All language subtitles for Superstore Season 4 Episode 19 Scanners

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,073 --> 00:00:02,153 The customer can type in what they're looking for. 2 00:00:02,176 --> 00:00:04,297 This will tell them where in the store to find it. 3 00:00:04,298 --> 00:00:06,623 They can scan it themselves, swipe their credit card, 4 00:00:06,624 --> 00:00:07,765 and leave the store. 5 00:00:07,766 --> 00:00:10,067 So basically, these scanners are gonna make us obsolete. 6 00:00:10,068 --> 00:00:12,438 This is it! The robots are coming for our jobs. 7 00:00:12,439 --> 00:00:14,617 Are the scanners gonna be listening to everything we say 8 00:00:14,618 --> 00:00:15,440 like our phones do? 9 00:00:15,441 --> 00:00:16,875 Our phones do that? 10 00:00:16,876 --> 00:00:17,944 Absolutely. 11 00:00:17,950 --> 00:00:20,316 Last week, I was talking a lot about penis enlargement. 12 00:00:20,317 --> 00:00:21,898 Now it's, like, every ad I see. 13 00:00:21,899 --> 00:00:23,982 Listen, technology has been taking jobs for years. 14 00:00:23,983 --> 00:00:26,234 Think about what happened with bank tellers and ATM machines. 15 00:00:26,236 --> 00:00:27,299 It's just ATMs. 16 00:00:27,300 --> 00:00:29,298 Exactly. It's only ATM machines now. 17 00:00:29,367 --> 00:00:30,999 No, you don't need the "machines." 18 00:00:31,068 --> 00:00:33,635 Nobody needs the machines, but it makes our lives easier. 19 00:00:33,977 --> 00:00:35,577 This is just the beginning. 20 00:00:35,738 --> 00:00:40,042 What kind of job will be left for me 30 years from now? 21 00:00:42,546 --> 00:00:44,580 Powerlifter? Zumba instructor? 22 00:00:44,648 --> 00:00:46,242 Okay, everyone relax, all right? 23 00:00:46,243 --> 00:00:48,617 It's just a fancy price gun. 24 00:00:48,686 --> 00:00:51,220 It's not a threat, no one's getting replaced. 25 00:00:51,288 --> 00:00:53,522 Yeah, yeah. 26 00:00:53,591 --> 00:00:56,825 Uh, also, um, lastly... 27 00:00:56,894 --> 00:00:58,560 Corporate is asking us to cut back on some hours, 28 00:00:58,629 --> 00:01:00,596 so maybe check the schedule? Okay, have a nice day! 29 00:01:00,664 --> 00:01:02,245 Whoa, whoa, whoa. What? 30 00:01:04,455 --> 00:01:07,176 Synced and corrected by hawken45 for www.addic7ed.com 31 00:01:08,904 --> 00:01:10,750 I just don't think anybody's gonna use these. 32 00:01:10,752 --> 00:01:11,871 Do you really think our customers 33 00:01:11,872 --> 00:01:13,403 are gonna take the time to figure out 34 00:01:13,404 --> 00:01:15,878 how to make this thing work? 35 00:01:15,946 --> 00:01:18,738 - What was that? - It just scanned that toaster. 36 00:01:19,150 --> 00:01:19,990 From here? 37 00:01:20,644 --> 00:01:21,884 Ooh, try aiming 38 00:01:21,952 --> 00:01:23,786 for the Breton three-quarter sleeve. 39 00:01:23,854 --> 00:01:25,587 - The what? - The Breton? 40 00:01:25,656 --> 00:01:27,055 The boat neck poly blend? 41 00:01:27,124 --> 00:01:28,424 Come on, man. 42 00:01:28,492 --> 00:01:29,542 Sorry, straight men. 43 00:01:29,543 --> 00:01:31,041 The black and white shirt over there. 44 00:01:31,042 --> 00:01:32,561 Oh. Got it. 45 00:01:32,956 --> 00:01:34,723 That's unbelievable. 46 00:01:34,965 --> 00:01:36,064 Hey Cheyenne, 47 00:01:36,133 --> 00:01:37,866 hold up that bag of chips up above your head. 48 00:01:37,935 --> 00:01:40,102 Oh. Okay. 49 00:01:40,171 --> 00:01:42,404 Flamin' Hot Funyuns. 50 00:01:42,473 --> 00:01:44,158 - Yeah! - Now spin around. 51 00:01:44,775 --> 00:01:45,432 Okay. 52 00:01:45,433 --> 00:01:47,983 Well, I know what we'll be doing today. 53 00:01:49,698 --> 00:01:51,914 Got it! Flamin' Hot Funyuns. 54 00:01:51,982 --> 00:01:52,885 Whoo. 55 00:01:54,685 --> 00:01:57,019 So how many hours are we all going to lose? 56 00:01:57,087 --> 00:01:59,388 Um, you know, I can't say exactly right now. 57 00:01:59,457 --> 00:02:00,989 I'm still working on the schedule. 58 00:02:01,058 --> 00:02:02,658 We do know we'll have at least one tall 59 00:02:02,726 --> 00:02:03,859 and one skinny per shift. 60 00:02:03,861 --> 00:02:05,761 That way, we retain access to high shelves 61 00:02:05,763 --> 00:02:06,595 and crawl spaces. 62 00:02:06,797 --> 00:02:08,764 Well I need all the hours I can get. 63 00:02:08,833 --> 00:02:11,066 I just signed my son up for some STEM program 64 00:02:11,135 --> 00:02:13,297 - I can barely afford. - STEM? 65 00:02:13,298 --> 00:02:16,505 Science, technology, um, energy. 66 00:02:16,574 --> 00:02:18,073 I don't know. Nerd stuff. 67 00:02:18,534 --> 00:02:21,175 I would hate having to take that away from him. 68 00:02:21,245 --> 00:02:22,893 It would break his little heart. 69 00:02:22,894 --> 00:02:24,746 Hmm. Yeah. 70 00:02:24,815 --> 00:02:27,382 Please don't make me break his little heart. 71 00:02:29,687 --> 00:02:32,588 - Woof. - Well, this sucks. 72 00:02:32,656 --> 00:02:34,490 Corporate's the one reducing hours. 73 00:02:34,558 --> 00:02:36,225 I'm just the one making the schedule. 74 00:02:36,293 --> 00:02:38,527 Well, you can't really blame them for trying to cut costs 75 00:02:38,596 --> 00:02:40,229 in this world of online retail. 76 00:02:40,297 --> 00:02:41,763 Have you been to FashionThreads.com? 77 00:02:41,832 --> 00:02:44,032 They sell everything we do, but at half the price. 78 00:02:44,101 --> 00:02:44,875 Really? 79 00:02:47,912 --> 00:02:48,871 Okay, we have to stop talking 80 00:02:48,939 --> 00:02:50,572 about online retail in the store. 81 00:02:50,641 --> 00:02:51,974 Look, if people here are pissed at you, 82 00:02:52,042 --> 00:02:54,042 that's their problem. Just shrug it off. 83 00:02:54,111 --> 00:02:55,677 Well, that's easy for you to say, Dina. 84 00:02:55,746 --> 00:02:57,212 You're not the one that they're going to be blaming 85 00:02:57,281 --> 00:02:58,547 for taking away their pay. 86 00:02:58,616 --> 00:03:00,616 Hell, if you want, tell everyone I made the schedule. 87 00:03:00,684 --> 00:03:01,664 I don't care if people hate me. 88 00:03:01,665 --> 00:03:03,585 In some sexual situations, I prefer it. 89 00:03:03,654 --> 00:03:05,087 Excuse me, what is that website again? 90 00:03:05,155 --> 00:03:06,221 FashionThreads.com, 91 00:03:06,290 --> 00:03:07,489 but if you want, I can send you a link, 92 00:03:07,558 --> 00:03:08,724 and then we'll both get a code that gets us 93 00:03:08,792 --> 00:03:11,093 10% off our next purchase. Yes, please. 94 00:03:11,161 --> 00:03:12,569 Okay, what's your email? 95 00:03:12,570 --> 00:03:15,197 One, two, three, 96 00:03:15,266 --> 00:03:17,399 four, five and turn! 97 00:03:19,436 --> 00:03:21,236 - Me first! Me first! - Oh, I got you, bitch! 98 00:03:21,305 --> 00:03:22,337 All right, it says "Gold Bond" 99 00:03:22,406 --> 00:03:23,505 "Medicated Foot Powder" was first. 100 00:03:23,574 --> 00:03:24,540 Which means the winner is 101 00:03:24,608 --> 00:03:26,742 Cheyenne "Sensodyne Rapid Relief" Lee! 102 00:03:26,810 --> 00:03:29,811 Oh, yeah! Sens-o-dyne! 103 00:03:29,880 --> 00:03:32,214 What is going on over here? 104 00:03:32,283 --> 00:03:33,615 We're playing scanner duel. 105 00:03:33,684 --> 00:03:35,984 Two people each get a scanner, and then Mateo loses. 106 00:03:36,053 --> 00:03:38,220 That sounds like fun. Can I play? 107 00:03:38,289 --> 00:03:39,421 You wanna play? 108 00:03:39,490 --> 00:03:41,990 Yeah. Guys, I'm not the boss anymore. 109 00:03:42,059 --> 00:03:42,824 If you guys are having 110 00:03:42,893 --> 00:03:44,346 a little secret, naughty fun time, 111 00:03:44,348 --> 00:03:45,328 I'm into it. 112 00:03:45,996 --> 00:03:47,396 Unfortunate wording. 113 00:03:47,464 --> 00:03:49,185 Hey Amy? 114 00:03:49,767 --> 00:03:52,434 I saw I only have 30 hours next week. 115 00:03:52,503 --> 00:03:54,403 Yeah. Um, look, Sandra, 116 00:03:54,471 --> 00:03:56,238 everyone's hours have been cut. 117 00:03:56,307 --> 00:03:58,240 It's just a bad time for me. 118 00:03:58,309 --> 00:04:00,409 An identity thief stole my identity 119 00:04:00,477 --> 00:04:01,921 from the guy who stole it first, 120 00:04:01,922 --> 00:04:03,979 and the charges are racking up. 121 00:04:04,048 --> 00:04:05,647 Oh, wow. 122 00:04:05,716 --> 00:04:08,350 And then, remember that Brazilian model who emailed me 123 00:04:08,419 --> 00:04:10,352 about opening a joint bank account? 124 00:04:10,421 --> 00:04:12,387 Well, that also went sideways. 125 00:04:12,456 --> 00:04:15,557 Look, Sandra, um, I would help you if I could, 126 00:04:15,626 --> 00:04:18,894 but, um... Dina made the schedule. 127 00:04:18,963 --> 00:04:20,128 Hey Dina, um, 128 00:04:20,197 --> 00:04:22,831 do you think maybe you could throw Sandra some hours? 129 00:04:22,900 --> 00:04:25,738 It seems like maybe you cut too many. 130 00:04:26,901 --> 00:04:29,350 Oh, yeah. No, sorry. 131 00:04:29,351 --> 00:04:31,039 The schedule I made is the schedule I made. 132 00:04:31,108 --> 00:04:32,608 Come on, really? 133 00:04:32,676 --> 00:04:34,409 I mean, she's going through a lot right now. 134 00:04:34,478 --> 00:04:36,478 Yeah, I mean, my credit is only 60 135 00:04:36,547 --> 00:04:38,380 and my Brazilian credit is two. 136 00:04:38,449 --> 00:04:40,549 Um, yeah, everybody has problems. 137 00:04:40,618 --> 00:04:42,417 Don't care. Not making any changes. 138 00:04:42,486 --> 00:04:45,754 Ugh! I mean, I'm sorry. 139 00:04:45,823 --> 00:04:47,723 I really do wish that I could help you, Sandra, 140 00:04:47,791 --> 00:04:49,791 but it's... it's out of my hands. 141 00:04:49,860 --> 00:04:53,562 Yeah, well, thank you for trying at least. 142 00:04:54,898 --> 00:04:56,531 Thank you. 143 00:04:56,974 --> 00:04:58,774 Listen, like I said, it doesn't bother me. 144 00:04:58,843 --> 00:05:01,110 And, you know, people dislike you enough. 145 00:05:01,178 --> 00:05:03,345 We don't need to add any fuel to that fire. 146 00:05:05,739 --> 00:05:06,452 What fire? 147 00:05:10,309 --> 00:05:12,447 All right, so everybody's got a UPC sticker. 148 00:05:12,449 --> 00:05:14,335 You're gonna put that on your shirt or vest. 149 00:05:14,421 --> 00:05:15,308 Stickers on the vests! 150 00:05:15,408 --> 00:05:16,529 Okay, there's two teams... 151 00:05:16,571 --> 00:05:18,204 Two teams. One versus the other. 152 00:05:18,273 --> 00:05:19,539 Okay, Glenn, thank you so much for the energy, 153 00:05:19,608 --> 00:05:20,673 but let's get through this. 154 00:05:20,742 --> 00:05:22,876 Uh, if you picked "soup," you are with me. 155 00:05:22,944 --> 00:05:25,052 If you picked "yogurt," you are with Garrett. 156 00:05:26,014 --> 00:05:27,914 I got peach yogurt, can I switch? 157 00:05:27,983 --> 00:05:29,849 'Cause peaches make the inside of my mouth itch. 158 00:05:29,912 --> 00:05:32,859 Okay, to be clear, nobody is eating the product. 159 00:05:32,886 --> 00:05:34,587 - This is just a way... - Don't eat the products! 160 00:05:34,656 --> 00:05:36,823 For us to divide up into teams. 161 00:05:36,892 --> 00:05:38,925 Um, mine says "plain." Which team am I on? 162 00:05:38,994 --> 00:05:41,561 That's yogurt because there's no such thing as plain soup. 163 00:05:41,630 --> 00:05:43,863 There was during the Depression. 164 00:05:43,932 --> 00:05:44,465 Good point. 165 00:05:44,466 --> 00:05:46,427 All right, guys, it's dodgeball rules, 166 00:05:46,428 --> 00:05:48,063 which means if you're hit, you're eliminated. 167 00:05:48,143 --> 00:05:50,003 First team to eliminate the other team wins. 168 00:05:50,071 --> 00:05:50,829 Any questions? 169 00:05:50,830 --> 00:05:52,771 Uh yeah, did Jonah put all the white people 170 00:05:52,773 --> 00:05:53,941 on one team on purpose? 171 00:05:53,942 --> 00:05:57,877 Oh, um, no. That was just an accident. 172 00:05:57,946 --> 00:06:00,914 - Oh, a happy accident? - I never said happy. 173 00:06:00,982 --> 00:06:03,283 - I heard you say happy. - I think these teams are fine. 174 00:06:03,351 --> 00:06:05,351 No one asked what you think, Sandra. 175 00:06:05,420 --> 00:06:07,120 Oh, my God. Can we just play? 176 00:06:07,188 --> 00:06:08,588 Yes, thank you. 177 00:06:08,657 --> 00:06:10,723 Okay, two minute grace period to disperse, 178 00:06:10,792 --> 00:06:12,825 and then the game begins. Good luck. 179 00:06:12,894 --> 00:06:15,662 Let's go, white people! 180 00:06:17,666 --> 00:06:20,466 Hey Amy, I've only worked two hours today, 181 00:06:20,535 --> 00:06:22,001 and now I'm supposed to go home? 182 00:06:22,070 --> 00:06:23,136 How is that fair? 183 00:06:23,204 --> 00:06:25,438 Um, I don't know. 184 00:06:25,507 --> 00:06:27,373 I didn't make the schedule. Dina did. 185 00:06:27,442 --> 00:06:30,209 Dina, um, is there anything you could do for Marcus? 186 00:06:30,278 --> 00:06:31,878 I really need the money. 187 00:06:31,947 --> 00:06:34,247 My finances are a little complicated right now. 188 00:06:34,316 --> 00:06:36,316 Afraid not. My hands are tied. 189 00:06:36,384 --> 00:06:39,919 Sorry, I just realized "frayed knot"... 190 00:06:39,988 --> 00:06:41,487 super solid rope pun. 191 00:06:41,556 --> 00:06:43,823 I've got to use that on purpose some time. 192 00:06:44,693 --> 00:06:47,126 - Unbelievable. - She cut my hours, too. 193 00:06:47,195 --> 00:06:49,228 So much for Jackson's STEM program. 194 00:06:49,297 --> 00:06:50,530 What's a STEM program? 195 00:06:50,598 --> 00:06:51,931 I don't know. Would everyone please 196 00:06:52,000 --> 00:06:53,099 stop asking me that? 197 00:06:53,168 --> 00:06:54,834 Guys, I'm really sorry. 198 00:06:54,903 --> 00:06:56,469 Hey, don't blame yourself. 199 00:06:56,538 --> 00:06:58,838 You gave her a chance. She's the one who whiffed it. 200 00:06:59,195 --> 00:07:01,708 Yeah, she totally whiffed it. 201 00:07:02,298 --> 00:07:04,944 Ugh! Why did I have to let her do it? 202 00:07:06,000 --> 00:07:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 203 00:07:13,488 --> 00:07:17,323 Ah, Kim, you suck! "American Sniper," baby! 204 00:07:17,994 --> 00:07:19,325 Why does she scream "American Sniper" 205 00:07:19,394 --> 00:07:21,494 every time she hits somebody? It makes it so much worse. 206 00:07:21,563 --> 00:07:23,429 How are we supposed to get her in there? 207 00:07:23,498 --> 00:07:25,331 If this was the real world, 208 00:07:25,400 --> 00:07:26,766 I'd just chuck a grenade in there. 209 00:07:26,835 --> 00:07:28,334 And by real world, you're talking about? 210 00:07:28,403 --> 00:07:29,702 "Call of Duty." 211 00:07:29,771 --> 00:07:31,437 Oh, we can throw a raccoon in there, 212 00:07:31,506 --> 00:07:33,635 except they're never around when you need them. 213 00:07:33,716 --> 00:07:36,509 If there was just a way that we could sneak up behind her. 214 00:07:36,578 --> 00:07:38,011 Oh, what about the service tunnel 215 00:07:38,079 --> 00:07:39,012 behind the walls? 216 00:07:39,080 --> 00:07:40,380 You know, that's a great idea. 217 00:07:40,448 --> 00:07:41,981 Why don't you do that and we'll distract her? 218 00:07:42,050 --> 00:07:42,979 Cover me. 219 00:07:45,671 --> 00:07:47,479 Why do we need to distract her? 220 00:07:48,279 --> 00:07:50,156 I don't know. I guess we don't. 221 00:07:50,225 --> 00:07:52,191 Yeah, it just seems unnecessary, you know, 222 00:07:52,260 --> 00:07:53,292 if she's already facing out. 223 00:07:53,361 --> 00:07:54,660 It's, like, what would be the point? 224 00:07:54,729 --> 00:07:56,362 Okay, are we just going to be picking things apart? 225 00:07:56,431 --> 00:07:58,297 Is that what you want to spend the rest of the day doing? 226 00:07:58,366 --> 00:07:59,899 I mean, I come up with an idea, like... 227 00:07:59,968 --> 00:08:01,968 Yeah, well, you know I'm right, so whatever. 228 00:08:07,308 --> 00:08:10,243 Sandra! Got you! 229 00:08:10,311 --> 00:08:13,042 Got you! Oh yeah! 230 00:08:13,043 --> 00:08:16,049 Yeah, I was waiting for you for hours! 231 00:08:16,117 --> 00:08:17,350 Yeah. 232 00:08:17,419 --> 00:08:19,619 - Oh, that was fun. - Can I get you... 233 00:08:19,687 --> 00:08:22,221 - Help you out? - Oh, thank you. 234 00:08:22,290 --> 00:08:24,656 Okay, let's... I... 235 00:08:25,693 --> 00:08:26,817 Thank you. 236 00:08:29,064 --> 00:08:30,997 Hey, is this your kid? 237 00:08:31,066 --> 00:08:34,133 No. I mean, yes. 238 00:08:34,202 --> 00:08:36,534 Eh, you already said no. Beat it. 239 00:08:37,539 --> 00:08:38,830 So what's your deal? You waiting for someone 240 00:08:38,831 --> 00:08:40,173 to buy you liquor or something? 241 00:08:40,241 --> 00:08:43,309 No, I'm waiting for my mom. She works here. 242 00:08:43,378 --> 00:08:45,178 - Who's your mom? - Janet Woods. 243 00:08:45,677 --> 00:08:47,980 You didn't hear? She died, like, a month ago. 244 00:08:48,542 --> 00:08:50,030 - What? - Woods! 245 00:08:50,485 --> 00:08:53,487 Sorry, I was thinking Rogers. No, no, your mom's not dead. 246 00:08:53,488 --> 00:08:55,808 She's very alive. Cool science kit. 247 00:08:55,809 --> 00:08:56,589 Thanks? 248 00:08:56,658 --> 00:08:58,191 I'm sorry you're not going to be able to go 249 00:08:58,259 --> 00:08:59,659 to that STEM science program thing. 250 00:08:59,727 --> 00:09:01,694 It's just a tough economy right now, you know? 251 00:09:02,287 --> 00:09:04,864 Wait, I can't go to the program? 252 00:09:06,215 --> 00:09:08,572 I don't know. I mean, maybe, maybe not. 253 00:09:08,574 --> 00:09:09,495 You should talk to your mom. 254 00:09:09,496 --> 00:09:11,706 I mean, she... she knows you better than I do. 255 00:09:12,342 --> 00:09:15,811 Oh, you're really Droopy Dog about this, aren't you? 256 00:09:17,815 --> 00:09:18,599 Ah... 257 00:09:26,290 --> 00:09:28,256 Oh, God. 258 00:09:29,960 --> 00:09:31,518 Oh, man! 259 00:09:32,896 --> 00:09:33,646 Marcus? 260 00:09:33,647 --> 00:09:34,765 Whoa! 261 00:09:34,766 --> 00:09:36,453 Hey, Mateo. 262 00:09:37,259 --> 00:09:38,567 What are you doing here? 263 00:09:38,635 --> 00:09:42,571 Oh, just got, uh, sent home early. 264 00:09:44,174 --> 00:09:45,618 Are you living here? 265 00:09:46,009 --> 00:09:49,144 What, like some homeless person? 266 00:09:49,213 --> 00:09:51,313 No, no! God, no. 267 00:09:51,381 --> 00:09:52,414 I... 268 00:09:52,483 --> 00:09:53,568 I... I sleep here. 269 00:09:54,097 --> 00:09:55,567 I live in my car. 270 00:09:56,286 --> 00:09:57,819 Oh. 271 00:09:58,835 --> 00:10:00,569 I want to get her something really special. 272 00:10:01,372 --> 00:10:02,298 They don't know if she'll make it 273 00:10:02,340 --> 00:10:03,605 through the surgery, so this could be 274 00:10:03,607 --> 00:10:05,734 our last Mother's Day together, and I... 275 00:10:05,734 --> 00:10:07,207 Got you, Earl! 276 00:10:07,850 --> 00:10:08,816 Damn it! 277 00:10:08,884 --> 00:10:10,884 [bleep] this game! 278 00:10:11,720 --> 00:10:13,120 Uh, just for a little bit, 279 00:10:13,121 --> 00:10:15,156 you know, until I get back on my feet. 280 00:10:15,991 --> 00:10:18,136 Please don't tell anyone. 281 00:10:18,480 --> 00:10:20,483 I... I'd offer to give you money, but... 282 00:10:22,714 --> 00:10:23,678 It's okay. 283 00:10:25,801 --> 00:10:26,934 Well, I'm just gonna... 284 00:10:27,002 --> 00:10:28,068 Hey, wait, wait! No, wait. 285 00:10:28,136 --> 00:10:29,937 Uh, why don't you just stay and hang out? 286 00:10:30,005 --> 00:10:31,227 Do you like sushi? 287 00:10:31,907 --> 00:10:34,140 'Cause I make a mean shrimp ramen. 288 00:10:34,209 --> 00:10:36,042 That's not sushi. 289 00:10:36,111 --> 00:10:39,130 Um, you know, I'm actually trying to... 290 00:10:39,131 --> 00:10:40,183 Please stay. 291 00:10:43,177 --> 00:10:45,018 Hey boss, quick question. 292 00:10:45,087 --> 00:10:46,987 Do we have any wiggle room on hours? 293 00:10:47,055 --> 00:10:50,357 Uh, well, I don't know. You made the schedule! 294 00:10:50,425 --> 00:10:51,451 Ha-ha. Yeah. 295 00:10:51,994 --> 00:10:54,260 I was just hoping to give a few extra to Janet. 296 00:10:54,329 --> 00:10:55,996 Just met her son... cute kid... 297 00:10:56,064 --> 00:10:58,662 and I, uh, feel kind of bad. 298 00:10:59,413 --> 00:11:01,401 Yeah, I mean, I wish we could, 299 00:11:01,470 --> 00:11:04,137 but they were really strict about cutbacks, 300 00:11:04,206 --> 00:11:05,905 and if we give her more, we're gonna have 301 00:11:05,974 --> 00:11:07,306 to take them from someone else 302 00:11:07,375 --> 00:11:09,541 and then that's just gonna start a whole thing, so... 303 00:11:09,610 --> 00:11:11,576 Mm-hmm, yeah. No, absolutely. 304 00:11:11,645 --> 00:11:13,178 I get it. Don't even worry about it. 305 00:11:13,247 --> 00:11:16,181 I was, uh, just wanting to ask. 306 00:11:16,783 --> 00:11:19,284 - You okay? - You know what's funny? 307 00:11:19,353 --> 00:11:22,087 I've, uh, never had a problem hearing people's sob stories. 308 00:11:22,156 --> 00:11:23,822 It's, like, that's just words, 309 00:11:23,891 --> 00:11:25,770 but when you... when you see them, 310 00:11:26,492 --> 00:11:28,417 the people actually hurting, 311 00:11:29,335 --> 00:11:30,829 it's, uh... it's kind of a bummer. 312 00:11:31,181 --> 00:11:33,098 Yeah, um... 313 00:11:33,608 --> 00:11:36,001 Look, Dina, if this is all just too much, 314 00:11:36,070 --> 00:11:37,169 we could just stop telling people 315 00:11:37,238 --> 00:11:38,537 that you made the schedule. 316 00:11:38,605 --> 00:11:39,409 Yeah? 317 00:11:39,410 --> 00:11:41,706 'Cause if it's all the same to you, maybe we should. 318 00:11:41,775 --> 00:11:44,576 Y... yeah. Although, you know, I mean, 319 00:11:44,645 --> 00:11:46,206 I would hate for people to think 320 00:11:46,207 --> 00:11:47,612 that I demoted you. 321 00:11:47,681 --> 00:11:48,880 - They wouldn't. - They might. 322 00:11:48,949 --> 00:11:50,015 Oh, it wouldn't bother me if they did. 323 00:11:50,083 --> 00:11:51,016 Yeah, but you also thought 324 00:11:51,084 --> 00:11:52,684 this wouldn't bother you, 325 00:11:53,406 --> 00:11:54,986 and now we're here, so... 326 00:11:55,889 --> 00:11:56,773 Yeah. 327 00:11:57,791 --> 00:12:00,979 You're probably right. Well, back out there. 328 00:12:03,053 --> 00:12:04,429 I mean, I guess I could... 329 00:12:04,497 --> 00:12:05,477 - Huh? - Huh? 330 00:12:05,933 --> 00:12:08,499 I didn't say anything. Um, pipes. 331 00:12:08,569 --> 00:12:09,261 Oh. 332 00:12:10,583 --> 00:12:12,003 - Bye. - What? 333 00:12:12,072 --> 00:12:14,138 Just bye. I was just saying bye. 334 00:12:14,207 --> 00:12:15,636 Oh. Bye. 335 00:12:18,644 --> 00:12:20,611 First the baby wipes were in Baby, 336 00:12:20,680 --> 00:12:21,812 then they moved them to Pharmacy, 337 00:12:21,881 --> 00:12:23,620 and now they're back in Baby again. 338 00:12:23,983 --> 00:12:26,149 Uh, isn't the Baby section that way? 339 00:12:26,218 --> 00:12:28,052 Yeah, but we're taking the long way. 340 00:12:28,120 --> 00:12:29,720 There's a bunch of white people over there 341 00:12:29,789 --> 00:12:30,957 and I don't want to get shot. 342 00:12:30,958 --> 00:12:32,550 Oh. Okay. 343 00:12:34,794 --> 00:12:36,860 It's awful. I've been telling everyone 344 00:12:36,929 --> 00:12:38,195 that Dina's the one who made the schedule, 345 00:12:38,263 --> 00:12:40,698 and she says that she's fine with it, 346 00:12:40,766 --> 00:12:42,165 but I feel weird. What are you looking at? 347 00:12:42,234 --> 00:12:43,500 Nothing. I'm listening. Keep going. 348 00:12:43,569 --> 00:12:45,202 It just feels like I'm asking her 349 00:12:45,270 --> 00:12:47,071 to take the blame for something I did, 350 00:12:47,139 --> 00:12:48,672 although, you know, it's not my fault 351 00:12:48,741 --> 00:12:50,340 corporate decided to cut the payroll. 352 00:12:50,409 --> 00:12:52,675 - Hmm, hmm! Hmm! - Jonah, what are you doing? 353 00:12:52,744 --> 00:12:54,677 Just hugging you. Hugging you tightly. 354 00:12:54,746 --> 00:12:56,178 Okay, well, thank you. 355 00:12:56,247 --> 00:12:57,413 Thanks. I feel better now. 356 00:12:57,482 --> 00:12:59,415 - You can stop. - Hmm, oh, you know what? 357 00:12:59,484 --> 00:13:01,150 Have you seen the new SodaStream display? 358 00:13:01,219 --> 00:13:03,552 Jonah, what are you doing? I can walk! 359 00:13:03,622 --> 00:13:04,821 Jonah, put me down! 360 00:13:04,889 --> 00:13:07,356 It's just not a good time for me. 361 00:13:07,425 --> 00:13:09,826 My husband just got laid off from his job, 362 00:13:09,894 --> 00:13:12,528 and the bank wants to foreclose on our house. 363 00:13:12,597 --> 00:13:13,630 Yeah, yup, yup. 364 00:13:13,698 --> 00:13:14,764 And I just found out I'm pregnant 365 00:13:14,833 --> 00:13:15,965 and I know it's going to be triplets again. 366 00:13:16,034 --> 00:13:17,500 Don't care. Can't help you. 367 00:13:17,568 --> 00:13:18,635 I make the schedule. 368 00:13:18,703 --> 00:13:20,269 Do you want to see a picture of my dog? 369 00:13:20,338 --> 00:13:21,090 Mm-mm! 370 00:13:21,091 --> 00:13:22,538 He's very sick 371 00:13:22,607 --> 00:13:23,740 and he has alopecia. 372 00:13:23,808 --> 00:13:26,174 No, shut up! Shut up! Shut up! Shut up! 373 00:13:26,727 --> 00:13:28,926 Oh! Oh, he's so ugly. 374 00:13:29,412 --> 00:13:31,212 Oh, you should put him out of his misery. 375 00:13:31,656 --> 00:13:33,355 - No! - That's no way to live. 376 00:13:35,385 --> 00:13:36,618 Mmm. Mmm. 377 00:13:36,687 --> 00:13:38,219 Sorry it's so crunchy. 378 00:13:38,288 --> 00:13:39,888 I can't get water to boil down here, 379 00:13:39,957 --> 00:13:41,857 so it just comes out a little Al dente. 380 00:13:41,924 --> 00:13:42,930 That's fine. 381 00:13:44,094 --> 00:13:46,094 God, out of all the people that work here, 382 00:13:46,163 --> 00:13:47,796 I can't believe I'm the homeless one. 383 00:13:48,180 --> 00:13:49,131 It's so embarrassing. 384 00:13:49,799 --> 00:13:51,099 Everybody's got something. 385 00:13:51,168 --> 00:13:54,447 Myrtle's super old, Isaac's got anger issues, 386 00:13:54,554 --> 00:13:56,154 Jonah wears a wig, probably. 387 00:13:56,224 --> 00:13:57,656 Well, I'll tell you one thing, buddy. 388 00:13:57,725 --> 00:14:00,592 It ain't easy. You would crack in a day. 389 00:14:00,660 --> 00:14:03,054 Well, that seems needlessly antagonistic. 390 00:14:03,055 --> 00:14:04,629 It's true. You couldn't handle it. 391 00:14:04,698 --> 00:14:07,199 Always worrying if you're gonna get caught, 392 00:14:07,267 --> 00:14:09,468 wondering what people would think if they knew. 393 00:14:09,536 --> 00:14:11,103 Oh, I think I could handle it. 394 00:14:11,171 --> 00:14:13,405 Come on. Your cushy little life? 395 00:14:13,474 --> 00:14:15,648 You don't know my life, and it's not that cushy. 396 00:14:15,649 --> 00:14:17,376 Dude, I'm homeless! 397 00:14:17,444 --> 00:14:19,209 Dude, I'm undocumented. 398 00:14:21,615 --> 00:14:22,780 Seriously? 399 00:14:22,849 --> 00:14:25,517 Yeah, so suck it. 400 00:14:25,585 --> 00:14:26,274 Oh. 401 00:14:27,254 --> 00:14:29,050 Hey, thanks for telling me. 402 00:14:30,590 --> 00:14:32,273 We have each other's secrets now. 403 00:14:32,659 --> 00:14:33,743 Let's make a pact. 404 00:14:34,127 --> 00:14:35,470 I won't say anything about your thing 405 00:14:35,471 --> 00:14:37,729 unless my thing comes out, and vice versa. 406 00:14:37,797 --> 00:14:41,165 Um, you can't say anything about my thing. 407 00:14:41,234 --> 00:14:43,467 And I totally won't, unless my thing gets out. 408 00:14:43,537 --> 00:14:45,540 Ride together, die together. 409 00:14:46,472 --> 00:14:48,213 Oh, God. 410 00:14:49,630 --> 00:14:51,809 Jonah Simms, please come to Health and Beauty. 411 00:14:51,878 --> 00:14:54,456 Jonah Simms, you're needed in Health and Beauty. 412 00:15:01,329 --> 00:15:04,486 This is Jonah Simms. What exactly am I needed for? 413 00:15:04,487 --> 00:15:09,109 Uh, customer has a question about Wet N Wild dry shampoo. 414 00:15:09,110 --> 00:15:12,574 I'm sure someone over there can help the customer. 415 00:15:12,575 --> 00:15:14,809 You know what? He asked for you specifically. 416 00:15:15,360 --> 00:15:17,041 They said you had great hair. 417 00:15:17,047 --> 00:15:18,648 Please tell the customer thank you, 418 00:15:18,649 --> 00:15:19,747 but it's genetic. 419 00:15:19,807 --> 00:15:22,068 I think, uh, they would prefer 420 00:15:22,069 --> 00:15:24,016 to hear that from you in person, 421 00:15:24,084 --> 00:15:26,296 and also, he wants to talk about 422 00:15:26,297 --> 00:15:28,622 the "This American Life" podcast. 423 00:15:28,623 --> 00:15:30,939 Uh, and I'd love to do just that, 424 00:15:30,940 --> 00:15:33,557 so perhaps you could bring the customer over here. 425 00:15:35,362 --> 00:15:37,712 Glenn Sturgis, please come to Health and Beauty. 426 00:15:37,713 --> 00:15:39,634 Glenn Sturgis, please come to Health and Beauty. 427 00:15:39,654 --> 00:15:40,553 I'm on my way! 428 00:15:40,553 --> 00:15:41,397 No, no, no, no, no, no, no. 429 00:15:41,398 --> 00:15:42,754 Glenn, Glenn, no, no, no, no. 430 00:15:42,755 --> 00:15:45,156 It's just that if I lose my hours, 431 00:15:45,157 --> 00:15:48,482 I can't afford my arthritis medication, 432 00:15:48,483 --> 00:15:50,916 and without my arthritis medication, 433 00:15:50,917 --> 00:15:55,094 I can't open the bottle for my heart medication, 434 00:15:55,095 --> 00:15:58,349 and then it just spirals after that 435 00:15:58,418 --> 00:16:00,218 and then I die. 436 00:16:00,219 --> 00:16:01,519 You know what? I'm... I'm gonna see 437 00:16:01,587 --> 00:16:02,511 what I can do, all right? 438 00:16:02,513 --> 00:16:04,282 You're giving her more hours? 439 00:16:04,283 --> 00:16:06,657 My son is crying in the café right now 440 00:16:06,725 --> 00:16:08,110 because he can't go to Nerd Camp. 441 00:16:08,111 --> 00:16:10,201 Fine, I'll give you both more hours, okay? 442 00:16:10,202 --> 00:16:12,089 Uh, Dina? Uh, you're just 443 00:16:12,090 --> 00:16:13,621 giving people their hours back? 444 00:16:13,622 --> 00:16:15,662 You are? Can I get mine back too? 445 00:16:15,663 --> 00:16:16,958 - Sure, what the hell? - No, I don't think she... 446 00:16:16,959 --> 00:16:18,428 Thank you! Thank you. 447 00:16:18,940 --> 00:16:22,215 Oh, you're just giving them out left and right, huh? 448 00:16:22,216 --> 00:16:23,552 You're like Oprah, 449 00:16:23,553 --> 00:16:25,605 if she didn't stop to think things through. 450 00:16:26,045 --> 00:16:27,476 - I'll take some hours. - Done. 451 00:16:27,477 --> 00:16:29,446 - Hey Dina... - Now go put down your dog. 452 00:16:29,514 --> 00:16:32,586 Um, Dina, I just wanna make sure you're not promising hours 453 00:16:32,587 --> 00:16:33,820 that don't exist. 454 00:16:33,821 --> 00:16:35,742 Well, we're in it now, aren't we? 455 00:16:35,743 --> 00:16:37,432 All right, who else wants some hours, huh? 456 00:16:37,433 --> 00:16:39,923 Come and get 'em while they're hot! 457 00:16:41,089 --> 00:16:43,979 Dina, we don't have the hours to give people! 458 00:16:43,979 --> 00:16:45,844 You can't just go around 459 00:16:45,845 --> 00:16:46,591 giving them out 460 00:16:46,592 --> 00:16:48,578 like you're Ebenezer Scrooge! 461 00:16:48,647 --> 00:16:50,816 - What? - In the end, once he's nice. 462 00:16:50,817 --> 00:16:53,316 Look, if you want to go out there and look those people 463 00:16:53,384 --> 00:16:55,384 in their sad little faces and take back the hours, 464 00:16:55,453 --> 00:16:56,385 be my guest. 465 00:16:56,454 --> 00:16:57,720 Me? No! 466 00:16:57,789 --> 00:17:00,323 You're the one who decided to play Hour Fairy! 467 00:17:00,391 --> 00:17:02,658 Dina, this is very hard to do while you're on the floor. 468 00:17:02,727 --> 00:17:03,893 Can you please just get up for just a second? 469 00:17:03,962 --> 00:17:05,661 Nope. I'm down for the count. 470 00:17:05,730 --> 00:17:07,527 You can grab some floor if you want. 471 00:17:17,642 --> 00:17:19,909 - It's nice, right? - I guess. 472 00:17:22,680 --> 00:17:23,704 What are you... 473 00:17:23,705 --> 00:17:26,149 Could you just... just give me a little pull? 474 00:17:27,652 --> 00:17:29,067 Okay! 475 00:17:29,987 --> 00:17:32,955 Excuse me, I need to return a plastic tarp. 476 00:17:33,023 --> 00:17:34,957 When I opened it up, it had blood on it. 477 00:17:35,651 --> 00:17:36,890 Do you have a receipt? 478 00:17:38,977 --> 00:17:40,276 - Ow! - Oh, oh! 479 00:17:40,277 --> 00:17:41,444 Are you okay? 480 00:17:41,445 --> 00:17:44,700 Something bit me! Something [bleep] bit me! 481 00:17:44,769 --> 00:17:45,970 What, I... what? What is... 482 00:17:45,971 --> 00:17:47,803 Ow! Get it off of me! 483 00:17:47,872 --> 00:17:49,171 I don't see it. I don't see it. 484 00:17:49,240 --> 00:17:50,740 Get it off! You have to get the suckers out! 485 00:17:50,808 --> 00:17:52,342 I don't see any suckers! 486 00:17:52,343 --> 00:17:54,253 That's 'cause you're the suckers. 487 00:17:54,254 --> 00:17:56,111 Beep, beep. 488 00:17:56,180 --> 00:17:57,096 You dead, fools. 489 00:17:57,097 --> 00:18:00,415 - Oh, how do you like me now? - Team Yogurt wins. 490 00:18:00,484 --> 00:18:01,783 You... no. No, no, no, no. 491 00:18:01,852 --> 00:18:03,685 Come on, guys! That is not fair! 492 00:18:03,754 --> 00:18:05,354 That's what losers always say. 493 00:18:05,422 --> 00:18:07,089 No, no, no. Glenn, Glenn. 494 00:18:07,157 --> 00:18:08,857 They got us fair and square, okay? 495 00:18:08,926 --> 00:18:12,227 Or... or did you get yourselves? 496 00:18:12,296 --> 00:18:13,295 - What? - What? 497 00:18:13,310 --> 00:18:14,812 Well, it's just that if you look at your scanner, 498 00:18:14,813 --> 00:18:16,768 you'll see that I replaced my price tag 499 00:18:16,769 --> 00:18:18,666 with blueberry yogurt, which is you, 500 00:18:18,735 --> 00:18:21,803 so it looks like you're the suckers. 501 00:18:21,872 --> 00:18:24,172 - Ah, it's a switcheroo! - No, no, no, no. 502 00:18:24,241 --> 00:18:26,074 No switcheroo. That's just cheating. 503 00:18:26,143 --> 00:18:27,575 We never said we couldn't switch tags. 504 00:18:27,644 --> 00:18:28,777 Yeah, whatever, dude. We won. 505 00:18:28,845 --> 00:18:30,291 - Team Yogurt for life. - Mm-hmm. 506 00:18:30,292 --> 00:18:31,780 - No. - Mm-hmm. 507 00:18:31,848 --> 00:18:33,748 - Yogurt, yogurt, yogurt... - Is it? 508 00:18:33,817 --> 00:18:35,950 No, no. Not yogurt, no. Soup. 509 00:18:36,019 --> 00:18:39,454 - Yogurt, yogurt, yogurt. - Soup! Soup! 510 00:18:39,523 --> 00:18:41,923 Yogurt. 511 00:18:43,326 --> 00:18:44,239 Yum. 512 00:18:45,529 --> 00:18:47,917 - Jerry? - Hey, Sandy Bear. 513 00:18:48,799 --> 00:18:50,398 What... what are you doing here? 514 00:18:50,467 --> 00:18:52,934 I'm picking up Carol. She's making me get a haircut. 515 00:18:53,002 --> 00:18:54,469 She says I look like a hippie. 516 00:18:54,538 --> 00:18:55,470 Oh. 517 00:18:55,539 --> 00:18:57,405 Well, don't take too much off. 518 00:18:57,474 --> 00:18:59,240 - I like your hair. - Really? 519 00:18:59,309 --> 00:18:59,990 Yeah. 520 00:18:59,991 --> 00:19:02,477 I always thought that you'd look great with a Mohawk. 521 00:19:02,546 --> 00:19:04,111 See? 522 00:19:04,180 --> 00:19:06,548 You're the only one who gets me. 523 00:19:06,616 --> 00:19:07,982 You know what's weird to think about? 524 00:19:08,388 --> 00:19:10,517 That the default Newton was fig. 525 00:19:11,095 --> 00:19:12,719 I mean, why would you start there? 526 00:19:13,289 --> 00:19:14,914 Yeah, I guess that is random. 527 00:19:14,915 --> 00:19:15,756 You'd think they start 528 00:19:15,757 --> 00:19:17,891 with something more basic, like strawberry. 529 00:19:17,892 --> 00:19:19,711 Exactly, and then after many years, 530 00:19:19,712 --> 00:19:21,408 and trying many different fruits, 531 00:19:21,409 --> 00:19:23,451 maybe you take a chance on fig. 532 00:19:23,904 --> 00:19:27,491 But, it's not a cookie, it's a straw-Newton? 533 00:19:27,503 --> 00:19:29,470 That doesn't have the same ring. 534 00:19:29,605 --> 00:19:32,639 I guess. 535 00:19:32,721 --> 00:19:34,433 Well, I guess at some point, we should discuss 536 00:19:34,434 --> 00:19:35,518 the new schedule and figure out 537 00:19:35,519 --> 00:19:36,944 where those hours are going to come from. 538 00:19:36,945 --> 00:19:38,620 Yeah. 539 00:19:39,333 --> 00:19:41,261 Hey, what are you watching these days? 540 00:19:41,262 --> 00:19:43,406 Mostly knife trick tutorials on YouTube. 541 00:19:43,920 --> 00:19:46,379 I can do a double rollout with a five-inch butterfly. 542 00:19:46,380 --> 00:19:47,795 Grownups watch YouTube? 543 00:19:48,457 --> 00:19:50,346 That's all I watch. What else do I need? 544 00:19:50,347 --> 00:19:52,932 It has everything you ever want to see in one place. 545 00:19:56,211 --> 00:19:58,266 Hey, I thought everyone left. 546 00:19:58,267 --> 00:20:02,436 They did but, you know, you drove me, so... 547 00:20:02,505 --> 00:20:05,253 Ah, yes. I forgot. Sorry. 548 00:20:05,254 --> 00:20:07,370 Oh, it's been a rough day. 549 00:20:07,371 --> 00:20:08,037 It has. 550 00:20:08,936 --> 00:20:12,761 Hey, why am I on the schedule only three hours next week? 551 00:20:12,762 --> 00:20:15,328 Um, so we had to do some reallocating of hours, 552 00:20:15,329 --> 00:20:16,868 so I just took them off from you. 553 00:20:16,869 --> 00:20:18,074 I hope that's all right. 554 00:20:18,081 --> 00:20:19,564 This is not what I intended 555 00:20:19,565 --> 00:20:21,587 when I started sleeping with the boss. 556 00:20:21,656 --> 00:20:23,463 Big miscalculation on your part. 557 00:20:23,464 --> 00:20:25,591 You know, if I get evicted, 558 00:20:25,660 --> 00:20:27,219 I'm gonna come stay with you. 559 00:20:27,777 --> 00:20:29,578 All right, I could empty some drawers. 560 00:20:32,934 --> 00:20:37,237 I mean, you are over all the time anyways, 561 00:20:37,305 --> 00:20:42,208 so you could just, like, stay over or whatever. 562 00:20:42,277 --> 00:20:44,344 I'm sorry, are you asking me to move in with you? 563 00:20:44,413 --> 00:20:46,779 I'm... I'm saying that you can move in with me 564 00:20:46,854 --> 00:20:48,439 if you feel like that's what you need. 565 00:20:48,440 --> 00:20:50,950 Oh, you're... you're allowing me to move in with you. 566 00:20:51,525 --> 00:20:53,190 You're... you're allowed, yes. 567 00:20:56,057 --> 00:20:57,012 Okay, sure. 568 00:20:58,161 --> 00:20:58,955 Why not? 569 00:20:59,793 --> 00:21:03,908 - Okay. Cool. - Cool. 570 00:21:03,909 --> 00:21:06,422 Hey, the white people are going out for wings. 571 00:21:06,423 --> 00:21:07,842 You coming? 572 00:21:07,843 --> 00:21:10,254 Oh, no thanks. Have fun, though. 573 00:21:12,551 --> 00:21:14,265 No idea what that was about. 574 00:21:19,046 --> 00:21:21,280 Okay, uh, Jay, I'm putting you in Grocery. 575 00:21:22,349 --> 00:21:23,549 Sandra, we haven't even started the Cosmetics reset, 576 00:21:23,551 --> 00:21:24,550 so can you get on that? 577 00:21:24,552 --> 00:21:25,984 - Got it. - Okay, Carol... 578 00:21:25,986 --> 00:21:27,586 I'm moving you off the register, 579 00:21:27,588 --> 00:21:29,054 and, Cheyenne, I need you in Jewelry. 580 00:21:29,056 --> 00:21:31,723 What? Then no one's covering Housewares. 581 00:21:31,725 --> 00:21:33,225 I mean, if somebody finds a way 582 00:21:33,227 --> 00:21:35,294 to shoplift a couch, then they deserve it. 583 00:21:35,296 --> 00:21:37,896 I get that that's a joke, but in all seriousness, guys, 584 00:21:37,898 --> 00:21:39,898 if you do see someone taking a couch, 585 00:21:39,900 --> 00:21:41,500 walkie oh-three-five. 586 00:21:41,502 --> 00:21:43,335 See something, say something. 587 00:21:43,337 --> 00:21:47,072 And, also, corporate is asking us to cut hours again. 588 00:21:48,409 --> 00:21:50,675 Yes, I know. I agree. It sucks. 589 00:21:50,677 --> 00:21:51,610 We can barely keep up with everything there is to do now. 589 00:21:52,305 --> 00:21:58,432 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 42885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.