All language subtitles for The Balkan Line 2019 720p HDCAM-en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,830 --> 00:00:19,883 Bosnia and Herzegovina, 1995 2 00:00:37,602 --> 00:00:39,979 Everyone in positions? 3 00:00:40,079 --> 00:00:42,152 Remember - yes. 4 00:00:42,352 --> 00:00:43,886 Vera - yes. 5 00:00:44,086 --> 00:00:45,660 Girej - yes. 6 00:00:45,860 --> 00:00:47,713 Kolja - yes. 7 00:00:47,913 --> 00:00:49,447 Kirja - yes. 8 00:00:51,849 --> 00:00:54,512 We sit still and We wait for the command. 9 00:01:06,635 --> 00:01:08,721 Retirement to the starting position! 10 00:01:08,921 --> 00:01:11,169 Act in accordance with the situation! 11 00:01:12,508 --> 00:01:15,724 Such a silence, and I would like to do something. 12 00:01:15,924 --> 00:01:18,928 That's a great place to cover the team. 13 00:01:34,460 --> 00:01:37,714 Commander, I'm hurt. Scottish! 14 00:01:40,092 --> 00:01:42,543 It says, is it a lighter? 15 00:01:42,743 --> 00:01:44,735 No. 16 00:01:44,935 --> 00:01:46,586 Turn off the cigarette. 17 00:01:46,786 --> 00:01:50,659 He killed two more. He says we need a living. 18 00:01:50,859 --> 00:01:53,389 Not easy. 19 00:02:24,625 --> 00:02:27,604 Guys, the sue is silent. 20 00:02:27,804 --> 00:02:33,272 I was tired. -Kirja, when Sla Get on the target, cover it. 21 00:02:33,472 --> 00:02:35,924 Be careful and do not get involved. 22 00:02:36,124 --> 00:02:38,209 Confirmation, we will not let go. 23 00:02:44,009 --> 00:02:46,229 Slaughter, Slaughter! 24 00:02:46,429 --> 00:02:49,104 Order of the commander! We need a living! 25 00:03:02,636 --> 00:03:04,949 Girey? Observe? 26 00:03:05,149 --> 00:03:09,731 For now it's calm. -No la i, I see you singing, asshole. 27 00:03:11,390 --> 00:03:13,973 Now sing, you bastard! 28 00:03:15,495 --> 00:03:19,921 Preživjeti! -So, Save me! Save me! 29 00:03:20,121 --> 00:03:22,188 Hold on! Hold on, brother! 30 00:03:23,309 --> 00:03:25,071 Commander? 31 00:03:25,271 --> 00:03:28,245 We have wounded. He needs an emergency evacuation. 32 00:03:28,445 --> 00:03:30,530 Hold on. 33 00:03:39,501 --> 00:03:44,063 Bar, is everything ready? - Yes, Commander. Ready. 34 00:03:44,263 --> 00:03:46,940 Go! 35 00:03:54,106 --> 00:03:56,930 Fly ... fagots. 36 00:04:25,962 --> 00:04:28,074 They were us. 37 00:04:28,274 --> 00:04:31,268 Gleb has lost enough blood, do not do it. 38 00:04:32,372 --> 00:04:34,721 It's all right, brother. 39 00:04:34,921 --> 00:04:37,192 Everything will be okay. 40 00:04:38,293 --> 00:04:40,354 I want to go home. 41 00:04:40,554 --> 00:04:43,290 What's the matter with her? -Ho u ku i. 42 00:04:43,490 --> 00:04:46,537 Be strong, do you feel me? We're coming soon. 43 00:04:46,737 --> 00:04:51,711 Photography... In my dope. 44 00:04:53,459 --> 00:04:56,391 Maenka ... 45 00:04:56,591 --> 00:04:59,716 uvaj Ma u. 46 00:05:01,553 --> 00:05:05,053 When I came home I was alone take care of her. Clear? 47 00:05:11,151 --> 00:05:13,164 Kirja? 48 00:05:13,364 --> 00:05:15,439 Kirja! 49 00:05:18,240 --> 00:05:20,335 Kirja! 50 00:05:36,297 --> 00:05:40,719 Kill you! SILENCE! Do not touch him! - Smile him! - He shot Kir! 51 00:05:40,919 --> 00:05:43,549 Tell him to stop. - He is under NATO protection! 52 00:05:43,749 --> 00:05:46,127 NATO is an enemy. -Enough! Calm down! 53 00:05:47,244 --> 00:05:51,342 About what pri a ? What's wrong? 54 00:05:51,542 --> 00:05:54,737 In short, the command was to let this outbreak, 55 00:05:54,837 --> 00:05:57,353 but I did not time to crap you. 56 00:05:57,553 --> 00:06:01,629 How to let it go? He is war criminal! Beck, he killed Kir! 57 00:06:01,829 --> 00:06:06,198 Do not be a traitor to me! That was the command! We have no choice! 58 00:06:06,398 --> 00:06:08,846 Who ordered it? ON THAT? -That! And stop! 59 00:06:09,046 --> 00:06:15,934 Calm down! You are all under NATO command. You understand? This is our territory. 60 00:06:16,134 --> 00:06:22,699 If you kill him, you go to the military court. Listen to my commands! 61 00:06:23,034 --> 00:06:25,156 Did you understand me, Military? 62 00:06:59,177 --> 00:07:02,074 Quickly, establish a connection with base. We have a situation. 63 00:07:02,274 --> 00:07:04,469 Who is in command here? You or him? 64 00:07:12,054 --> 00:07:15,148 What's happening? What the fuck are you doing? 65 00:07:15,348 --> 00:07:17,741 I did not understand the translation. 66 00:07:17,941 --> 00:07:19,529 You're complaining about this. 67 00:07:19,729 --> 00:07:21,902 Are you completely out of your mind, atal? 68 00:07:22,102 --> 00:07:25,858 Take the helicopter! -Please? 69 00:07:26,058 --> 00:07:28,989 Take the helicopter! 70 00:07:31,257 --> 00:07:35,760 Due to the discredit of a senior officer ... rejection of the command ... 71 00:07:35,960 --> 00:07:40,813 Due to threatening the task and international relations of the Russian Federation. 72 00:07:41,013 --> 00:07:44,831 We dismiss: Andreja atalova, Oleg Barmina, 73 00:07:44,931 --> 00:07:49,839 Vera Kurbayeva, Ilija Slajjova, Rustam Babagdiljev, 74 00:07:50,039 --> 00:07:52,872 from military forces Russian Federation. 75 00:07:53,072 --> 00:07:57,201 To the Deputy of the Chef, Lieutenant Aslambek Ihoev, 76 00:07:57,301 --> 00:08:00,825 we declare incomplete jurisdiction. 77 00:08:03,768 --> 00:08:06,135 Confirmation. Incomplete jurisdiction. 78 00:08:06,335 --> 00:08:10,599 Beck, listen, I'm telling you like another. Big players are in the game. 79 00:08:10,799 --> 00:08:13,596 The situation is bad. 80 00:08:15,953 --> 00:08:20,022 If yours goes to Russia, Even I can not do anything. 81 00:08:33,632 --> 00:08:37,086 The war in BiH ended in 1995. by the Dayton Agreement. 82 00:08:37,186 --> 00:08:39,836 But peace in the Balkans It did not last long. 83 00:08:48,154 --> 00:08:52,377 1998. a new military conflict broke out. Kosovo Albanians sought independence from the FRY. 84 00:08:52,477 --> 00:08:55,848 To suppress KLA actions marked as a terrorist organization, 85 00:08:56,048 --> 00:08:59,978 by the UN, the regular army of Serbia is deployed in Kosovo and Metohija. 86 00:09:00,178 --> 00:09:02,201 MOSCOW 87 00:09:03,065 --> 00:09:07,633 1999. year, without consent The UN Security Council, 88 00:09:07,733 --> 00:09:11,835 NATO started bombing FR Yugoslavia. 89 00:09:17,231 --> 00:09:23,332 BELGRADE, FRY March, 1999. 90 00:10:33,536 --> 00:10:37,994 BALKAN MEZA 91 00:10:38,194 --> 00:10:41,029 Downloads: nAnaD 92 00:10:41,312 --> 00:10:45,081 Nemanja, I'm paying a tribute! Please, hurry! I'm afraid. 93 00:10:45,281 --> 00:10:49,641 There's nothing to be afraid of. There's nothing military to do there. 94 00:10:49,841 --> 00:10:54,735 I do not pay for it, you fool! I want everything to be fine with the baby. 95 00:10:54,935 --> 00:10:57,711 Everything will be fine. And the bombs are greeting 96 00:10:57,811 --> 00:11:00,662 in the heat of my hand son. My first name! 97 00:11:00,862 --> 00:11:04,567 In the middle of the new Vukajevic. The cookie will be buried under the bombs. 98 00:11:04,767 --> 00:11:07,278 I guess I had something to contribute. 99 00:11:07,478 --> 00:11:10,950 You are. But a little bit. 100 00:11:34,641 --> 00:11:38,964 Come on, love. Come on, slowly. Everything will be fine. 101 00:11:39,164 --> 00:11:44,647 Easy. Watch it. Do not worries. Do you believe me? 102 00:11:44,847 --> 00:11:46,853 Everything will be fine. 103 00:11:47,053 --> 00:11:50,239 Come on, come on. Bring documents and things. 104 00:11:50,439 --> 00:11:53,389 It's true to me. -Yes Yes I'll do it. 105 00:11:53,589 --> 00:11:57,273 Let's go, do not worry. - They'll be all right. - Come on. 106 00:11:57,473 --> 00:12:00,165 I love you love! 107 00:12:19,730 --> 00:12:22,189 Wear it up, Try saving a baby. 108 00:12:52,891 --> 00:12:56,226 This is the birthplace! Damn pigs! 109 00:12:56,426 --> 00:12:59,633 We're going to the basement! Everyone in the basement! 110 00:13:00,543 --> 00:13:02,636 To the basement! 111 00:13:14,039 --> 00:13:17,283 Do not go there! Do not go! 112 00:13:17,483 --> 00:13:19,681 Du ka! Du ka! 113 00:14:36,493 --> 00:14:38,551 You do not have any more here What are you looking for? 114 00:14:38,751 --> 00:14:40,792 Do you hear me? 115 00:14:40,992 --> 00:14:43,076 Come on! 116 00:14:43,276 --> 00:14:45,276 Come on! 117 00:15:32,108 --> 00:15:38,462 In the first NATO attack on the FRY, Women and children were killed. 118 00:15:41,263 --> 00:15:46,770 Because of Kosovo, there was a tragedy. According to More sources, 20 to 70 people were killed. 119 00:15:46,970 --> 00:15:50,929 We are united with NATO partners against the Serbian army. 120 00:15:51,129 --> 00:15:56,408 Because of this, Primakov ordered to turn the plane back and return ... 121 00:15:56,608 --> 00:16:01,322 This is a mistake of American diplomacy 122 00:16:01,522 --> 00:16:05,613 which will be considered. 123 00:16:10,057 --> 00:16:13,338 MOSCOW, RUSSIA June, 1999 124 00:16:14,097 --> 00:16:16,195 Good morning, other generals. 125 00:16:17,379 --> 00:16:19,135 This way ... 126 00:16:19,335 --> 00:16:22,674 The bombing of the FRY will be fast to end. The Serbian army will retreat. 127 00:16:22,874 --> 00:16:28,667 I will withdraw from Kosovo, Albanian terrorists It will occupy the province, with NATO help. 128 00:16:28,867 --> 00:16:31,127 After the bombing They will come as peacemakers. 129 00:16:31,327 --> 00:16:36,144 This is what I'm telling you is a secret. In Kosovo is only one large airport, in Prićina. 130 00:16:36,344 --> 00:16:40,723 It will be the British sector of responsibility, only transport planes will land. 131 00:16:40,923 --> 00:16:45,478 We got the task to take it airport before the British arrive. 132 00:16:45,678 --> 00:16:49,854 For this, a military force will be found coming from Bosnia, as peacemakers. 133 00:16:50,054 --> 00:16:53,949 Your mission: take over the airport and keep it while they come. 134 00:16:54,149 --> 00:16:56,318 Do you have people? 135 00:16:58,287 --> 00:17:02,308 Team Andreja atalova. Everyone remained in the FR of Yugoslavia. 136 00:17:02,508 --> 00:17:04,594 atalov? It's not you Was there a lot of Bosnia? 137 00:17:04,694 --> 00:17:07,516 I do not believe him, but I need his team. 138 00:17:08,589 --> 00:17:12,014 Victor Ivanovich, without them I can not take the airport. 139 00:17:14,524 --> 00:17:16,905 GLOGOVAC, SR YUGOSLAVIA June, 1999 140 00:17:46,803 --> 00:17:48,386 Hello. 141 00:17:56,122 --> 00:17:59,984 Hi, Chek Rade. Bojana is a birthday. 142 00:18:00,184 --> 00:18:02,551 Get in touch with your phone. 143 00:18:02,751 --> 00:18:07,760 It's nice to you. - Hi, where's your dad? 144 00:18:07,960 --> 00:18:12,295 Hello, Rade. There is somewhere. Let me know more about the phone! 145 00:18:13,127 --> 00:18:15,467 Work! 146 00:18:17,008 --> 00:18:20,326 Gorane! Rade came! 147 00:18:20,526 --> 00:18:23,337 Will somebody else be to report to this phone? 148 00:18:24,928 --> 00:18:29,614 Mom, let's cut the TV please! It's as loud as a discotheque. 149 00:18:29,814 --> 00:18:32,561 Just close the door! Just try it! 150 00:18:32,761 --> 00:18:37,232 You want to bury me! -Opet starts. -Stoko! 151 00:18:41,497 --> 00:18:44,286 Find your own. I can not with one hand. 152 00:18:44,486 --> 00:18:48,530 Milos, you will do this later. Go to the yard, play there. 153 00:18:48,730 --> 00:18:51,555 Come on, kids are better. I have to work. 154 00:18:55,171 --> 00:18:57,687 It was hard to do. 155 00:18:57,887 --> 00:19:01,025 And it costs 10 thousand. 156 00:19:01,225 --> 00:19:06,914 ta pri a ti? Are you crazy? He saved your family from a bomb! 157 00:19:07,114 --> 00:19:11,663 Better give him a good job. -Your one! - Mom, break it! 158 00:19:12,480 --> 00:19:14,724 Paso is a forgery. 159 00:19:19,944 --> 00:19:22,212 Moment. 160 00:19:22,412 --> 00:19:27,289 'Alo, bre! -Goran? -Yes. - Do not answer? 161 00:19:27,489 --> 00:19:30,419 The police are coming. -A? 162 00:19:33,067 --> 00:19:36,774 E, my Gorana. Your life has not taught you anything. 163 00:19:36,974 --> 00:19:40,359 Initial Milicija, I'm glad to see you. 164 00:19:40,559 --> 00:19:43,460 Cook, cook coffee to our dear guests. 165 00:19:49,287 --> 00:19:52,096 What's on the territory FR Yugoslavia? 166 00:19:59,051 --> 00:20:01,159 Leave us. 167 00:20:04,018 --> 00:20:06,219 And I? 168 00:20:12,471 --> 00:20:14,647 We found this in your ranch. 169 00:20:16,027 --> 00:20:20,868 Dude, it's not here nothing! Old TV ... 170 00:20:20,915 --> 00:20:22,987 My colleague? 171 00:20:23,573 --> 00:20:26,991 verc cigarette, 5 to 7 years. 172 00:20:27,091 --> 00:20:29,814 This is not a fake. I just I've got a gift for you. 173 00:20:29,914 --> 00:20:32,383 I wanted to surprise you, I did not succeed. 174 00:20:32,483 --> 00:20:36,483 Bribing the police 3 to 5 years. 175 00:20:36,583 --> 00:20:40,024 All in all, eight years minimum. 176 00:20:40,124 --> 00:20:42,489 And what about you here? 177 00:20:43,384 --> 00:20:44,956 15 years. 178 00:20:45,156 --> 00:20:48,050 I'm a hunter and I help our people. 179 00:20:48,150 --> 00:20:50,237 It's still war. 180 00:20:52,869 --> 00:20:55,513 We're playing. 181 00:20:56,632 --> 00:20:59,557 Do you know what I have coats for your girls? 182 00:20:59,657 --> 00:21:01,850 Phenomenal! True fur! 183 00:21:02,342 --> 00:21:04,489 Fur? - Yeah. - Are you a fool? -What? 184 00:21:04,589 --> 00:21:07,156 Do not you know this angry Albanians are plagiarizing animals? 185 00:21:07,256 --> 00:21:09,635 Now that he pulls out the gun has everything to beat us. 186 00:21:09,735 --> 00:21:13,595 Give some brandy, and I'll try to calm him down. 187 00:21:13,695 --> 00:21:18,304 I love animals? The next time you are a psychopath. 188 00:21:21,100 --> 00:21:23,569 Give you two options. 189 00:21:23,669 --> 00:21:28,087 Variety A - Drinking coffee. 190 00:21:28,187 --> 00:21:33,888 Then we go to the station. And from there I deported you to Russia. 191 00:21:34,522 --> 00:21:38,013 Variant B - Cry me all. 192 00:21:38,113 --> 00:21:42,191 If I like your prize, I can also give you a job. 193 00:21:44,248 --> 00:21:47,784 I hope I'm all correctly said and you understood me. 194 00:21:53,321 --> 00:21:56,491 BELGRADE, SR YUGOSLAVIA JUN, 1999. 195 00:21:59,223 --> 00:22:01,256 Doc. 196 00:22:02,099 --> 00:22:05,466 Nurse! On the X-ray. Thank you. 197 00:22:05,566 --> 00:22:08,331 Clear! It's good that you're here. 198 00:22:08,942 --> 00:22:11,836 I had to talk. Our office in Kosovo 199 00:22:11,936 --> 00:22:14,641 urgently needs a pain killer. I suggested to you. 200 00:22:14,741 --> 00:22:19,039 I'm being run by Dr Drivers. A well-known doctor from Canada. 201 00:22:27,778 --> 00:22:29,871 What is this? 202 00:22:30,918 --> 00:22:33,149 I can not do it anymore. 203 00:22:34,237 --> 00:22:37,463 Ho e da ode kad are we all needed? 204 00:22:37,563 --> 00:22:40,817 I'm tired. -Rat is, we are all teasy to all of us. 205 00:22:40,917 --> 00:22:43,270 I'm screaming all the time. 206 00:22:43,370 --> 00:22:46,436 I saved a baby, and I could save them more. 207 00:22:46,536 --> 00:22:48,587 I should have saved them. 208 00:22:49,134 --> 00:22:54,412 Sorry, Marijana Ivi, 25 years old. 32 weeks, abundant bleeding. 209 00:23:06,332 --> 00:23:08,914 In the emergency room. 210 00:23:13,311 --> 00:23:17,387 It is better to save one life, but nothing to do. 211 00:23:59,060 --> 00:24:01,622 Living Serbia! 212 00:24:01,722 --> 00:24:05,426 Come on, come on. I do not understand them. 213 00:24:24,819 --> 00:24:26,888 Girey! 214 00:24:28,536 --> 00:24:30,887 Girey! 215 00:24:30,987 --> 00:24:33,000 Debil! 216 00:24:36,418 --> 00:24:39,058 Hi, brother! 217 00:24:41,050 --> 00:24:43,644 When you called me, I could not believe it. 218 00:24:43,744 --> 00:24:46,345 Hello! - Hello! - How did you find me? 219 00:24:46,445 --> 00:24:51,396 You've never been in four years disappeared from the radar. It was not difficult. 220 00:24:51,496 --> 00:24:55,946 I had to come to some information. - Yes, I saw your information. 221 00:25:02,766 --> 00:25:05,480 They have an interesting form of protest. 222 00:25:05,580 --> 00:25:09,897 Such a nation. They bombard them, and they sing. 223 00:25:19,628 --> 00:25:22,265 We will not read with us. 224 00:25:22,365 --> 00:25:24,422 What is the task? 225 00:25:24,522 --> 00:25:27,343 Busy airport and wait for our troops. 226 00:25:27,443 --> 00:25:29,523 What kind of troops? 227 00:25:29,934 --> 00:25:32,888 Location of Russian peacemakers, Bosnia and Herzegovina, June 1999 228 00:25:33,088 --> 00:25:36,186 Unit 10-49 ready to carry out an engagement in combat conditions. 229 00:25:36,286 --> 00:25:39,407 Unit 10-40 is ready to train 10-49. 230 00:25:39,507 --> 00:25:41,671 Units, stop at the start. 231 00:25:41,771 --> 00:25:43,815 Go! 232 00:25:45,797 --> 00:25:49,904 Sleeping on the start, ahahaheru! - Run at full speed! 233 00:25:52,641 --> 00:25:56,529 They have to check the distance for a certain time. 234 00:25:58,408 --> 00:26:01,762 Uh, but they are foreign! - I'm going to threaten them! 235 00:26:02,722 --> 00:26:04,741 Nalevo! 236 00:26:08,560 --> 00:26:10,776 They overtook us. -I see. 237 00:26:13,192 --> 00:26:15,845 Who will now swallowed prawn ... 238 00:26:17,123 --> 00:26:19,870 Come on, add gas! 239 00:26:28,910 --> 00:26:32,159 Sergei, fat! Come on! Nagazi! 240 00:26:39,523 --> 00:26:41,580 No ... 241 00:26:41,680 --> 00:26:45,033 Left! Come on! 242 00:26:45,133 --> 00:26:47,294 Br! Br! 243 00:26:52,545 --> 00:26:55,240 What are you sticking with, you asshole! 244 00:26:56,591 --> 00:26:59,227 We pass through the 21st sector. 245 00:27:08,595 --> 00:27:11,781 Enjoy bathing! -Get gas! 246 00:27:11,881 --> 00:27:14,708 How are you, Ihtijandere? 247 00:27:14,808 --> 00:27:18,482 Good. The asses are ours stuck, but we're going to the end! 248 00:27:22,375 --> 00:27:24,673 Add gas! 249 00:27:24,773 --> 00:27:26,854 Gas! Gas! 250 00:27:31,995 --> 00:27:36,250 Br! - Where is he now? - Come on! 251 00:27:36,350 --> 00:27:38,724 If we go there We're done, brother! 252 00:27:38,824 --> 00:27:41,493 Cut it off. - We're pushing the limit. 253 00:27:41,593 --> 00:27:43,921 Hold it! 254 00:27:48,959 --> 00:27:51,750 Stop! 255 00:27:57,755 --> 00:27:59,798 Fuck you! 256 00:28:01,041 --> 00:28:03,089 Scottish! 257 00:28:03,189 --> 00:28:04,706 Come back. 258 00:28:04,806 --> 00:28:08,644 Other regiments. General Somov It's on the satellite phone. 259 00:28:12,664 --> 00:28:17,160 Poltoratsky! Must be better Prepare fighters! -Clear! 260 00:28:17,260 --> 00:28:20,444 Better prepare. 261 00:28:21,470 --> 00:28:25,946 Nikolai ... my condolences. -Ma, take it! 262 00:28:30,915 --> 00:28:33,420 Colonel Platov. I am glad. 263 00:28:33,520 --> 00:28:37,149 Decision to go to Reason was approved. 264 00:28:37,249 --> 00:28:39,420 Received? -Primio. 265 00:28:39,520 --> 00:28:41,782 Task: Take over the airport before the alliance. 266 00:28:41,882 --> 00:28:44,680 Do not let the information to NATO. 267 00:28:44,780 --> 00:28:47,828 Excuse me! - Primarily! 268 00:28:47,928 --> 00:28:50,084 I'm breaking the connection. 269 00:28:53,838 --> 00:28:56,047 Finally. 270 00:30:06,079 --> 00:30:08,191 Na a. 271 00:30:08,291 --> 00:30:11,268 Dohi. 272 00:30:12,248 --> 00:30:15,262 It's me, man. 273 00:30:57,550 --> 00:30:59,741 The students! Candidate, Miliu! 274 00:30:59,841 --> 00:31:04,347 I checked. No survivors. 275 00:31:05,614 --> 00:31:07,629 Let's work. 276 00:31:07,729 --> 00:31:11,085 You're on holiday, bastards! 277 00:31:37,859 --> 00:31:43,933 AERODROM SLATINA, PRI TINA SR YUGOSLAVIA, JUNE 1999 278 00:31:44,033 --> 00:31:49,679 They are neither a military nor an army. Banda u uniforms. The main name is Smuk. 279 00:31:49,779 --> 00:31:52,233 Real animal. 280 00:31:52,333 --> 00:31:54,553 The village from which the Wolf is He's fifth in a row. 281 00:31:54,653 --> 00:31:58,629 Come, kill, somebody take them as prisoners. 282 00:31:58,729 --> 00:32:01,829 Two days ago occupied the airport. 283 00:32:02,614 --> 00:32:04,811 Now that's their base. 284 00:32:04,911 --> 00:32:07,862 We know where the beast is, and we can not arrest him. 285 00:32:07,962 --> 00:32:12,996 When our army withdraws begin chaos. 286 00:32:13,888 --> 00:32:16,366 What do you want from me? 287 00:32:16,466 --> 00:32:18,966 We can not do anything four times. 288 00:32:19,066 --> 00:32:22,184 Do you know how many people I am? lost in half a year? 289 00:32:22,284 --> 00:32:24,319 We can gather volunteers. 290 00:32:24,419 --> 00:32:26,630 Your volunteers I can not do anything. 291 00:32:26,730 --> 00:32:28,754 But you can! 292 00:32:28,954 --> 00:32:31,971 Very volunteer soldiers. 293 00:32:32,071 --> 00:32:36,071 I'll tell you once again. This problem can not be solved without additional help. 294 00:32:36,793 --> 00:32:40,941 KOSOVO AND METOHIJA SR YUGOSLAVIA 295 00:32:51,156 --> 00:32:54,606 Shit! This is real airplane bomb. 296 00:32:54,706 --> 00:32:59,437 Please dress protective suit. - Will you help me? 297 00:33:00,484 --> 00:33:02,556 Do you have children? 298 00:33:02,656 --> 00:33:04,270 No. 299 00:33:04,370 --> 00:33:06,840 Fortunately. 300 00:33:14,325 --> 00:33:16,737 They'll help. 301 00:33:20,038 --> 00:33:22,372 Hello, Barmine. 302 00:33:25,357 --> 00:33:28,567 A AK, SR YUGOSLAVIA 303 00:33:35,280 --> 00:33:39,792 Wait, wait. Are you for fun? No, I'm not there for that. 304 00:33:39,892 --> 00:33:41,950 Rus? 305 00:33:42,050 --> 00:33:44,862 Looking for something special? - You might say that. 306 00:33:44,962 --> 00:33:48,424 Put his pistol on his ass maybe he likes it. 307 00:33:50,440 --> 00:33:52,498 Hello. 308 00:33:52,598 --> 00:33:55,284 KRAGUJEVAC, SR YUGOSLAVIA 309 00:33:55,384 --> 00:34:00,175 We are going to say, and they're gonna be kidding after us? 310 00:34:06,229 --> 00:34:10,833 ta misli ... when will this end? 311 00:34:10,933 --> 00:34:13,199 Im not interested. 312 00:34:15,108 --> 00:34:17,156 Not interested. 313 00:34:17,256 --> 00:34:21,257 You'd be more interested You do not drink here all day. 314 00:34:23,749 --> 00:34:26,727 It's a shame to ask me. What are you doing here? 315 00:34:26,827 --> 00:34:29,480 Do not be embarrassed. I work as a security. 316 00:34:29,580 --> 00:34:32,547 What are you doing here? -Good question. 317 00:34:32,647 --> 00:34:36,854 Why is nothing locked? I see you've adjusted. 318 00:34:36,954 --> 00:34:39,030 I train Serbs. 319 00:34:39,130 --> 00:34:42,038 A gift from the Frenchman. -Brave! 320 00:34:42,965 --> 00:34:45,197 Would you like some action? 321 00:34:45,297 --> 00:34:47,523 I'm old for it. 322 00:34:47,623 --> 00:34:49,879 But ... 323 00:34:50,558 --> 00:34:52,640 Cigarettes. 324 00:34:52,740 --> 00:34:56,808 The dogs are taking care of us every day. We trust you. 325 00:34:56,908 --> 00:35:00,979 "Russians will not leave us!" "Russians are brothers!" 326 00:35:01,079 --> 00:35:03,504 And the Russians ute. 327 00:35:03,604 --> 00:35:05,642 ute, bre! 328 00:35:05,842 --> 00:35:08,493 What should be done? -That is a secret. 329 00:35:08,593 --> 00:35:12,260 I'm collecting my team's team. We have a task. 330 00:35:12,360 --> 00:35:15,833 If you finish it he can return to Russia. 331 00:35:18,544 --> 00:35:21,186 And you are cowards! 332 00:35:21,286 --> 00:35:26,236 You, you. Slowly, everything is OK. 333 00:35:26,336 --> 00:35:29,158 We have to talk. 334 00:35:30,259 --> 00:35:32,389 Do you have a weapon? 335 00:35:32,489 --> 00:35:35,377 And where is the guarantee that they will not be change your mind and place us? 336 00:35:35,477 --> 00:35:37,735 I'm a guarantee. 337 00:35:39,522 --> 00:35:41,812 I'm glad to see you. 338 00:35:42,644 --> 00:35:46,214 You no longer appreciate life? Tu e bra u Serbs? 339 00:35:46,314 --> 00:35:49,999 Ludaka is everywhere. Nationality has nothing to do with it. 340 00:35:50,099 --> 00:35:53,275 That's right. - Back to the point. 341 00:35:53,375 --> 00:35:57,236 Vera, there's a drunken client. Tu e Vi nju. 342 00:35:57,336 --> 00:36:00,775 Hello. - Wait. 343 00:36:02,980 --> 00:36:05,145 If you change your mind. 344 00:36:16,281 --> 00:36:19,004 Thank God. 345 00:36:20,061 --> 00:36:25,517 The French did not really want us bombarduju. Throw an empty capsule. 346 00:36:25,617 --> 00:36:28,517 In my mother's pie! 347 00:36:29,350 --> 00:36:32,927 You're back home. With all the beauties. 348 00:36:33,027 --> 00:36:35,756 That's right. 349 00:37:03,239 --> 00:37:05,474 ao. 350 00:37:11,106 --> 00:37:13,727 I keep you in the eye, you asshole! 351 00:37:13,827 --> 00:37:17,281 Beck! I'm going with you. 352 00:37:19,876 --> 00:37:22,939 You talked about medals and homeland. 353 00:37:36,741 --> 00:37:38,822 What is this? 354 00:37:38,922 --> 00:37:43,585 If I want to go with you is the price. For that I'm going to go. 355 00:37:49,775 --> 00:37:52,764 Yes, the crazy people are everywhere. 356 00:38:07,592 --> 00:38:09,730 Here are the keys. 357 00:38:11,776 --> 00:38:14,807 We are all there ... 358 00:38:22,572 --> 00:38:25,148 Will they drink? brandy with me? 359 00:38:31,552 --> 00:38:33,922 Hold on, brother. 360 00:38:38,722 --> 00:38:41,412 Brother? 361 00:38:41,512 --> 00:38:44,731 Albanians can not be my brother. 362 00:38:44,831 --> 00:38:46,957 Do not Woo. 363 00:38:52,784 --> 00:38:55,336 We are not the same religion. 364 00:38:55,436 --> 00:38:59,686 But I proved you I'm your brother. Случай. 365 00:38:59,786 --> 00:39:06,810 Psuj! Plai! Hit me if you want. 366 00:39:08,014 --> 00:39:11,018 Just do not hold on to yourself. 367 00:39:15,515 --> 00:39:17,546 Hello guys. 368 00:39:17,646 --> 00:39:22,427 Today, three families will leave the village. They do not have the money to pay Smuka a pass. 369 00:39:22,527 --> 00:39:26,658 My comrades, Albanians, called me. They say they'll capture them on the road. 370 00:39:26,758 --> 00:39:28,996 When did they go? - An hour. 371 00:39:29,096 --> 00:39:32,499 We have a little time. We can hold them up. Let's go. 372 00:39:51,535 --> 00:39:53,688 The bus is a responsibility. 373 00:39:57,032 --> 00:40:01,845 It's a great time to make the Smuk. Let's start when it comes up. 374 00:40:01,945 --> 00:40:06,392 Smoky people will be with a wagon. We'll get them on the road. 375 00:40:06,492 --> 00:40:11,282 They're the easiest ones to get here intercept. Pre curve. 376 00:40:11,382 --> 00:40:13,919 If we start, we will come before them. 377 00:40:44,745 --> 00:40:47,901 I see three on the way. No Smoke. 378 00:40:49,675 --> 00:40:51,901 Do you want to do this? 379 00:40:52,001 --> 00:40:54,354 Millie said to be in the car. 380 00:40:58,584 --> 00:41:00,721 Vuže, stop! 381 00:41:00,821 --> 00:41:02,855 Get lost! 382 00:41:03,055 --> 00:41:05,059 It's a command! 383 00:41:15,687 --> 00:41:18,123 The wolf went off. 384 00:41:22,313 --> 00:41:25,278 I see. 385 00:41:28,254 --> 00:41:32,509 Sit still, I'll handle the sniper. 386 00:41:58,298 --> 00:42:00,319 Kill it! 387 00:42:20,350 --> 00:42:22,736 Stand up! Stand up! 388 00:42:22,836 --> 00:42:25,227 Ubiže! 389 00:42:25,327 --> 00:42:27,414 Do not fuck! 390 00:42:28,847 --> 00:42:31,852 Ubiže! 391 00:42:55,052 --> 00:42:57,099 Come on! Come on! 392 00:43:12,660 --> 00:43:14,662 Come on! 393 00:43:14,762 --> 00:43:16,783 Vue! 394 00:43:17,775 --> 00:43:19,814 Stop! Put down the gun! 395 00:43:19,914 --> 00:43:22,810 This is the order! We are not robbers. 396 00:43:22,910 --> 00:43:25,009 We have a law. 397 00:43:25,109 --> 00:43:27,394 Are there bombs too? by law? 398 00:43:27,494 --> 00:43:29,805 Is killing by law? 399 00:43:29,905 --> 00:43:34,218 What kind of law do you expect? - He's a terrorist. 400 00:43:34,318 --> 00:43:37,556 But it is not your decision whether he or she will or not. 401 00:44:00,818 --> 00:44:02,848 Stop! 402 00:44:02,948 --> 00:44:05,537 Do not. Let him go! 403 00:44:21,216 --> 00:44:23,240 Andrej. 404 00:44:26,550 --> 00:44:30,181 Juna ki did this. Make your paso. 405 00:44:30,281 --> 00:44:32,383 This is the address. 406 00:44:36,224 --> 00:44:39,289 I hope we will you see again. 407 00:44:49,799 --> 00:44:53,229 Drugie stariji poru ni. allow that you are unconsciously invoked. 408 00:44:53,329 --> 00:44:57,565 Contact the colonel. Batone, wear it. 409 00:44:57,665 --> 00:45:01,094 How many more? We've cleared all the holes. 410 00:45:01,194 --> 00:45:03,863 It shines like mahapine balls. 411 00:45:03,963 --> 00:45:07,036 Guys, you are today ... 412 00:45:07,136 --> 00:45:09,376 shit. 413 00:45:11,016 --> 00:45:15,826 Not just a vod. You sat down the whole battalion. 414 00:45:15,926 --> 00:45:21,567 And the entire army. And all armed forces of the Russian Federation. 415 00:45:21,667 --> 00:45:24,591 What if tomorrow is a war? 416 00:45:25,638 --> 00:45:28,223 I answered question, military. 417 00:45:28,323 --> 00:45:32,277 If tomorrow is a war, we will wage war in our own shit! 418 00:45:32,377 --> 00:45:34,895 Poltaratski! -Great people! 419 00:45:34,995 --> 00:45:37,449 The First Water Army ... 420 00:45:37,549 --> 00:45:40,336 I see what you do. Enough, stop washing. 421 00:45:40,436 --> 00:45:42,514 Branjikov? 422 00:45:42,714 --> 00:45:45,711 By the morning it will be checking the status of all vehicles. 423 00:45:46,411 --> 00:45:48,679 Clear! 424 00:45:49,393 --> 00:45:52,282 Collect it, damn umaheri. 425 00:45:53,578 --> 00:45:55,897 Finish, umaheri. 426 00:46:00,446 --> 00:46:02,529 Baton! 427 00:46:11,099 --> 00:46:13,111 What a place! 428 00:46:16,940 --> 00:46:20,676 Hello, guys. - Hello, shabby. 429 00:46:20,776 --> 00:46:24,241 I thought you were in retirement. Did not that land cover you? 430 00:46:24,341 --> 00:46:27,608 The language was over. Do you have cigarettes? 431 00:46:27,708 --> 00:46:29,791 Jo pu i ? It should be interrupted. 432 00:46:29,891 --> 00:46:31,966 Hello, girls. -A jebem mu mater! 433 00:46:32,066 --> 00:46:33,655 Turn, we start. 434 00:46:33,755 --> 00:46:35,944 I'm glad as well To see you. -Hi. 435 00:46:36,044 --> 00:46:38,271 Vera, give me a cigarette. - I started to sleep. 436 00:46:39,415 --> 00:46:41,925 We have to act immediately. We have some time. 437 00:46:42,637 --> 00:46:47,413 It has been quite since 1995. Now we make decisions for ourselves. 438 00:46:47,513 --> 00:46:49,870 Without NATO. We have a task. 439 00:46:49,970 --> 00:46:55,619 If you stay with me, come back you in the army and you will be rewarded. 440 00:46:55,719 --> 00:46:57,782 But most importantly - you're going home. 441 00:46:57,882 --> 00:47:00,524 And it comes to you as a hero. 442 00:47:04,687 --> 00:47:06,865 Where is atajev? 443 00:47:08,380 --> 00:47:10,641 I'm running the operation. 444 00:47:20,977 --> 00:47:23,007 Thank you. 445 00:47:28,718 --> 00:47:31,581 Sorry. -Vievite you. 446 00:47:32,540 --> 00:47:36,926 You react well. - As a child I was a goalkeeper. 447 00:47:37,679 --> 00:47:39,693 Clear. 448 00:47:39,793 --> 00:47:41,850 Rade. 449 00:47:42,050 --> 00:47:44,148 Departure. 450 00:47:50,501 --> 00:47:54,495 God bless. Bus to Prizren? Come on, Mixe, brzee. 451 00:47:57,132 --> 00:47:59,292 Kreem. 452 00:48:43,179 --> 00:48:45,235 Dad! 453 00:49:01,187 --> 00:49:03,843 Down! 454 00:49:05,125 --> 00:49:07,513 Pray, son! 455 00:49:19,677 --> 00:49:24,356 You have entered the territory Republic of Kosovo. 456 00:49:24,456 --> 00:49:28,689 Everyone here goes passes the procedure. 457 00:49:28,789 --> 00:49:32,277 Prepare the document and fake things. 458 00:49:32,377 --> 00:49:37,513 Any opposition to legality government has to be ... 459 00:49:37,613 --> 00:49:40,559 sour cherry. 460 00:49:40,659 --> 00:49:43,520 You! Who are you? 461 00:49:44,691 --> 00:49:46,709 Rade Tomi . 462 00:49:46,809 --> 00:49:49,006 What is your concern? 463 00:49:49,106 --> 00:49:52,777 Are you Serb? -That. I grew up in Russia. My mother is a Ruskin. 464 00:49:52,877 --> 00:49:55,982 He came to the rocks. She has diabetes. 465 00:49:58,185 --> 00:50:00,377 Document. 466 00:50:24,633 --> 00:50:26,707 Lord. 467 00:50:26,807 --> 00:50:30,252 Son, let us go. Please. 468 00:50:30,352 --> 00:50:32,972 I'm not your son, srpska ku ko! 469 00:50:33,072 --> 00:50:35,941 Ej, ta radi ? 470 00:50:38,756 --> 00:50:40,836 What was it, Pope? 471 00:50:40,936 --> 00:50:42,995 Kai! 472 00:50:45,870 --> 00:50:49,310 These are things for the liturgy, do not need you. 473 00:50:49,410 --> 00:50:52,786 It is not good to touch. 474 00:51:06,281 --> 00:51:10,419 Jasna Blagojevic. I travel to the hospital in Glogovac. 475 00:51:10,964 --> 00:51:13,620 Here, I have papers. 476 00:51:37,088 --> 00:51:39,576 Pope, Pope. 477 00:51:39,676 --> 00:51:42,713 You're a fucker. 478 00:51:44,019 --> 00:51:46,953 And this? What is this? 479 00:51:48,606 --> 00:51:51,271 Let me see. Wow. 480 00:51:52,631 --> 00:51:54,703 Leave that, god, you. 481 00:51:55,424 --> 00:51:58,095 These are sacred things, understand? 482 00:51:59,034 --> 00:52:03,437 'Come people, and you are believers. 483 00:52:04,720 --> 00:52:07,981 You believe in Allah. We are in Christ. 484 00:52:09,329 --> 00:52:12,585 Let's go We respect each other. 485 00:52:14,954 --> 00:52:17,511 What should I do? 486 00:52:18,771 --> 00:52:24,921 Then say: there is no God, except Allah. 487 00:52:26,169 --> 00:52:29,001 'Come on! Ka i. 488 00:52:29,101 --> 00:52:32,700 Do you hear me? Come on! 489 00:52:32,800 --> 00:52:36,919 Pardon me, Pope! Come on! 490 00:52:37,764 --> 00:52:39,775 Speak! 491 00:52:39,875 --> 00:52:42,067 I can not, I am a Christian. 492 00:52:44,028 --> 00:52:46,081 Dad! 493 00:52:47,294 --> 00:52:49,627 Speak! 494 00:52:50,496 --> 00:52:52,958 Come on! Come on! 495 00:52:53,058 --> 00:52:55,594 Ka i. 496 00:53:01,317 --> 00:53:03,415 Christ is born! 497 00:53:04,876 --> 00:53:06,905 What are you doing? 498 00:53:43,068 --> 00:53:47,535 Tell them to drop their weapons. Or he will go to his own Allah. 499 00:53:47,635 --> 00:53:49,783 Drop the weapon. 500 00:53:49,883 --> 00:53:51,940 Lower it! 501 00:54:01,586 --> 00:54:03,695 On the bus! 502 00:54:03,795 --> 00:54:05,935 Everyone on the bus! 503 00:54:07,852 --> 00:54:10,045 Get on the bus! 504 00:54:17,142 --> 00:54:19,744 I'll find you, Ruse! 505 00:54:23,624 --> 00:54:26,201 Come on! Come on, brother! 506 00:54:39,393 --> 00:54:41,555 I'm going to the doctor. 507 00:54:46,486 --> 00:54:48,617 Quickly! Here! 508 00:54:51,658 --> 00:54:53,675 I'm Dr. tern. What happened? 509 00:54:53,775 --> 00:54:57,077 Speak English? -Yes Yes. We were attacked by terrorists. 510 00:54:57,177 --> 00:55:02,054 If it were not for him ... they would not survive. 511 00:55:03,084 --> 00:55:06,864 What about the boy? - He has a severe head injury. 512 00:55:06,964 --> 00:55:09,670 They said they were going to the monastery near Prizren. 513 00:55:09,770 --> 00:55:12,120 A child on an intense, Stayed in the kitchen. 514 00:55:14,447 --> 00:55:18,079 Pop and his son went in monastery near Prizren. Pop Jovan. 515 00:55:18,179 --> 00:55:22,048 Where can I find a car? - Where? Find the car to transport the body? 516 00:55:22,148 --> 00:55:25,698 Do not worry, help I will. -Thank you. 517 00:55:26,403 --> 00:55:28,647 Where can I wash? 518 00:55:28,747 --> 00:55:31,254 Come, I'll show you. 519 00:55:34,363 --> 00:55:38,329 Take. Popove stvari. Take. 520 00:55:38,429 --> 00:55:42,023 Thank you. -No. Thank you, son. 521 00:56:35,254 --> 00:56:38,273 I will take the body of the priestess. 522 00:56:41,572 --> 00:56:43,777 Wait. 523 00:56:44,722 --> 00:56:47,282 Can I go with you? 524 00:57:44,739 --> 00:57:47,848 Receive our conferences. 525 00:57:49,777 --> 00:57:51,981 What about the Mi? 526 00:57:52,081 --> 00:57:56,187 He is in the hospital, in Glogovic. He was hurt in the head. 527 00:57:56,287 --> 00:57:58,630 It's hardly hurt, but his condition is stable. 528 00:57:58,730 --> 00:58:01,004 I'll take care of him. 529 00:58:02,437 --> 00:58:05,169 Brother, how about this ?! 530 00:58:07,118 --> 00:58:09,242 Bring him. 531 00:58:10,947 --> 00:58:13,008 Father. 532 00:58:14,097 --> 00:58:17,114 They asked you to give it to us. 533 00:58:23,677 --> 00:58:27,782 Give this to Mi i. That's his guard. 534 00:58:29,519 --> 00:58:31,589 We will. 535 00:58:31,789 --> 00:58:35,769 I'm asking for your family. Do you have children? 536 00:58:38,256 --> 00:58:42,230 Bless you are. Goodbye. 537 00:58:42,330 --> 00:58:45,217 Goodbye. 538 00:59:09,872 --> 00:59:11,964 Thank you. 539 00:59:13,985 --> 00:59:18,339 I'm just starting to figure it out What happened this morning. 540 00:59:22,763 --> 00:59:26,350 We'll soon be in town. Where can I take you? 541 00:59:26,450 --> 00:59:29,546 To the hospital. I can carry it there. 542 00:59:29,646 --> 00:59:33,453 You can stay with me. I certainly do not return. 543 00:59:35,219 --> 00:59:37,353 I do not want to bother you. 544 00:59:37,453 --> 00:59:40,232 How can I bother? 545 00:59:43,558 --> 00:59:45,583 Thank you. 546 00:59:48,154 --> 00:59:51,326 In the morning I go to the hospital. 547 01:00:09,756 --> 01:00:13,221 All right, go home. Say hello to Mom. 548 01:00:13,321 --> 01:00:16,311 Can I with you? -Go to sleep. 549 01:00:18,216 --> 01:00:21,317 It should be de ura tonight. 550 01:00:22,415 --> 01:00:27,423 Go home! Come on! 551 01:00:41,249 --> 01:00:43,531 Grandfather. 552 01:00:43,631 --> 01:00:46,884 Did you have to come from? 553 01:00:46,984 --> 01:00:49,073 Not ba . 554 01:00:55,505 --> 01:00:59,058 Under your command the Russian Serb said. 555 01:01:00,446 --> 01:01:04,776 Hey, where is he? so you can go to bed. 556 01:01:06,504 --> 01:01:08,675 Where is the Russian Serb? 557 01:01:09,664 --> 01:01:12,981 Variant A - I do not know. 558 01:01:13,692 --> 01:01:17,782 Variant B - let me tell you. 559 01:01:17,882 --> 01:01:19,930 Dial. 560 01:01:20,130 --> 01:01:22,614 And do you know what I can do to you? 561 01:01:22,714 --> 01:01:25,391 I know what I mean, a ne mo e . 562 01:01:25,491 --> 01:01:29,335 I can not buy me. He can not break me. 563 01:01:29,435 --> 01:01:31,964 You can only kill me. 564 01:01:32,064 --> 01:01:34,117 A mo e i ... 565 01:01:35,737 --> 01:01:38,542 ass to kiss me. 566 01:01:40,066 --> 01:01:42,342 Please! Do not! Do not! 567 01:01:43,879 --> 01:01:46,663 Are you upset? - I'm sorry, Mom's sick. 568 01:01:46,763 --> 01:01:48,334 Do me, take care. 569 01:01:48,534 --> 01:01:50,754 And I had a mom. 570 01:01:52,924 --> 01:01:56,340 I'm not killing you, Mili. 571 01:01:57,049 --> 01:02:02,086 I'll kill you. Public. 572 01:02:06,232 --> 01:02:08,267 Three! 573 01:02:10,122 --> 01:02:12,159 All of you. 574 01:02:12,259 --> 01:02:15,709 On behalf of the Great Albania ... 575 01:02:15,809 --> 01:02:19,921 for help Serb occupiers ... 576 01:02:21,016 --> 01:02:25,253 This Serb was sentenced to death. 577 01:02:30,721 --> 01:02:37,510 So it will be with everyone who are opposed to the legitimate authority. 578 01:02:37,610 --> 01:02:39,791 Are you a legitimate power? 579 01:02:39,891 --> 01:02:42,358 You are a criminal. 580 01:02:43,066 --> 01:02:47,475 And Kosovo is Serbian! Everything was fine. 581 01:02:48,006 --> 01:02:50,123 Ho e to kill Albanians? 582 01:02:50,993 --> 01:02:53,019 Hoe? 583 01:02:53,319 --> 01:02:55,463 Come on! 584 01:03:03,325 --> 01:03:05,339 Get him up. 585 01:03:32,004 --> 01:03:34,182 Bravo, Grandpa. 586 01:03:35,114 --> 01:03:37,181 Bravo. 587 01:03:54,959 --> 01:03:57,350 Vu e! What did you become? 588 01:03:59,823 --> 01:04:02,269 On a holiday. 589 01:04:05,030 --> 01:04:07,202 On a holiday. 590 01:04:08,233 --> 01:04:10,292 Vu e. 591 01:04:24,293 --> 01:04:25,806 Yes? 592 01:04:25,906 --> 01:04:28,206 Rade, this is Fadi. - Hi. 593 01:04:28,306 --> 01:04:33,421 Listen, it's a little time. I'm with Vuk now. What do we do? 594 01:04:33,521 --> 01:04:35,535 What about you? 595 01:04:35,735 --> 01:04:40,668 You do not know? Smuk killed Milic. He was looking for you ... 596 01:04:54,982 --> 01:04:57,477 Dr tern wants to see you. 597 01:05:23,854 --> 01:05:26,105 Two mistakes. Uživaš, smuće? 598 01:05:26,205 --> 01:05:28,456 Why did you kill the police officer? 599 01:05:28,556 --> 01:05:31,531 We have problems now. - What problems? 600 01:05:31,631 --> 01:05:33,722 Work with narcotics is stopped. 601 01:05:33,822 --> 01:05:36,176 Your political engagement is under question. 602 01:05:36,276 --> 01:05:40,469 This is how you say hostage and clean the airport from this shit. 603 01:05:40,569 --> 01:05:43,144 When NATO arrives You should not be here. 604 01:05:43,244 --> 01:05:47,113 Are you making me? You forgot Who am I, Doctor? 605 01:05:50,634 --> 01:05:52,731 My dear... 606 01:05:52,831 --> 01:05:55,729 You forget me I represent those who are 607 01:05:55,829 --> 01:05:58,865 convince the world to you they're trying to get home back. 608 01:05:59,479 --> 01:06:02,166 Do what I tell you. 609 01:06:16,087 --> 01:06:18,181 Stop him. 610 01:06:25,005 --> 01:06:29,257 Damn savages. Did you see this? 611 01:06:30,484 --> 01:06:35,172 They can not control them. But NATO will teach them a lesson. 612 01:06:40,357 --> 01:06:44,347 What is this? What is this nonsense? He thinks he's Gevara? 613 01:06:45,014 --> 01:06:47,413 Why wait? They do not open? 614 01:06:47,513 --> 01:06:50,220 Open it! We're watching. 615 01:07:07,502 --> 01:07:10,856 Amire, hook up the doctor's car. 616 01:07:12,534 --> 01:07:15,334 Come on! 617 01:07:23,165 --> 01:07:27,219 The first meeting was short. 618 01:07:28,045 --> 01:07:30,869 We did not manage to get to know each other. 619 01:07:32,906 --> 01:07:36,229 Your friend is ... 620 01:07:36,329 --> 01:07:38,540 broke everything. 621 01:07:41,720 --> 01:07:44,134 teta. 622 01:07:47,318 --> 01:07:49,411 The killer. 623 01:07:52,373 --> 01:07:54,815 I'm not a killer. 624 01:07:54,915 --> 01:07:59,530 I'm just cleaning my territory. 625 01:08:04,796 --> 01:08:07,476 Of all of you. 626 01:08:08,457 --> 01:08:10,982 Come on, come on. 627 01:08:11,826 --> 01:08:14,703 Rusa ... Americans ... 628 01:08:15,404 --> 01:08:17,810 Serbs. 629 01:08:22,166 --> 01:08:25,132 You do not need me. 630 01:08:25,232 --> 01:08:27,650 This is my country now. 631 01:08:28,362 --> 01:08:32,062 It's gotta cut you all. 632 01:08:33,437 --> 01:08:36,465 The Russian who was with You're on the bus. 633 01:08:37,149 --> 01:08:39,150 Where is he? 634 01:08:40,696 --> 01:08:42,697 I do not know. 635 01:08:46,279 --> 01:08:48,665 Not known. 636 01:08:56,133 --> 01:08:58,855 The animal. 637 01:09:20,364 --> 01:09:24,333 Do I really do on the animal? 638 01:09:30,200 --> 01:09:33,737 Curice, come, come. 639 01:09:36,785 --> 01:09:38,860 Do not please. 640 01:09:41,300 --> 01:09:43,711 Really do not know. 641 01:09:45,856 --> 01:09:49,237 Together you left the hospital. 642 01:09:51,092 --> 01:09:53,472 So where is he? 643 01:09:54,122 --> 01:09:56,185 Where is he? 644 01:10:07,367 --> 01:10:09,558 Where is he? 645 01:10:09,658 --> 01:10:11,729 Stop! 646 01:10:13,665 --> 01:10:15,707 There! 647 01:10:18,504 --> 01:10:23,524 See a proud Serbian woman. And it was not so hard. 648 01:10:24,828 --> 01:10:29,384 Hide. -You said before ... The girl would not have died. 649 01:10:29,484 --> 01:10:31,824 Although ... 650 01:10:31,924 --> 01:10:34,182 one Serb less. 651 01:10:34,282 --> 01:10:36,786 Hide ... -Nego .. 652 01:10:37,644 --> 01:10:39,664 Well ... 653 01:10:41,225 --> 01:10:43,263 I'm listening. 654 01:10:44,398 --> 01:10:47,081 Do not touch nurse. 655 01:10:47,376 --> 01:10:50,529 Smu e! One of them He was attacked. 656 01:10:50,629 --> 01:10:54,477 Vuk. Miliev's man. I know where he lives. 657 01:10:54,577 --> 01:10:57,255 Get your ass and go for it. 658 01:10:57,355 --> 01:10:59,412 And you? 659 01:10:59,612 --> 01:11:02,771 And I will visit Reta Tomi a. 660 01:11:35,720 --> 01:11:38,311 Our task: occupy Slatina Airport. 661 01:11:38,411 --> 01:11:41,417 We take it and hold it till we do our peacekeeping forces will arrive. 662 01:11:41,517 --> 01:11:44,228 And most importantly: should We take the airport so 663 01:11:44,328 --> 01:11:49,500 that nobody understands that he is busy. And who caught it. Girai. 664 01:11:49,600 --> 01:11:54,691 The facility has 10-15 soldiers. The weapon is marked on the map. 665 01:11:54,791 --> 01:11:59,202 Again. Barja and me. Control room. 666 01:12:09,545 --> 01:12:13,117 Girai and Sla - hangar. And the passage behind. 667 01:12:40,457 --> 01:12:42,766 Vera will occupy the terminal. 668 01:12:50,940 --> 01:12:52,962 Terminal-occupied. 669 01:12:56,504 --> 01:12:58,513 Vera. It's all clear. 670 01:12:58,613 --> 01:13:01,180 So, you're the commander? - Yes, I am the commander. 671 01:13:01,280 --> 01:13:04,387 And I'm responsible for everything. Any questions? 672 01:13:04,487 --> 01:13:08,907 Does the convoy come from Bosnia? -Yes. - And from Bosnia it's 600 km. 673 01:13:09,007 --> 01:13:11,393 612 km more precisely. 674 01:13:11,493 --> 01:13:14,030 Will they succeed at all? 675 01:13:15,799 --> 01:13:17,834 Platov ho? E. 676 01:13:17,934 --> 01:13:21,457 President Slobodan Milosevic signed an agreement 677 01:13:21,557 --> 01:13:24,792 on the withdrawal of Yugoslavia army from Kosovo. 678 01:13:25,518 --> 01:13:29,379 Know control over the region will take NATO. 679 01:13:29,479 --> 01:13:33,002 To our unit was given the task ... 680 01:13:33,102 --> 01:13:37,539 that in the shortest time we reach the town of Prićina. 681 01:13:37,639 --> 01:13:41,613 And we take control strategically important facility. 682 01:13:41,713 --> 01:13:43,413 Slatina Airport. 683 01:13:43,513 --> 01:13:46,871 Before the NATO troops arrive. 684 01:13:46,971 --> 01:13:52,102 We enter as KFOR, international peacekeeping forces. 685 01:13:53,524 --> 01:13:56,190 We have to be ready for any development of the situation. 686 01:13:57,353 --> 01:14:03,089 Including full combat readiness with a potential enemy. 687 01:14:03,189 --> 01:14:05,252 In the car! 688 01:14:06,054 --> 01:14:08,684 In the car! On the spot! 689 01:14:13,660 --> 01:14:16,204 If it's terrible Just hide in the bubbles. 690 01:15:01,540 --> 01:15:03,588 What was it? 691 01:15:04,333 --> 01:15:06,353 Suvi e quietly. 692 01:15:06,453 --> 01:15:08,489 That's bad. 693 01:15:10,694 --> 01:15:12,749 Is there another way? 694 01:15:13,464 --> 01:15:15,776 There is. Through the canyon. 695 01:15:16,299 --> 01:15:18,356 Pu ke. 696 01:15:36,282 --> 01:15:39,100 Good warehouse. 697 01:15:51,039 --> 01:15:53,840 That your heart stops. 698 01:15:55,960 --> 01:15:58,030 Beck, you know ... 699 01:16:01,477 --> 01:16:04,529 I do not think you are Everything about the airport. 700 01:16:07,423 --> 01:16:10,712 O trime. 701 01:16:13,782 --> 01:16:15,873 O'trime? 702 01:16:19,334 --> 01:16:21,413 Amire. -Prijem. 703 01:16:21,513 --> 01:16:25,912 The airport does not respond. Go back and check what's happening. 704 01:16:26,012 --> 01:16:28,085 A Vuk? 705 01:16:28,285 --> 01:16:30,359 Sitting. 706 01:16:30,559 --> 01:16:32,619 Received. 707 01:16:35,191 --> 01:16:38,595 Is it far? - I can do it download. - How many are they? 708 01:16:39,682 --> 01:16:41,184 4 709 01:16:41,759 --> 01:16:44,135 Ramu, accept? 710 01:16:44,235 --> 01:16:49,693 Kill them, quietly. - Damn, do you hear me? - I can not quietly. Do you hear me? 711 01:16:51,090 --> 01:16:53,180 Decision? 712 01:16:56,754 --> 01:16:58,918 Commander, decision? 713 01:17:06,878 --> 01:17:10,193 Sniper is at the terminal. Take it off! Pali! 714 01:17:29,454 --> 01:17:31,481 I'm worried. 715 01:17:32,261 --> 01:17:34,577 Damn it! Vera. 716 01:17:34,677 --> 01:17:36,743 Now they know. 717 01:17:36,843 --> 01:17:39,265 Join us, atalove. 718 01:17:40,216 --> 01:17:42,291 What are you waiting for? Keep working. 719 01:17:42,391 --> 01:17:44,416 Check the hangar. 720 01:18:31,669 --> 01:18:33,756 Stop! 721 01:18:34,608 --> 01:18:36,620 Clear? 722 01:18:37,127 --> 01:18:39,184 Do not go. 723 01:18:50,478 --> 01:18:55,588 Where are we? - At Slatina Airport. How did you get here? 724 01:18:56,320 --> 01:19:01,090 Dr tern and what it is killed the priest work together. 725 01:19:05,598 --> 01:19:07,660 I told him where to live. 726 01:19:09,224 --> 01:19:11,312 Sorry. 727 01:19:18,057 --> 01:19:21,217 In our situation this is not important. 728 01:19:21,317 --> 01:19:23,386 In what situation? 729 01:19:42,115 --> 01:19:44,206 Smu e ... 730 01:19:44,306 --> 01:19:46,336 Yes? 731 01:19:48,426 --> 01:19:50,688 The airport is busy. 732 01:19:54,260 --> 01:19:56,578 Who? 733 01:19:58,568 --> 01:20:00,836 I do not know. 734 01:20:00,936 --> 01:20:03,029 They attacked us. 735 01:20:03,659 --> 01:20:06,269 Damn bastards. 736 01:20:14,944 --> 01:20:19,602 Find out who took the airport and with what purpose. And how many there are. 737 01:20:20,999 --> 01:20:26,410 If today once again Somebody escapes, I'll kill you personally. 738 01:20:28,750 --> 01:20:33,707 Gather all the soldiers. Full combat readiness. 739 01:20:36,013 --> 01:20:38,129 We'll fix everything. 740 01:20:51,255 --> 01:20:54,458 What do you think? Will it really to be at the airport? 741 01:20:54,558 --> 01:20:56,767 Did you see Plato's face? 742 01:20:56,867 --> 01:20:59,330 Something is seriously happening. What is not clear? 743 01:21:00,067 --> 01:21:02,100 Maybe they know we're coming? 744 01:21:02,200 --> 01:21:04,226 This is a secret operation. You should not. 745 01:21:04,326 --> 01:21:05,949 Listen, clowns! 746 01:21:06,049 --> 01:21:09,098 You've screwed up the race, Do not even airport! 747 01:21:10,094 --> 01:21:14,308 And if you talk about nonsense Put the fathead on the body of the smart one. 748 01:21:14,408 --> 01:21:16,577 Clear? -Yes. Yes. 749 01:21:25,365 --> 01:21:28,763 The airport is located in the area of interest for local terrorists. 750 01:21:28,863 --> 01:21:32,134 It can receive 1000 people, and we are only 8. 751 01:21:32,234 --> 01:21:34,251 Does the task change? 752 01:21:34,451 --> 01:21:37,113 The task remains the same. Save the airport. 753 01:21:37,213 --> 01:21:38,735 Confirm, save the airport. 754 01:21:38,835 --> 01:21:41,350 By the end of the operation, He worked in quiet mode. 755 01:21:42,083 --> 01:21:44,978 The convoy has already started. No back. 756 01:21:45,078 --> 01:21:48,600 Tomorrow, June 13, it will come to Slatina. 757 01:21:48,700 --> 01:21:51,012 Until then, you need to to disappear. 758 01:21:51,112 --> 01:21:53,348 Yes. 759 01:21:53,448 --> 01:21:55,896 I guarantee this to you. 760 01:21:59,044 --> 01:22:01,958 Is this yours? lucky hand? -Ku ko. 761 01:22:06,158 --> 01:22:10,002 Do you need help? - Say, give it a break. 762 01:22:10,102 --> 01:22:12,298 How did you ever survive? 763 01:22:16,623 --> 01:22:19,587 Well, these are not the four easiest year in my life. 764 01:22:21,879 --> 01:22:23,921 But I'm glad that we are all together. 765 01:22:28,490 --> 01:22:30,542 Are they all here? Great. 766 01:22:31,946 --> 01:22:34,110 Vera, how's your hand? 767 01:22:34,210 --> 01:22:36,275 Works. 768 01:22:36,845 --> 01:22:38,957 The situation is shitty. 769 01:22:39,057 --> 01:22:42,326 A chance to survive by 10% in the morning. 770 01:22:43,226 --> 01:22:45,769 We got a mission to guard the airport. 771 01:22:45,869 --> 01:22:47,874 You know, we keep it. 772 01:22:47,974 --> 01:22:50,359 Until the end. 773 01:22:50,459 --> 01:22:53,699 Girey? - I agree, They would be hot. 774 01:22:53,799 --> 01:22:57,906 If everything remains the same, We wait 2-3 hours. 775 01:22:58,006 --> 01:23:00,020 And then? -Onda ... 776 01:23:00,174 --> 01:23:02,204 We'll be improvising. 777 01:23:02,304 --> 01:23:07,274 In short, refer Serbs to Your task. Arrange them. 778 01:23:08,472 --> 01:23:13,741 atalove? Because they stay, they are Your responsibility. Understand? 779 01:23:13,841 --> 01:23:19,375 Tell them they are under my command. My! 780 01:23:22,204 --> 01:23:26,761 This is all. Check the connection. Prepare for the reception of guests. 781 01:23:28,854 --> 01:23:32,800 What did he say? -Go, I'll explain everything to you. -Guys! 782 01:23:35,258 --> 01:23:38,393 I'll explain everything to Blue. 783 01:23:40,604 --> 01:23:43,088 Have it God for help. 784 01:23:58,821 --> 01:24:00,998 What did you think, komadante? 785 01:24:06,423 --> 01:24:09,574 We'll prepare the fire defense throughout the territory. 786 01:24:09,674 --> 01:24:12,128 We'll put a weapon there. There are plenty in the hangar. 787 01:24:12,228 --> 01:24:14,658 We'll cover each other. 788 01:24:14,758 --> 01:24:17,550 Who will be here? - Here Girai. 789 01:24:17,650 --> 01:24:21,767 It would be an easy target. Let him take someone else. 790 01:24:21,867 --> 01:24:25,508 And blue, he wants Ga a Albanians? 791 01:24:26,726 --> 01:24:28,780 You fuck me. 792 01:24:38,680 --> 01:24:43,650 Will you retreat? - When we finish this - sure. 793 01:24:44,587 --> 01:24:46,613 Mask. - Get out. 794 01:24:46,713 --> 01:24:50,345 We will fill everything with gunpowder has to be a user. 795 01:24:54,513 --> 01:24:57,233 Today it will be more fun but passed the path. -Dr i. 796 01:24:58,525 --> 01:25:00,945 Just do not going far. - Will you agree? 797 01:25:01,818 --> 01:25:03,931 At the checkpoint It will be the least. 798 01:25:04,031 --> 01:25:07,925 What if the enemy went through control point? Probably will come from here. 799 01:25:08,025 --> 01:25:11,312 One will not be enough. Put there Vuka. 800 01:25:11,412 --> 01:25:14,164 He's a former tenth. - He's not already. 801 01:25:14,264 --> 01:25:18,502 Do not get used to it. We have to wait until the morning. 802 01:25:18,602 --> 01:25:21,918 That's what you need. To me only Smuk potreban. 803 01:25:22,018 --> 01:25:25,626 Vera, go to the cracked part of the roof. From there you have a good view. 804 01:25:25,726 --> 01:25:28,079 There will not be a sniper there. 805 01:25:44,088 --> 01:25:46,210 Vera, are you in position? 806 01:25:47,156 --> 01:25:49,184 Yes, I'm in place. 807 01:25:49,284 --> 01:25:53,162 If it is dense, Let's move to the control room. 808 01:25:53,262 --> 01:25:55,791 We will prepare them with a surprise. 809 01:26:06,288 --> 01:26:08,983 Do not go on while driving fuel. 810 01:26:09,083 --> 01:26:11,195 Bar, at least one? 811 01:26:25,670 --> 01:26:28,983 When this is over, I'm taking you to a concert. 812 01:26:38,608 --> 01:26:40,636 It looks like that's it. 813 01:26:41,186 --> 01:26:44,146 Can the girl stay? with you in the control room? 814 01:26:44,918 --> 01:26:46,997 This is the longest point. 815 01:26:49,690 --> 01:26:51,694 Good. 816 01:26:51,794 --> 01:26:54,063 This is all. Thank you. 817 01:27:05,066 --> 01:27:07,470 How can we keep you? 818 01:27:16,669 --> 01:27:18,755 Friend, we have guests. 819 01:27:32,941 --> 01:27:35,047 Izvi a . 820 01:27:35,147 --> 01:27:37,241 Nobody can get out, Sit still. 821 01:27:39,442 --> 01:27:45,509 If he goes through this, he will explode. No, they'll go through the checkpoint. 822 01:27:47,715 --> 01:27:51,120 The pier is near the control point. -I see. 823 01:28:08,814 --> 01:28:11,121 It's in the territory. Sit and wait. 824 01:28:19,918 --> 01:28:22,784 Little Scot, he's wearing something. 825 01:28:25,064 --> 01:28:27,816 Come back. Come back. 826 01:28:38,306 --> 01:28:40,357 Chiefs. 827 01:29:16,113 --> 01:29:18,194 Bastards. 828 01:29:28,311 --> 01:29:31,513 They use children for scouting. 829 01:29:38,064 --> 01:29:42,537 In the war ... this is it the worst move. 830 01:29:43,975 --> 01:29:50,132 And sometimes, the mudhahedini, Give this to a kid like that. 831 01:29:50,884 --> 01:29:54,684 And they say: Go, go on. 832 01:30:00,167 --> 01:30:07,909 Each time before the battle, I pray that children do not repent. 833 01:30:09,760 --> 01:30:11,775 Or else it's the end. 834 01:30:17,899 --> 01:30:21,041 Or drink like a snack. 835 01:30:23,640 --> 01:30:26,946 Or a bullet in the head. 836 01:30:35,015 --> 01:30:37,854 That's it, Wow. 837 01:30:38,762 --> 01:30:42,860 War always breaks people. 838 01:31:00,524 --> 01:31:02,547 What was it? 839 01:31:03,328 --> 01:31:05,408 They check. 840 01:31:05,508 --> 01:31:09,430 Are there professionals here or ordinary people. 841 01:31:09,530 --> 01:31:11,590 And what? 842 01:31:11,790 --> 01:31:15,756 It is a small living, Means are not common. 843 01:31:15,856 --> 01:31:19,775 Listen, there's plenty of morphine here. Maybe you need it. 844 01:31:21,990 --> 01:31:24,026 Thank you. 845 01:31:26,963 --> 01:31:32,080 You're going to sit with my commander in the control room. It's the safest. 846 01:31:32,180 --> 01:31:34,448 Beck will take care of you. 847 01:31:45,986 --> 01:31:48,691 For every case. 848 01:31:49,689 --> 01:31:51,851 And you? 849 01:31:53,947 --> 01:31:56,844 I do not need. I'm used to it. 850 01:31:56,944 --> 01:32:00,469 What's your name? Real name? 851 01:32:02,720 --> 01:32:04,753 Андрей 852 01:32:04,853 --> 01:32:06,871 atalov. 853 01:32:07,737 --> 01:32:10,183 I like it. 854 01:32:28,430 --> 01:32:30,936 Take care, Andrew. 855 01:32:39,481 --> 01:32:42,710 I've been soaked in. 856 01:32:59,939 --> 01:33:04,497 Another regiment, we crossed the border of Bosnia and Serbia. Halfway to Slatina. 857 01:33:04,597 --> 01:33:08,559 Great. Our NATO counterparts They still think we're at the base. 858 01:33:08,659 --> 01:33:11,032 At dawn we arrive at Slatina. 859 01:33:11,132 --> 01:33:14,139 Confident, nice, powerful. 860 01:33:19,382 --> 01:33:23,321 So, brother. This will be a historical battle. 861 01:33:24,112 --> 01:33:27,487 Russia and Serbia, together. 862 01:33:28,424 --> 01:33:30,485 Were you in Russia? 863 01:33:30,585 --> 01:33:32,639 I did not. 864 01:33:33,788 --> 01:33:38,006 He was. Your head. 865 01:33:39,796 --> 01:33:45,668 Good man. He was 70 years old, and jumped like a kangaroo. 866 01:33:45,768 --> 01:33:49,205 He always said: us and the Russians 200 million. 867 01:33:49,305 --> 01:33:51,672 Come on! And without Russia? 868 01:33:51,772 --> 01:33:54,590 Serbs will never leave the Russians. 869 01:33:54,690 --> 01:33:57,840 Funny. And with Tartars? -What? 870 01:33:59,526 --> 01:34:01,775 How many of you are with the Tatars? 871 01:34:03,169 --> 01:34:05,387 Who cares for Tatars? 872 01:34:12,905 --> 01:34:15,114 And you are a Serb? 873 01:34:16,314 --> 01:34:19,222 Stop it, dear. Go to your position. 874 01:34:28,211 --> 01:34:30,275 Father, how are you? 875 01:34:32,264 --> 01:34:35,450 Like in the good old days. - I was not good at me. 876 01:34:39,440 --> 01:34:43,505 Chase, I wanted to say then, but the situation was not favorable. 877 01:34:44,446 --> 01:34:48,027 Thank you for what you are skot out of the helicopter. 878 01:34:49,815 --> 01:34:52,467 You acted as real Officer and Commander. 879 01:35:06,228 --> 01:35:08,393 I've been asking you this for a long time. 880 01:35:13,636 --> 01:35:15,719 Kirjin? 881 01:35:21,546 --> 01:35:23,643 In the control room e find my ranch. 882 01:35:23,743 --> 01:35:27,796 There you will find our address and the money. If I do not retrieve it, send it. 883 01:35:29,174 --> 01:35:32,551 Of course. - That's Kiri's address. 884 01:35:33,213 --> 01:35:35,311 Money is his. 885 01:35:36,815 --> 01:35:38,858 She has a daughter and a daughter. 886 01:35:40,320 --> 01:35:42,695 After Cyrus's death they did not get anything. 887 01:35:48,015 --> 01:35:50,083 You're not guilty. 888 01:35:54,612 --> 01:35:56,652 Preiveemo. 889 01:36:49,975 --> 01:36:53,063 There is a very interesting Russian team. 890 01:36:53,163 --> 01:36:58,657 Tatar, Ingu, Belorus, Srbin, Albanian, Uzbekistan. 891 01:36:59,481 --> 01:37:01,859 I do not even know what Barja is. 892 01:37:01,959 --> 01:37:03,960 It's just the Russian Chorus. 893 01:37:04,945 --> 01:37:08,059 Looks like an international team. 894 01:37:08,981 --> 01:37:11,012 Let's go! 895 01:37:12,076 --> 01:37:14,731 Bravo, Girej. You connected us through the radio. 896 01:37:17,587 --> 01:37:19,702 Give me time The Soviet Union. 897 01:37:20,444 --> 01:37:22,517 Everything was different. 898 01:37:22,617 --> 01:37:26,715 Not until Soviet times. You were younger and lepid. 899 01:37:26,815 --> 01:37:30,290 Alright, we did calmer. -That... 900 01:37:44,513 --> 01:37:46,605 They started. 901 01:37:57,133 --> 01:37:59,171 They were divided into two groups. 902 01:37:59,271 --> 01:38:03,586 Barja, fourteen with a wagon on you. Come on. -Vere, received. 903 01:38:06,956 --> 01:38:10,177 No no. It does not have to they know we are here. 904 01:38:10,277 --> 01:38:12,280 Did you know her for us Kosovo? 905 01:38:13,530 --> 01:38:15,788 Let them see who is against them. 906 01:38:16,378 --> 01:38:18,459 A real Serb. 907 01:38:19,204 --> 01:38:23,023 When they see the berth, you will shoot the first shot. 908 01:38:32,752 --> 01:38:34,755 Go! Go! 909 01:38:54,350 --> 01:38:56,476 For better weather. 910 01:38:58,301 --> 01:39:00,395 Go! Go! 911 01:39:30,600 --> 01:39:34,823 Barja, Girej and Srbin are holding the terminal. Yes, Sla i atajev - field. 912 01:39:34,923 --> 01:39:37,345 Faith, as always Cover our asses. 913 01:39:37,445 --> 01:39:40,464 With God's help, guys. Under my command. 914 01:39:41,484 --> 01:39:43,517 Barja, poćni. 915 01:39:54,221 --> 01:39:56,280 Fadi, we got a caravan. 916 01:39:56,380 --> 01:39:58,478 Keep it more precise. 917 01:39:59,468 --> 01:40:01,511 Go! 918 01:40:36,798 --> 01:40:38,825 Drop the bomb. 919 01:40:48,299 --> 01:40:50,312 Go! 920 01:40:55,981 --> 01:40:59,294 Well ... let's go! 921 01:41:13,651 --> 01:41:15,800 Barja. 922 01:41:19,583 --> 01:41:21,637 Do not be afraid. 923 01:41:26,319 --> 01:41:29,920 Barry, now I'm working. - The caravan is over, let's go. 924 01:41:30,020 --> 01:41:32,078 Dr i. 925 01:41:36,997 --> 01:41:39,062 Let's go back. 926 01:42:16,738 --> 01:42:19,291 I think it's all. 927 01:42:19,391 --> 01:42:21,763 I can not see anything. 928 01:42:23,048 --> 01:42:25,543 Girai. Report the situation. 929 01:42:27,708 --> 01:42:29,833 They were quickly tired. 930 01:42:29,933 --> 01:42:32,336 Yes ... sucking fast. 931 01:42:33,931 --> 01:42:35,997 Is the other group ready? 932 01:42:37,627 --> 01:42:40,309 Ready. They're waiting for the command. 933 01:42:41,750 --> 01:42:44,272 And? How do you like it? real battle? 934 01:42:44,372 --> 01:42:47,397 Honestly? I thought that they will be higher. 935 01:42:47,497 --> 01:42:49,582 Do not bug. 936 01:42:51,187 --> 01:42:54,524 People, do not be lazy. Keep your eyes open. 937 01:42:57,255 --> 01:42:59,547 Tell the other group to attack the terminal. 938 01:42:59,647 --> 01:43:01,670 Did you remember the position? -Yes. 939 01:43:01,870 --> 01:43:04,121 Act according to plan. 940 01:43:07,279 --> 01:43:09,387 I'm going to the terminal, cover me. 941 01:43:16,149 --> 01:43:18,304 I see a movement, The car goes to the terminal. 942 01:43:18,404 --> 01:43:20,802 Looks like they're not enough. 943 01:43:23,743 --> 01:43:25,772 Vera, can you make it? 944 01:43:26,569 --> 01:43:28,599 I can not, say it. No way. 945 01:43:28,699 --> 01:43:30,941 Girey, shoot the target. - Primarily. 946 01:43:31,369 --> 01:43:33,568 This is yours, Can you? 947 01:43:47,452 --> 01:43:49,746 Cover me! Cover me! 948 01:43:53,508 --> 01:43:55,607 Fadi! 949 01:43:56,774 --> 01:43:58,953 Got it. 950 01:44:23,990 --> 01:44:26,099 Girai. How's your name? 951 01:44:39,604 --> 01:44:42,766 They were hoping us. 952 01:44:44,660 --> 01:44:48,723 Come on! Come on! Come on! 953 01:45:22,017 --> 01:45:24,079 Vu e! Terminal! 954 01:45:25,680 --> 01:45:27,901 Come on! Come on! 955 01:45:37,009 --> 01:45:42,091 Attention, we have a guest for one hour. ataj, Vera, Sla e. Fire in the direction of the road. 956 01:45:42,191 --> 01:45:44,193 I'll show you. 957 01:45:52,002 --> 01:45:54,167 Like a chamber. 958 01:46:07,773 --> 01:46:10,011 They killed me, Girey. They killed me. 959 01:46:10,111 --> 01:46:12,740 Easy! Easy. Hold on! 960 01:46:20,419 --> 01:46:22,445 Pi! -What? 961 01:46:22,545 --> 01:46:25,374 Pi! -Why? 962 01:46:25,474 --> 01:46:27,654 Kreten, drink! 963 01:46:27,854 --> 01:46:30,345 They're attacking us. They're trying to take the term. 964 01:46:44,285 --> 01:46:49,143 Do you have blood? -I do not know. - Have you blood in urine? - Fuck! No, no. 965 01:46:50,204 --> 01:46:52,480 Injection of morphine. 966 01:46:52,580 --> 01:46:54,789 Fix the wound with a bandage. 967 01:46:54,889 --> 01:46:57,072 Preživjeti. 968 01:47:09,119 --> 01:47:12,352 Fly ... pigs. 969 01:47:29,448 --> 01:47:31,484 Scottish. 970 01:47:31,584 --> 01:47:34,184 It's like an ant. 971 01:47:36,275 --> 01:47:38,366 We will not go. 972 01:47:39,943 --> 01:47:43,728 Does not matter. Attack! 973 01:48:13,955 --> 01:48:15,994 Are all living? 974 01:48:18,227 --> 01:48:20,242 Father - yes. 975 01:48:20,342 --> 01:48:24,298 Remember - yes. -Bar and Wolf-yes. 976 01:48:25,337 --> 01:48:27,698 Vera - yes. -Guire and Fadi-yes. 977 01:48:28,858 --> 01:48:32,929 Your parents, your Serb are few wounded. But it's nice, beautiful. 978 01:48:33,029 --> 01:48:35,040 Where are our troops? 979 01:48:39,319 --> 01:48:42,565 Braviers. Watch that one does not fall under the wheels. 980 01:48:45,068 --> 01:48:49,095 May I come out too? - Where are you going? You're a driver. 981 01:48:49,195 --> 01:48:52,872 I want to see the girls. - Be careful. 982 01:48:52,972 --> 01:48:56,924 Please, get out of the way. Thank you. Get out of here, please. 983 01:48:57,024 --> 01:49:00,618 Like our grandfathers, in 1945. Where did they get these Russian flags? 984 01:49:00,718 --> 01:49:02,794 They did not know we were coming. 985 01:49:03,714 --> 01:49:05,747 They turned Serbian. 986 01:49:08,526 --> 01:49:11,094 Thank you. I can not. Hold on. 987 01:49:11,194 --> 01:49:13,239 I still remember the Russians. 988 01:49:13,339 --> 01:49:16,967 Russians are our brothers! - Brothers, brothers. 989 01:49:17,067 --> 01:49:22,639 We can certainly say it these are Russian military troops. 990 01:49:22,739 --> 01:49:26,764 12. June, 1999. Three hours in the morning. 991 01:49:26,864 --> 01:49:30,073 Morning will give us answers, but now we can see. 992 01:49:30,173 --> 01:49:32,429 Russian Army in Pristina. 993 01:49:36,760 --> 01:49:39,598 Hey Girai. How much wounded blonde? 994 01:49:40,266 --> 01:49:42,378 His beauty was not wounded. 995 01:49:43,464 --> 01:49:45,467 Do you ... 996 01:49:45,874 --> 01:49:48,797 Come on, company! Move! 997 01:49:48,897 --> 01:49:52,228 Get the grenade! Quickly! 998 01:50:04,142 --> 01:50:06,397 Quiet, quiet. Do not pay. 999 01:50:07,050 --> 01:50:09,108 Do not worry. 1000 01:50:09,208 --> 01:50:13,535 What's your name? -Mila. I want to see my mom. 1001 01:50:23,806 --> 01:50:27,209 The sue is silent. Ring in your ear. 1002 01:50:27,309 --> 01:50:29,993 Quiet water coast dives. 1003 01:50:30,093 --> 01:50:33,895 Boys, I can break it Tiny with the song. 1004 01:50:33,995 --> 01:50:36,924 A better army of terrorists than your singing. 1005 01:50:37,967 --> 01:50:40,984 Leave it. Squeeze your asses. 1006 01:50:41,084 --> 01:50:43,138 She squeezed, into a deadly grip. 1007 01:50:49,845 --> 01:50:51,929 Have you heard this? 1008 01:50:58,326 --> 01:51:00,374 Mine! 1009 01:51:13,991 --> 01:51:16,086 Kreteni! 1010 01:51:17,432 --> 01:51:19,520 Let's go, let's go. 1011 01:51:19,620 --> 01:51:21,766 Pajanja, let's move my position. 1012 01:51:31,994 --> 01:51:34,294 Fadi, let's go! 1013 01:51:45,498 --> 01:51:47,568 Vue! 1014 01:52:02,245 --> 01:52:04,930 Come on. 1015 01:52:06,109 --> 01:52:09,379 Who is that? Where did the child come from? 1016 01:52:09,479 --> 01:52:11,513 She was here. - She's there. 1017 01:52:12,313 --> 01:52:14,933 Serbs, where do you come from? 1018 01:52:15,033 --> 01:52:17,991 Pause, let's get a control room. 1019 01:52:19,078 --> 01:52:21,177 ataj, primljeno. 1020 01:52:23,266 --> 01:52:25,382 iv? 1021 01:52:33,196 --> 01:52:35,200 Barja, go ahead. I cover you. 1022 01:52:48,087 --> 01:52:50,644 Turn, we have to go. Again they will start. 1023 01:52:57,360 --> 01:52:59,594 Go. Go, Fadi. 1024 01:52:59,694 --> 01:53:03,798 I'll do a bit to adjust. Yes, I'm sorry. 1025 01:53:03,898 --> 01:53:07,440 No no. Let's go together. Go! 1026 01:53:07,540 --> 01:53:09,947 You need the boys. 1027 01:53:12,156 --> 01:53:16,651 Druze ... just give me a puck. 1028 01:53:19,101 --> 01:53:21,142 Come on. 1029 01:53:38,104 --> 01:53:40,223 Sorry, brother. 1030 01:53:40,423 --> 01:53:43,778 It's all right, brother. 1031 01:53:46,526 --> 01:53:49,618 Quiet go. 1032 01:53:52,987 --> 01:53:55,648 Go. 1033 01:54:39,260 --> 01:54:41,268 Girej? 1034 01:54:41,974 --> 01:54:44,063 Girej? 1035 01:54:45,986 --> 01:54:48,044 Girej? 1036 01:54:53,962 --> 01:54:56,190 Come on, brother, do not do it. 1037 01:54:56,290 --> 01:54:59,108 Commander, Girej was killed. 1038 01:55:00,682 --> 01:55:03,325 Sorry, Girej. 1039 01:55:05,004 --> 01:55:07,334 Get in peace. 1040 01:55:16,384 --> 01:55:18,546 Pull to Barja. 1041 01:55:24,649 --> 01:55:26,747 Fadi! 1042 01:55:26,847 --> 01:55:30,718 Kuda e ? Where... 1043 01:55:30,818 --> 01:55:32,995 Vera, at 11 o'clock. 1044 01:55:42,512 --> 01:55:44,748 Come on, come on. Show me. 1045 01:55:49,274 --> 01:55:51,430 Pali! 1046 01:55:53,061 --> 01:55:55,128 Bastards! 1047 01:55:58,098 --> 01:56:00,277 Barja, cover me. I'm going to Vuka. 1048 01:56:00,377 --> 01:56:02,392 Do not go! 1049 01:56:03,729 --> 01:56:06,505 I got it wandering to yourself. Mo e i i. 1050 01:56:19,043 --> 01:56:21,225 So, everything is fine. Mo e to go. 1051 01:56:21,325 --> 01:56:23,677 Received, Vera. I am going to. 1052 01:56:23,777 --> 01:56:26,330 Vera, three o'clock. 1053 01:56:37,819 --> 01:56:42,395 Emergency news from Kosovo. Very difficult situation. 1054 01:56:42,495 --> 01:56:45,724 I got it with my Russian counterpart, Ivanov ... 1055 01:56:45,824 --> 01:56:49,561 Clinton's advisor in Russia he came to convince the minister ... 1056 01:57:01,252 --> 01:57:03,277 General Somov, I'm listening. 1057 01:57:03,377 --> 01:57:06,267 From the presidential office the command came: 1058 01:57:06,367 --> 01:57:09,546 Stop the convoy urgently in Kosovo. Excuse me, Som. 1059 01:57:09,646 --> 01:57:12,281 I will never do it cowardly order. 1060 01:57:12,381 --> 01:57:15,511 Convoy will certainly be stopped. 1061 01:57:15,611 --> 01:57:17,811 General, you were buried. 1062 01:57:17,911 --> 01:57:20,915 It will conquer definitely to the airport. 1063 01:57:35,298 --> 01:57:37,396 Vera! 1064 01:57:39,149 --> 01:57:41,417 Vera, answer? 1065 01:57:42,587 --> 01:57:44,678 Are you alive? Vera? 1066 01:57:45,840 --> 01:57:48,025 Vera? 1067 01:57:48,125 --> 01:57:51,357 Guys, I need help. 1068 01:57:51,457 --> 01:57:54,015 I'm cluttered. -Vera, wait a minute. 1069 01:58:02,900 --> 01:58:05,318 Fire on the hangar. Remove the moth. 1070 01:58:13,854 --> 01:58:16,364 Platov is online. - Here's Arbatov. 1071 01:58:16,464 --> 01:58:19,688 The order is to stop convoy and wait for the order. 1072 01:58:19,788 --> 01:58:22,017 And how do they conceal? 1073 01:58:22,117 --> 01:58:24,197 Excuse me. 1074 01:58:25,279 --> 01:58:27,324 Received. 1075 01:58:37,142 --> 01:58:39,313 Attention to everyone. 1076 01:58:40,715 --> 01:58:45,454 Command: Stop motion. 1077 01:58:50,750 --> 01:58:53,784 Why have we stopped? -I do not know. 1078 01:58:53,884 --> 01:58:55,997 Let's wait, and we'll see. 1079 01:59:00,960 --> 01:59:03,152 It's time. 1080 01:59:06,193 --> 01:59:09,128 Sergey, why the drama? 1081 01:59:10,631 --> 01:59:12,639 We have not arrived yet. 1082 01:59:21,518 --> 01:59:26,126 We have to get out, before that. - I know, but first we say a mortar. 1083 01:59:31,817 --> 01:59:33,983 What are you doing, Sla? E? 1084 01:59:34,083 --> 01:59:36,619 I'm asking the question. 1085 01:59:36,719 --> 01:59:40,057 Go! Quickly! Quick to the hangar! 1086 01:59:40,157 --> 01:59:42,683 Go! Take positions! 1087 01:59:42,783 --> 01:59:45,706 I can not cover under mines. 1088 01:59:48,584 --> 01:59:51,294 We need help. They slaughtered us. 1089 01:59:51,394 --> 01:59:53,547 The wolf is badly wounded. 1090 01:59:56,073 --> 01:59:58,982 I know we are help needed. I know. 1091 02:00:09,201 --> 02:00:11,366 They say, fool. 1092 02:00:11,466 --> 02:00:13,905 Come on, Barja. He slaughtered the mortar. 1093 02:00:24,168 --> 02:00:26,541 With God's help. 1094 02:00:28,941 --> 02:00:31,113 Other regiments. 1095 02:00:31,213 --> 02:00:34,203 Slatina is behind the hill. Let's start, to take advantage of the moment. 1096 02:00:37,474 --> 02:00:39,622 Other regiments. 1097 02:00:51,994 --> 02:00:55,137 We wait until the mortar is destroyed. 1098 02:01:16,119 --> 02:01:18,282 Truck! Truck! 1099 02:01:20,325 --> 02:01:22,488 Fire the truck! 1100 02:01:29,718 --> 02:01:31,846 Come on! 1101 02:01:31,946 --> 02:01:33,541 Bring your brothers! 1102 02:01:33,641 --> 02:01:35,205 Fire! 1103 02:02:05,370 --> 02:02:07,404 Come on! 1104 02:02:07,504 --> 02:02:09,578 Shoot from the gun! 1105 02:02:24,621 --> 02:02:26,786 Iska i! Come on! 1106 02:02:32,380 --> 02:02:34,385 Ask when I say it! 1107 02:02:42,196 --> 02:02:44,339 Like a chamber. 1108 02:02:57,932 --> 02:03:01,311 See you, Slaughter. See you soon. 1109 02:03:17,652 --> 02:03:19,797 How many people do we have? 1110 02:03:22,269 --> 02:03:24,365 About 20. 1111 02:03:28,148 --> 02:03:31,010 We must save Veru, there was another bottle left. 1112 02:03:32,127 --> 02:03:35,008 The same shit. - Quite empty. 1113 02:03:35,108 --> 02:03:38,075 Look, what's with it your Serb? 1114 02:03:38,175 --> 02:03:42,521 You have to retreat well that to pre. Do you hear me? 1115 02:03:42,621 --> 02:03:44,885 Go. 1116 02:03:44,985 --> 02:03:47,041 Come on. 1117 02:03:47,241 --> 02:03:51,486 Fuck, I'm bothering them More dead than living. 1118 02:03:52,186 --> 02:03:54,399 Come on, understand? 1119 02:03:59,502 --> 02:04:01,534 ataj? 1120 02:04:01,634 --> 02:04:05,108 I'm retired. The wolf will cover me. 1121 02:04:07,578 --> 02:04:10,080 Received. Go to workshops. 1122 02:04:11,496 --> 02:04:14,530 And ... thank you to the Serb. 1123 02:04:23,980 --> 02:04:26,138 A real Serb. 1124 02:04:27,421 --> 02:04:30,411 Guys! I'll help the Serb! Let's go, last! 1125 02:04:50,896 --> 02:04:52,946 Kill him! Pali! 1126 02:05:00,634 --> 02:05:02,806 Fuck it, brother! 1127 02:05:08,720 --> 02:05:10,737 Here! 1128 02:05:14,584 --> 02:05:16,712 Listen, I'm empty. 1129 02:05:24,720 --> 02:05:26,786 Your mother! 1130 02:05:33,708 --> 02:05:36,320 You have not broken anything? -Go. 1131 02:05:38,453 --> 02:05:40,515 Wow, stop. I'm worried. 1132 02:05:44,158 --> 02:05:47,102 We have a grenade, ready to fly. -Only, prepare! 1133 02:05:55,872 --> 02:05:59,439 I'll be back soon. Hide. Got it? 1134 02:06:13,970 --> 02:06:16,008 Follow me! 1135 02:06:18,649 --> 02:06:20,699 Andrej! 1136 02:06:23,699 --> 02:06:25,759 Andrej! 1137 02:06:25,859 --> 02:06:27,561 Clear! Stop! 1138 02:06:27,661 --> 02:06:29,718 He is mine! 1139 02:06:58,630 --> 02:07:00,686 Hey, look at me. 1140 02:07:00,786 --> 02:07:04,873 Everything will be fine. Listen to me, listen to me! 1141 02:07:04,973 --> 02:07:07,995 Do not close your eyes. Look at me. 1142 02:07:16,336 --> 02:07:21,576 What? Listen to me. Andrej, look at me. 1143 02:07:21,676 --> 02:07:24,135 Do you hear? 1144 02:07:32,232 --> 02:07:34,390 Andrej! 1145 02:07:34,490 --> 02:07:37,006 Do not please. 1146 02:07:37,106 --> 02:07:39,573 Please, Do not die. 1147 02:07:53,739 --> 02:07:56,052 We have to go! 1148 02:08:01,850 --> 02:08:03,874 To back off! 1149 02:08:06,459 --> 02:08:08,562 Goes! 1150 02:08:17,400 --> 02:08:19,491 Empty! - Get it! 1151 02:08:24,835 --> 02:08:27,559 Cover me! 1152 02:08:29,183 --> 02:08:31,241 Go! 1153 02:08:37,888 --> 02:08:39,957 Empty! 1154 02:08:42,141 --> 02:08:44,396 What was the commander? You said he'd die? 1155 02:08:44,496 --> 02:08:46,678 Ready! 1156 02:08:46,778 --> 02:08:49,072 Into the car! -Give your hand! 1157 02:08:49,172 --> 02:08:52,883 Into the car! 1158 02:09:13,398 --> 02:09:15,480 Go! 1159 02:09:23,201 --> 02:09:25,262 Drive! 1160 02:09:37,094 --> 02:09:39,349 Smu e! 1161 02:10:53,010 --> 02:10:56,028 That's it. -Give! 1162 02:10:58,846 --> 02:11:00,892 Empty. 1163 02:11:02,722 --> 02:11:04,879 4. 1164 02:11:19,681 --> 02:11:22,277 Why did he die? 1165 02:11:23,324 --> 02:11:25,401 For the family? 1166 02:11:25,501 --> 02:11:28,907 He does not have his family. 1167 02:11:29,007 --> 02:11:31,009 For the country? 1168 02:11:31,109 --> 02:11:34,968 This is my country! 1169 02:11:35,068 --> 02:11:37,164 Your? 1170 02:11:37,883 --> 02:11:40,398 Why did he die? 1171 02:11:40,498 --> 02:11:45,314 You have two minutes to get out. 1172 02:11:46,676 --> 02:11:48,744 Do you hear me? 1173 02:11:50,828 --> 02:11:53,185 Two minutes! 1174 02:11:55,370 --> 02:12:01,145 I brought your other. Say hi to him. 1175 02:12:04,399 --> 02:12:06,507 You will not get caught. 1176 02:12:08,218 --> 02:12:10,411 Do it yourself Do you have something personal? 1177 02:12:36,227 --> 02:12:38,380 What are we going to do with the civilians? 1178 02:12:43,248 --> 02:12:45,337 This is war. 1179 02:12:52,881 --> 02:12:54,891 Sorry, come on. 1180 02:13:01,293 --> 02:13:03,352 Come on. Start with me. 1181 02:13:24,545 --> 02:13:26,638 Beck. 1182 02:13:27,889 --> 02:13:29,894 Do it. 1183 02:14:05,473 --> 02:14:07,725 I want to stay beautiful. 1184 02:14:09,473 --> 02:14:11,635 Ready? 1185 02:14:12,042 --> 02:14:14,141 Ready. 1186 02:14:21,335 --> 02:14:23,370 Go! 1187 02:14:25,691 --> 02:14:27,806 Go! 1188 02:14:41,823 --> 02:14:43,912 Stop! 1189 02:14:44,453 --> 02:14:47,440 Care, convoy. Assemble around the terminal. 1190 02:14:47,540 --> 02:14:49,811 Commander, be careful ready to fight! 1191 02:14:51,617 --> 02:14:53,648 Na i. 1192 02:16:26,492 --> 02:16:28,536 Civili. Clean. 1193 02:16:28,636 --> 02:16:30,821 Quiet, quiet. 1194 02:16:30,921 --> 02:16:34,142 Commander of the first team. We have secured the airport by ... 1195 02:16:48,070 --> 02:16:51,987 Everything is OK. It's all over. 1196 02:16:55,166 --> 02:16:57,233 We are Russians. 1197 02:16:58,507 --> 02:17:00,514 Do you understand what I'm saying? 1198 02:17:52,845 --> 02:17:56,385 Guys. Do something not to land. 1199 02:17:56,485 --> 02:17:58,625 We will handle it, Kolya. 1200 02:18:10,080 --> 02:18:12,144 Get it! 1201 02:18:12,244 --> 02:18:15,790 Landing is not possible. Some lunatics in the Russian tank. 1202 02:18:34,115 --> 02:18:37,152 They were taken under control airport in Pristina. 1203 02:18:39,299 --> 02:18:41,401 Unit! On the positions! 1204 02:18:48,493 --> 02:18:50,830 Sir! Calm down. 1205 02:18:51,030 --> 02:18:55,391 I will not cause a third world war. I'm interrupting. 1206 02:19:01,894 --> 02:19:08,476 A small battalion from Bosnia the entire civilized world was frightened. 1207 02:19:08,576 --> 02:19:11,990 I'm lucky I can to hand over the airport to the Russians. 1208 02:19:12,090 --> 02:19:14,649 That's true. 1209 02:19:14,749 --> 02:19:17,069 The Russians will be here. Understand? 1210 02:19:17,169 --> 02:19:19,053 And everything will be okay. 1211 02:19:19,153 --> 02:19:21,272 The command will be united. 1212 02:19:21,372 --> 02:19:24,824 First of all I have to I say I'm satisfied 1213 02:19:24,924 --> 02:19:28,376 that Russia joined our troops. 1214 02:19:28,476 --> 02:19:33,554 I support. This was a good day. 1215 02:20:38,032 --> 02:20:40,606 2003 Russian peacemakers they left Kosovo. 1216 02:20:40,706 --> 02:20:44,567 One year later, they started again attacks on Serbian enclaves. 1217 02:20:47,333 --> 02:20:52,665 2008. It is Kosovo declared an improvised state. 1218 02:20:52,765 --> 02:20:56,497 Attacks on the Serb people They last until today. 1219 02:20:59,969 --> 02:21:06,347 BELGRADE, SR YUGOSLAVIA MAY, 2000th year 1220 02:21:16,880 --> 02:21:22,312 Next week is our glory. It's gonna be a whole family. Dohi. 1221 02:21:22,412 --> 02:21:26,627 Thanks for the call. Come on. Goodbye. 1222 02:21:26,727 --> 02:21:29,105 Goodbye. 1223 02:21:38,786 --> 02:21:41,983 Is that the girl? What were you talking about? 1224 02:21:49,587 --> 02:21:51,725 Yes, that's her. 1225 02:21:56,138 --> 02:21:59,986 ta eka , o'e e? to sedi ? 1226 02:22:01,555 --> 02:22:04,584 About some things you can not just say so. 1227 02:22:04,684 --> 02:22:09,472 Do not be foolish. Go! 1228 02:22:09,841 --> 02:22:11,934 Hey! 1229 02:22:23,963 --> 02:22:26,136 Clear. 1230 02:22:47,745 --> 02:22:53,826 Downloads: nAnaD 87142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.