Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,830 --> 00:00:19,883
Bosnia and Herzegovina, 1995
2
00:00:37,602 --> 00:00:39,979
Everyone in positions?
3
00:00:40,079 --> 00:00:42,152
Remember - yes.
4
00:00:42,352 --> 00:00:43,886
Vera - yes.
5
00:00:44,086 --> 00:00:45,660
Girej - yes.
6
00:00:45,860 --> 00:00:47,713
Kolja - yes.
7
00:00:47,913 --> 00:00:49,447
Kirja - yes.
8
00:00:51,849 --> 00:00:54,512
We sit still and
We wait for the command.
9
00:01:06,635 --> 00:01:08,721
Retirement
to the starting position!
10
00:01:08,921 --> 00:01:11,169
Act in accordance with the situation!
11
00:01:12,508 --> 00:01:15,724
Such a silence,
and I would like to do something.
12
00:01:15,924 --> 00:01:18,928
That's a great place
to cover the team.
13
00:01:34,460 --> 00:01:37,714
Commander, I'm hurt.
Scottish!
14
00:01:40,092 --> 00:01:42,543
It says, is it a lighter?
15
00:01:42,743 --> 00:01:44,735
No.
16
00:01:44,935 --> 00:01:46,586
Turn off the cigarette.
17
00:01:46,786 --> 00:01:50,659
He killed two more.
He says we need a living.
18
00:01:50,859 --> 00:01:53,389
Not easy.
19
00:02:24,625 --> 00:02:27,604
Guys, the sue is silent.
20
00:02:27,804 --> 00:02:33,272
I was tired. -Kirja, when Sla
Get on the target, cover it.
21
00:02:33,472 --> 00:02:35,924
Be careful and
do not get involved.
22
00:02:36,124 --> 00:02:38,209
Confirmation, we will not let go.
23
00:02:44,009 --> 00:02:46,229
Slaughter, Slaughter!
24
00:02:46,429 --> 00:02:49,104
Order of the commander!
We need a living!
25
00:03:02,636 --> 00:03:04,949
Girey? Observe?
26
00:03:05,149 --> 00:03:09,731
For now it's calm. -No la i,
I see you singing, asshole.
27
00:03:11,390 --> 00:03:13,973
Now sing, you bastard!
28
00:03:15,495 --> 00:03:19,921
Preživjeti! -So,
Save me! Save me!
29
00:03:20,121 --> 00:03:22,188
Hold on! Hold on, brother!
30
00:03:23,309 --> 00:03:25,071
Commander?
31
00:03:25,271 --> 00:03:28,245
We have wounded.
He needs an emergency evacuation.
32
00:03:28,445 --> 00:03:30,530
Hold on.
33
00:03:39,501 --> 00:03:44,063
Bar, is everything ready?
- Yes, Commander. Ready.
34
00:03:44,263 --> 00:03:46,940
Go!
35
00:03:54,106 --> 00:03:56,930
Fly ... fagots.
36
00:04:25,962 --> 00:04:28,074
They were us.
37
00:04:28,274 --> 00:04:31,268
Gleb has lost enough blood,
do not do it.
38
00:04:32,372 --> 00:04:34,721
It's all right, brother.
39
00:04:34,921 --> 00:04:37,192
Everything will be okay.
40
00:04:38,293 --> 00:04:40,354
I want to go home.
41
00:04:40,554 --> 00:04:43,290
What's the matter with her?
-Ho u ku i.
42
00:04:43,490 --> 00:04:46,537
Be strong, do you feel me?
We're coming soon.
43
00:04:46,737 --> 00:04:51,711
Photography...
In my dope.
44
00:04:53,459 --> 00:04:56,391
Maenka ...
45
00:04:56,591 --> 00:04:59,716
uvaj Ma u.
46
00:05:01,553 --> 00:05:05,053
When I came home I was alone
take care of her. Clear?
47
00:05:11,151 --> 00:05:13,164
Kirja?
48
00:05:13,364 --> 00:05:15,439
Kirja!
49
00:05:18,240 --> 00:05:20,335
Kirja!
50
00:05:36,297 --> 00:05:40,719
Kill you! SILENCE! Do not touch him!
- Smile him! - He shot Kir!
51
00:05:40,919 --> 00:05:43,549
Tell him to stop.
- He is under NATO protection!
52
00:05:43,749 --> 00:05:46,127
NATO is an enemy.
-Enough! Calm down!
53
00:05:47,244 --> 00:05:51,342
About what pri a ?
What's wrong?
54
00:05:51,542 --> 00:05:54,737
In short, the command was
to let this outbreak,
55
00:05:54,837 --> 00:05:57,353
but I did not
time to crap you.
56
00:05:57,553 --> 00:06:01,629
How to let it go? He is war
criminal! Beck, he killed Kir!
57
00:06:01,829 --> 00:06:06,198
Do not be a traitor to me!
That was the command! We have no choice!
58
00:06:06,398 --> 00:06:08,846
Who ordered it? ON THAT?
-That! And stop!
59
00:06:09,046 --> 00:06:15,934
Calm down! You are all under NATO command.
You understand? This is our territory.
60
00:06:16,134 --> 00:06:22,699
If you kill him, you go to the military court.
Listen to my commands!
61
00:06:23,034 --> 00:06:25,156
Did you understand me, Military?
62
00:06:59,177 --> 00:07:02,074
Quickly, establish a connection with
base. We have a situation.
63
00:07:02,274 --> 00:07:04,469
Who is in command here?
You or him?
64
00:07:12,054 --> 00:07:15,148
What's happening?
What the fuck are you doing?
65
00:07:15,348 --> 00:07:17,741
I did not understand the translation.
66
00:07:17,941 --> 00:07:19,529
You're complaining about this.
67
00:07:19,729 --> 00:07:21,902
Are you completely out of your mind, atal?
68
00:07:22,102 --> 00:07:25,858
Take the helicopter!
-Please?
69
00:07:26,058 --> 00:07:28,989
Take the helicopter!
70
00:07:31,257 --> 00:07:35,760
Due to the discredit of a senior officer ...
rejection of the command ...
71
00:07:35,960 --> 00:07:40,813
Due to threatening the task and
international relations of the Russian Federation.
72
00:07:41,013 --> 00:07:44,831
We dismiss: Andreja atalova,
Oleg Barmina,
73
00:07:44,931 --> 00:07:49,839
Vera Kurbayeva, Ilija Slajjova,
Rustam Babagdiljev,
74
00:07:50,039 --> 00:07:52,872
from military forces
Russian Federation.
75
00:07:53,072 --> 00:07:57,201
To the Deputy of the Chef,
Lieutenant Aslambek Ihoev,
76
00:07:57,301 --> 00:08:00,825
we declare
incomplete jurisdiction.
77
00:08:03,768 --> 00:08:06,135
Confirmation. Incomplete jurisdiction.
78
00:08:06,335 --> 00:08:10,599
Beck, listen, I'm telling you like another.
Big players are in the game.
79
00:08:10,799 --> 00:08:13,596
The situation is bad.
80
00:08:15,953 --> 00:08:20,022
If yours goes to Russia,
Even I can not do anything.
81
00:08:33,632 --> 00:08:37,086
The war in BiH ended in 1995.
by the Dayton Agreement.
82
00:08:37,186 --> 00:08:39,836
But peace in the Balkans
It did not last long.
83
00:08:48,154 --> 00:08:52,377
1998. a new military conflict broke out. Kosovo
Albanians sought independence from the FRY.
84
00:08:52,477 --> 00:08:55,848
To suppress KLA actions marked
as a terrorist organization,
85
00:08:56,048 --> 00:08:59,978
by the UN, the regular army of Serbia
is deployed in Kosovo and Metohija.
86
00:09:00,178 --> 00:09:02,201
MOSCOW
87
00:09:03,065 --> 00:09:07,633
1999. year, without consent
The UN Security Council,
88
00:09:07,733 --> 00:09:11,835
NATO started bombing
FR Yugoslavia.
89
00:09:17,231 --> 00:09:23,332
BELGRADE, FRY
March, 1999.
90
00:10:33,536 --> 00:10:37,994
BALKAN MEZA
91
00:10:38,194 --> 00:10:41,029
Downloads: nAnaD
92
00:10:41,312 --> 00:10:45,081
Nemanja, I'm paying a tribute!
Please, hurry! I'm afraid.
93
00:10:45,281 --> 00:10:49,641
There's nothing to be afraid of.
There's nothing military to do there.
94
00:10:49,841 --> 00:10:54,735
I do not pay for it, you fool!
I want everything to be fine with the baby.
95
00:10:54,935 --> 00:10:57,711
Everything will be fine.
And the bombs are greeting
96
00:10:57,811 --> 00:11:00,662
in the heat of my hand
son. My first name!
97
00:11:00,862 --> 00:11:04,567
In the middle of the new Vukajevic.
The cookie will be buried under the bombs.
98
00:11:04,767 --> 00:11:07,278
I guess I had something to contribute.
99
00:11:07,478 --> 00:11:10,950
You are. But a little bit.
100
00:11:34,641 --> 00:11:38,964
Come on, love. Come on, slowly.
Everything will be fine.
101
00:11:39,164 --> 00:11:44,647
Easy. Watch it. Do not
worries. Do you believe me?
102
00:11:44,847 --> 00:11:46,853
Everything will be fine.
103
00:11:47,053 --> 00:11:50,239
Come on, come on.
Bring documents and things.
104
00:11:50,439 --> 00:11:53,389
It's true to me. -Yes Yes
I'll do it.
105
00:11:53,589 --> 00:11:57,273
Let's go, do not worry.
- They'll be all right. - Come on.
106
00:11:57,473 --> 00:12:00,165
I love you love!
107
00:12:19,730 --> 00:12:22,189
Wear it up,
Try saving a baby.
108
00:12:52,891 --> 00:12:56,226
This is the birthplace!
Damn pigs!
109
00:12:56,426 --> 00:12:59,633
We're going to the basement!
Everyone in the basement!
110
00:13:00,543 --> 00:13:02,636
To the basement!
111
00:13:14,039 --> 00:13:17,283
Do not go there! Do not go!
112
00:13:17,483 --> 00:13:19,681
Du ka! Du ka!
113
00:14:36,493 --> 00:14:38,551
You do not have any more here
What are you looking for?
114
00:14:38,751 --> 00:14:40,792
Do you hear me?
115
00:14:40,992 --> 00:14:43,076
Come on!
116
00:14:43,276 --> 00:14:45,276
Come on!
117
00:15:32,108 --> 00:15:38,462
In the first NATO attack on the FRY,
Women and children were killed. i>
118
00:15:41,263 --> 00:15:46,770
Because of Kosovo, there was a tragedy. According to
More sources, 20 to 70 people were killed. i>
119
00:15:46,970 --> 00:15:50,929
We are united with NATO partners
against the Serbian army. i>
120
00:15:51,129 --> 00:15:56,408
Because of this, Primakov ordered
to turn the plane back and return ... i>
121
00:15:56,608 --> 00:16:01,322
This is a mistake of American diplomacy
122
00:16:01,522 --> 00:16:05,613
which will be considered. i>
123
00:16:10,057 --> 00:16:13,338
MOSCOW, RUSSIA
June, 1999
124
00:16:14,097 --> 00:16:16,195
Good morning, other generals.
125
00:16:17,379 --> 00:16:19,135
This way ...
126
00:16:19,335 --> 00:16:22,674
The bombing of the FRY will be fast
to end. The Serbian army will retreat.
127
00:16:22,874 --> 00:16:28,667
I will withdraw from Kosovo, Albanian terrorists
It will occupy the province, with NATO help.
128
00:16:28,867 --> 00:16:31,127
After the bombing
They will come as peacemakers.
129
00:16:31,327 --> 00:16:36,144
This is what I'm telling you is a secret. In Kosovo
is only one large airport, in Prićina.
130
00:16:36,344 --> 00:16:40,723
It will be the British sector of responsibility,
only transport planes will land.
131
00:16:40,923 --> 00:16:45,478
We got the task to take it
airport before the British arrive.
132
00:16:45,678 --> 00:16:49,854
For this, a military force will be found
coming from Bosnia, as peacemakers.
133
00:16:50,054 --> 00:16:53,949
Your mission: take over the airport
and keep it while they come.
134
00:16:54,149 --> 00:16:56,318
Do you have people?
135
00:16:58,287 --> 00:17:02,308
Team Andreja atalova.
Everyone remained in the FR of Yugoslavia.
136
00:17:02,508 --> 00:17:04,594
atalov? It's not you
Was there a lot of Bosnia?
137
00:17:04,694 --> 00:17:07,516
I do not believe him,
but I need his team.
138
00:17:08,589 --> 00:17:12,014
Victor Ivanovich, without them
I can not take the airport.
139
00:17:14,524 --> 00:17:16,905
GLOGOVAC, SR YUGOSLAVIA
June, 1999
140
00:17:46,803 --> 00:17:48,386
Hello.
141
00:17:56,122 --> 00:17:59,984
Hi, Chek Rade.
Bojana is a birthday.
142
00:18:00,184 --> 00:18:02,551
Get in touch with your phone.
143
00:18:02,751 --> 00:18:07,760
It's nice to you.
- Hi, where's your dad?
144
00:18:07,960 --> 00:18:12,295
Hello, Rade. There is somewhere.
Let me know more about the phone!
145
00:18:13,127 --> 00:18:15,467
Work!
146
00:18:17,008 --> 00:18:20,326
Gorane! Rade came!
147
00:18:20,526 --> 00:18:23,337
Will somebody else be
to report to this phone?
148
00:18:24,928 --> 00:18:29,614
Mom, let's cut the TV please!
It's as loud as a discotheque.
149
00:18:29,814 --> 00:18:32,561
Just close the door!
Just try it!
150
00:18:32,761 --> 00:18:37,232
You want to bury me!
-Opet starts. -Stoko!
151
00:18:41,497 --> 00:18:44,286
Find your own.
I can not with one hand.
152
00:18:44,486 --> 00:18:48,530
Milos, you will do this later.
Go to the yard, play there.
153
00:18:48,730 --> 00:18:51,555
Come on, kids are better.
I have to work.
154
00:18:55,171 --> 00:18:57,687
It was hard to do.
155
00:18:57,887 --> 00:19:01,025
And it costs 10 thousand.
156
00:19:01,225 --> 00:19:06,914
ta pri a ti? Are you crazy?
He saved your family from a bomb!
157
00:19:07,114 --> 00:19:11,663
Better give him a good job.
-Your one! - Mom, break it!
158
00:19:12,480 --> 00:19:14,724
Paso is a forgery.
159
00:19:19,944 --> 00:19:22,212
Moment.
160
00:19:22,412 --> 00:19:27,289
'Alo, bre! -Goran?
-Yes. - Do not answer?
161
00:19:27,489 --> 00:19:30,419
The police are coming. -A?
162
00:19:33,067 --> 00:19:36,774
E, my Gorana.
Your life has not taught you anything.
163
00:19:36,974 --> 00:19:40,359
Initial Milicija,
I'm glad to see you.
164
00:19:40,559 --> 00:19:43,460
Cook, cook coffee
to our dear guests.
165
00:19:49,287 --> 00:19:52,096
What's on the territory
FR Yugoslavia?
166
00:19:59,051 --> 00:20:01,159
Leave us.
167
00:20:04,018 --> 00:20:06,219
And I?
168
00:20:12,471 --> 00:20:14,647
We found this in your ranch.
169
00:20:16,027 --> 00:20:20,868
Dude, it's not here
nothing! Old TV ...
170
00:20:20,915 --> 00:20:22,987
My colleague?
171
00:20:23,573 --> 00:20:26,991
verc cigarette,
5 to 7 years.
172
00:20:27,091 --> 00:20:29,814
This is not a fake. I just
I've got a gift for you.
173
00:20:29,914 --> 00:20:32,383
I wanted to surprise you,
I did not succeed.
174
00:20:32,483 --> 00:20:36,483
Bribing the police
3 to 5 years.
175
00:20:36,583 --> 00:20:40,024
All in all,
eight years minimum.
176
00:20:40,124 --> 00:20:42,489
And what about you here?
177
00:20:43,384 --> 00:20:44,956
15 years.
178
00:20:45,156 --> 00:20:48,050
I'm a hunter
and I help our people.
179
00:20:48,150 --> 00:20:50,237
It's still war.
180
00:20:52,869 --> 00:20:55,513
We're playing.
181
00:20:56,632 --> 00:20:59,557
Do you know what I have
coats for your girls?
182
00:20:59,657 --> 00:21:01,850
Phenomenal! True fur!
183
00:21:02,342 --> 00:21:04,489
Fur? - Yeah.
- Are you a fool? -What?
184
00:21:04,589 --> 00:21:07,156
Do not you know this angry
Albanians are plagiarizing animals?
185
00:21:07,256 --> 00:21:09,635
Now that he pulls out the gun
has everything to beat us.
186
00:21:09,735 --> 00:21:13,595
Give some brandy,
and I'll try to calm him down.
187
00:21:13,695 --> 00:21:18,304
I love animals?
The next time you are a psychopath.
188
00:21:21,100 --> 00:21:23,569
Give you two options.
189
00:21:23,669 --> 00:21:28,087
Variety A - Drinking coffee.
190
00:21:28,187 --> 00:21:33,888
Then we go to the station.
And from there I deported you to Russia.
191
00:21:34,522 --> 00:21:38,013
Variant B - Cry me all.
192
00:21:38,113 --> 00:21:42,191
If I like your prize,
I can also give you a job.
193
00:21:44,248 --> 00:21:47,784
I hope I'm all
correctly said and you understood me.
194
00:21:53,321 --> 00:21:56,491
BELGRADE, SR YUGOSLAVIA
JUN, 1999.
195
00:21:59,223 --> 00:22:01,256
Doc.
196
00:22:02,099 --> 00:22:05,466
Nurse! On the X-ray.
Thank you.
197
00:22:05,566 --> 00:22:08,331
Clear! It's good that you're here.
198
00:22:08,942 --> 00:22:11,836
I had to talk.
Our office in Kosovo
199
00:22:11,936 --> 00:22:14,641
urgently needs a pain killer.
I suggested to you.
200
00:22:14,741 --> 00:22:19,039
I'm being run by Dr Drivers.
A well-known doctor from Canada.
201
00:22:27,778 --> 00:22:29,871
What is this?
202
00:22:30,918 --> 00:22:33,149
I can not do it anymore.
203
00:22:34,237 --> 00:22:37,463
Ho e da ode kad
are we all needed?
204
00:22:37,563 --> 00:22:40,817
I'm tired. -Rat is,
we are all teasy to all of us.
205
00:22:40,917 --> 00:22:43,270
I'm screaming all the time.
206
00:22:43,370 --> 00:22:46,436
I saved a baby,
and I could save them more.
207
00:22:46,536 --> 00:22:48,587
I should have saved them.
208
00:22:49,134 --> 00:22:54,412
Sorry, Marijana Ivi, 25 years old.
32 weeks, abundant bleeding.
209
00:23:06,332 --> 00:23:08,914
In the emergency room.
210
00:23:13,311 --> 00:23:17,387
It is better to save one life,
but nothing to do.
211
00:23:59,060 --> 00:24:01,622
Living Serbia!
212
00:24:01,722 --> 00:24:05,426
Come on, come on.
I do not understand them.
213
00:24:24,819 --> 00:24:26,888
Girey!
214
00:24:28,536 --> 00:24:30,887
Girey!
215
00:24:30,987 --> 00:24:33,000
Debil!
216
00:24:36,418 --> 00:24:39,058
Hi, brother!
217
00:24:41,050 --> 00:24:43,644
When you called me,
I could not believe it.
218
00:24:43,744 --> 00:24:46,345
Hello! - Hello!
- How did you find me?
219
00:24:46,445 --> 00:24:51,396
You've never been in four years
disappeared from the radar. It was not difficult.
220
00:24:51,496 --> 00:24:55,946
I had to come to some information.
- Yes, I saw your information.
221
00:25:02,766 --> 00:25:05,480
They have an interesting form of protest.
222
00:25:05,580 --> 00:25:09,897
Such a nation.
They bombard them, and they sing.
223
00:25:19,628 --> 00:25:22,265
We will not read with us.
224
00:25:22,365 --> 00:25:24,422
What is the task?
225
00:25:24,522 --> 00:25:27,343
Busy airport
and wait for our troops.
226
00:25:27,443 --> 00:25:29,523
What kind of troops?
227
00:25:29,934 --> 00:25:32,888
Location of Russian peacemakers,
Bosnia and Herzegovina, June 1999
228
00:25:33,088 --> 00:25:36,186
Unit 10-49 ready to
carry out an engagement in combat conditions.
229
00:25:36,286 --> 00:25:39,407
Unit 10-40 is ready
to train 10-49.
230
00:25:39,507 --> 00:25:41,671
Units, stop at the start.
231
00:25:41,771 --> 00:25:43,815
Go!
232
00:25:45,797 --> 00:25:49,904
Sleeping on the start, ahahaheru!
- Run at full speed!
233
00:25:52,641 --> 00:25:56,529
They have to check the distance
for a certain time.
234
00:25:58,408 --> 00:26:01,762
Uh, but they are foreign!
- I'm going to threaten them!
235
00:26:02,722 --> 00:26:04,741
Nalevo!
236
00:26:08,560 --> 00:26:10,776
They overtook us. -I see.
237
00:26:13,192 --> 00:26:15,845
Who will now
swallowed prawn ...
238
00:26:17,123 --> 00:26:19,870
Come on, add gas!
239
00:26:28,910 --> 00:26:32,159
Sergei, fat!
Come on! Nagazi!
240
00:26:39,523 --> 00:26:41,580
No ...
241
00:26:41,680 --> 00:26:45,033
Left! Come on!
242
00:26:45,133 --> 00:26:47,294
Br! Br!
243
00:26:52,545 --> 00:26:55,240
What are you sticking with, you asshole!
244
00:26:56,591 --> 00:26:59,227
We pass through the 21st sector.
245
00:27:08,595 --> 00:27:11,781
Enjoy bathing!
-Get gas!
246
00:27:11,881 --> 00:27:14,708
How are you, Ihtijandere?
247
00:27:14,808 --> 00:27:18,482
Good. The asses are ours
stuck, but we're going to the end!
248
00:27:22,375 --> 00:27:24,673
Add gas!
249
00:27:24,773 --> 00:27:26,854
Gas! Gas!
250
00:27:31,995 --> 00:27:36,250
Br! - Where is he now? - Come on!
251
00:27:36,350 --> 00:27:38,724
If we go there
We're done, brother!
252
00:27:38,824 --> 00:27:41,493
Cut it off. - We're pushing the limit.
253
00:27:41,593 --> 00:27:43,921
Hold it!
254
00:27:48,959 --> 00:27:51,750
Stop!
255
00:27:57,755 --> 00:27:59,798
Fuck you!
256
00:28:01,041 --> 00:28:03,089
Scottish!
257
00:28:03,189 --> 00:28:04,706
Come back.
258
00:28:04,806 --> 00:28:08,644
Other regiments. General Somov
It's on the satellite phone.
259
00:28:12,664 --> 00:28:17,160
Poltoratsky! Must be better
Prepare fighters! -Clear!
260
00:28:17,260 --> 00:28:20,444
Better prepare.
261
00:28:21,470 --> 00:28:25,946
Nikolai ... my condolences.
-Ma, take it!
262
00:28:30,915 --> 00:28:33,420
Colonel Platov.
I am glad.
263
00:28:33,520 --> 00:28:37,149
Decision to go to
Reason was approved.
264
00:28:37,249 --> 00:28:39,420
Received? -Primio.
265
00:28:39,520 --> 00:28:41,782
Task:
Take over the airport before the alliance.
266
00:28:41,882 --> 00:28:44,680
Do not let the information
to NATO.
267
00:28:44,780 --> 00:28:47,828
Excuse me! - Primarily!
268
00:28:47,928 --> 00:28:50,084
I'm breaking the connection.
269
00:28:53,838 --> 00:28:56,047
Finally.
270
00:30:06,079 --> 00:30:08,191
Na a.
271
00:30:08,291 --> 00:30:11,268
Dohi.
272
00:30:12,248 --> 00:30:15,262
It's me, man.
273
00:30:57,550 --> 00:30:59,741
The students!
Candidate, Miliu!
274
00:30:59,841 --> 00:31:04,347
I checked.
No survivors.
275
00:31:05,614 --> 00:31:07,629
Let's work.
276
00:31:07,729 --> 00:31:11,085
You're on holiday, bastards!
277
00:31:37,859 --> 00:31:43,933
AERODROM SLATINA, PRI TINA
SR YUGOSLAVIA, JUNE 1999
278
00:31:44,033 --> 00:31:49,679
They are neither a military nor an army. Banda u
uniforms. The main name is Smuk.
279
00:31:49,779 --> 00:31:52,233
Real animal.
280
00:31:52,333 --> 00:31:54,553
The village from which the Wolf is
He's fifth in a row.
281
00:31:54,653 --> 00:31:58,629
Come, kill, somebody
take them as prisoners.
282
00:31:58,729 --> 00:32:01,829
Two days ago
occupied the airport.
283
00:32:02,614 --> 00:32:04,811
Now that's their base.
284
00:32:04,911 --> 00:32:07,862
We know where the beast is,
and we can not arrest him.
285
00:32:07,962 --> 00:32:12,996
When our army withdraws
begin chaos.
286
00:32:13,888 --> 00:32:16,366
What do you want from me?
287
00:32:16,466 --> 00:32:18,966
We can not do anything four times.
288
00:32:19,066 --> 00:32:22,184
Do you know how many people I am?
lost in half a year?
289
00:32:22,284 --> 00:32:24,319
We can gather volunteers.
290
00:32:24,419 --> 00:32:26,630
Your volunteers
I can not do anything.
291
00:32:26,730 --> 00:32:28,754
But you can!
292
00:32:28,954 --> 00:32:31,971
Very volunteer soldiers.
293
00:32:32,071 --> 00:32:36,071
I'll tell you once again. This problem
can not be solved without additional help.
294
00:32:36,793 --> 00:32:40,941
KOSOVO AND METOHIJA
SR YUGOSLAVIA
295
00:32:51,156 --> 00:32:54,606
Shit! This is real
airplane bomb.
296
00:32:54,706 --> 00:32:59,437
Please dress
protective suit. - Will you help me?
297
00:33:00,484 --> 00:33:02,556
Do you have children?
298
00:33:02,656 --> 00:33:04,270
No.
299
00:33:04,370 --> 00:33:06,840
Fortunately.
300
00:33:14,325 --> 00:33:16,737
They'll help.
301
00:33:20,038 --> 00:33:22,372
Hello, Barmine.
302
00:33:25,357 --> 00:33:28,567
A AK,
SR YUGOSLAVIA
303
00:33:35,280 --> 00:33:39,792
Wait, wait. Are you for fun?
No, I'm not there for that.
304
00:33:39,892 --> 00:33:41,950
Rus?
305
00:33:42,050 --> 00:33:44,862
Looking for something special?
- You might say that.
306
00:33:44,962 --> 00:33:48,424
Put his pistol on his ass
maybe he likes it.
307
00:33:50,440 --> 00:33:52,498
Hello.
308
00:33:52,598 --> 00:33:55,284
KRAGUJEVAC,
SR YUGOSLAVIA
309
00:33:55,384 --> 00:34:00,175
We are going to say,
and they're gonna be kidding after us?
310
00:34:06,229 --> 00:34:10,833
ta misli ...
when will this end?
311
00:34:10,933 --> 00:34:13,199
Im not interested.
312
00:34:15,108 --> 00:34:17,156
Not interested.
313
00:34:17,256 --> 00:34:21,257
You'd be more interested
You do not drink here all day.
314
00:34:23,749 --> 00:34:26,727
It's a shame to ask me.
What are you doing here?
315
00:34:26,827 --> 00:34:29,480
Do not be embarrassed.
I work as a security.
316
00:34:29,580 --> 00:34:32,547
What are you doing here?
-Good question.
317
00:34:32,647 --> 00:34:36,854
Why is nothing locked?
I see you've adjusted.
318
00:34:36,954 --> 00:34:39,030
I train Serbs.
319
00:34:39,130 --> 00:34:42,038
A gift from the Frenchman. -Brave!
320
00:34:42,965 --> 00:34:45,197
Would you like some action?
321
00:34:45,297 --> 00:34:47,523
I'm old for it.
322
00:34:47,623 --> 00:34:49,879
But ...
323
00:34:50,558 --> 00:34:52,640
Cigarettes.
324
00:34:52,740 --> 00:34:56,808
The dogs are taking care of us every day.
We trust you.
325
00:34:56,908 --> 00:35:00,979
"Russians will not leave us!"
"Russians are brothers!"
326
00:35:01,079 --> 00:35:03,504
And the Russians ute.
327
00:35:03,604 --> 00:35:05,642
ute, bre!
328
00:35:05,842 --> 00:35:08,493
What should be done?
-That is a secret.
329
00:35:08,593 --> 00:35:12,260
I'm collecting my team's team.
We have a task.
330
00:35:12,360 --> 00:35:15,833
If you finish it
he can return to Russia.
331
00:35:18,544 --> 00:35:21,186
And you are cowards!
332
00:35:21,286 --> 00:35:26,236
You, you. Slowly,
everything is OK.
333
00:35:26,336 --> 00:35:29,158
We have to talk.
334
00:35:30,259 --> 00:35:32,389
Do you have a weapon?
335
00:35:32,489 --> 00:35:35,377
And where is the guarantee that they will not be
change your mind and place us?
336
00:35:35,477 --> 00:35:37,735
I'm a guarantee.
337
00:35:39,522 --> 00:35:41,812
I'm glad to see you.
338
00:35:42,644 --> 00:35:46,214
You no longer appreciate life?
Tu e bra u Serbs?
339
00:35:46,314 --> 00:35:49,999
Ludaka is everywhere.
Nationality has nothing to do with it.
340
00:35:50,099 --> 00:35:53,275
That's right.
- Back to the point.
341
00:35:53,375 --> 00:35:57,236
Vera, there's a drunken client.
Tu e Vi nju.
342
00:35:57,336 --> 00:36:00,775
Hello. - Wait.
343
00:36:02,980 --> 00:36:05,145
If you change your mind.
344
00:36:16,281 --> 00:36:19,004
Thank God.
345
00:36:20,061 --> 00:36:25,517
The French did not really want us
bombarduju. Throw an empty capsule.
346
00:36:25,617 --> 00:36:28,517
In my mother's pie!
347
00:36:29,350 --> 00:36:32,927
You're back home.
With all the beauties.
348
00:36:33,027 --> 00:36:35,756
That's right.
349
00:37:03,239 --> 00:37:05,474
ao.
350
00:37:11,106 --> 00:37:13,727
I keep you in the eye, you asshole!
351
00:37:13,827 --> 00:37:17,281
Beck! I'm going with you.
352
00:37:19,876 --> 00:37:22,939
You talked about
medals and homeland.
353
00:37:36,741 --> 00:37:38,822
What is this?
354
00:37:38,922 --> 00:37:43,585
If I want to go with you
is the price. For that I'm going to go.
355
00:37:49,775 --> 00:37:52,764
Yes, the crazy people are everywhere.
356
00:38:07,592 --> 00:38:09,730
Here are the keys.
357
00:38:11,776 --> 00:38:14,807
We are all there ...
358
00:38:22,572 --> 00:38:25,148
Will they drink?
brandy with me?
359
00:38:31,552 --> 00:38:33,922
Hold on, brother.
360
00:38:38,722 --> 00:38:41,412
Brother?
361
00:38:41,512 --> 00:38:44,731
Albanians can not be my brother.
362
00:38:44,831 --> 00:38:46,957
Do not Woo.
363
00:38:52,784 --> 00:38:55,336
We are not the same religion.
364
00:38:55,436 --> 00:38:59,686
But I proved you
I'm your brother. Случай.
365
00:38:59,786 --> 00:39:06,810
Psuj! Plai!
Hit me if you want.
366
00:39:08,014 --> 00:39:11,018
Just do not hold on to yourself.
367
00:39:15,515 --> 00:39:17,546
Hello guys.
368
00:39:17,646 --> 00:39:22,427
Today, three families will leave the village.
They do not have the money to pay Smuka a pass.
369
00:39:22,527 --> 00:39:26,658
My comrades, Albanians, called me.
They say they'll capture them on the road.
370
00:39:26,758 --> 00:39:28,996
When did they go?
- An hour.
371
00:39:29,096 --> 00:39:32,499
We have a little time.
We can hold them up. Let's go.
372
00:39:51,535 --> 00:39:53,688
The bus is a responsibility.
373
00:39:57,032 --> 00:40:01,845
It's a great time to make the Smuk.
Let's start when it comes up.
374
00:40:01,945 --> 00:40:06,392
Smoky people will be with a wagon.
We'll get them on the road.
375
00:40:06,492 --> 00:40:11,282
They're the easiest ones to get here
intercept. Pre curve.
376
00:40:11,382 --> 00:40:13,919
If we start,
we will come before them.
377
00:40:44,745 --> 00:40:47,901
I see three on the way.
No Smoke.
378
00:40:49,675 --> 00:40:51,901
Do you want to do this?
379
00:40:52,001 --> 00:40:54,354
Millie said
to be in the car.
380
00:40:58,584 --> 00:41:00,721
Vuže, stop!
381
00:41:00,821 --> 00:41:02,855
Get lost!
382
00:41:03,055 --> 00:41:05,059
It's a command!
383
00:41:15,687 --> 00:41:18,123
The wolf went off.
384
00:41:22,313 --> 00:41:25,278
I see.
385
00:41:28,254 --> 00:41:32,509
Sit still,
I'll handle the sniper.
386
00:41:58,298 --> 00:42:00,319
Kill it!
387
00:42:20,350 --> 00:42:22,736
Stand up! Stand up!
388
00:42:22,836 --> 00:42:25,227
Ubiže!
389
00:42:25,327 --> 00:42:27,414
Do not fuck!
390
00:42:28,847 --> 00:42:31,852
Ubiže!
391
00:42:55,052 --> 00:42:57,099
Come on! Come on!
392
00:43:12,660 --> 00:43:14,662
Come on!
393
00:43:14,762 --> 00:43:16,783
Vue!
394
00:43:17,775 --> 00:43:19,814
Stop! Put down the gun!
395
00:43:19,914 --> 00:43:22,810
This is the order!
We are not robbers.
396
00:43:22,910 --> 00:43:25,009
We have a law.
397
00:43:25,109 --> 00:43:27,394
Are there bombs too?
by law?
398
00:43:27,494 --> 00:43:29,805
Is killing by law?
399
00:43:29,905 --> 00:43:34,218
What kind of law do you expect?
- He's a terrorist.
400
00:43:34,318 --> 00:43:37,556
But it is not your decision
whether he or she will or not.
401
00:44:00,818 --> 00:44:02,848
Stop!
402
00:44:02,948 --> 00:44:05,537
Do not. Let him go!
403
00:44:21,216 --> 00:44:23,240
Andrej.
404
00:44:26,550 --> 00:44:30,181
Juna ki did this.
Make your paso.
405
00:44:30,281 --> 00:44:32,383
This is the address.
406
00:44:36,224 --> 00:44:39,289
I hope we will
you see again.
407
00:44:49,799 --> 00:44:53,229
Drugie stariji poru ni. allow
that you are unconsciously invoked.
408
00:44:53,329 --> 00:44:57,565
Contact the colonel.
Batone, wear it.
409
00:44:57,665 --> 00:45:01,094
How many more?
We've cleared all the holes.
410
00:45:01,194 --> 00:45:03,863
It shines like mahapine balls.
411
00:45:03,963 --> 00:45:07,036
Guys, you are today ...
412
00:45:07,136 --> 00:45:09,376
shit.
413
00:45:11,016 --> 00:45:15,826
Not just a vod.
You sat down the whole battalion.
414
00:45:15,926 --> 00:45:21,567
And the entire army. And all armed
forces of the Russian Federation.
415
00:45:21,667 --> 00:45:24,591
What if tomorrow is a war?
416
00:45:25,638 --> 00:45:28,223
I answered
question, military.
417
00:45:28,323 --> 00:45:32,277
If tomorrow is a war,
we will wage war in our own shit!
418
00:45:32,377 --> 00:45:34,895
Poltaratski!
-Great people!
419
00:45:34,995 --> 00:45:37,449
The First Water Army ...
420
00:45:37,549 --> 00:45:40,336
I see what you do.
Enough, stop washing.
421
00:45:40,436 --> 00:45:42,514
Branjikov?
422
00:45:42,714 --> 00:45:45,711
By the morning it will be
checking the status of all vehicles.
423
00:45:46,411 --> 00:45:48,679
Clear!
424
00:45:49,393 --> 00:45:52,282
Collect it,
damn umaheri.
425
00:45:53,578 --> 00:45:55,897
Finish, umaheri.
426
00:46:00,446 --> 00:46:02,529
Baton!
427
00:46:11,099 --> 00:46:13,111
What a place!
428
00:46:16,940 --> 00:46:20,676
Hello, guys.
- Hello, shabby.
429
00:46:20,776 --> 00:46:24,241
I thought you were in retirement.
Did not that land cover you?
430
00:46:24,341 --> 00:46:27,608
The language was over.
Do you have cigarettes?
431
00:46:27,708 --> 00:46:29,791
Jo pu i ?
It should be interrupted.
432
00:46:29,891 --> 00:46:31,966
Hello, girls.
-A jebem mu mater!
433
00:46:32,066 --> 00:46:33,655
Turn, we start.
434
00:46:33,755 --> 00:46:35,944
I'm glad as well
To see you. -Hi.
435
00:46:36,044 --> 00:46:38,271
Vera, give me a cigarette.
- I started to sleep.
436
00:46:39,415 --> 00:46:41,925
We have to act immediately.
We have some time.
437
00:46:42,637 --> 00:46:47,413
It has been quite since 1995.
Now we make decisions for ourselves.
438
00:46:47,513 --> 00:46:49,870
Without NATO.
We have a task.
439
00:46:49,970 --> 00:46:55,619
If you stay with me, come back
you in the army and you will be rewarded.
440
00:46:55,719 --> 00:46:57,782
But most importantly - you're going home.
441
00:46:57,882 --> 00:47:00,524
And it comes to you as a hero.
442
00:47:04,687 --> 00:47:06,865
Where is atajev?
443
00:47:08,380 --> 00:47:10,641
I'm running the operation.
444
00:47:20,977 --> 00:47:23,007
Thank you.
445
00:47:28,718 --> 00:47:31,581
Sorry. -Vievite you.
446
00:47:32,540 --> 00:47:36,926
You react well.
- As a child I was a goalkeeper.
447
00:47:37,679 --> 00:47:39,693
Clear.
448
00:47:39,793 --> 00:47:41,850
Rade.
449
00:47:42,050 --> 00:47:44,148
Departure.
450
00:47:50,501 --> 00:47:54,495
God bless. Bus to Prizren?
Come on, Mixe, brzee.
451
00:47:57,132 --> 00:47:59,292
Kreem.
452
00:48:43,179 --> 00:48:45,235
Dad!
453
00:49:01,187 --> 00:49:03,843
Down!
454
00:49:05,125 --> 00:49:07,513
Pray, son!
455
00:49:19,677 --> 00:49:24,356
You have entered the territory
Republic of Kosovo.
456
00:49:24,456 --> 00:49:28,689
Everyone here goes
passes the procedure.
457
00:49:28,789 --> 00:49:32,277
Prepare the document
and fake things.
458
00:49:32,377 --> 00:49:37,513
Any opposition to legality
government has to be ...
459
00:49:37,613 --> 00:49:40,559
sour cherry.
460
00:49:40,659 --> 00:49:43,520
You! Who are you?
461
00:49:44,691 --> 00:49:46,709
Rade Tomi .
462
00:49:46,809 --> 00:49:49,006
What is your concern?
463
00:49:49,106 --> 00:49:52,777
Are you Serb? -That. I grew up
in Russia. My mother is a Ruskin.
464
00:49:52,877 --> 00:49:55,982
He came to the rocks.
She has diabetes.
465
00:49:58,185 --> 00:50:00,377
Document.
466
00:50:24,633 --> 00:50:26,707
Lord.
467
00:50:26,807 --> 00:50:30,252
Son, let us go.
Please.
468
00:50:30,352 --> 00:50:32,972
I'm not your son,
srpska ku ko!
469
00:50:33,072 --> 00:50:35,941
Ej, ta radi ?
470
00:50:38,756 --> 00:50:40,836
What was it, Pope?
471
00:50:40,936 --> 00:50:42,995
Kai!
472
00:50:45,870 --> 00:50:49,310
These are things for the liturgy,
do not need you.
473
00:50:49,410 --> 00:50:52,786
It is not good to touch.
474
00:51:06,281 --> 00:51:10,419
Jasna Blagojevic.
I travel to the hospital in Glogovac.
475
00:51:10,964 --> 00:51:13,620
Here, I have papers.
476
00:51:37,088 --> 00:51:39,576
Pope, Pope.
477
00:51:39,676 --> 00:51:42,713
You're a fucker.
478
00:51:44,019 --> 00:51:46,953
And this?
What is this?
479
00:51:48,606 --> 00:51:51,271
Let me see. Wow.
480
00:51:52,631 --> 00:51:54,703
Leave that, god, you.
481
00:51:55,424 --> 00:51:58,095
These are sacred things,
understand?
482
00:51:59,034 --> 00:52:03,437
'Come people, and you are believers.
483
00:52:04,720 --> 00:52:07,981
You believe in Allah.
We are in Christ.
484
00:52:09,329 --> 00:52:12,585
Let's go
We respect each other.
485
00:52:14,954 --> 00:52:17,511
What should I do?
486
00:52:18,771 --> 00:52:24,921
Then say: there is no God,
except Allah.
487
00:52:26,169 --> 00:52:29,001
'Come on! Ka i.
488
00:52:29,101 --> 00:52:32,700
Do you hear me?
Come on!
489
00:52:32,800 --> 00:52:36,919
Pardon me, Pope!
Come on!
490
00:52:37,764 --> 00:52:39,775
Speak!
491
00:52:39,875 --> 00:52:42,067
I can not,
I am a Christian.
492
00:52:44,028 --> 00:52:46,081
Dad!
493
00:52:47,294 --> 00:52:49,627
Speak!
494
00:52:50,496 --> 00:52:52,958
Come on! Come on!
495
00:52:53,058 --> 00:52:55,594
Ka i.
496
00:53:01,317 --> 00:53:03,415
Christ is born!
497
00:53:04,876 --> 00:53:06,905
What are you doing?
498
00:53:43,068 --> 00:53:47,535
Tell them to drop their weapons.
Or he will go to his own Allah.
499
00:53:47,635 --> 00:53:49,783
Drop the weapon.
500
00:53:49,883 --> 00:53:51,940
Lower it!
501
00:54:01,586 --> 00:54:03,695
On the bus!
502
00:54:03,795 --> 00:54:05,935
Everyone on the bus!
503
00:54:07,852 --> 00:54:10,045
Get on the bus!
504
00:54:17,142 --> 00:54:19,744
I'll find you, Ruse!
505
00:54:23,624 --> 00:54:26,201
Come on! Come on, brother!
506
00:54:39,393 --> 00:54:41,555
I'm going to the doctor.
507
00:54:46,486 --> 00:54:48,617
Quickly! Here!
508
00:54:51,658 --> 00:54:53,675
I'm Dr. tern.
What happened?
509
00:54:53,775 --> 00:54:57,077
Speak English? -Yes Yes.
We were attacked by terrorists.
510
00:54:57,177 --> 00:55:02,054
If it were not for him ...
they would not survive.
511
00:55:03,084 --> 00:55:06,864
What about the boy?
- He has a severe head injury.
512
00:55:06,964 --> 00:55:09,670
They said they were going
to the monastery near Prizren.
513
00:55:09,770 --> 00:55:12,120
A child on an intense,
Stayed in the kitchen.
514
00:55:14,447 --> 00:55:18,079
Pop and his son went in
monastery near Prizren. Pop Jovan.
515
00:55:18,179 --> 00:55:22,048
Where can I find a car? - Where?
Find the car to transport the body?
516
00:55:22,148 --> 00:55:25,698
Do not worry, help
I will. -Thank you.
517
00:55:26,403 --> 00:55:28,647
Where can I wash?
518
00:55:28,747 --> 00:55:31,254
Come, I'll show you.
519
00:55:34,363 --> 00:55:38,329
Take. Popove stvari.
Take.
520
00:55:38,429 --> 00:55:42,023
Thank you. -No.
Thank you, son.
521
00:56:35,254 --> 00:56:38,273
I will take the body of the priestess.
522
00:56:41,572 --> 00:56:43,777
Wait.
523
00:56:44,722 --> 00:56:47,282
Can I go with you?
524
00:57:44,739 --> 00:57:47,848
Receive our conferences.
525
00:57:49,777 --> 00:57:51,981
What about the Mi?
526
00:57:52,081 --> 00:57:56,187
He is in the hospital, in Glogovic.
He was hurt in the head.
527
00:57:56,287 --> 00:57:58,630
It's hardly hurt,
but his condition is stable.
528
00:57:58,730 --> 00:58:01,004
I'll take care of him.
529
00:58:02,437 --> 00:58:05,169
Brother, how about this ?!
530
00:58:07,118 --> 00:58:09,242
Bring him.
531
00:58:10,947 --> 00:58:13,008
Father.
532
00:58:14,097 --> 00:58:17,114
They asked you to give it to us.
533
00:58:23,677 --> 00:58:27,782
Give this to Mi i.
That's his guard.
534
00:58:29,519 --> 00:58:31,589
We will.
535
00:58:31,789 --> 00:58:35,769
I'm asking for your family.
Do you have children?
536
00:58:38,256 --> 00:58:42,230
Bless you are.
Goodbye.
537
00:58:42,330 --> 00:58:45,217
Goodbye.
538
00:59:09,872 --> 00:59:11,964
Thank you.
539
00:59:13,985 --> 00:59:18,339
I'm just starting to figure it out
What happened this morning.
540
00:59:22,763 --> 00:59:26,350
We'll soon be in town.
Where can I take you?
541
00:59:26,450 --> 00:59:29,546
To the hospital.
I can carry it there.
542
00:59:29,646 --> 00:59:33,453
You can stay with me.
I certainly do not return.
543
00:59:35,219 --> 00:59:37,353
I do not want to bother you.
544
00:59:37,453 --> 00:59:40,232
How can I bother?
545
00:59:43,558 --> 00:59:45,583
Thank you.
546
00:59:48,154 --> 00:59:51,326
In the morning I go to the hospital.
547
01:00:09,756 --> 01:00:13,221
All right, go home.
Say hello to Mom.
548
01:00:13,321 --> 01:00:16,311
Can I with you?
-Go to sleep.
549
01:00:18,216 --> 01:00:21,317
It should be de ura tonight.
550
01:00:22,415 --> 01:00:27,423
Go home! Come on!
551
01:00:41,249 --> 01:00:43,531
Grandfather.
552
01:00:43,631 --> 01:00:46,884
Did you have to come from?
553
01:00:46,984 --> 01:00:49,073
Not ba .
554
01:00:55,505 --> 01:00:59,058
Under your command
the Russian Serb said.
555
01:01:00,446 --> 01:01:04,776
Hey, where is he?
so you can go to bed.
556
01:01:06,504 --> 01:01:08,675
Where is the Russian Serb?
557
01:01:09,664 --> 01:01:12,981
Variant A - I do not know.
558
01:01:13,692 --> 01:01:17,782
Variant B - let me tell you.
559
01:01:17,882 --> 01:01:19,930
Dial.
560
01:01:20,130 --> 01:01:22,614
And do you know what I can do to you?
561
01:01:22,714 --> 01:01:25,391
I know what I mean,
a ne mo e .
562
01:01:25,491 --> 01:01:29,335
I can not buy me.
He can not break me.
563
01:01:29,435 --> 01:01:31,964
You can only kill me.
564
01:01:32,064 --> 01:01:34,117
A mo e i ...
565
01:01:35,737 --> 01:01:38,542
ass to kiss me.
566
01:01:40,066 --> 01:01:42,342
Please!
Do not! Do not!
567
01:01:43,879 --> 01:01:46,663
Are you upset?
- I'm sorry, Mom's sick.
568
01:01:46,763 --> 01:01:48,334
Do me, take care.
569
01:01:48,534 --> 01:01:50,754
And I had a mom.
570
01:01:52,924 --> 01:01:56,340
I'm not killing you,
Mili.
571
01:01:57,049 --> 01:02:02,086
I'll kill you.
Public.
572
01:02:06,232 --> 01:02:08,267
Three!
573
01:02:10,122 --> 01:02:12,159
All of you.
574
01:02:12,259 --> 01:02:15,709
On behalf of the Great Albania ...
575
01:02:15,809 --> 01:02:19,921
for help
Serb occupiers ...
576
01:02:21,016 --> 01:02:25,253
This Serb was sentenced to death.
577
01:02:30,721 --> 01:02:37,510
So it will be with everyone
who are opposed to the legitimate authority.
578
01:02:37,610 --> 01:02:39,791
Are you a legitimate power?
579
01:02:39,891 --> 01:02:42,358
You are a criminal.
580
01:02:43,066 --> 01:02:47,475
And Kosovo is Serbian!
Everything was fine.
581
01:02:48,006 --> 01:02:50,123
Ho e to kill Albanians?
582
01:02:50,993 --> 01:02:53,019
Hoe?
583
01:02:53,319 --> 01:02:55,463
Come on!
584
01:03:03,325 --> 01:03:05,339
Get him up.
585
01:03:32,004 --> 01:03:34,182
Bravo, Grandpa.
586
01:03:35,114 --> 01:03:37,181
Bravo.
587
01:03:54,959 --> 01:03:57,350
Vu e! What did you become?
588
01:03:59,823 --> 01:04:02,269
On a holiday.
589
01:04:05,030 --> 01:04:07,202
On a holiday.
590
01:04:08,233 --> 01:04:10,292
Vu e.
591
01:04:24,293 --> 01:04:25,806
Yes?
592
01:04:25,906 --> 01:04:28,206
Rade, this is Fadi.
- Hi.
593
01:04:28,306 --> 01:04:33,421
Listen, it's a little time.
I'm with Vuk now. What do we do?
594
01:04:33,521 --> 01:04:35,535
What about you?
595
01:04:35,735 --> 01:04:40,668
You do not know? Smuk killed Milic.
He was looking for you ...
596
01:04:54,982 --> 01:04:57,477
Dr tern wants to see you.
597
01:05:23,854 --> 01:05:26,105
Two mistakes.
Uživaš, smuće?
598
01:05:26,205 --> 01:05:28,456
Why did you kill the police officer?
599
01:05:28,556 --> 01:05:31,531
We have problems now.
- What problems?
600
01:05:31,631 --> 01:05:33,722
Work with narcotics
is stopped.
601
01:05:33,822 --> 01:05:36,176
Your political engagement
is under question.
602
01:05:36,276 --> 01:05:40,469
This is how you say hostage
and clean the airport from this shit.
603
01:05:40,569 --> 01:05:43,144
When NATO arrives
You should not be here.
604
01:05:43,244 --> 01:05:47,113
Are you making me? You forgot
Who am I, Doctor?
605
01:05:50,634 --> 01:05:52,731
My dear...
606
01:05:52,831 --> 01:05:55,729
You forget me
I represent those who are
607
01:05:55,829 --> 01:05:58,865
convince the world to you
they're trying to get home back.
608
01:05:59,479 --> 01:06:02,166
Do what I tell you.
609
01:06:16,087 --> 01:06:18,181
Stop him.
610
01:06:25,005 --> 01:06:29,257
Damn savages.
Did you see this?
611
01:06:30,484 --> 01:06:35,172
They can not control them.
But NATO will teach them a lesson.
612
01:06:40,357 --> 01:06:44,347
What is this? What is this nonsense?
He thinks he's Gevara?
613
01:06:45,014 --> 01:06:47,413
Why wait?
They do not open?
614
01:06:47,513 --> 01:06:50,220
Open it! We're watching.
615
01:07:07,502 --> 01:07:10,856
Amire, hook up the doctor's car.
616
01:07:12,534 --> 01:07:15,334
Come on!
617
01:07:23,165 --> 01:07:27,219
The first meeting was short.
618
01:07:28,045 --> 01:07:30,869
We did not manage to get to know each other.
619
01:07:32,906 --> 01:07:36,229
Your friend is ...
620
01:07:36,329 --> 01:07:38,540
broke everything.
621
01:07:41,720 --> 01:07:44,134
teta.
622
01:07:47,318 --> 01:07:49,411
The killer.
623
01:07:52,373 --> 01:07:54,815
I'm not a killer.
624
01:07:54,915 --> 01:07:59,530
I'm just cleaning my territory.
625
01:08:04,796 --> 01:08:07,476
Of all of you.
626
01:08:08,457 --> 01:08:10,982
Come on, come on.
627
01:08:11,826 --> 01:08:14,703
Rusa ... Americans ...
628
01:08:15,404 --> 01:08:17,810
Serbs.
629
01:08:22,166 --> 01:08:25,132
You do not need me.
630
01:08:25,232 --> 01:08:27,650
This is my country now.
631
01:08:28,362 --> 01:08:32,062
It's gotta cut you all.
632
01:08:33,437 --> 01:08:36,465
The Russian who was with
You're on the bus.
633
01:08:37,149 --> 01:08:39,150
Where is he?
634
01:08:40,696 --> 01:08:42,697
I do not know.
635
01:08:46,279 --> 01:08:48,665
Not known.
636
01:08:56,133 --> 01:08:58,855
The animal.
637
01:09:20,364 --> 01:09:24,333
Do I really do
on the animal?
638
01:09:30,200 --> 01:09:33,737
Curice, come, come.
639
01:09:36,785 --> 01:09:38,860
Do not please.
640
01:09:41,300 --> 01:09:43,711
Really do not know.
641
01:09:45,856 --> 01:09:49,237
Together you left the hospital.
642
01:09:51,092 --> 01:09:53,472
So where is he?
643
01:09:54,122 --> 01:09:56,185
Where is he?
644
01:10:07,367 --> 01:10:09,558
Where is he?
645
01:10:09,658 --> 01:10:11,729
Stop!
646
01:10:13,665 --> 01:10:15,707
There!
647
01:10:18,504 --> 01:10:23,524
See a proud Serbian woman.
And it was not so hard.
648
01:10:24,828 --> 01:10:29,384
Hide. -You said before ...
The girl would not have died.
649
01:10:29,484 --> 01:10:31,824
Although ...
650
01:10:31,924 --> 01:10:34,182
one Serb less.
651
01:10:34,282 --> 01:10:36,786
Hide ... -Nego ..
652
01:10:37,644 --> 01:10:39,664
Well ...
653
01:10:41,225 --> 01:10:43,263
I'm listening.
654
01:10:44,398 --> 01:10:47,081
Do not touch
nurse.
655
01:10:47,376 --> 01:10:50,529
Smu e! One of them
He was attacked.
656
01:10:50,629 --> 01:10:54,477
Vuk. Miliev's man.
I know where he lives.
657
01:10:54,577 --> 01:10:57,255
Get your ass and go for it.
658
01:10:57,355 --> 01:10:59,412
And you?
659
01:10:59,612 --> 01:11:02,771
And I will visit
Reta Tomi a.
660
01:11:35,720 --> 01:11:38,311
Our task:
occupy Slatina Airport.
661
01:11:38,411 --> 01:11:41,417
We take it and hold it till we do
our peacekeeping forces will arrive.
662
01:11:41,517 --> 01:11:44,228
And most importantly: should
We take the airport so
663
01:11:44,328 --> 01:11:49,500
that nobody understands that he is busy.
And who caught it. Girai.
664
01:11:49,600 --> 01:11:54,691
The facility has 10-15 soldiers.
The weapon is marked on the map.
665
01:11:54,791 --> 01:11:59,202
Again. Barja and me.
Control room.
666
01:12:09,545 --> 01:12:13,117
Girai and Sla - hangar.
And the passage behind.
667
01:12:40,457 --> 01:12:42,766
Vera will occupy the terminal.
668
01:12:50,940 --> 01:12:52,962
Terminal-occupied.
669
01:12:56,504 --> 01:12:58,513
Vera. It's all clear.
670
01:12:58,613 --> 01:13:01,180
So, you're the commander?
- Yes, I am the commander.
671
01:13:01,280 --> 01:13:04,387
And I'm responsible for everything.
Any questions?
672
01:13:04,487 --> 01:13:08,907
Does the convoy come from Bosnia?
-Yes. - And from Bosnia it's 600 km.
673
01:13:09,007 --> 01:13:11,393
612 km more precisely.
674
01:13:11,493 --> 01:13:14,030
Will they succeed at all?
675
01:13:15,799 --> 01:13:17,834
Platov ho? E.
676
01:13:17,934 --> 01:13:21,457
President Slobodan Milosevic
signed an agreement
677
01:13:21,557 --> 01:13:24,792
on the withdrawal of Yugoslavia
army from Kosovo.
678
01:13:25,518 --> 01:13:29,379
Know control over
the region will take NATO.
679
01:13:29,479 --> 01:13:33,002
To our unit was given the task ...
680
01:13:33,102 --> 01:13:37,539
that in the shortest time
we reach the town of Prićina.
681
01:13:37,639 --> 01:13:41,613
And we take control
strategically important facility.
682
01:13:41,713 --> 01:13:43,413
Slatina Airport.
683
01:13:43,513 --> 01:13:46,871
Before the NATO troops arrive.
684
01:13:46,971 --> 01:13:52,102
We enter as KFOR,
international peacekeeping forces.
685
01:13:53,524 --> 01:13:56,190
We have to be ready
for any development of the situation.
686
01:13:57,353 --> 01:14:03,089
Including full combat readiness
with a potential enemy.
687
01:14:03,189 --> 01:14:05,252
In the car!
688
01:14:06,054 --> 01:14:08,684
In the car! On the spot!
689
01:14:13,660 --> 01:14:16,204
If it's terrible
Just hide in the bubbles.
690
01:15:01,540 --> 01:15:03,588
What was it?
691
01:15:04,333 --> 01:15:06,353
Suvi e quietly.
692
01:15:06,453 --> 01:15:08,489
That's bad.
693
01:15:10,694 --> 01:15:12,749
Is there another way?
694
01:15:13,464 --> 01:15:15,776
There is. Through the canyon.
695
01:15:16,299 --> 01:15:18,356
Pu ke.
696
01:15:36,282 --> 01:15:39,100
Good warehouse.
697
01:15:51,039 --> 01:15:53,840
That your heart stops.
698
01:15:55,960 --> 01:15:58,030
Beck, you know ...
699
01:16:01,477 --> 01:16:04,529
I do not think you are
Everything about the airport.
700
01:16:07,423 --> 01:16:10,712
O trime.
701
01:16:13,782 --> 01:16:15,873
O'trime?
702
01:16:19,334 --> 01:16:21,413
Amire. -Prijem.
703
01:16:21,513 --> 01:16:25,912
The airport does not respond.
Go back and check what's happening.
704
01:16:26,012 --> 01:16:28,085
A Vuk?
705
01:16:28,285 --> 01:16:30,359
Sitting.
706
01:16:30,559 --> 01:16:32,619
Received.
707
01:16:35,191 --> 01:16:38,595
Is it far? - I can do it
download. - How many are they?
708
01:16:39,682 --> 01:16:41,184
4
709
01:16:41,759 --> 01:16:44,135
Ramu, accept?
710
01:16:44,235 --> 01:16:49,693
Kill them, quietly. - Damn, do you hear me?
- I can not quietly. Do you hear me?
711
01:16:51,090 --> 01:16:53,180
Decision?
712
01:16:56,754 --> 01:16:58,918
Commander, decision?
713
01:17:06,878 --> 01:17:10,193
Sniper is at the terminal.
Take it off! Pali!
714
01:17:29,454 --> 01:17:31,481
I'm worried.
715
01:17:32,261 --> 01:17:34,577
Damn it!
Vera.
716
01:17:34,677 --> 01:17:36,743
Now they know.
717
01:17:36,843 --> 01:17:39,265
Join us, atalove.
718
01:17:40,216 --> 01:17:42,291
What are you waiting for?
Keep working.
719
01:17:42,391 --> 01:17:44,416
Check the hangar.
720
01:18:31,669 --> 01:18:33,756
Stop!
721
01:18:34,608 --> 01:18:36,620
Clear?
722
01:18:37,127 --> 01:18:39,184
Do not go.
723
01:18:50,478 --> 01:18:55,588
Where are we? - At Slatina Airport.
How did you get here?
724
01:18:56,320 --> 01:19:01,090
Dr tern and what it is
killed the priest work together.
725
01:19:05,598 --> 01:19:07,660
I told him where to live.
726
01:19:09,224 --> 01:19:11,312
Sorry.
727
01:19:18,057 --> 01:19:21,217
In our situation
this is not important.
728
01:19:21,317 --> 01:19:23,386
In what situation?
729
01:19:42,115 --> 01:19:44,206
Smu e ...
730
01:19:44,306 --> 01:19:46,336
Yes?
731
01:19:48,426 --> 01:19:50,688
The airport is busy.
732
01:19:54,260 --> 01:19:56,578
Who?
733
01:19:58,568 --> 01:20:00,836
I do not know.
734
01:20:00,936 --> 01:20:03,029
They attacked us.
735
01:20:03,659 --> 01:20:06,269
Damn bastards.
736
01:20:14,944 --> 01:20:19,602
Find out who took the airport
and with what purpose. And how many there are.
737
01:20:20,999 --> 01:20:26,410
If today once again
Somebody escapes, I'll kill you personally.
738
01:20:28,750 --> 01:20:33,707
Gather all the soldiers.
Full combat readiness.
739
01:20:36,013 --> 01:20:38,129
We'll fix everything.
740
01:20:51,255 --> 01:20:54,458
What do you think? Will it really
to be at the airport?
741
01:20:54,558 --> 01:20:56,767
Did you see Plato's face?
742
01:20:56,867 --> 01:20:59,330
Something is seriously happening.
What is not clear?
743
01:21:00,067 --> 01:21:02,100
Maybe they know we're coming?
744
01:21:02,200 --> 01:21:04,226
This is a secret operation.
You should not.
745
01:21:04,326 --> 01:21:05,949
Listen, clowns!
746
01:21:06,049 --> 01:21:09,098
You've screwed up the race,
Do not even airport!
747
01:21:10,094 --> 01:21:14,308
And if you talk about nonsense
Put the fathead on the body of the smart one.
748
01:21:14,408 --> 01:21:16,577
Clear? -Yes.
Yes.
749
01:21:25,365 --> 01:21:28,763
The airport is located in the area of
interest for local terrorists.
750
01:21:28,863 --> 01:21:32,134
It can receive 1000 people,
and we are only 8.
751
01:21:32,234 --> 01:21:34,251
Does the task change?
752
01:21:34,451 --> 01:21:37,113
The task remains the same.
Save the airport.
753
01:21:37,213 --> 01:21:38,735
Confirm, save the airport.
754
01:21:38,835 --> 01:21:41,350
By the end of the operation,
He worked in quiet mode.
755
01:21:42,083 --> 01:21:44,978
The convoy has already started.
No back.
756
01:21:45,078 --> 01:21:48,600
Tomorrow, June 13,
it will come to Slatina.
757
01:21:48,700 --> 01:21:51,012
Until then, you need to
to disappear.
758
01:21:51,112 --> 01:21:53,348
Yes.
759
01:21:53,448 --> 01:21:55,896
I guarantee this to you.
760
01:21:59,044 --> 01:22:01,958
Is this yours?
lucky hand? -Ku ko.
761
01:22:06,158 --> 01:22:10,002
Do you need help?
- Say, give it a break.
762
01:22:10,102 --> 01:22:12,298
How did you ever survive?
763
01:22:16,623 --> 01:22:19,587
Well, these are not the four easiest
year in my life.
764
01:22:21,879 --> 01:22:23,921
But I'm glad
that we are all together.
765
01:22:28,490 --> 01:22:30,542
Are they all here?
Great.
766
01:22:31,946 --> 01:22:34,110
Vera, how's your hand?
767
01:22:34,210 --> 01:22:36,275
Works.
768
01:22:36,845 --> 01:22:38,957
The situation is shitty.
769
01:22:39,057 --> 01:22:42,326
A chance to survive
by 10% in the morning.
770
01:22:43,226 --> 01:22:45,769
We got a mission
to guard the airport.
771
01:22:45,869 --> 01:22:47,874
You know, we keep it.
772
01:22:47,974 --> 01:22:50,359
Until the end.
773
01:22:50,459 --> 01:22:53,699
Girey? - I agree,
They would be hot.
774
01:22:53,799 --> 01:22:57,906
If everything remains the same,
We wait 2-3 hours.
775
01:22:58,006 --> 01:23:00,020
And then? -Onda ...
776
01:23:00,174 --> 01:23:02,204
We'll be improvising.
777
01:23:02,304 --> 01:23:07,274
In short, refer Serbs to
Your task. Arrange them.
778
01:23:08,472 --> 01:23:13,741
atalove? Because they stay, they are
Your responsibility. Understand?
779
01:23:13,841 --> 01:23:19,375
Tell them they are under
my command. My!
780
01:23:22,204 --> 01:23:26,761
This is all. Check the connection.
Prepare for the reception of guests.
781
01:23:28,854 --> 01:23:32,800
What did he say? -Go,
I'll explain everything to you. -Guys!
782
01:23:35,258 --> 01:23:38,393
I'll explain everything to Blue.
783
01:23:40,604 --> 01:23:43,088
Have it
God for help.
784
01:23:58,821 --> 01:24:00,998
What did you think,
komadante?
785
01:24:06,423 --> 01:24:09,574
We'll prepare the fire
defense throughout the territory.
786
01:24:09,674 --> 01:24:12,128
We'll put a weapon there.
There are plenty in the hangar.
787
01:24:12,228 --> 01:24:14,658
We'll cover each other.
788
01:24:14,758 --> 01:24:17,550
Who will be here?
- Here Girai.
789
01:24:17,650 --> 01:24:21,767
It would be an easy target.
Let him take someone else.
790
01:24:21,867 --> 01:24:25,508
And blue, he wants
Ga a Albanians?
791
01:24:26,726 --> 01:24:28,780
You fuck me.
792
01:24:38,680 --> 01:24:43,650
Will you retreat?
- When we finish this - sure.
793
01:24:44,587 --> 01:24:46,613
Mask. - Get out.
794
01:24:46,713 --> 01:24:50,345
We will fill everything with gunpowder
has to be a user.
795
01:24:54,513 --> 01:24:57,233
Today it will be more fun
but passed the path. -Dr i.
796
01:24:58,525 --> 01:25:00,945
Just do not
going far. - Will you agree?
797
01:25:01,818 --> 01:25:03,931
At the checkpoint
It will be the least.
798
01:25:04,031 --> 01:25:07,925
What if the enemy went through
control point? Probably will come from here.
799
01:25:08,025 --> 01:25:11,312
One will not be enough.
Put there Vuka.
800
01:25:11,412 --> 01:25:14,164
He's a former tenth.
- He's not already.
801
01:25:14,264 --> 01:25:18,502
Do not get used to it.
We have to wait until the morning.
802
01:25:18,602 --> 01:25:21,918
That's what you need. To me
only Smuk potreban.
803
01:25:22,018 --> 01:25:25,626
Vera, go to the cracked part of the roof.
From there you have a good view.
804
01:25:25,726 --> 01:25:28,079
There will not be a sniper there.
805
01:25:44,088 --> 01:25:46,210
Vera, are you in position?
806
01:25:47,156 --> 01:25:49,184
Yes, I'm in place.
807
01:25:49,284 --> 01:25:53,162
If it is dense,
Let's move to the control room.
808
01:25:53,262 --> 01:25:55,791
We will prepare them with a surprise.
809
01:26:06,288 --> 01:26:08,983
Do not go on while driving fuel.
810
01:26:09,083 --> 01:26:11,195
Bar, at least one?
811
01:26:25,670 --> 01:26:28,983
When this is over,
I'm taking you to a concert.
812
01:26:38,608 --> 01:26:40,636
It looks like that's it.
813
01:26:41,186 --> 01:26:44,146
Can the girl stay?
with you in the control room?
814
01:26:44,918 --> 01:26:46,997
This is the longest point.
815
01:26:49,690 --> 01:26:51,694
Good.
816
01:26:51,794 --> 01:26:54,063
This is all.
Thank you.
817
01:27:05,066 --> 01:27:07,470
How can we keep you?
818
01:27:16,669 --> 01:27:18,755
Friend, we have guests.
819
01:27:32,941 --> 01:27:35,047
Izvi a .
820
01:27:35,147 --> 01:27:37,241
Nobody can get out,
Sit still.
821
01:27:39,442 --> 01:27:45,509
If he goes through this, he will explode.
No, they'll go through the checkpoint.
822
01:27:47,715 --> 01:27:51,120
The pier is near the control
point. -I see.
823
01:28:08,814 --> 01:28:11,121
It's in the territory.
Sit and wait.
824
01:28:19,918 --> 01:28:22,784
Little Scot, he's wearing something.
825
01:28:25,064 --> 01:28:27,816
Come back. Come back.
826
01:28:38,306 --> 01:28:40,357
Chiefs.
827
01:29:16,113 --> 01:29:18,194
Bastards.
828
01:29:28,311 --> 01:29:31,513
They use children for scouting.
829
01:29:38,064 --> 01:29:42,537
In the war ... this is it
the worst move.
830
01:29:43,975 --> 01:29:50,132
And sometimes, the mudhahedini,
Give this to a kid like that.
831
01:29:50,884 --> 01:29:54,684
And they say: Go, go on.
832
01:30:00,167 --> 01:30:07,909
Each time before the battle,
I pray that children do not repent.
833
01:30:09,760 --> 01:30:11,775
Or else it's the end.
834
01:30:17,899 --> 01:30:21,041
Or drink like a snack.
835
01:30:23,640 --> 01:30:26,946
Or a bullet in the head.
836
01:30:35,015 --> 01:30:37,854
That's it, Wow.
837
01:30:38,762 --> 01:30:42,860
War always breaks people.
838
01:31:00,524 --> 01:31:02,547
What was it?
839
01:31:03,328 --> 01:31:05,408
They check.
840
01:31:05,508 --> 01:31:09,430
Are there professionals here
or ordinary people.
841
01:31:09,530 --> 01:31:11,590
And what?
842
01:31:11,790 --> 01:31:15,756
It is a small living,
Means are not common.
843
01:31:15,856 --> 01:31:19,775
Listen, there's plenty of morphine here.
Maybe you need it.
844
01:31:21,990 --> 01:31:24,026
Thank you.
845
01:31:26,963 --> 01:31:32,080
You're going to sit with my commander
in the control room. It's the safest.
846
01:31:32,180 --> 01:31:34,448
Beck will take care of you.
847
01:31:45,986 --> 01:31:48,691
For every case.
848
01:31:49,689 --> 01:31:51,851
And you?
849
01:31:53,947 --> 01:31:56,844
I do not need.
I'm used to it.
850
01:31:56,944 --> 01:32:00,469
What's your name?
Real name?
851
01:32:02,720 --> 01:32:04,753
Андрей
852
01:32:04,853 --> 01:32:06,871
atalov.
853
01:32:07,737 --> 01:32:10,183
I like it.
854
01:32:28,430 --> 01:32:30,936
Take care, Andrew.
855
01:32:39,481 --> 01:32:42,710
I've been soaked in.
856
01:32:59,939 --> 01:33:04,497
Another regiment, we crossed the border of Bosnia
and Serbia. Halfway to Slatina.
857
01:33:04,597 --> 01:33:08,559
Great. Our NATO counterparts
They still think we're at the base.
858
01:33:08,659 --> 01:33:11,032
At dawn we arrive at Slatina.
859
01:33:11,132 --> 01:33:14,139
Confident, nice, powerful.
860
01:33:19,382 --> 01:33:23,321
So, brother. This will
be a historical battle.
861
01:33:24,112 --> 01:33:27,487
Russia and Serbia,
together.
862
01:33:28,424 --> 01:33:30,485
Were you in Russia?
863
01:33:30,585 --> 01:33:32,639
I did not.
864
01:33:33,788 --> 01:33:38,006
He was.
Your head.
865
01:33:39,796 --> 01:33:45,668
Good man. He was 70 years old,
and jumped like a kangaroo.
866
01:33:45,768 --> 01:33:49,205
He always said:
us and the Russians 200 million.
867
01:33:49,305 --> 01:33:51,672
Come on! And without Russia?
868
01:33:51,772 --> 01:33:54,590
Serbs will never leave the Russians.
869
01:33:54,690 --> 01:33:57,840
Funny. And with
Tartars? -What?
870
01:33:59,526 --> 01:34:01,775
How many of you are with the Tatars?
871
01:34:03,169 --> 01:34:05,387
Who cares for Tatars?
872
01:34:12,905 --> 01:34:15,114
And you are a Serb?
873
01:34:16,314 --> 01:34:19,222
Stop it, dear.
Go to your position.
874
01:34:28,211 --> 01:34:30,275
Father, how are you?
875
01:34:32,264 --> 01:34:35,450
Like in the good old days.
- I was not good at me.
876
01:34:39,440 --> 01:34:43,505
Chase, I wanted to say then,
but the situation was not favorable.
877
01:34:44,446 --> 01:34:48,027
Thank you for what you are
skot out of the helicopter.
878
01:34:49,815 --> 01:34:52,467
You acted as real
Officer and Commander.
879
01:35:06,228 --> 01:35:08,393
I've been asking you this for a long time.
880
01:35:13,636 --> 01:35:15,719
Kirjin?
881
01:35:21,546 --> 01:35:23,643
In the control room e
find my ranch.
882
01:35:23,743 --> 01:35:27,796
There you will find our address and the money.
If I do not retrieve it, send it.
883
01:35:29,174 --> 01:35:32,551
Of course.
- That's Kiri's address.
884
01:35:33,213 --> 01:35:35,311
Money is his.
885
01:35:36,815 --> 01:35:38,858
She has a daughter and a daughter.
886
01:35:40,320 --> 01:35:42,695
After Cyrus's death
they did not get anything.
887
01:35:48,015 --> 01:35:50,083
You're not guilty.
888
01:35:54,612 --> 01:35:56,652
Preiveemo.
889
01:36:49,975 --> 01:36:53,063
There is a very interesting Russian team.
890
01:36:53,163 --> 01:36:58,657
Tatar, Ingu, Belorus, Srbin,
Albanian, Uzbekistan.
891
01:36:59,481 --> 01:37:01,859
I do not even know what Barja is.
892
01:37:01,959 --> 01:37:03,960
It's just the Russian Chorus.
893
01:37:04,945 --> 01:37:08,059
Looks like an international team.
894
01:37:08,981 --> 01:37:11,012
Let's go!
895
01:37:12,076 --> 01:37:14,731
Bravo, Girej.
You connected us through the radio.
896
01:37:17,587 --> 01:37:19,702
Give me time
The Soviet Union.
897
01:37:20,444 --> 01:37:22,517
Everything was different.
898
01:37:22,617 --> 01:37:26,715
Not until Soviet times.
You were younger and lepid.
899
01:37:26,815 --> 01:37:30,290
Alright, we did
calmer. -That...
900
01:37:44,513 --> 01:37:46,605
They started.
901
01:37:57,133 --> 01:37:59,171
They were divided into two groups.
902
01:37:59,271 --> 01:38:03,586
Barja, fourteen with a wagon
on you. Come on. -Vere, received.
903
01:38:06,956 --> 01:38:10,177
No no. It does not have to
they know we are here.
904
01:38:10,277 --> 01:38:12,280
Did you know her
for us Kosovo?
905
01:38:13,530 --> 01:38:15,788
Let them see who is against them.
906
01:38:16,378 --> 01:38:18,459
A real Serb.
907
01:38:19,204 --> 01:38:23,023
When they see the berth,
you will shoot the first shot.
908
01:38:32,752 --> 01:38:34,755
Go! Go!
909
01:38:54,350 --> 01:38:56,476
For better weather.
910
01:38:58,301 --> 01:39:00,395
Go! Go!
911
01:39:30,600 --> 01:39:34,823
Barja, Girej and Srbin are holding the terminal.
Yes, Sla i atajev - field.
912
01:39:34,923 --> 01:39:37,345
Faith, as always
Cover our asses.
913
01:39:37,445 --> 01:39:40,464
With God's help, guys.
Under my command.
914
01:39:41,484 --> 01:39:43,517
Barja, poćni.
915
01:39:54,221 --> 01:39:56,280
Fadi, we got a caravan.
916
01:39:56,380 --> 01:39:58,478
Keep it more precise.
917
01:39:59,468 --> 01:40:01,511
Go!
918
01:40:36,798 --> 01:40:38,825
Drop the bomb.
919
01:40:48,299 --> 01:40:50,312
Go!
920
01:40:55,981 --> 01:40:59,294
Well ... let's go!
921
01:41:13,651 --> 01:41:15,800
Barja.
922
01:41:19,583 --> 01:41:21,637
Do not be afraid.
923
01:41:26,319 --> 01:41:29,920
Barry, now I'm working.
- The caravan is over, let's go.
924
01:41:30,020 --> 01:41:32,078
Dr i.
925
01:41:36,997 --> 01:41:39,062
Let's go back.
926
01:42:16,738 --> 01:42:19,291
I think it's all.
927
01:42:19,391 --> 01:42:21,763
I can not see anything.
928
01:42:23,048 --> 01:42:25,543
Girai. Report the situation.
929
01:42:27,708 --> 01:42:29,833
They were quickly tired.
930
01:42:29,933 --> 01:42:32,336
Yes ... sucking fast.
931
01:42:33,931 --> 01:42:35,997
Is the other group ready?
932
01:42:37,627 --> 01:42:40,309
Ready.
They're waiting for the command.
933
01:42:41,750 --> 01:42:44,272
And? How do you like it?
real battle?
934
01:42:44,372 --> 01:42:47,397
Honestly? I thought
that they will be higher.
935
01:42:47,497 --> 01:42:49,582
Do not bug.
936
01:42:51,187 --> 01:42:54,524
People, do not be lazy.
Keep your eyes open.
937
01:42:57,255 --> 01:42:59,547
Tell the other group
to attack the terminal.
938
01:42:59,647 --> 01:43:01,670
Did you remember the position? -Yes.
939
01:43:01,870 --> 01:43:04,121
Act according to plan.
940
01:43:07,279 --> 01:43:09,387
I'm going to the terminal,
cover me.
941
01:43:16,149 --> 01:43:18,304
I see a movement,
The car goes to the terminal.
942
01:43:18,404 --> 01:43:20,802
Looks like they're not enough.
943
01:43:23,743 --> 01:43:25,772
Vera, can you make it?
944
01:43:26,569 --> 01:43:28,599
I can not, say it.
No way.
945
01:43:28,699 --> 01:43:30,941
Girey, shoot the target.
- Primarily.
946
01:43:31,369 --> 01:43:33,568
This is yours,
Can you?
947
01:43:47,452 --> 01:43:49,746
Cover me!
Cover me!
948
01:43:53,508 --> 01:43:55,607
Fadi!
949
01:43:56,774 --> 01:43:58,953
Got it.
950
01:44:23,990 --> 01:44:26,099
Girai. How's your name?
951
01:44:39,604 --> 01:44:42,766
They were hoping us.
952
01:44:44,660 --> 01:44:48,723
Come on! Come on! Come on!
953
01:45:22,017 --> 01:45:24,079
Vu e! Terminal!
954
01:45:25,680 --> 01:45:27,901
Come on! Come on!
955
01:45:37,009 --> 01:45:42,091
Attention, we have a guest for one hour.
ataj, Vera, Sla e. Fire in the direction of the road.
956
01:45:42,191 --> 01:45:44,193
I'll show you.
957
01:45:52,002 --> 01:45:54,167
Like a chamber.
958
01:46:07,773 --> 01:46:10,011
They killed me, Girey.
They killed me.
959
01:46:10,111 --> 01:46:12,740
Easy! Easy.
Hold on!
960
01:46:20,419 --> 01:46:22,445
Pi! -What?
961
01:46:22,545 --> 01:46:25,374
Pi! -Why?
962
01:46:25,474 --> 01:46:27,654
Kreten, drink!
963
01:46:27,854 --> 01:46:30,345
They're attacking us. They're trying
to take the term.
964
01:46:44,285 --> 01:46:49,143
Do you have blood? -I do not know. - Have you
blood in urine? - Fuck! No, no.
965
01:46:50,204 --> 01:46:52,480
Injection of morphine.
966
01:46:52,580 --> 01:46:54,789
Fix the wound with a bandage.
967
01:46:54,889 --> 01:46:57,072
Preživjeti.
968
01:47:09,119 --> 01:47:12,352
Fly ... pigs.
969
01:47:29,448 --> 01:47:31,484
Scottish.
970
01:47:31,584 --> 01:47:34,184
It's like an ant.
971
01:47:36,275 --> 01:47:38,366
We will not go.
972
01:47:39,943 --> 01:47:43,728
Does not matter.
Attack!
973
01:48:13,955 --> 01:48:15,994
Are all living?
974
01:48:18,227 --> 01:48:20,242
Father - yes.
975
01:48:20,342 --> 01:48:24,298
Remember - yes.
-Bar and Wolf-yes.
976
01:48:25,337 --> 01:48:27,698
Vera - yes.
-Guire and Fadi-yes.
977
01:48:28,858 --> 01:48:32,929
Your parents, your Serb are few
wounded. But it's nice, beautiful.
978
01:48:33,029 --> 01:48:35,040
Where are our troops?
979
01:48:39,319 --> 01:48:42,565
Braviers. Watch that one
does not fall under the wheels.
980
01:48:45,068 --> 01:48:49,095
May I come out too?
- Where are you going? You're a driver.
981
01:48:49,195 --> 01:48:52,872
I want to see the girls.
- Be careful.
982
01:48:52,972 --> 01:48:56,924
Please, get out of the way.
Thank you. Get out of here, please.
983
01:48:57,024 --> 01:49:00,618
Like our grandfathers, in 1945.
Where did they get these Russian flags?
984
01:49:00,718 --> 01:49:02,794
They did not know we were coming.
985
01:49:03,714 --> 01:49:05,747
They turned Serbian.
986
01:49:08,526 --> 01:49:11,094
Thank you. I can not.
Hold on.
987
01:49:11,194 --> 01:49:13,239
I still remember the Russians.
988
01:49:13,339 --> 01:49:16,967
Russians are our brothers!
- Brothers, brothers.
989
01:49:17,067 --> 01:49:22,639
We can certainly say it
these are Russian military troops. i>
990
01:49:22,739 --> 01:49:26,764
12. June, 1999.
Three hours in the morning. I>
991
01:49:26,864 --> 01:49:30,073
Morning will give us answers,
but now we can see. i>
992
01:49:30,173 --> 01:49:32,429
Russian Army in Pristina. i>
993
01:49:36,760 --> 01:49:39,598
Hey Girai. How much
wounded blonde?
994
01:49:40,266 --> 01:49:42,378
His beauty was not wounded.
995
01:49:43,464 --> 01:49:45,467
Do you ...
996
01:49:45,874 --> 01:49:48,797
Come on, company!
Move!
997
01:49:48,897 --> 01:49:52,228
Get the grenade!
Quickly!
998
01:50:04,142 --> 01:50:06,397
Quiet, quiet.
Do not pay.
999
01:50:07,050 --> 01:50:09,108
Do not worry.
1000
01:50:09,208 --> 01:50:13,535
What's your name?
-Mila. I want to see my mom.
1001
01:50:23,806 --> 01:50:27,209
The sue is silent.
Ring in your ear.
1002
01:50:27,309 --> 01:50:29,993
Quiet water coast dives.
1003
01:50:30,093 --> 01:50:33,895
Boys, I can break it
Tiny with the song. i>
1004
01:50:33,995 --> 01:50:36,924
A better army of terrorists
than your singing.
1005
01:50:37,967 --> 01:50:40,984
Leave it.
Squeeze your asses.
1006
01:50:41,084 --> 01:50:43,138
She squeezed, into a deadly grip.
1007
01:50:49,845 --> 01:50:51,929
Have you heard this?
1008
01:50:58,326 --> 01:51:00,374
Mine!
1009
01:51:13,991 --> 01:51:16,086
Kreteni!
1010
01:51:17,432 --> 01:51:19,520
Let's go, let's go.
1011
01:51:19,620 --> 01:51:21,766
Pajanja, let's move my position.
1012
01:51:31,994 --> 01:51:34,294
Fadi, let's go!
1013
01:51:45,498 --> 01:51:47,568
Vue!
1014
01:52:02,245 --> 01:52:04,930
Come on.
1015
01:52:06,109 --> 01:52:09,379
Who is that?
Where did the child come from?
1016
01:52:09,479 --> 01:52:11,513
She was here.
- She's there.
1017
01:52:12,313 --> 01:52:14,933
Serbs, where do you come from?
1018
01:52:15,033 --> 01:52:17,991
Pause, let's get a control room.
1019
01:52:19,078 --> 01:52:21,177
ataj, primljeno.
1020
01:52:23,266 --> 01:52:25,382
iv?
1021
01:52:33,196 --> 01:52:35,200
Barja, go ahead.
I cover you.
1022
01:52:48,087 --> 01:52:50,644
Turn, we have to go.
Again they will start.
1023
01:52:57,360 --> 01:52:59,594
Go. Go, Fadi.
1024
01:52:59,694 --> 01:53:03,798
I'll do a bit to adjust.
Yes, I'm sorry.
1025
01:53:03,898 --> 01:53:07,440
No no. Let's go together. Go!
1026
01:53:07,540 --> 01:53:09,947
You need the boys.
1027
01:53:12,156 --> 01:53:16,651
Druze ... just give me a puck.
1028
01:53:19,101 --> 01:53:21,142
Come on.
1029
01:53:38,104 --> 01:53:40,223
Sorry, brother.
1030
01:53:40,423 --> 01:53:43,778
It's all right, brother.
1031
01:53:46,526 --> 01:53:49,618
Quiet go.
1032
01:53:52,987 --> 01:53:55,648
Go.
1033
01:54:39,260 --> 01:54:41,268
Girej?
1034
01:54:41,974 --> 01:54:44,063
Girej?
1035
01:54:45,986 --> 01:54:48,044
Girej?
1036
01:54:53,962 --> 01:54:56,190
Come on, brother,
do not do it.
1037
01:54:56,290 --> 01:54:59,108
Commander, Girej was killed.
1038
01:55:00,682 --> 01:55:03,325
Sorry, Girej.
1039
01:55:05,004 --> 01:55:07,334
Get in peace.
1040
01:55:16,384 --> 01:55:18,546
Pull to Barja.
1041
01:55:24,649 --> 01:55:26,747
Fadi!
1042
01:55:26,847 --> 01:55:30,718
Kuda e ?
Where...
1043
01:55:30,818 --> 01:55:32,995
Vera, at 11 o'clock.
1044
01:55:42,512 --> 01:55:44,748
Come on, come on.
Show me.
1045
01:55:49,274 --> 01:55:51,430
Pali!
1046
01:55:53,061 --> 01:55:55,128
Bastards!
1047
01:55:58,098 --> 01:56:00,277
Barja, cover me.
I'm going to Vuka.
1048
01:56:00,377 --> 01:56:02,392
Do not go!
1049
01:56:03,729 --> 01:56:06,505
I got it
wandering to yourself. Mo e i i.
1050
01:56:19,043 --> 01:56:21,225
So, everything is fine.
Mo e to go.
1051
01:56:21,325 --> 01:56:23,677
Received, Vera.
I am going to.
1052
01:56:23,777 --> 01:56:26,330
Vera, three o'clock.
1053
01:56:37,819 --> 01:56:42,395
Emergency news from Kosovo.
Very difficult situation. I>
1054
01:56:42,495 --> 01:56:45,724
I got it with my
Russian counterpart, Ivanov ... i>
1055
01:56:45,824 --> 01:56:49,561
Clinton's advisor in Russia
he came to convince the minister ... i>
1056
01:57:01,252 --> 01:57:03,277
General Somov, I'm listening.
1057
01:57:03,377 --> 01:57:06,267
From the presidential office
the command came: i>
1058
01:57:06,367 --> 01:57:09,546
Stop the convoy urgently
in Kosovo. Excuse me, Som. I>
1059
01:57:09,646 --> 01:57:12,281
I will never do it
cowardly order.
1060
01:57:12,381 --> 01:57:15,511
Convoy will certainly
be stopped. i>
1061
01:57:15,611 --> 01:57:17,811
General, you were buried. i>
1062
01:57:17,911 --> 01:57:20,915
It will conquer definitely
to the airport.
1063
01:57:35,298 --> 01:57:37,396
Vera!
1064
01:57:39,149 --> 01:57:41,417
Vera, answer?
1065
01:57:42,587 --> 01:57:44,678
Are you alive?
Vera?
1066
01:57:45,840 --> 01:57:48,025
Vera?
1067
01:57:48,125 --> 01:57:51,357
Guys, I need help.
1068
01:57:51,457 --> 01:57:54,015
I'm cluttered.
-Vera, wait a minute.
1069
01:58:02,900 --> 01:58:05,318
Fire on the hangar.
Remove the moth.
1070
01:58:13,854 --> 01:58:16,364
Platov is online.
- Here's Arbatov.
1071
01:58:16,464 --> 01:58:19,688
The order is to stop
convoy and wait for the order.
1072
01:58:19,788 --> 01:58:22,017
And how do they conceal?
1073
01:58:22,117 --> 01:58:24,197
Excuse me.
1074
01:58:25,279 --> 01:58:27,324
Received.
1075
01:58:37,142 --> 01:58:39,313
Attention to everyone.
1076
01:58:40,715 --> 01:58:45,454
Command: Stop motion.
1077
01:58:50,750 --> 01:58:53,784
Why have we stopped?
-I do not know.
1078
01:58:53,884 --> 01:58:55,997
Let's wait, and we'll see.
1079
01:59:00,960 --> 01:59:03,152
It's time.
1080
01:59:06,193 --> 01:59:09,128
Sergey, why the drama?
1081
01:59:10,631 --> 01:59:12,639
We have not arrived yet.
1082
01:59:21,518 --> 01:59:26,126
We have to get out, before that.
- I know, but first we say a mortar.
1083
01:59:31,817 --> 01:59:33,983
What are you doing, Sla? E?
1084
01:59:34,083 --> 01:59:36,619
I'm asking the question.
1085
01:59:36,719 --> 01:59:40,057
Go! Quickly!
Quick to the hangar!
1086
01:59:40,157 --> 01:59:42,683
Go!
Take positions!
1087
01:59:42,783 --> 01:59:45,706
I can not cover
under mines.
1088
01:59:48,584 --> 01:59:51,294
We need help.
They slaughtered us.
1089
01:59:51,394 --> 01:59:53,547
The wolf is badly wounded.
1090
01:59:56,073 --> 01:59:58,982
I know we are
help needed. I know.
1091
02:00:09,201 --> 02:00:11,366
They say, fool.
1092
02:00:11,466 --> 02:00:13,905
Come on, Barja.
He slaughtered the mortar.
1093
02:00:24,168 --> 02:00:26,541
With God's help.
1094
02:00:28,941 --> 02:00:31,113
Other regiments.
1095
02:00:31,213 --> 02:00:34,203
Slatina is behind the hill. Let's start,
to take advantage of the moment.
1096
02:00:37,474 --> 02:00:39,622
Other regiments.
1097
02:00:51,994 --> 02:00:55,137
We wait until the mortar is destroyed.
1098
02:01:16,119 --> 02:01:18,282
Truck! Truck!
1099
02:01:20,325 --> 02:01:22,488
Fire the truck!
1100
02:01:29,718 --> 02:01:31,846
Come on!
1101
02:01:31,946 --> 02:01:33,541
Bring your brothers!
1102
02:01:33,641 --> 02:01:35,205
Fire!
1103
02:02:05,370 --> 02:02:07,404
Come on!
1104
02:02:07,504 --> 02:02:09,578
Shoot from the gun!
1105
02:02:24,621 --> 02:02:26,786
Iska i! Come on!
1106
02:02:32,380 --> 02:02:34,385
Ask when I say it!
1107
02:02:42,196 --> 02:02:44,339
Like a chamber.
1108
02:02:57,932 --> 02:03:01,311
See you, Slaughter.
See you soon.
1109
02:03:17,652 --> 02:03:19,797
How many people do we have?
1110
02:03:22,269 --> 02:03:24,365
About 20.
1111
02:03:28,148 --> 02:03:31,010
We must save Veru,
there was another bottle left.
1112
02:03:32,127 --> 02:03:35,008
The same shit. - Quite empty.
1113
02:03:35,108 --> 02:03:38,075
Look, what's with it
your Serb?
1114
02:03:38,175 --> 02:03:42,521
You have to retreat well
that to pre. Do you hear me?
1115
02:03:42,621 --> 02:03:44,885
Go.
1116
02:03:44,985 --> 02:03:47,041
Come on.
1117
02:03:47,241 --> 02:03:51,486
Fuck, I'm bothering them
More dead than living.
1118
02:03:52,186 --> 02:03:54,399
Come on, understand?
1119
02:03:59,502 --> 02:04:01,534
ataj?
1120
02:04:01,634 --> 02:04:05,108
I'm retired.
The wolf will cover me.
1121
02:04:07,578 --> 02:04:10,080
Received. Go to
workshops.
1122
02:04:11,496 --> 02:04:14,530
And ... thank you to the Serb.
1123
02:04:23,980 --> 02:04:26,138
A real Serb.
1124
02:04:27,421 --> 02:04:30,411
Guys! I'll help the Serb!
Let's go, last!
1125
02:04:50,896 --> 02:04:52,946
Kill him!
Pali!
1126
02:05:00,634 --> 02:05:02,806
Fuck it, brother!
1127
02:05:08,720 --> 02:05:10,737
Here!
1128
02:05:14,584 --> 02:05:16,712
Listen, I'm empty.
1129
02:05:24,720 --> 02:05:26,786
Your mother!
1130
02:05:33,708 --> 02:05:36,320
You have not broken anything? -Go.
1131
02:05:38,453 --> 02:05:40,515
Wow, stop.
I'm worried.
1132
02:05:44,158 --> 02:05:47,102
We have a grenade, ready
to fly. -Only, prepare!
1133
02:05:55,872 --> 02:05:59,439
I'll be back soon.
Hide. Got it?
1134
02:06:13,970 --> 02:06:16,008
Follow me!
1135
02:06:18,649 --> 02:06:20,699
Andrej!
1136
02:06:23,699 --> 02:06:25,759
Andrej!
1137
02:06:25,859 --> 02:06:27,561
Clear! Stop!
1138
02:06:27,661 --> 02:06:29,718
He is mine!
1139
02:06:58,630 --> 02:07:00,686
Hey, look at me.
1140
02:07:00,786 --> 02:07:04,873
Everything will be fine.
Listen to me, listen to me!
1141
02:07:04,973 --> 02:07:07,995
Do not close your eyes.
Look at me.
1142
02:07:16,336 --> 02:07:21,576
What? Listen to me.
Andrej, look at me.
1143
02:07:21,676 --> 02:07:24,135
Do you hear?
1144
02:07:32,232 --> 02:07:34,390
Andrej!
1145
02:07:34,490 --> 02:07:37,006
Do not please.
1146
02:07:37,106 --> 02:07:39,573
Please,
Do not die.
1147
02:07:53,739 --> 02:07:56,052
We have to go!
1148
02:08:01,850 --> 02:08:03,874
To back off!
1149
02:08:06,459 --> 02:08:08,562
Goes!
1150
02:08:17,400 --> 02:08:19,491
Empty! - Get it!
1151
02:08:24,835 --> 02:08:27,559
Cover me!
1152
02:08:29,183 --> 02:08:31,241
Go!
1153
02:08:37,888 --> 02:08:39,957
Empty!
1154
02:08:42,141 --> 02:08:44,396
What was the commander?
You said he'd die?
1155
02:08:44,496 --> 02:08:46,678
Ready!
1156
02:08:46,778 --> 02:08:49,072
Into the car!
-Give your hand!
1157
02:08:49,172 --> 02:08:52,883
Into the car!
1158
02:09:13,398 --> 02:09:15,480
Go!
1159
02:09:23,201 --> 02:09:25,262
Drive!
1160
02:09:37,094 --> 02:09:39,349
Smu e!
1161
02:10:53,010 --> 02:10:56,028
That's it. -Give!
1162
02:10:58,846 --> 02:11:00,892
Empty.
1163
02:11:02,722 --> 02:11:04,879
4.
1164
02:11:19,681 --> 02:11:22,277
Why did he die?
1165
02:11:23,324 --> 02:11:25,401
For the family?
1166
02:11:25,501 --> 02:11:28,907
He does not have his family.
1167
02:11:29,007 --> 02:11:31,009
For the country?
1168
02:11:31,109 --> 02:11:34,968
This is my country!
1169
02:11:35,068 --> 02:11:37,164
Your?
1170
02:11:37,883 --> 02:11:40,398
Why did he die?
1171
02:11:40,498 --> 02:11:45,314
You have two minutes
to get out.
1172
02:11:46,676 --> 02:11:48,744
Do you hear me?
1173
02:11:50,828 --> 02:11:53,185
Two minutes!
1174
02:11:55,370 --> 02:12:01,145
I brought your other.
Say hi to him.
1175
02:12:04,399 --> 02:12:06,507
You will not get caught.
1176
02:12:08,218 --> 02:12:10,411
Do it yourself
Do you have something personal?
1177
02:12:36,227 --> 02:12:38,380
What are we going to do with the civilians?
1178
02:12:43,248 --> 02:12:45,337
This is war.
1179
02:12:52,881 --> 02:12:54,891
Sorry, come on.
1180
02:13:01,293 --> 02:13:03,352
Come on. Start with me.
1181
02:13:24,545 --> 02:13:26,638
Beck.
1182
02:13:27,889 --> 02:13:29,894
Do it.
1183
02:14:05,473 --> 02:14:07,725
I want to stay beautiful.
1184
02:14:09,473 --> 02:14:11,635
Ready?
1185
02:14:12,042 --> 02:14:14,141
Ready.
1186
02:14:21,335 --> 02:14:23,370
Go!
1187
02:14:25,691 --> 02:14:27,806
Go!
1188
02:14:41,823 --> 02:14:43,912
Stop!
1189
02:14:44,453 --> 02:14:47,440
Care, convoy.
Assemble around the terminal.
1190
02:14:47,540 --> 02:14:49,811
Commander, be careful
ready to fight!
1191
02:14:51,617 --> 02:14:53,648
Na i.
1192
02:16:26,492 --> 02:16:28,536
Civili. Clean.
1193
02:16:28,636 --> 02:16:30,821
Quiet, quiet.
1194
02:16:30,921 --> 02:16:34,142
Commander of the first team.
We have secured the airport by ...
1195
02:16:48,070 --> 02:16:51,987
Everything is OK.
It's all over.
1196
02:16:55,166 --> 02:16:57,233
We are Russians.
1197
02:16:58,507 --> 02:17:00,514
Do you understand what I'm saying?
1198
02:17:52,845 --> 02:17:56,385
Guys. Do something
not to land.
1199
02:17:56,485 --> 02:17:58,625
We will handle it, Kolya.
1200
02:18:10,080 --> 02:18:12,144
Get it!
1201
02:18:12,244 --> 02:18:15,790
Landing is not possible.
Some lunatics in the Russian tank. I>
1202
02:18:34,115 --> 02:18:37,152
They were taken under control
airport in Pristina. i>
1203
02:18:39,299 --> 02:18:41,401
Unit! On the positions!
1204
02:18:48,493 --> 02:18:50,830
Sir! Calm down.
1205
02:18:51,030 --> 02:18:55,391
I will not cause a third world war.
I'm interrupting.
1206
02:19:01,894 --> 02:19:08,476
A small battalion from Bosnia
the entire civilized world was frightened. i>
1207
02:19:08,576 --> 02:19:11,990
I'm lucky I can
to hand over the airport to the Russians. i>
1208
02:19:12,090 --> 02:19:14,649
That's true. i>
1209
02:19:14,749 --> 02:19:17,069
The Russians will be here.
Understand? I>
1210
02:19:17,169 --> 02:19:19,053
And everything will be okay. i>
1211
02:19:19,153 --> 02:19:21,272
The command will be united. i>
1212
02:19:21,372 --> 02:19:24,824
First of all I have to
I say I'm satisfied
1213
02:19:24,924 --> 02:19:28,376
that Russia joined
our troops.
1214
02:19:28,476 --> 02:19:33,554
I support.
This was a good day. I>
1215
02:20:38,032 --> 02:20:40,606
2003 Russian peacemakers
they left Kosovo.
1216
02:20:40,706 --> 02:20:44,567
One year later, they started again
attacks on Serbian enclaves.
1217
02:20:47,333 --> 02:20:52,665
2008. It is Kosovo
declared an improvised state.
1218
02:20:52,765 --> 02:20:56,497
Attacks on the Serb people
They last until today.
1219
02:20:59,969 --> 02:21:06,347
BELGRADE, SR YUGOSLAVIA
MAY, 2000th year
1220
02:21:16,880 --> 02:21:22,312
Next week is our glory.
It's gonna be a whole family. Dohi.
1221
02:21:22,412 --> 02:21:26,627
Thanks for the call. Come on.
Goodbye.
1222
02:21:26,727 --> 02:21:29,105
Goodbye.
1223
02:21:38,786 --> 02:21:41,983
Is that the girl?
What were you talking about?
1224
02:21:49,587 --> 02:21:51,725
Yes, that's her.
1225
02:21:56,138 --> 02:21:59,986
ta eka , o'e e?
to sedi ?
1226
02:22:01,555 --> 02:22:04,584
About some things
you can not just say so.
1227
02:22:04,684 --> 02:22:09,472
Do not be foolish.
Go!
1228
02:22:09,841 --> 02:22:11,934
Hey!
1229
02:22:23,963 --> 02:22:26,136
Clear.
1230
02:22:47,745 --> 02:22:53,826
Downloads: nAnaD
87142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.