All language subtitles for Superstore.S02E08.Seasonal.Help.720p.WEB.x264-[MULVAcoded]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,104 --> 00:00:05,204 - Oh, hey, Adam. How's it going? 2 00:00:05,206 --> 00:00:06,266 Jonah. - Hey. 3 00:00:06,273 --> 00:00:07,540 - What's go... bring her in. Oop! 4 00:00:07,541 --> 00:00:09,109 Oh, sorry, I... - That's all right. 5 00:00:09,110 --> 00:00:12,340 I stumbled on the ladder and I fell into your hair. 6 00:00:12,346 --> 00:00:13,546 I wasn't trying to kiss you. - Oh, yeah. 7 00:00:13,547 --> 00:00:15,377 I didn't think it was a kiss. - Cool. 8 00:00:15,383 --> 00:00:17,217 - Yeah. I'm here to pick up Amy. 9 00:00:17,218 --> 00:00:19,518 - All right. Husband picking up the wife. 10 00:00:19,520 --> 00:00:22,350 Classic. 11 00:00:22,356 --> 00:00:25,086 Uh, how's your, uh, barbecue business going? 12 00:00:25,092 --> 00:00:26,492 - Oh, it didn't work out. 13 00:00:26,494 --> 00:00:28,594 - Oh. I'm sorry, buddy. - Yeah. 14 00:00:28,596 --> 00:00:32,056 - Hey, you know, uh, we... we might still be looking 15 00:00:32,066 --> 00:00:33,396 for some seasonal help if you're... 16 00:00:33,401 --> 00:00:35,168 You're looking for a gig, you know? 17 00:00:35,169 --> 00:00:37,799 - Wow. Yeah. That's not a bad idea. 18 00:00:37,805 --> 00:00:39,335 - What's not a bad idea? 19 00:00:39,340 --> 00:00:40,607 - Uh, working here. 20 00:00:40,608 --> 00:00:42,808 Jonah says you're hiring. 21 00:00:42,810 --> 00:00:45,540 - Oh, um... 22 00:00:45,546 --> 00:00:48,106 That is not a bad idea. - Mm-hmm. 23 00:00:48,115 --> 00:00:50,315 - But I think we're all full up. 24 00:00:51,384 --> 00:00:53,353 - Yeah. Yep. 25 00:00:53,354 --> 00:00:55,254 Yes, we are all full. - Yeah... 26 00:00:55,256 --> 00:00:57,116 Uh, but you just said... - Full of what? 27 00:00:57,124 --> 00:00:59,092 - Seasonal help. - But we're not hiring. 28 00:00:59,093 --> 00:01:00,260 - Hey, Glenn? - Hmm? 29 00:01:00,261 --> 00:01:02,391 - We hiring seasonals? - No, we're all full. 30 00:01:02,396 --> 00:01:04,296 - God, I'm so pissed, Glenn. 31 00:01:04,298 --> 00:01:07,367 And you can't even make an exception for me? 32 00:01:07,368 --> 00:01:09,536 - I can't. I'm... I'm sorry. 33 00:01:09,537 --> 00:01:12,337 - No exceptions. - Oh, it's okay. 34 00:01:12,339 --> 00:01:14,107 - It's just the way they do things here. 35 00:01:14,108 --> 00:01:17,238 - No, no, you're right. I should make an exception. 36 00:01:17,244 --> 00:01:19,079 - Yeah, but you're all full up and that... 37 00:01:19,080 --> 00:01:20,380 - Welcome aboard. - Thank you. 38 00:01:20,381 --> 00:01:21,411 - Glad to have you. 39 00:01:21,415 --> 00:01:24,345 Amy, you owe me one. 40 00:01:24,351 --> 00:01:26,386 - Awesome! This'll be fun! 41 00:01:26,387 --> 00:01:29,517 - Ultra cool! - I'm so excited about this. 42 00:01:34,428 --> 00:01:36,196 - It has always been the manager's spot. 43 00:01:36,197 --> 00:01:38,627 - There is no such thing as the manager's spot... 44 00:01:38,632 --> 00:01:40,567 There is. 45 00:01:40,568 --> 00:01:44,137 The manager's spot is the one that says "The Manager." 46 00:01:44,138 --> 00:01:45,268 Are you done? 47 00:01:45,272 --> 00:01:49,409 I'm just trying to get away from that guy's boner. 48 00:01:49,410 --> 00:01:52,310 - Okay, everyone. Good morning! 49 00:01:52,313 --> 00:01:55,648 Let's settle down. Um, 'tis the season. 50 00:01:55,649 --> 00:01:58,379 And I'd like to give a permanent welcome 51 00:01:58,385 --> 00:02:02,185 to all our new temporary workers in the light blue vests. 52 00:02:02,189 --> 00:02:04,589 Now, I haven't put all the faces to the names yet, 53 00:02:04,592 --> 00:02:07,460 but I do know that you are Reggie 54 00:02:07,461 --> 00:02:09,896 and... and we now have a Black Todd. 55 00:02:09,897 --> 00:02:11,497 Nope, you'll just be Todd. 56 00:02:11,499 --> 00:02:13,499 Uh, you'll be White Todd? Thank you. 57 00:02:13,501 --> 00:02:17,301 And, uh, oh, and this sweetheart here is Opal, 58 00:02:17,304 --> 00:02:19,272 who, at 90 years old, I think is 59 00:02:19,273 --> 00:02:21,373 the oldest employee we've ever had. 60 00:02:24,311 --> 00:02:27,311 - Oh, and lastly, let's give a big Cloud 9 welcome 61 00:02:27,314 --> 00:02:30,551 to Amy's better half, Adam Dubanowski. 62 00:02:32,453 --> 00:02:33,720 - Yeah? 63 00:02:33,721 --> 00:02:35,551 - No, babe, nobody else gave a speech. 64 00:02:35,556 --> 00:02:37,486 - No, it's cool, babe. It's cool. 65 00:02:37,491 --> 00:02:39,726 Um, I just wanted to tell you all not to treat me 66 00:02:39,727 --> 00:02:42,357 any differently just 'cause I'm sleeping with the boss. 67 00:02:44,498 --> 00:02:48,198 - He means Amy, not me. I'm not gay. 68 00:02:48,202 --> 00:02:49,902 - Anyway, if you have any questions about Amy, 69 00:02:49,904 --> 00:02:50,937 come see me. 70 00:02:50,938 --> 00:02:52,168 I've got all the dirt. 71 00:02:52,173 --> 00:02:53,373 Seriously? 72 00:02:53,374 --> 00:02:55,374 - Oh, right. Sorry, Bean. 73 00:02:55,376 --> 00:02:57,306 - All right, uh, moving on. Tornado safety... 74 00:02:57,311 --> 00:02:58,541 - Whoa, whoa, whoa, not moving on. 75 00:02:58,546 --> 00:03:00,376 I want to know why you just called her Bean. 76 00:03:00,381 --> 00:03:01,681 - No, it's nothing. 77 00:03:01,682 --> 00:03:04,282 - Is it because you like to eat beans? 78 00:03:04,285 --> 00:03:05,615 - Is it because you fart a lot? 79 00:03:05,619 --> 00:03:07,387 Like this gentleman sitting next to me? 80 00:03:07,388 --> 00:03:09,518 - It's 'cause I'm small, okay? 81 00:03:09,523 --> 00:03:11,423 - When we first got together, it was so cute, 82 00:03:11,425 --> 00:03:12,515 the way she'd sleep. 83 00:03:12,526 --> 00:03:14,256 Just like my little naked bean. 84 00:03:15,262 --> 00:03:16,362 - Stop. Please, can you stop? 85 00:03:16,363 --> 00:03:17,397 - They like it. 86 00:03:17,398 --> 00:03:19,298 - Okay, well, any more questions? 87 00:03:33,980 --> 00:03:36,680 - Oh, don't worry. I'll clean that up for you. 88 00:03:36,684 --> 00:03:38,484 Ugh, what is the point of these people? 89 00:03:38,485 --> 00:03:40,615 They're so bad, they make Jonah look competent. 90 00:03:40,621 --> 00:03:41,751 - I know. 91 00:03:41,755 --> 00:03:43,385 - This is the grimmest year ever. 92 00:03:43,390 --> 00:03:44,590 - I got a buck that says Pornstache 93 00:03:44,592 --> 00:03:46,359 is gone before lunch. 94 00:03:46,360 --> 00:03:48,290 - No way, my money's on Ladybutt. 95 00:03:48,295 --> 00:03:49,425 You want in on this action? 96 00:03:49,430 --> 00:03:51,430 - Uh, nope, I will not be betting 97 00:03:51,432 --> 00:03:53,399 on people losing their jobs. 98 00:03:53,400 --> 00:03:54,700 - Quitting their jobs. And they're not people. 99 00:03:54,702 --> 00:03:57,702 I mean, we always lose a few on the first day. 100 00:03:57,705 --> 00:03:59,765 It's good, clean fun, like the Myrtle death pool. 101 00:03:59,773 --> 00:04:01,573 That thing's been going on for 20 years. 102 00:04:01,575 --> 00:04:03,605 - Yeah, I... 103 00:04:03,611 --> 00:04:05,578 I shouldn't gamble. 104 00:04:05,579 --> 00:04:07,709 I used to get a little carried away. 105 00:04:07,715 --> 00:04:09,615 Oh, I'm Jonah. 106 00:04:09,617 --> 00:04:11,417 I'm too proper to gamble. 107 00:04:11,418 --> 00:04:13,318 Where's me monocle? - Mm-kay. 108 00:04:13,320 --> 00:04:14,587 Oh, Hi, I'm Jonah. 109 00:04:14,588 --> 00:04:16,456 I eat macadamia nuts out of jar 110 00:04:16,457 --> 00:04:18,387 inside of other jar. 111 00:04:18,392 --> 00:04:19,759 Right? 112 00:04:19,760 --> 00:04:21,828 - No, what? No, not "right." What was that? 113 00:04:21,829 --> 00:04:23,729 - Okay, all right, I'll take the... the one 114 00:04:23,731 --> 00:04:25,831 with the dermatological... 115 00:04:25,833 --> 00:04:29,333 - Rashface. I'll take one buck on Rashface. 116 00:04:29,336 --> 00:04:31,566 Da! One ruble from fur hat 117 00:04:31,572 --> 00:04:33,672 for glory of Soviet Union! 118 00:04:33,674 --> 00:04:35,374 - What are you doing? He's not Russian. 119 00:04:35,376 --> 00:04:36,856 - Yeah, well, he's not British either. 120 00:04:40,780 --> 00:04:42,650 - Would you mind helping out? 121 00:04:44,350 --> 00:04:47,450 - Just finishing this chapter. 122 00:04:50,490 --> 00:04:53,930 - Sorry, she just... She loves that book, so... 123 00:04:55,762 --> 00:04:57,330 - Hey. - Hi. 124 00:04:57,331 --> 00:04:59,631 - Can you maybe not tell any more personal things 125 00:04:59,633 --> 00:05:01,367 about me to my coworkers? 126 00:05:01,368 --> 00:05:04,337 It just kind of makes it hard for me to be the boss. 127 00:05:04,338 --> 00:05:06,538 - Yeah, sure. No problem. 128 00:05:06,540 --> 00:05:08,540 - Okay, thank you. thanks. - Okay. You're welcome. 129 00:05:08,542 --> 00:05:10,342 - I really appreciate it. 130 00:05:16,816 --> 00:05:20,586 Hey, Adam, why don't you maybe move these boxes closer... 131 00:05:20,587 --> 00:05:23,587 - Please don't criticize me. - What? I'm not criticizing you. 132 00:05:23,590 --> 00:05:26,626 You can't just say that... - Telling me what to do. 133 00:05:26,627 --> 00:05:29,696 - You're taking advantage of me as an underling. 134 00:05:29,697 --> 00:05:32,857 - This is the first year that we're having 135 00:05:32,866 --> 00:05:35,496 an in-store Santa, so I am taking 136 00:05:35,502 --> 00:05:38,471 the selection process very seriously. 137 00:05:38,472 --> 00:05:40,640 - Well, I've had a lot of experience. 138 00:05:40,641 --> 00:05:42,471 - Good. - I've Claused a number 139 00:05:42,476 --> 00:05:43,876 of department stores. - Okay. 140 00:05:43,877 --> 00:05:47,407 - And I-I was trained by Wayne Gunderson. 141 00:05:47,414 --> 00:05:49,349 - Way... - Uh, he's a Santa Claus 142 00:05:49,350 --> 00:05:50,780 at the Chicago Macy's. 143 00:05:50,784 --> 00:05:51,884 - Oh, wow! 144 00:05:51,885 --> 00:05:53,445 - He's a legend. 145 00:05:53,454 --> 00:05:55,822 - You sound really qualified. 146 00:05:55,823 --> 00:05:57,690 - Well... 147 00:05:57,691 --> 00:05:59,591 - Is that it? Is that the laugh? 148 00:05:59,593 --> 00:06:02,628 - That's it, yeah. 149 00:06:02,629 --> 00:06:04,659 - Oh, my God. Oh, wow. 150 00:06:04,665 --> 00:06:06,765 - Well, so I have the job? 151 00:06:06,767 --> 00:06:09,937 - Well, not yet, my fat red friend. 152 00:06:19,580 --> 00:06:21,147 - 'Ello, 'ello, 'ello, Mr. Jonah. 153 00:06:21,148 --> 00:06:22,878 - Hey. - Looks like you won. 154 00:06:22,883 --> 00:06:25,151 - What? - Your buddy Rashface? 155 00:06:25,152 --> 00:06:26,852 He found a used condom in the dressing room 156 00:06:26,854 --> 00:06:28,554 and just walked out the store. 157 00:06:28,555 --> 00:06:30,915 Congratulations. - Wow, that's great. That's... 158 00:06:30,924 --> 00:06:32,859 I mean, that's really... That's too bad 159 00:06:32,860 --> 00:06:35,160 about his job, but, uh, I had a feeling about that guy. 160 00:06:35,162 --> 00:06:37,797 You know, just... Just, like, a really... 161 00:06:37,798 --> 00:06:39,598 A really good feeling. 162 00:06:39,600 --> 00:06:41,600 - Okay, well, enjoy that two bucks. 163 00:06:41,602 --> 00:06:44,470 - Oh, yeah, I'm gonna. 164 00:06:44,471 --> 00:06:46,706 We should... We should do another round. 165 00:06:46,707 --> 00:06:48,137 What do you say? - Okay, sure. 166 00:06:48,142 --> 00:06:49,709 - Yeah, yeah, just, like, uh... 167 00:06:49,710 --> 00:06:50,740 Just get some more people involved, 168 00:06:50,744 --> 00:06:51,944 you know, raise the stakes. 169 00:06:51,945 --> 00:06:55,045 Oh! Oh, hey! Uh, we should do a pool. 170 00:06:56,749 --> 00:06:57,779 I won. 171 00:06:57,785 --> 00:06:59,175 - Congratulations. 172 00:06:59,186 --> 00:07:01,946 Out of over a dozen applicants, 173 00:07:01,955 --> 00:07:04,485 you're the super six who made it past 174 00:07:04,491 --> 00:07:06,959 the grueling yet simple Megan's Law search. 175 00:07:06,960 --> 00:07:08,690 So let's get... 176 00:07:08,695 --> 00:07:10,725 Oops, sorry. Excuse me. 177 00:07:10,731 --> 00:07:12,931 One sec. 178 00:07:12,933 --> 00:07:16,543 Richard, I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave. 179 00:07:21,507 --> 00:07:22,837 - Look, why don't you just try 180 00:07:22,843 --> 00:07:24,577 to move the boxes closer to the shelf 181 00:07:24,578 --> 00:07:25,938 and see if that doesn't make it easier? 182 00:07:25,946 --> 00:07:27,776 - You mean do it your way. 183 00:07:27,781 --> 00:07:30,216 - No, I mean do it the way literally anybody 184 00:07:30,217 --> 00:07:31,777 older than 12 would do this. 185 00:07:31,785 --> 00:07:32,975 - Is this about the dishes? 186 00:07:32,986 --> 00:07:34,686 - This has nothing to do with the dishes. 187 00:07:34,688 --> 00:07:38,658 - I was letting them soak, I... - You can't soak cast iron! 188 00:07:38,659 --> 00:07:42,689 - Well, stop buying pans that I can't get wet! 189 00:07:42,696 --> 00:07:45,896 - Uh, it's a... It's a professional dispute. 190 00:07:45,899 --> 00:07:47,899 - Bean to customer service. 191 00:07:47,901 --> 00:07:50,236 Bean, you are wanted in customer service... 192 00:07:50,237 --> 00:07:53,467 preferably with your clothes on. 193 00:07:53,474 --> 00:07:55,614 - Thank you for that. 194 00:07:56,576 --> 00:07:59,606 - Ignore me. Just doing some research. 195 00:07:59,613 --> 00:08:03,816 Okay, smiling. You're not going anywhere. 196 00:08:03,817 --> 00:08:05,017 Excuse me, sir? 197 00:08:05,018 --> 00:08:06,218 Uh, just out of curiosity, 198 00:08:06,220 --> 00:08:09,088 how long were you at your previous job? 199 00:08:09,089 --> 00:08:10,957 - Uh, 25 years. - Oh. 200 00:08:10,958 --> 00:08:13,258 - You know, it's an interesting story, actually. 201 00:08:13,260 --> 00:08:15,127 My father started out as a baker, so I... 202 00:08:15,128 --> 00:08:17,597 - It is interesting. - Oh, my God. 203 00:08:17,598 --> 00:08:21,567 Are you kidding me? Are you out of your mind? 204 00:08:21,568 --> 00:08:24,898 Stupid bitch. - Excuse me, sir? 205 00:08:24,905 --> 00:08:25,995 - Yeah, what? 206 00:08:26,006 --> 00:08:27,236 - I just couldn't help but notice 207 00:08:27,241 --> 00:08:29,108 you're getting a little frustrated over here. 208 00:08:29,109 --> 00:08:32,009 - Oh, a little? How about I'm this close to quitting? 209 00:08:32,012 --> 00:08:36,112 - Oh, well, we will be sorry to lose you... 210 00:08:36,116 --> 00:08:40,116 20 bucks on Isaac the Ginger Giant. 211 00:08:40,120 --> 00:08:42,120 - Man, this is intense. 212 00:08:42,122 --> 00:08:44,522 I didn't even know we sold dry erase boards this big. 213 00:08:44,525 --> 00:08:45,585 - Bought it at a different store. 214 00:08:45,592 --> 00:08:47,592 Who's next? - So we just pick one? 215 00:08:47,594 --> 00:08:50,096 - It's a pari-mutuel betting pool with live odds, 216 00:08:50,097 --> 00:08:52,657 no rake, and I'm open to exotic bets, okay? 217 00:08:52,666 --> 00:08:56,166 You know, exactas, trifectas, quadrellas, or "quaddies." 218 00:08:56,169 --> 00:08:58,569 Or we could all just pick one. 219 00:08:58,572 --> 00:09:00,272 - Oh, yes. - Pick one, nice. 220 00:09:00,274 --> 00:09:02,974 - Fine, so whoever's temp quits first takes the pot? 221 00:09:02,976 --> 00:09:04,276 Okay, cool. I mean, I... 222 00:09:04,278 --> 00:09:05,908 I worked out all the odds, I guess, for nothing. 223 00:09:05,913 --> 00:09:07,913 But I had fun doing it, so good times. 224 00:09:07,915 --> 00:09:08,945 Who's next? 225 00:09:08,949 --> 00:09:10,716 - Hey, Glenn. Excuse me. 226 00:09:10,717 --> 00:09:12,647 Um, do you have a sec to talk? 227 00:09:12,653 --> 00:09:13,920 - Oh, yeah, sure. 228 00:09:13,921 --> 00:09:15,551 Now's a good time. 229 00:09:15,556 --> 00:09:18,556 - Um, here? 230 00:09:18,559 --> 00:09:20,259 - You're hurting my leg. - Okay, look. 231 00:09:20,260 --> 00:09:21,727 You're gonna have to get used to that. 232 00:09:21,728 --> 00:09:25,028 We get a lot of little porkers up here. 233 00:09:25,032 --> 00:09:26,332 Yeah, go on. 234 00:09:26,333 --> 00:09:28,633 - Well, I was just wondering 235 00:09:28,635 --> 00:09:30,095 if there was any way that we could switch around 236 00:09:30,103 --> 00:09:32,572 Adam's schedule just so that we're not on the same shifts. 237 00:09:32,573 --> 00:09:34,173 You know, just 'cause I feel like it... 238 00:09:34,174 --> 00:09:35,641 - Okay. Say no more. 239 00:09:35,642 --> 00:09:37,742 I totally get it, okay? 240 00:09:37,744 --> 00:09:40,146 I-I was actually surprised you wanted him to work here, 241 00:09:40,147 --> 00:09:42,177 seeing how things are with your marriage. 242 00:09:42,182 --> 00:09:45,682 - How things are with your... - What does that mean? 243 00:09:45,686 --> 00:09:47,186 Not that things are bad. 244 00:09:47,187 --> 00:09:49,917 You know, just that you've been married a long time, 245 00:09:49,923 --> 00:09:53,223 so maybe the spark is gone, or... - What? 246 00:09:53,226 --> 00:09:54,756 - No, no, I mean maybe you hit a rough patch. 247 00:09:54,761 --> 00:09:56,261 Okay, no, no, Glenn. That's worse. 248 00:09:56,263 --> 00:09:58,931 Okay, um, you know what? Don't listen to me. 249 00:09:58,932 --> 00:10:00,600 I don't know what I'm talking about, you know. 250 00:10:00,601 --> 00:10:03,341 But I do know I got to get back to sitting. 251 00:10:04,203 --> 00:10:06,238 - Um... okay. 252 00:10:06,239 --> 00:10:08,769 Well, thank you. - Yeah. 253 00:10:13,980 --> 00:10:16,749 Well, you were absolutely no help there. 254 00:10:16,750 --> 00:10:18,117 Amy's husband. 255 00:10:18,118 --> 00:10:21,687 Who else? - I got $20 on the old bitch. 256 00:10:21,688 --> 00:10:23,088 - I got her listed as "Old Lady," 257 00:10:23,090 --> 00:10:24,720 but I got you, Myrtle. 258 00:10:24,725 --> 00:10:26,685 - Who else is left? - Uh, let's see. 259 00:10:26,693 --> 00:10:29,228 We have Unibrow, Unibrow 2, 260 00:10:29,229 --> 00:10:31,029 Short Guy Tall Hair, 261 00:10:31,031 --> 00:10:32,261 and Booklady. 262 00:10:32,265 --> 00:10:33,255 - Oh, I'll take Booklady. 263 00:10:33,266 --> 00:10:35,366 - No, I wanted her. I hate her. 264 00:10:35,369 --> 00:10:37,769 - I hate her too. Splitsies. 265 00:10:37,771 --> 00:10:39,171 - Yes. - All right! 266 00:10:39,172 --> 00:10:42,141 The joy of sport, bringing people together. 267 00:10:42,142 --> 00:10:45,282 Which temp will quit next? 268 00:10:54,121 --> 00:10:56,721 - And that's it next to a golf ball just for scale. 269 00:10:56,723 --> 00:10:59,123 - Oh. - That polyp is huge, right? 270 00:10:59,126 --> 00:11:00,786 - Glenn said the weirdest thing to me. 271 00:11:00,794 --> 00:11:02,394 - Okay, I guess it's Amy time now. 272 00:11:02,396 --> 00:11:05,396 - He was like, "I'm surprised you wanted 273 00:11:05,399 --> 00:11:08,799 "Adam to work here, given 'how things are 274 00:11:08,802 --> 00:11:10,802 in your marriage.'" 275 00:11:13,239 --> 00:11:16,439 Crazy. 276 00:11:16,443 --> 00:11:18,177 - Shh. - I know. 277 00:11:18,178 --> 00:11:19,308 It's crazy. 278 00:11:22,048 --> 00:11:23,416 Right? 279 00:11:23,417 --> 00:11:26,177 - Shh. - Ow. 280 00:11:26,186 --> 00:11:27,686 I'm not uncomfortable. 281 00:11:27,688 --> 00:11:30,456 I just keep thinking of funny things. 282 00:11:30,457 --> 00:11:33,387 Anyways, uh, I... I'm gonna go. 283 00:11:34,728 --> 00:11:37,328 - I'll come too. - Sorry. 284 00:11:37,330 --> 00:11:40,300 - Oh, no. There's no one to make an announcement. 285 00:11:43,069 --> 00:11:45,069 Why are there all these chairs? 286 00:11:45,072 --> 00:11:47,712 Stupid temps. 287 00:11:50,309 --> 00:11:52,078 - Look, the reason they're all eager to get away 288 00:11:52,079 --> 00:11:54,079 is because they all agree with Glenn. 289 00:11:54,081 --> 00:11:56,781 - Yeah. - Yeah. 290 00:11:56,783 --> 00:11:58,353 Good girl talk. 291 00:12:03,457 --> 00:12:06,826 I was just opening up some shampoo boxes, 292 00:12:06,827 --> 00:12:08,857 and I think I extended my box cutter too much. 293 00:12:08,862 --> 00:12:11,762 So it's kind of a mess. Who do I call to clean that up? 294 00:12:11,765 --> 00:12:13,995 - You. You call you. 295 00:12:14,000 --> 00:12:17,036 Well, sorry I don't know how everything works here, 296 00:12:17,037 --> 00:12:18,997 considering I just started, and the... 297 00:12:19,005 --> 00:12:22,335 I mean, I-I haven't even been trained on the box cutter, so... 298 00:12:24,744 --> 00:12:26,078 What was that for? - Nothing. 299 00:12:26,079 --> 00:12:31,218 - Oh, I guess I should start using this shampoo, huh? 300 00:12:35,889 --> 00:12:38,057 That's... you're so funny. 301 00:12:38,058 --> 00:12:39,258 I am from the future. 302 00:12:40,994 --> 00:12:44,764 - I am Shampoo Man. I'm coming to get you. 303 00:12:44,765 --> 00:12:45,825 I... - Okay. 304 00:12:45,832 --> 00:12:47,199 I don't get it, but it's great. 305 00:12:47,200 --> 00:12:49,930 - It's a shampoo... He's a Shampoo Man. 306 00:12:49,936 --> 00:12:51,196 - Love you. 307 00:12:51,204 --> 00:12:53,174 - Shampoo Man! 308 00:12:59,879 --> 00:13:02,779 - Oh, well, that looks like absolute crap. 309 00:13:02,783 --> 00:13:04,850 - Hey. Hey. - Yeah? 310 00:13:04,851 --> 00:13:06,819 - How's it going? - Not good. 311 00:13:06,820 --> 00:13:08,020 - Listen, so, um, 312 00:13:08,021 --> 00:13:09,521 I'm not supposed to tell you this, 313 00:13:09,523 --> 00:13:11,190 but it's actually after 3:00, 314 00:13:11,191 --> 00:13:14,860 so if you quit now, they got to pay you for a full day. 315 00:13:14,861 --> 00:13:17,329 - Yeah, thanks, but, uh, I need to stop 316 00:13:17,330 --> 00:13:19,799 quitting everything just because it's hard. 317 00:13:19,800 --> 00:13:22,100 But you... you said you were gonna quit, 318 00:13:22,102 --> 00:13:24,136 so now... now is the time. 319 00:13:24,137 --> 00:13:25,567 - Whatever. - No, no, no, no! 320 00:13:25,572 --> 00:13:27,339 Not whatever. Not whatever! 321 00:13:27,340 --> 00:13:29,008 No, you... you made a promise, 322 00:13:29,009 --> 00:13:32,039 and, uh, I personally would rather 323 00:13:32,045 --> 00:13:34,975 be a quitter than a liar, so... 324 00:13:34,981 --> 00:13:36,311 Maybe I'm just crazy. 325 00:13:36,316 --> 00:13:38,076 - Maybe. 326 00:13:42,221 --> 00:13:43,321 - Hey. 327 00:13:43,323 --> 00:13:47,993 I couldn't possibly wager on people quitting their jobs. 328 00:13:47,994 --> 00:13:49,862 - Well, you started it, so... 329 00:13:49,863 --> 00:13:51,263 No, what I started 330 00:13:51,264 --> 00:13:52,998 was a simple wager where no one got hurt. 331 00:13:52,999 --> 00:13:54,999 You were trying to make him quit, 332 00:13:55,001 --> 00:13:56,901 which is so much more awesome. 333 00:13:56,903 --> 00:13:58,603 I wish I would have thought of it sooner. 334 00:13:58,605 --> 00:14:00,865 I wasted a lot of good years. 335 00:14:00,874 --> 00:14:02,574 - So the bet's still on? 336 00:14:02,576 --> 00:14:04,306 - It's on like Kublai Khan. 337 00:14:04,311 --> 00:14:06,579 - You have to be ready for anything 338 00:14:06,580 --> 00:14:11,217 because the questions are gonna be coming fast and furious. 339 00:14:11,218 --> 00:14:13,886 Like, "How can you deliver presents 340 00:14:13,887 --> 00:14:15,617 to billions of children in one night?" 341 00:14:15,622 --> 00:14:17,890 Santa One. - Elves. 342 00:14:17,891 --> 00:14:20,359 - Elves? No. Elves make the presents. 343 00:14:20,360 --> 00:14:23,229 By Christmas, their job's done. - Whoo! Whoo! 344 00:14:23,230 --> 00:14:25,297 Hi, Glenn! He's a horse! 345 00:14:25,298 --> 00:14:28,268 - I'm a horse! - Go! Go! 346 00:14:30,202 --> 00:14:34,106 - Okay, uh, let's talk about dealing with the Jewish kids. 347 00:14:34,107 --> 00:14:35,607 - Hey, man, what you into? 348 00:14:35,609 --> 00:14:37,039 What do you love? What do you hate? 349 00:14:37,043 --> 00:14:38,177 Let's do hate first. 350 00:14:38,178 --> 00:14:40,608 - Uh, I hate war. 351 00:14:40,614 --> 00:14:44,250 - Ooh, well, that's a bold stance. 352 00:14:44,251 --> 00:14:46,218 How about more like... How about this place? 353 00:14:46,219 --> 00:14:48,119 What's the worst part about working here? 354 00:14:48,121 --> 00:14:51,121 - I guess not seeing my son all day. 355 00:14:51,124 --> 00:14:52,359 - That'll work. 356 00:14:56,963 --> 00:14:58,197 - Mm, hey, white girl. 357 00:14:58,198 --> 00:15:01,368 You looking real good today. 358 00:15:03,670 --> 00:15:05,237 - I want this whole floor sparkling. 359 00:15:05,238 --> 00:15:07,038 - The floor? You mean the ground? 360 00:15:07,040 --> 00:15:08,040 - Heck yeah, I do. 361 00:15:08,041 --> 00:15:09,608 Or if you don't like it, 362 00:15:09,609 --> 00:15:11,639 you're also welcome to quit. 363 00:15:17,417 --> 00:15:20,947 You're actually doing it. 364 00:15:20,954 --> 00:15:22,688 Wow. 365 00:15:22,689 --> 00:15:24,256 - I just got sexually harassed. 366 00:15:24,257 --> 00:15:27,187 - Oh, my gosh. I'm so sorry. 367 00:15:27,193 --> 00:15:30,296 I really hope you're okay. 368 00:15:30,297 --> 00:15:34,067 Because you feel great. - Okay. 369 00:15:40,139 --> 00:15:41,369 - Come in, come in, quick. 370 00:15:41,374 --> 00:15:44,109 - Oh, oh, I remember this place. 371 00:15:44,110 --> 00:15:46,340 Yeah, remember we used to... 372 00:15:47,213 --> 00:15:50,683 What's making you so hot and heavy all of a sudden? 373 00:15:50,684 --> 00:15:53,954 You just look really cute in this vest. 374 00:15:57,356 --> 00:15:59,016 Ow. Ow! - What? 375 00:15:59,025 --> 00:16:00,385 What's wrong? What's wrong? - What... something's... 376 00:16:00,393 --> 00:16:02,227 It's stabbing me in the back. - Okay. 377 00:16:02,228 --> 00:16:04,958 - You know what? That's my hand. Let me do it. 378 00:16:04,965 --> 00:16:07,125 - Hey, I thought you guys didn't have 379 00:16:07,133 --> 00:16:08,701 a large-format printer. 380 00:16:08,702 --> 00:16:10,970 - Yeah, I guess we have a large-format printer. 381 00:16:10,971 --> 00:16:12,037 Found it. - All right. 382 00:16:12,038 --> 00:16:13,198 - Metal thing. - 'Cause when I need 383 00:16:13,206 --> 00:16:15,106 to print out banners for my travel agency, 384 00:16:15,108 --> 00:16:16,738 you said you didn't have one, so... 385 00:16:16,743 --> 00:16:18,743 - Who cares? - I care. 386 00:16:18,745 --> 00:16:20,745 We didn't have banners, and my business failed. 387 00:16:20,747 --> 00:16:22,177 - No, Adam, your business failed 388 00:16:22,182 --> 00:16:24,149 because nobody uses travel agencies anymore 389 00:16:24,150 --> 00:16:26,118 due to a little thing called the Internet. 390 00:16:26,119 --> 00:16:28,087 - Oh, here we go with the Internet again, huh? 391 00:16:28,088 --> 00:16:30,488 Look, do you want to fight about this printer, 392 00:16:30,490 --> 00:16:31,490 or do you want to have sex? 393 00:16:31,491 --> 00:16:33,021 - I mean, I want... yeah, sex. 394 00:16:33,026 --> 00:16:34,726 - Okay, so shut up. - Okay, yeah. 395 00:16:38,497 --> 00:16:41,697 - This next song is very near and dear to my heart 396 00:16:41,701 --> 00:16:44,301 because it reminds me of my father. 397 00:16:49,242 --> 00:16:51,076 - You should be ashamed of yourself. 398 00:16:51,077 --> 00:16:54,277 - You started it. I'm just finishing it. 399 00:16:54,280 --> 00:16:56,048 - Oh, I don't know about that. 400 00:16:56,049 --> 00:16:59,049 All it's gonna take is for this tower to fall over 401 00:16:59,052 --> 00:17:00,486 and my guy's walking out the door. 402 00:17:00,487 --> 00:17:01,747 - Looks pretty steady to me. 403 00:17:01,755 --> 00:17:04,185 - No, no, that thing is way too narrow. 404 00:17:04,190 --> 00:17:06,258 Come on, baby. 405 00:17:06,259 --> 00:17:08,289 Come on, baby, come on, come on. 406 00:17:08,294 --> 00:17:10,262 Give it to Daddy. Give it to Daddy. 407 00:17:10,263 --> 00:17:13,563 Give Daddy what he wants! Give it to Daddy! 408 00:17:13,566 --> 00:17:15,066 Give Daddy that sugar. 409 00:17:16,469 --> 00:17:19,238 - Yeah! Yes! 410 00:17:19,239 --> 00:17:23,569 - Oh, you, you hole. 411 00:17:23,576 --> 00:17:24,576 - Come on, baby. 412 00:17:24,577 --> 00:17:26,437 - I quit, all right? 413 00:17:26,446 --> 00:17:28,276 - Yes! Yes. - I quit. 414 00:17:28,281 --> 00:17:30,081 - Come on, baby, yeah! 415 00:17:30,083 --> 00:17:32,217 Told you, I get carried away when I gamble. 416 00:17:32,218 --> 00:17:33,518 You should have seen me last time. 417 00:17:33,520 --> 00:17:35,320 - What happened last time? 418 00:17:35,321 --> 00:17:37,756 - It was nothing, just a little online poker thing in college. 419 00:17:37,757 --> 00:17:39,557 I had to sell my brother's Camry. 420 00:17:39,559 --> 00:17:41,559 It's not a big deal. - Wait, what? 421 00:17:45,264 --> 00:17:47,567 Keep smiling. 422 00:17:52,439 --> 00:17:54,669 - Is that opera? 423 00:17:54,674 --> 00:17:56,642 - No. - No? 424 00:17:56,643 --> 00:17:59,343 - You all right, Glenn? - Mm? Oh. 425 00:17:59,345 --> 00:18:01,675 One of the temporary workers quit. 426 00:18:01,681 --> 00:18:04,516 - Oh, oh, that's a shame. - Mm. 427 00:18:04,517 --> 00:18:07,086 - But, you know, it happens all the time, right? 428 00:18:07,087 --> 00:18:09,387 These guys quit early. - Yeah, I know. It's... 429 00:18:09,389 --> 00:18:11,089 I'm just disappointed 430 00:18:11,091 --> 00:18:16,391 'cause I hired them from my church's Last Chances program. 431 00:18:16,396 --> 00:18:18,596 But I guess, you know... - Wait, wait, wait, wait. 432 00:18:18,598 --> 00:18:20,298 Last Chances? - Yeah, yeah. 433 00:18:20,300 --> 00:18:22,630 You know, they're sort of former drug addicts 434 00:18:22,635 --> 00:18:25,095 or kids with criminal records 435 00:18:25,105 --> 00:18:28,565 who can't find work anywhere else. 436 00:18:28,575 --> 00:18:29,865 So... 437 00:18:29,876 --> 00:18:32,836 Come on, Santa Three. Jesus gave you knees. 438 00:18:32,846 --> 00:18:34,606 Pick them up. 439 00:18:34,614 --> 00:18:36,782 - These poor souls are just looking for a break 440 00:18:36,783 --> 00:18:38,517 and you turned this into Thunderdome. 441 00:18:38,518 --> 00:18:39,818 - Yeah, I feel terrible. 442 00:18:39,819 --> 00:18:42,387 I didn't realize they were Last Chances. 443 00:18:42,388 --> 00:18:45,318 - I did. I thought that was why we were betting on them. 444 00:18:45,325 --> 00:18:48,555 - Whoo! Is it hot in here today? 445 00:18:48,561 --> 00:18:49,861 Do I look flushed to you? 446 00:18:49,863 --> 00:18:52,363 - What do you mean by flushed? Do you mean tired? 447 00:18:52,365 --> 00:18:53,495 Because you always look tired. 448 00:18:53,500 --> 00:18:55,130 - Oh, my back hurts. 449 00:18:55,135 --> 00:18:59,665 That table in the photo lab is really uncomfortable. 450 00:18:59,672 --> 00:19:01,340 - The photo lab? 451 00:19:01,341 --> 00:19:02,571 - Oops. 452 00:19:02,575 --> 00:19:03,905 Busted! 453 00:19:05,811 --> 00:19:08,581 No, me and Adam... 454 00:19:13,485 --> 00:19:14,715 - Oh. 455 00:19:14,721 --> 00:19:17,489 - Yeah, no, we got it. - Yeah, yeah, mm-hmm. 456 00:19:17,490 --> 00:19:18,590 - For sure. - Yeah, yeah. 457 00:19:18,591 --> 00:19:20,161 - Yeah, no, loud and clear. 458 00:19:22,594 --> 00:19:24,596 - After careful consideration, 459 00:19:24,597 --> 00:19:27,427 I've decided to go with the applicant I pretty much 460 00:19:27,433 --> 00:19:29,533 knew I was gonna go with from the beginning. 461 00:19:29,536 --> 00:19:32,436 Uh, Santa number one. Congratulations. 462 00:19:32,438 --> 00:19:34,338 - Ho, ho, ho. 463 00:19:34,340 --> 00:19:35,607 Thank you so much. - Well... 464 00:19:35,608 --> 00:19:38,908 - Oh, uh, what did you say this pays? 465 00:19:38,912 --> 00:19:40,946 - Pays? - Yeah, how much is the pay? 466 00:19:40,947 --> 00:19:43,916 - Well, no... no, you get to be Santa. 467 00:19:43,917 --> 00:19:45,347 - I get to be. 468 00:19:45,351 --> 00:19:46,351 - Yeah, it... it pays 469 00:19:46,352 --> 00:19:47,920 in a thousand smiles. 470 00:19:47,921 --> 00:19:49,751 It pays in the wonder 471 00:19:49,756 --> 00:19:52,786 on a little kid's face. 472 00:19:52,792 --> 00:19:54,662 What... 473 00:19:58,764 --> 00:20:00,566 Well, I guess it's you. 474 00:20:00,567 --> 00:20:01,927 Congratulations, Cody. 475 00:20:01,935 --> 00:20:03,625 You're Santa Claus. 476 00:20:03,636 --> 00:20:06,396 - I'm gonna be the best Santa. 477 00:20:06,406 --> 00:20:07,966 - O-okay. 478 00:20:16,216 --> 00:20:18,376 Hey! - Hey. Hi. 479 00:20:18,384 --> 00:20:20,552 - Hey. - Hi. 480 00:20:20,553 --> 00:20:22,921 - We have a good marriage, right? 481 00:20:22,922 --> 00:20:24,622 - Uh, yeah. 482 00:20:24,624 --> 00:20:26,524 We just did it at work, 483 00:20:26,526 --> 00:20:28,686 so yeah. 484 00:20:28,695 --> 00:20:32,225 - Yeah. I think so too. 485 00:20:34,833 --> 00:20:37,803 - Hey! Isaac. Hey, hey. 486 00:20:37,804 --> 00:20:40,539 Oh, good, I was hoping I was gonna catch you. 487 00:20:40,540 --> 00:20:41,840 - Yeah, well I can't go home till 7:00, 488 00:20:41,841 --> 00:20:44,941 or my mom will know I quit another job. 489 00:20:44,944 --> 00:20:46,744 - I wanted to give you this. 490 00:20:51,417 --> 00:20:53,947 - Really? I-I can't... - No, please. 491 00:20:53,953 --> 00:20:55,988 It... it belongs in your hands 492 00:20:55,989 --> 00:20:58,419 way more than mine. 493 00:20:58,424 --> 00:20:59,724 - Thank you. 494 00:20:59,726 --> 00:21:01,756 - Merry Christmas. 495 00:21:07,500 --> 00:21:08,700 - Hey, it's me. 496 00:21:08,701 --> 00:21:12,771 How much crystal can I buy for $200? 497 00:21:12,772 --> 00:21:15,541 Great, I'll see you in an hour, Uncle Kevin. 498 00:21:17,510 --> 00:21:18,940 - Gonna get so high. 35993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.