:48,142
A lot of crying.
48
00:01:48,210 --> 00:01:49,943
Well, babies do that.
49
00:01:50,012 --> 00:01:51,478
No, it was the parents.
50
00:01:53,315 --> 00:01:56,216
It seems they couldn't handle
some constructive criticism.
51
00:01:58,320 --> 00:02:00,988
Hey, on a completely
unrelated note, um,
52
00:02:01,057 --> 00:02:02,890
you know, if you'd
rather stay at a hotel,
53
00:02:02,958 --> 00:02:04,425
we wouldn't be offended.
54
00:02:04,493 --> 00:02:07,628
Actually, I've been looking
forward to staying with you.
55
00:02:07,696 --> 00:02:11,098
Really? It's just, normally,
you stay at a hotel.
56
00:02:11,872 --> 00:02:13,561
Would you like me
to stay at a hotel?
57
00:02:13,585 --> 00:02:14,302
No, no, no.
58
00:02:14,303 --> 00:02:17,071
I-I invited you to stay with us.
59
00:02:17,139 --> 00:02:18,705
And I accepted,
60
00:02:18,774 --> 00:02:20,641
so everyone is happy.
61
00:02:20,709 --> 00:02:22,643
Yep.
62
00:02:22,711 --> 00:02:25,245
I'm happy, you're happy...
63
00:02:26,382 --> 00:02:29,683
...everyone's happy.
64
00:02:31,087 --> 00:02:33,554
How come we never eat
in the dining room?
65
00:02:33,622 --> 00:02:34,622
Oh, that's for company.
66
00:02:37,960 --> 00:02:39,893
What am I?
67
00:02:39,962 --> 00:02:42,362
Apparently, a guy who wants
to have his feelings hurt.
68
00:02:43,999 --> 00:02:45,899
When does Anu
come back from London?
69
00:02:45,968 --> 00:02:48,001
Next week.
But it's been good, you know?
70
00:02:48,070 --> 00:02:51,138
Really given me a chance
to focus on myself.
71
00:02:51,207 --> 00:02:52,506
How's that going?
72
00:02:52,575 --> 00:02:55,175
I didn't like what I saw,
got in my car, drove over here.
73
00:02:56,278 --> 00:02:57,978
- Hey, guys.
- Hey. - Hey.
74
00:02:58,047 --> 00:02:59,491
I'm sorry,
I didn't know you had company.
75
00:02:59,515 --> 00:03:02,149
It's all right,
neither did they.
76
00:03:02,218 --> 00:03:03,750
Is Stuart home?
77
00:03:03,819 --> 00:03:05,085
No, he's at work.
78
00:03:05,154 --> 00:03:07,454
The last juice.
I'm gonna add it to the list.
79
00:03:15,931 --> 00:03:17,664
That's whose handwriting
that is.
80
00:03:19,034 --> 00:03:21,235
I've noticed she's been
over here a lot lately.
81
00:03:21,303 --> 00:03:22,447
You know how you noticed that?
82
00:03:22,471 --> 00:03:25,205
Because you're over
here a lot lately.
83
00:03:25,274 --> 00:03:27,608
She has slept over
every night this week.
84
00:03:27,676 --> 00:03:29,387
Uh, no, no,
she wasn't here Wednesday night.
85
00:03:29,411 --> 00:03:31,189
Yes, she was. You didn't notice
because you were in the hot tub
86
00:03:31,213 --> 00:03:33,147
in the backyard eating Oreos.
87
00:03:33,215 --> 00:03:35,949
That reminds me.
88
00:03:38,154 --> 00:03:40,220
Oreos.
89
00:03:41,690 --> 00:03:43,323
Really?
90
00:03:43,392 --> 00:03:45,259
A photon entanglement team.
91
00:03:45,327 --> 00:03:47,327
Yeah, I-I'm actually
the colead.
92
00:03:47,396 --> 00:03:49,474
Yeah, if you like photons
and how they get entangled,
93
00:03:49,498 --> 00:03:51,632
he's your co-guy.
(Leonard chuckles)
94
00:03:51,700 --> 00:03:54,134
I would enjoy
seeing your lab.
95
00:03:55,271 --> 00:03:57,204
Oh. Yeah, sure.
96
00:03:57,273 --> 00:03:59,173
Uh, if you want,
you can come tomorrow.
97
00:03:59,241 --> 00:04:00,707
I look forward to it.
98
00:04:00,743 --> 00:04:02,409
Well, I think
I'm going to turn in.
99
00:04:02,444 --> 00:04:03,544
Good night, Penny.
100
00:04:03,612 --> 00:04:04,945
Good night, dear.
101
00:04:05,014 --> 00:04:07,314
- Good night.
- Night, Beverly.
102
00:04:07,349 --> 00:04:10,250
Wow, she's being really nice.
103
00:04:10,319 --> 00:04:12,052
Yeah, clearly,
one of us is dying.
104
00:04:14,089 --> 00:04:15,155
Come on, her.
105
00:04:16,292 --> 00:04:18,525
Or you accomplished
something great,
106
00:04:18,594 --> 00:04:20,027
and she's genuinely proud.
107
00:04:20,095 --> 00:04:22,329
Yeah, all right,
you've had enough.
108
00:04:24,733 --> 00:04:27,034
(keyboard clicks)
Hi.
109
00:04:27,102 --> 00:04:28,569
- Hey.
- Oh, it's so good
110
00:04:28,637 --> 00:04:30,237
to see your face.
111
00:04:30,306 --> 00:04:31,872
H-How's the concierge
conference?
112
00:04:31,941 --> 00:04:33,674
You guys just get
theater tickets
113
00:04:33,742 --> 00:04:34,942
for each other all day long?
114
00:04:35,010 --> 00:04:37,844
(chuckles)
It's going great,
115
00:04:37,913 --> 00:04:40,314
and the company put me
in a nice place in Notting Hill.
116
00:04:40,382 --> 00:04:42,816
Notting Hill? Like the movie?
117
00:04:42,885 --> 00:04:46,753
Uh, "I'm just a boy standing
in front of a girl saying..."
118
00:04:46,822 --> 00:04:49,356
you better bring me home
a T-shirt.
119
00:04:50,459 --> 00:04:51,925
I can't wait for you
to come home.
120
00:04:51,994 --> 00:04:55,929
Actually, that's one
of the reasons I called.
121
00:04:55,998 --> 00:04:58,565
They offered me
a management position.
122
00:04:58,634 --> 00:05:01,134
That's amazing.
T-That's your dream.
123
00:05:01,203 --> 00:05:03,237
It's here in London.
124
00:05:03,305 --> 00:05:05,405
Oh.
125
00:05:05,474 --> 00:05:08,875
And they want me
to start right away.
126
00:05:08,944 --> 00:05:11,345
What does that mean for us?
127
00:05:11,413 --> 00:05:15,048
Well, how committed are you
to staying in California?
128
00:05:15,117 --> 00:05:18,785
This is where my work is,
this is where my friends are.
129
00:05:18,854 --> 00:05:20,254
But are you happy?
130
00:05:20,322 --> 00:05:22,589
Not for years.
What's your point?
131
00:05:25,227 --> 00:05:28,795
All right, I got to head
out to my drawing class.
132
00:05:28,864 --> 00:05:30,364
Fruit or naked dudes?
133
00:05:31,700 --> 00:05:33,620
Actually, it doesn't matter,
I'm jealous of both.
134
00:05:34,737 --> 00:05:36,870
- I'll see you tonight?
- Yeah.
135
00:05:37,973 --> 00:05:39,740
(laughs softly)
136
00:05:39,808 --> 00:05:41,408
So she's coming over again, huh?
137
00:05:41,477 --> 00:05:43,910
Yeah, we're gonna
do a movie night.
138
00:05:43,979 --> 00:05:47,648
It's my house. Don't you think
you should ask me?
139
00:05:47,716 --> 00:05:49,750
You're right, I'm sorry.
140
00:05:49,818 --> 00:05:53,253
Howard, would you like
to come to movie night?
141
00:05:54,523 --> 00:05:56,290
Doesn't she have her own place?
142
00:05:56,358 --> 00:05:57,858
Why don't you guys
hang out there?
143
00:05:57,926 --> 00:05:59,293
Oh, she has
a roommate,
144
00:05:59,361 --> 00:06:01,895
and he's kind of creepy.
145
00:06:01,964 --> 00:06:05,399
A-And that's coming from me.
146
00:06:05,467 --> 00:06:09,036
It just feels like Denise
is basically living with us.
147
00:06:09,104 --> 00:06:11,938
You know, maybe you can spend
half the time at her place.
148
00:06:12,007 --> 00:06:14,441
Hey, when I moved in, you
and Bernadette said it was okay
149
00:06:14,510 --> 00:06:16,109
if I brought girls over.
150
00:06:16,178 --> 00:06:19,112
(laughs):
Oh. We were making fun of you.
151
00:06:23,085 --> 00:06:26,453
And this is a high-pulse laser
with a BBO crystal.
152
00:06:26,522 --> 00:06:27,954
It's pretty cool.
153
00:06:28,023 --> 00:06:30,724
It emits photons
in discrete bursts.
154
00:06:30,793 --> 00:06:33,560
Huh. Very impressive.
155
00:06:33,629 --> 00:06:36,396
But...?
156
00:06:37,499 --> 00:06:38,865
But what, dear?
157
00:06:38,934 --> 00:06:40,367
Oh, I don't know.
158
00:06:40,436 --> 00:06:42,669
It's just,
usually there's a "but"
159
00:06:42,738 --> 00:06:46,773
followed by something
that makes me feel bad.
160
00:06:46,842 --> 00:06:48,241
Ah, Beverly, there you are.
161
00:06:48,310 --> 00:06:50,510
Sheldon, how nice to see you.
162
00:06:50,579 --> 00:06:52,746
Leonard was just
showing me his new lab.
163
00:06:52,815 --> 00:06:54,915
Oh, yes, experimental physics,
164
00:06:54,983 --> 00:06:57,517
the carpentry
of the science world. Well...
165
00:06:59,054 --> 00:07:01,455
I'm here to rescue you
from the boredom.
166
00:07:01,523 --> 00:07:04,157
Not necessary. This is
really quite interesting.
167
00:07:04,226 --> 00:07:06,827
But...?
168
00:07:06,895 --> 00:07:08,862
But nothing.
169
00:07:08,931 --> 00:07:12,199
Oh. Well, if you want to see
something really interesting,
170
00:07:12,267 --> 00:07:13,533
I could show you my work,
171
00:07:13,602 --> 00:07:15,836
which is being talked about
for a Nobel Prize.
172
00:07:15,904 --> 00:07:17,437
Oh, well,
I'd love to see it later,
173
00:07:17,506 --> 00:07:19,573
but right now,
I'm spending time with my son.
174
00:07:19,608 --> 00:07:22,275
Ha! I knew there was
a "but"-- wait, what?
175
00:07:24,713 --> 00:07:26,146
Ready?
176
00:07:26,215 --> 00:07:28,915
You sure I didn't need
to see Paddington 1?
177
00:07:28,984 --> 00:07:30,617
He's a bear, he talks,
no one knows why.
178
00:07:30,686 --> 00:07:31,918
You're all caught up.
179
00:07:31,987 --> 00:07:34,054
Push play.
180
00:07:34,123 --> 00:07:36,356
May I join you?
181
00:07:38,794 --> 00:07:42,195
Oh. Hey, Mitch,
I didn't see you there.
182
00:07:42,264 --> 00:07:46,299
Really? I've been standing here
the whole time.
183
00:07:47,403 --> 00:07:49,703
Well, sure. Yeah, join us.
184
00:07:52,574 --> 00:07:54,975
(exhales)
185
00:07:55,043 --> 00:07:56,977
(music playing softly over TV)
186
00:08:00,582 --> 00:08:01,848
Movie's up there.
187
00:08:01,917 --> 00:08:03,216
I've seen it.
188
00:08:05,587 --> 00:08:07,521
It's wonderful.
189
00:08:12,661 --> 00:08:14,394
So she's staying in London?
190
00:08:14,463 --> 00:08:16,129
What does that mean
for your relationship?
191
00:08:16,198 --> 00:08:17,497
It's great.
192
00:08:17,566 --> 00:08:20,300
I can see why she would
say that, but why do you?
193
00:08:20,369 --> 00:08:22,636
Well, we got into this
because we both wanted
194
00:08:22,704 --> 00:08:25,238
to get married, and honestly,
we've been dragging our feet,
195
00:08:25,307 --> 00:08:28,074
and I think this
is the push that we need.
196
00:08:28,143 --> 00:08:30,777
Wait, so you're gonna
ask her to marry you?
197
00:08:30,846 --> 00:08:32,245
Why not?
198
00:08:32,314 --> 00:08:33,814
We like each
other, plus,
199
00:08:33,882 --> 00:08:35,415
we both want to start a family.
200
00:08:35,484 --> 00:08:36,961
Hey, I can work from anywhere,
I'm an astronomer.
201
00:08:36,985 --> 00:08:38,151
They have stars in London,
202
00:08:38,220 --> 00:08:41,154
and I'm not just talking
about Dame Judi Dench.
203
00:08:41,223 --> 00:08:42,989
No one thought you were.
204
00:08:43,058 --> 00:08:44,424
I thought he was.
205
00:08:45,961 --> 00:08:48,895
So you're really gonna move
halfway across the world?
206
00:08:49,998 --> 00:08:52,098
If she says yes,
207
00:08:52,167 --> 00:08:56,169
and if that's what
she wants to do, then yeah.
208
00:08:56,238 --> 00:08:57,637
Wow.
209
00:08:57,706 --> 00:08:59,639
Yeah, I know.
I'm flying out tomorrow.
210
00:08:59,708 --> 00:09:01,408
I'm gonna surprise her
with a ring.
211
00:09:01,477 --> 00:09:02,198
You already have a ring?
212
00:09:02,222 --> 00:09:03,967
Well, it's the
same one as before.
213
00:09:05,144 --> 00:09:07,681
I thought you gave it to her
the first time you got engaged?
214
00:09:07,749 --> 00:09:08,815
I did, but I took it back.
215
00:09:10,953 --> 00:09:14,788
So, you're an Indian giver?
216
00:09:17,893 --> 00:09:18,751
Howie.
217
00:09:18,775 --> 00:09:19,894
What? If he's gonna
move to England,
218
00:09:19,895 --> 00:09:21,795
I need to get all
these out now.
219
00:09:24,566 --> 00:09:26,833
Here you go.
Light cream, no sugar.
220
00:09:26,902 --> 00:09:28,301
That's perfect, thank you.
221
00:09:28,370 --> 00:09:29,970
Beverly, I have to
say, it's so nice
222
00:09:30,038 --> 00:09:32,005
seeing the two of you get along.
223
00:09:32,074 --> 00:09:33,773
Oh, I've always
gotten along with Leonard.
224
00:09:33,842 --> 00:09:38,311
Of all of my children,
he's the most docile.
225
00:09:38,380 --> 00:09:40,480
She wrote that
in a birthday card once.
226
00:09:40,549 --> 00:09:42,883
I keep it in my nightstand.
(chuckles)
227
00:09:42,951 --> 00:09:44,885
Still, it made him so happy
228
00:09:44,953 --> 00:09:47,387
showing you around
his lab yesterday.
229
00:09:47,456 --> 00:09:49,389
Interesting.
230
00:09:49,458 --> 00:09:51,691
Would you say that
that made him, uh,
231
00:09:51,760 --> 00:09:53,326
much happier than usual,
232
00:09:53,395 --> 00:09:57,731
somewhat happier than usual
or as happy as usual?
233
00:09:57,799 --> 00:09:59,566
Hmm, multiple choice.
234
00:09:59,635 --> 00:10:03,837
Um, I'm-a go with D:
"that's a weird question."
235
00:10:04,940 --> 00:10:07,240
It made me
really happy.
236
00:10:07,309 --> 00:10:10,977
We haven't always had
the easiest relationship.
237
00:10:11,046 --> 00:10:12,879
But, well,
looking back,
238
00:10:12,948 --> 00:10:15,148
I guess you were
just trying to push me
239
00:10:15,217 --> 00:10:16,816
to be the best version
of myself.
240
00:10:16,885 --> 00:10:18,985
So you would say that
my parenting strategies,
241
00:10:19,054 --> 00:10:20,720
although difficult at times,
242
00:10:20,789 --> 00:10:23,723
directly contributed
to your current success?
243
00:10:23,792 --> 00:10:25,912
Well, I may have had a little
something to do with it.
244
00:10:25,961 --> 00:10:28,281
I mean, how often do you wear
your superhero underwear now?
245
00:10:30,165 --> 00:10:32,210
- Only Fridays and my birthday.
- Yeah, that was all me.
246
00:10:32,234 --> 00:10:33,533
That was me.
247
00:10:33,569 --> 00:10:35,001
Yeah, that's a fair point.
248
00:10:35,037 --> 00:10:37,203
I hadn't considered
your influence.
249
00:10:37,272 --> 00:10:40,173
Perhaps tomorrow I could observe
the two of you together?
250
00:10:40,242 --> 00:10:41,942
Uh, "observe"?
251
00:10:42,010 --> 00:10:43,810
(laughs)
What is going on?
252
00:10:43,879 --> 00:10:46,079
I'm just visiting with my son
253
00:10:46,148 --> 00:10:48,481
and doing research
for my book on how various
254
00:10:48,550 --> 00:10:52,252
parenting strategies affected
my children as adults.
255
00:10:53,388 --> 00:10:54,921
This has all
been work to you?
256
00:10:57,759 --> 00:11:01,227
Hanging out with me
and coming to my lab, I...
257
00:11:01,296 --> 00:11:03,563
I thought we were enjoying
each other's company,
258
00:11:03,632 --> 00:11:05,031
but it was just research.
259
00:11:05,100 --> 00:11:07,367
I was enjoying it;
you know I love research.
260
00:11:09,471 --> 00:11:11,571
I can't believe this.
261
00:11:13,375 --> 00:11:16,242
- What? You seem angry.
- Of course I'm angry!
262
00:11:16,311 --> 00:11:19,479
Well, so would you say
that you're somewhat angry,
263
00:11:19,548 --> 00:11:21,548
very angry or extremely angry?
264
00:11:21,617 --> 00:11:23,083
Never mind.
265
00:11:23,151 --> 00:11:25,285
I can see it in your face, dear.
266
00:11:30,754 --> 00:11:33,054
I'm looking over my
text correspondence
267
00:11:33,123 --> 00:11:34,956
with Beverly and I
don't see anything
268
00:11:35,025 --> 00:11:36,491
that would have
given her offense.
269
00:11:36,560 --> 00:11:38,059
Nothing's ambiguous,
270
00:11:38,128 --> 00:11:39,728
I spell everything out.
271
00:11:39,796 --> 00:11:43,198
Including "laugh out loud"
and "what's the fracas?"
272
00:11:43,266 --> 00:11:45,767
I'm sure she's not mad at you.
273
00:11:45,836 --> 00:11:48,303
Well, then why would she rather
spend the day with Leonard?
274
00:11:50,407 --> 00:11:52,440
Because he's her son?
275
00:11:52,509 --> 00:11:55,877
Amy, I just feel like
we're going in circles.
276
00:11:55,946 --> 00:11:57,378
You-- What?
277
00:11:57,447 --> 00:11:59,514
No knock? What's the fracas?
278
00:11:59,583 --> 00:12:01,149
(groans)
279
00:12:01,218 --> 00:12:02,917
I am so stupid.
280
00:12:02,986 --> 00:12:05,920
I-I actually thought my mom
was genuinely proud of me.
281
00:12:05,989 --> 00:12:08,890
It turns out, she's just using
me as research for her new book.
282
00:12:08,959 --> 00:12:10,391
Oh, what a relief.
283
00:12:10,460 --> 00:12:12,527
I thought Beverly was mad at me.
Thank you, Leonard.
284
00:12:15,031 --> 00:12:17,499
That is a weight
off my shoulders.
285
00:12:17,567 --> 00:12:20,001
If you like her so much you can
have her, 'cause I-I'm done.
286
00:12:20,070 --> 00:12:21,770
Oh, great.
Catch the two of you later.
287
00:12:21,838 --> 00:12:23,805
Sheldon, no.
288
00:12:23,874 --> 00:12:24,540
Why?
289
00:12:24,564 --> 00:12:26,876
Well, it's an
emotionally complex issue.
290
00:12:26,877 --> 00:12:28,676
I don't have time
to explain it right now.
291
00:12:28,745 --> 00:12:31,146
Okay, but that excuse
is running out of steam.
292
00:12:33,583 --> 00:12:36,785
Well, Raj is probably
on his way to the airport.
293
00:12:36,853 --> 00:12:38,222
Yeah.
294
00:12:38,246 --> 00:12:39,488
Guess he's finally getting
295
00:12:39,489 --> 00:12:41,823
his big romantic
movie moment.
296
00:12:41,892 --> 00:12:43,792
With a woman who
doesn't care about
297
00:12:43,860 --> 00:12:45,126
big romantic
movie moments.
298
00:12:45,195 --> 00:12:47,362
Well, he'll have
the rest of his life
299
00:12:47,430 --> 00:12:49,297
to explain them to her.
300
00:12:49,366 --> 00:12:51,966
You can't really think
this is a good idea.
301
00:12:52,035 --> 00:12:54,602
Of course I don't.
What am I supposed to do?
302
00:12:54,671 --> 00:12:57,138
Go stop him. Get your
best friend back.
303
00:12:57,207 --> 00:12:58,506
(chuckles softly)
304
00:12:58,575 --> 00:13:00,353
- You're my best friend.
- We don't have time for this!
305
00:13:00,377 --> 00:13:01,609
Go!
306
00:13:04,047 --> 00:13:06,981
You know, Leonard
was really upset.
307
00:13:07,050 --> 00:13:08,650
Shouldn't you go talk to him?
308
00:13:08,718 --> 00:13:10,919
And send the message
that he can get what he wants
309
00:13:10,987 --> 00:13:14,455
by throwing a tantrum?
I don't think so.
310
00:13:14,524 --> 00:13:18,259
Beverly, put down your phone
and go apologize to your son.
311
00:13:22,199 --> 00:13:24,833
Oh, so now you're not
talking to me?
312
00:13:24,901 --> 00:13:27,468
When you're finished with
your tantrum, I'd be glad to.
313
00:13:27,537 --> 00:13:28,903
(groans)
314
00:13:28,972 --> 00:13:30,905
Just let me know
when you're done.
315
00:13:30,974 --> 00:13:33,274
Oh, my God.
316
00:13:33,343 --> 00:13:36,444
When am I gonna stop
trying to win her approval?
317
00:13:36,513 --> 00:13:37,745
E-Every time
I'm around her,
318
00:13:37,814 --> 00:13:41,583
I-I turn into this needy
little eight-year-old boy.
319
00:13:41,651 --> 00:13:45,019
You sound like that now
and she's not even here.
320
00:13:46,323 --> 00:13:47,922
If I could respond
321
00:13:47,991 --> 00:13:50,525
more compassionately
than Sheldon...
322
00:13:50,594 --> 00:13:54,095
and thank you
for making it so easy.
323
00:13:55,999 --> 00:13:57,966
The need for a
mother's approval
324
00:13:58,034 --> 00:14:00,201
is baked into
our biology.
325
00:14:00,270 --> 00:14:02,403
I know that, it's just...
326
00:14:02,472 --> 00:14:05,273
after all these years, you'd
think I would have learned.
327
00:14:05,342 --> 00:14:08,076
Hmm. It's too bad you didn't.
328
00:14:09,179 --> 00:14:10,511
Well, see?
329
00:14:10,580 --> 00:14:12,413
Compassion.
330
00:14:17,254 --> 00:14:18,274
You okay?
331
00:14:18,298 --> 00:14:20,122
Oh, yeah.
My neck's a little stiff.
332
00:14:20,123 --> 00:14:22,056
Maybe because my boyfriend
made me sleep
333
00:14:22,125 --> 00:14:24,559
in a comic book store
last night.
334
00:14:24,628 --> 00:14:27,629
Bet your neck would hurt
if you slept in any store.
335
00:14:28,999 --> 00:14:32,267
Except maybe a mattress store.
336
00:14:32,335 --> 00:14:35,103
I-I'm sorry, but I couldn't
sleep at your place.
337
00:14:35,171 --> 00:14:36,871
Mitch was really
freaking me out.
338
00:14:36,940 --> 00:14:38,273
He was freaking me out, too,
339
00:14:38,341 --> 00:14:39,974
but there has to be
a better solution.
340
00:14:40,043 --> 00:14:41,445
Tonight we'll go
back to my place.
341
00:14:41,469 --> 00:14:43,060
And tomorrow?
342
00:14:43,847 --> 00:14:45,513
With my health being what it is,
343
00:14:45,582 --> 00:14:48,583
I try to live one day at a time.
344
00:14:48,652 --> 00:14:51,152
I don't want to blame you,
but if you'd moved in with me
345
00:14:51,221 --> 00:14:53,354
when I asked you to, we wouldn't
be in this situation.
346
00:14:55,392 --> 00:14:56,925
You're right.
347
00:14:56,993 --> 00:14:58,526
It's my fault.
348
00:15:00,597 --> 00:15:02,897
When I had the chance,
I was scared and...
349
00:15:02,966 --> 00:15:06,100
now that I want to,
you're stuck with Mitch.
350
00:15:06,169 --> 00:15:08,736
So you do want to
move in with me?
351
00:15:08,805 --> 00:15:13,975
More than Galactus
wants to devour worlds.
352
00:15:14,044 --> 00:15:16,644
Well, that's great 'cause
I want to move in with you
353
00:15:16,713 --> 00:15:20,014
more than the Thing
wants to clobber.
354
00:15:20,083 --> 00:15:23,418
More than Hulk
wants to smash?
355
00:15:23,486 --> 00:15:25,586
More than Batman
wants to ignore
356
00:15:25,655 --> 00:15:28,122
the due process of law.
357
00:15:29,693 --> 00:15:31,192
We are so weird.
358
00:15:34,597 --> 00:15:37,031
WOLOWITZ:
Raj! Stop!
359
00:15:37,100 --> 00:15:39,200
(panting)
What?
360
00:15:39,269 --> 00:15:41,536
What are you doing here?
361
00:15:41,604 --> 00:15:43,304
Look...
362
00:15:43,373 --> 00:15:44,872
if you're getting
on that plane
363
00:15:44,941 --> 00:15:47,675
because you love
Anu and you...
364
00:15:47,744 --> 00:15:49,644
can't stand the thought
of spending another day
365
00:15:49,713 --> 00:15:52,313
without her...
then go.
366
00:15:53,416 --> 00:15:55,016
If not...
367
00:15:55,085 --> 00:15:56,951
then stay here with...
368
00:15:57,020 --> 00:15:58,886
the people
who love you.
369
00:15:58,955 --> 00:16:02,857
But what if this is my last
chance at marriage and family?
370
00:16:02,926 --> 00:16:04,092
I promise you it's not.
371
00:16:04,160 --> 00:16:06,060
Believe me,
somewhere out there
372
00:16:06,129 --> 00:16:09,297
is a woman who
loves cooking shows
373
00:16:09,366 --> 00:16:11,899
and sweater
vests and...
374
00:16:11,968 --> 00:16:15,003
all the other dumb
things you love.
375
00:16:15,071 --> 00:16:16,804
You really think so?
376
00:16:16,873 --> 00:16:18,539
Yes.
377
00:16:18,608 --> 00:16:20,208
And I don't
think she's...
378
00:16:20,276 --> 00:16:22,010
waiting for you
in England.
379
00:16:23,546 --> 00:16:26,147
When you propose to
someone in Notting Hill...
380
00:16:26,216 --> 00:16:29,350
it should be to someone who
knows what that movie is.
381
00:16:31,087 --> 00:16:32,754
Are you saying...
382
00:16:32,822 --> 00:16:35,823
you're just a boy...
383
00:16:35,892 --> 00:16:39,427
standing in front
of another boy...
384
00:16:39,496 --> 00:16:41,763
saying you don't
want him to leave?
385
00:16:44,000 --> 00:16:46,200
Sure.
386
00:16:49,873 --> 00:16:51,406
I love you, buddy.
387
00:16:51,474 --> 00:16:53,408
I love you, too.
388
00:16:56,479 --> 00:16:57,912
No.
389
00:16:57,981 --> 00:17:00,448
No, no, that's not
what's happening here.
390
00:17:00,517 --> 00:17:02,450
Come on.
391
00:17:02,519 --> 00:17:03,951
How'd you get
past security?
392
00:17:04,020 --> 00:17:06,521
I had to buy a ticket.
You owe me 1,300 bucks.
393
00:17:10,093 --> 00:17:11,392
Penny, can I have a moment alone
394
00:17:11,461 --> 00:17:12,827
with my...?
- Yep, bye.
395
00:17:16,366 --> 00:17:17,865
Have you calmed down?
396
00:17:17,934 --> 00:17:19,901
No, I'm not calm.
You really hurt me.
397
00:17:19,969 --> 00:17:22,303
- That wasn't my intention.
- It doesn't matter
398
00:17:22,372 --> 00:17:24,238
what you intended.
399
00:17:24,307 --> 00:17:26,307
What matters is the way
you made me feel.
400
00:17:26,376 --> 00:17:29,177
Actually, the way y-you've
always made me feel.
401
00:17:31,481 --> 00:17:32,980
I see, so...
402
00:17:33,049 --> 00:17:34,393
you're here to tell me
all the ways
403
00:17:34,417 --> 00:17:37,518
that I failed you as a mother.
- Yeah.
404
00:17:37,587 --> 00:17:41,189
And get comfortable,
'cause i-it's a long list.
405
00:17:43,893 --> 00:17:45,259
(exhales)
406
00:17:45,328 --> 00:17:48,362
Is it happening soon?
407
00:17:52,068 --> 00:17:53,348
You know what?
It doesn't matter.
408
00:17:55,939 --> 00:17:57,972
Doesn't matter,
you're never gonna change.
409
00:17:59,976 --> 00:18:02,410
If I want you
to accept me for me,
410
00:18:02,479 --> 00:18:05,513
then I guess I'm gonna
have to accept you for you.
411
00:18:05,582 --> 00:18:06,848
So...
412
00:18:09,018 --> 00:18:10,351
I forgive you.
413
00:18:10,420 --> 00:18:13,154
- I didn't ask you to forgive me.
- Too bad.
414
00:18:13,223 --> 00:18:16,124
I forgive you anyway.
415
00:18:16,192 --> 00:18:19,494
And I forgive myself for
taking so long to do it.
416
00:18:20,597 --> 00:18:22,563
Oh, my God, that feels so good.
417
00:18:25,735 --> 00:18:29,370
I must admit, it...
418
00:18:29,439 --> 00:18:30,905
it does feel good.
419
00:18:33,343 --> 00:18:34,742
What does?
420
00:18:36,713 --> 00:18:38,646
You forgiving me.
421
00:18:41,951 --> 00:18:44,318
It means a lot.
422
00:18:45,421 --> 00:18:47,121
Thank you.
423
00:19:11,981 --> 00:19:13,915
(sniffles)
424
00:19:23,229 --> 00:19:26,655
Look, I was...
scared to move in,
425
00:19:26,656 --> 00:19:29,423
but that was a mistake
because she is amazing
426
00:19:29,492 --> 00:19:32,093
and I really want
to live with her.
427
00:19:32,161 --> 00:19:33,394
So...
428
00:19:33,463 --> 00:19:35,997
think you'd be willing
to find another place?
429
00:19:36,065 --> 00:19:37,398
Do you love her?
430
00:19:37,467 --> 00:19:38,677
Oh, we haven't
really said that yet.
431
00:19:38,701 --> 00:19:40,401
Yeah, I do.
432
00:19:40,470 --> 00:19:42,503
Don't say it to me,
say it to her.
433
00:19:46,209 --> 00:19:47,908
I love you.
434
00:19:47,977 --> 00:19:49,977
I love you, too.
435
00:19:52,081 --> 00:19:54,815
Now both of you say it to me.
436
00:19:57,696 --> 00:20:04,696
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
32394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.