All language subtitles for Science.Fiction.Volume.One.The.Osiris.Child.2016.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,175 --> 00:01:18,768 My father always said 2 00:01:18,844 --> 00:01:22,189 that you could never trust a person that needed something from you. 3 00:01:25,851 --> 00:01:28,855 But he also said he'd never met anyone 4 00:01:28,895 --> 00:01:32,024 who didn't need something from someone. 5 00:01:34,234 --> 00:01:37,078 Perhaps that's why he never showed his hurt. 6 00:01:38,363 --> 00:01:41,708 Maybe why he ran away from all of his problems. 7 00:01:44,786 --> 00:01:49,963 All I know is that somewhere along the path he lost his purpose. 8 00:01:51,710 --> 00:01:55,055 Which is why I traveled to the ends of the universe. 9 00:01:56,882 --> 00:01:58,384 To find him again. 10 00:02:51,269 --> 00:02:54,443 Dad's accident happened on an earlier combat mission 11 00:02:54,523 --> 00:02:56,116 he led in the Trinity system. 12 00:02:57,984 --> 00:02:59,611 His mistake was simple, 13 00:02:59,653 --> 00:03:00,779 but resulted in the death 14 00:03:00,862 --> 00:03:03,365 of nearly all of his crew. 15 00:03:04,658 --> 00:03:09,004 On his return to Earth, Dad was accused of negligence through substance abuse, 16 00:03:10,330 --> 00:03:12,674 but the findings were inconclusive. 17 00:03:14,960 --> 00:03:18,305 Due to his decorated career as a fighter pilot 18 00:03:18,338 --> 00:03:20,511 he was pardoned of the case. 19 00:03:20,632 --> 00:03:22,054 But it didn't matter. 20 00:03:23,135 --> 00:03:25,229 He was never the same. 21 00:03:25,303 --> 00:03:27,305 Our family was never the same. 22 00:03:31,059 --> 00:03:33,403 You know, you decided to come out here, remember'? 23 00:03:33,478 --> 00:03:35,151 You wanted to come here. 24 00:03:35,188 --> 00:03:37,657 I didn't come to come here, I wanted to see you. 25 00:03:39,484 --> 00:03:40,576 Well... 26 00:03:41,987 --> 00:03:44,661 I'm seeing you now, right? 27 00:03:50,829 --> 00:03:52,376 Do you miss home? 28 00:03:55,250 --> 00:03:56,422 This is home. 29 00:03:56,501 --> 00:03:58,048 No, I mean real home. 30 00:03:59,671 --> 00:04:00,763 Earth. 31 00:04:03,008 --> 00:04:04,055 No. 32 00:04:05,844 --> 00:04:07,016 No, I love it out here. 33 00:04:07,512 --> 00:04:09,514 Mom says you're just running away. 34 00:04:13,351 --> 00:04:15,711 Yeah, well, I haven't spoken to your mother for a long time. 35 00:04:16,897 --> 00:04:18,207 She doesn't know what's going on out here. 36 00:04:18,231 --> 00:04:19,278 True. 37 00:04:21,193 --> 00:04:23,171 It's not every day you get to be part of something new. 38 00:04:23,195 --> 00:04:24,538 I'm making history out here. 39 00:04:26,865 --> 00:04:29,288 We're building an entirely new world from the ground up. 40 00:04:30,035 --> 00:04:31,787 Pretty crappy world so far. 41 00:04:36,416 --> 00:04:38,589 All right, you know what? Let's take a detour. 42 00:04:38,710 --> 00:04:40,132 Got something I think you'll like. 43 00:04:46,134 --> 00:04:47,574 I say we call that one a hit. 44 00:04:47,886 --> 00:04:50,264 No way, Dad. One more, I can do it. 45 00:04:50,388 --> 00:04:52,116 We don't have time. We've gotta get moving. We're late. 46 00:04:52,140 --> 00:04:53,392 Come on. One more, please. 47 00:04:53,433 --> 00:04:55,060 - Last one? - Last one. 48 00:04:56,478 --> 00:04:57,570 OK, hand it over. 49 00:04:58,396 --> 00:05:00,036 Then we've got to go inspect this bunker. 50 00:05:00,065 --> 00:05:02,238 Does this bunker have visor games, 51 00:05:02,275 --> 00:05:04,744 or a hot tub or maybe a bowling alley? 52 00:05:04,820 --> 00:05:07,073 It's a bunker. It's got supplies and food. 53 00:05:07,823 --> 00:05:09,075 That would be boring. 54 00:05:09,157 --> 00:05:11,080 God, I hate these flies. 55 00:05:12,744 --> 00:05:13,984 Know what we call 'em out here? 56 00:05:15,580 --> 00:05:17,958 Spies. You know why? 57 00:05:18,583 --> 00:05:19,630 Enlighten me. 58 00:05:20,418 --> 00:05:22,011 Cos they're space flies. 59 00:05:25,257 --> 00:05:30,479 Get it? Exor brought 'em out on a cargo ship and they're in space... 60 00:05:30,595 --> 00:05:33,157 Why do we even need safety bunkers when everything's already safe? 61 00:05:33,181 --> 00:05:35,604 Oh, it's just Exor protocol. 62 00:05:36,810 --> 00:05:40,656 You know, sometimes, there's an accident 63 00:05:40,772 --> 00:05:42,500 or something unexpected and we need a safe place 64 00:05:42,524 --> 00:05:44,276 to get the General and the dignitaries. 65 00:05:44,317 --> 00:05:45,944 Why are they so important? 66 00:05:46,319 --> 00:05:48,617 Because in times of crisis, we need leadership. 67 00:05:51,867 --> 00:05:53,494 Otherwise, it just becomes anarchy. 68 00:05:54,119 --> 00:05:56,713 - Anarchy? - Yeah. You know, chaos. 69 00:05:57,622 --> 00:05:58,794 Disorder. 70 00:06:00,792 --> 00:06:01,884 People going crazy. 71 00:06:01,960 --> 00:06:04,304 - Oh, like zombies. - Yeah, kind of like zombies. 72 00:06:08,300 --> 00:06:09,677 - Got it? - Yeah. 73 00:06:10,218 --> 00:06:12,471 - Keep that shoulder relaxed. - Yep. 74 00:06:13,138 --> 00:06:15,357 - Focus on your breathing. - Mmm-hmm. 75 00:06:16,182 --> 00:06:18,560 - Which way did you miss last time? - Right. 76 00:06:18,685 --> 00:06:20,232 So, which way you gonna aim this time? 77 00:06:20,687 --> 00:06:22,030 A little left. 78 00:06:22,856 --> 00:06:25,029 - What's the wind doing? - I... I got it. 79 00:06:25,150 --> 00:06:26,868 You got it? 80 00:06:26,985 --> 00:06:28,362 You sure? 81 00:06:28,987 --> 00:06:29,988 Squeeze it... 82 00:06:30,488 --> 00:06:31,489 Whoa! 83 00:06:33,825 --> 00:06:35,498 Ha-ha! That's my girl! 84 00:06:35,535 --> 00:06:37,333 - Whoo! - Whoo! Good shot. 85 00:06:37,412 --> 00:06:39,335 Best... shot... ever. 86 00:06:39,414 --> 00:06:40,711 Best teacher ever. 87 00:06:43,209 --> 00:06:44,586 OK, next stop, bunker. 88 00:06:44,669 --> 00:06:48,014 And then I have to drop you back in the city. Got Rominja coming to stay with you. 89 00:06:48,048 --> 00:06:49,721 Dad, I don't need a nanny. 90 00:06:50,342 --> 00:06:52,845 Why can't I stay up in the Flotilla with you? 91 00:06:52,886 --> 00:06:55,389 Because the Flotilla is a military base. 92 00:06:55,513 --> 00:06:57,393 And trust me, it's even less fun than a bunker. 93 00:06:58,600 --> 00:06:59,897 But I'll be back in a week. 94 00:07:00,518 --> 00:07:02,278 And you know you can call me any time, right? 95 00:07:02,687 --> 00:07:04,968 I'm just gonna be up there in the clouds, right above you. 96 00:07:11,905 --> 00:07:14,033 Do all those prisoners get paid to work? 97 00:07:14,115 --> 00:07:16,243 Paid? No. 98 00:07:17,077 --> 00:07:18,679 No, they don't get paid. It's called reform. 99 00:07:18,703 --> 00:07:20,705 They work to pay back their debt to society. 100 00:07:20,789 --> 00:07:22,391 How do you know when they've done enough? 101 00:07:22,415 --> 00:07:25,715 Those types of people, they could never do enough. 102 00:07:29,881 --> 00:07:31,804 Anybody! Can anybody hear me? 103 00:07:31,883 --> 00:07:34,056 It's coming toward us and the prison is breached! 104 00:07:34,094 --> 00:07:35,596 It's out of control! 105 00:07:35,720 --> 00:07:38,314 Whatever these things are, they killed everything in their path! 106 00:08:02,747 --> 00:08:04,420 Travek, what's the time? 107 00:08:04,457 --> 00:08:06,004 Time to get up. 108 00:08:12,924 --> 00:08:14,016 Good morning, Lieutenant. 109 00:08:30,316 --> 00:08:31,943 Oh no, no. Down. 110 00:08:33,111 --> 00:08:34,613 Rise and shine. 111 00:08:34,654 --> 00:08:35,951 Down. 112 00:08:37,198 --> 00:08:40,623 I am reading higher than normal alcohol levels in your bloodstream, sir. 113 00:08:42,871 --> 00:08:44,765 You have seven infrastructure reports... 114 00:08:44,789 --> 00:08:46,132 to go through. 115 00:08:46,875 --> 00:08:48,877 And you have three new messages. 116 00:08:48,960 --> 00:08:50,303 Play messages. 117 00:08:50,503 --> 00:08:52,471 Location, Flotilla. 118 00:08:52,505 --> 00:08:53,691 Sommerville. 119 00:08:53,715 --> 00:08:56,514 I heard you snuck down to the outpost last night. 120 00:08:57,302 --> 00:08:59,350 I'm just wondering why you never think to invite me? 121 00:08:59,471 --> 00:09:00,848 Cos you're an asshole. 122 00:09:00,972 --> 00:09:03,284 Anyway man, I got that stuff you wanted but it's gonna cost double. 123 00:09:03,308 --> 00:09:04,493 - Delete message. - So, give me a call. 124 00:09:04,517 --> 00:09:06,144 Location, Earth. 125 00:09:06,186 --> 00:09:07,997 Kane, the deal with Indi going out there 126 00:09:08,021 --> 00:09:10,740 was that you actually spend quality time with her. 127 00:09:10,815 --> 00:09:14,160 And taking her shooting while you're at work is not what I'm talking about. 128 00:09:14,194 --> 00:09:15,241 Next message. 129 00:09:15,320 --> 00:09:17,072 Location, Osiris. 130 00:09:17,197 --> 00:09:18,323 Hey, Dad. 131 00:09:18,406 --> 00:09:22,331 I called in late because I thought you might be in, but obviously not. 132 00:09:22,869 --> 00:09:24,337 Evening, Mr Sommerville. 133 00:09:24,704 --> 00:09:27,753 Oh, we picked some of these ourselves from the greenhouse. 134 00:09:28,083 --> 00:09:30,506 - Oh, they're good, right? - Yeah, delish. 135 00:09:31,169 --> 00:09:34,218 We have an excursion that I've been trying to get your indent on 136 00:09:34,339 --> 00:09:36,592 and if I don't by tomorrow I'm going to miss out. 137 00:09:36,674 --> 00:09:40,269 Which kinda sucks, unless you want me to keep having no friends at all. 138 00:09:41,721 --> 00:09:43,894 It's just to the Sentient Ranges, uh, 139 00:09:44,015 --> 00:09:47,189 just for the day, and I have all the details 140 00:09:47,227 --> 00:09:51,027 but I know you want to sign off on everything, so, we waited for you. 141 00:09:51,064 --> 00:09:52,532 She waited for you. 142 00:09:54,025 --> 00:09:56,699 Oh, and I think your new neighbours are moving in. 143 00:09:56,736 --> 00:09:58,613 I heard somebody in there yesterday. 144 00:09:58,696 --> 00:10:02,451 They have a young boy. So, that should be quite fun for Indi. 145 00:10:02,534 --> 00:10:04,536 - Boys are so annoying. - That's my girl. 146 00:10:05,120 --> 00:10:07,464 Oh, and Dad, Mom also called. 147 00:10:07,539 --> 00:10:10,543 She wanted to talk to you about some Europe trip her and her new boyfriend, 148 00:10:10,583 --> 00:10:12,130 Todd, are thinking of. 149 00:10:14,379 --> 00:10:16,052 Who the hell is Todd? 150 00:10:16,089 --> 00:10:18,091 I can't answer that, sir. 151 00:10:18,216 --> 00:10:20,059 Travek, restore the feed. Now. 152 00:10:20,093 --> 00:10:21,219 I cannot. 153 00:10:21,302 --> 00:10:22,622 All communications to the surface 154 00:10:22,720 --> 00:10:25,223 have been temporarily disrupted. 155 00:10:25,265 --> 00:10:28,235 That is helpful. 156 00:10:28,935 --> 00:10:30,621 We have an ETA on when they're coming back up? 157 00:10:30,645 --> 00:10:32,568 Not at this time, Lieutenant. 158 00:10:32,605 --> 00:10:34,073 But I assure you 159 00:10:34,149 --> 00:10:36,902 we are doing our very best to rectify the problem. 160 00:10:36,943 --> 00:10:38,160 Yeah, I bet you are. 161 00:10:39,904 --> 00:10:42,783 Travek, send an Ingram to my daughter as soon as you can. 162 00:10:42,907 --> 00:10:45,956 Tell her, of course, she has my permission to go on the excursion 163 00:10:46,327 --> 00:10:48,580 and you will forward my indent today. 164 00:10:49,247 --> 00:10:52,127 Travek, do we have any more information on the disturbance at the prison? 165 00:10:52,417 --> 00:10:54,010 Not at this time, sir. 166 00:10:54,794 --> 00:10:55,920 Travek? 167 00:10:56,004 --> 00:10:57,176 Yes, Lieutenant. 168 00:11:00,258 --> 00:11:02,761 Find out everything you can on this Todd guy. 169 00:11:02,802 --> 00:11:03,974 Yes, Lieutenant. 170 00:11:11,769 --> 00:11:15,273 In the race to colonize new planets, 171 00:11:15,315 --> 00:11:18,034 Exor was the undisputed leader. 172 00:11:18,109 --> 00:11:22,455 Trusted by the hundreds of millions who lived and worked under its rule. 173 00:11:23,698 --> 00:11:26,952 Which is why the General could never let them know 174 00:11:26,993 --> 00:11:29,792 of the project she'd been assigned to oversee 175 00:11:29,871 --> 00:11:31,794 in the prison far below. 176 00:11:32,624 --> 00:11:34,977 Secure line playback. 177 00:11:35,001 --> 00:11:37,104 It's coming toward us and the prison is breached. 178 00:11:37,128 --> 00:11:38,630 It's out of control! 179 00:11:38,671 --> 00:11:41,345 Whatever these things are, they've killed everything in their path. 180 00:11:41,466 --> 00:11:43,027 I don't know what the hell is happening here, 181 00:11:43,051 --> 00:11:44,644 but the goddamned prisoners are out. 182 00:11:44,677 --> 00:11:47,521 They are out. These things are everywhere! 183 00:11:48,806 --> 00:11:50,524 End transmission. 184 00:11:52,227 --> 00:11:54,229 In the only time I ever met her, 185 00:11:54,312 --> 00:11:57,907 she told me my name reminded her of the state she grew up in. 186 00:11:59,067 --> 00:12:00,159 Indiana. 187 00:12:01,653 --> 00:12:06,409 I should have known then that she was more concerned with her own place in the universe 188 00:12:06,491 --> 00:12:08,914 than the people who actually lived in it. 189 00:12:13,498 --> 00:12:16,217 General, the outer cities are gone. 190 00:12:16,334 --> 00:12:19,713 These creatures are going to kill everything on the surface 191 00:12:19,837 --> 00:12:21,680 and this is our responsibility now. 192 00:12:22,382 --> 00:12:23,679 We created them. 193 00:12:24,175 --> 00:12:27,600 This is coming to the point where we won't be able to turn back. 194 00:12:31,015 --> 00:12:35,020 If you were in my position, Colonel, how would you resolve this? 195 00:12:35,728 --> 00:12:36,854 Ethically? 196 00:12:37,021 --> 00:12:40,241 We save as many people as we can 197 00:12:40,358 --> 00:12:41,530 and then tell the truth. 198 00:12:41,567 --> 00:12:44,195 If our involvement in this were known it would 199 00:12:44,237 --> 00:12:45,739 cripple the company. 200 00:12:47,198 --> 00:12:51,419 The fallout would destroy generations of sacrifice and legacy. 201 00:12:52,787 --> 00:12:55,256 How long can we honestly maintain this Comms blackout? 202 00:12:56,124 --> 00:12:58,593 Command won't get wind of it for a couple of days. 203 00:12:59,877 --> 00:13:02,881 By then, we should have the situation resolved. 204 00:13:02,964 --> 00:13:04,056 Resolved? 205 00:13:05,425 --> 00:13:07,723 This isn't a maintenance issue here. 206 00:13:07,802 --> 00:13:09,725 It's a population in the hundreds of thousands. 207 00:13:09,762 --> 00:13:11,560 Our people have families down there. 208 00:13:11,597 --> 00:13:15,101 Millions of lives are at stake 209 00:13:15,226 --> 00:13:18,230 if public outrage shuts down this company. 210 00:13:18,271 --> 00:13:21,241 If we're found out, what's the worst they can hit us with? 211 00:13:21,316 --> 00:13:22,659 Genocide. 212 00:13:25,236 --> 00:13:27,455 And, while that would be only one of the charges, 213 00:13:28,406 --> 00:13:31,910 it would be the one that sticks forever. 214 00:13:31,993 --> 00:13:34,997 The one that our grandchildren remember us by. 215 00:13:42,253 --> 00:13:44,756 We must not fail. 216 00:13:46,758 --> 00:13:47,805 Of course. 217 00:13:51,763 --> 00:13:53,310 Call the meeting. 218 00:13:59,354 --> 00:14:01,197 I regret to report 219 00:14:02,190 --> 00:14:05,535 that we are now considering that the prison has been breached. 220 00:14:07,278 --> 00:14:11,033 The prisoners are in possession of a lethal Etholanide virus. 221 00:14:12,658 --> 00:14:15,832 We've been informed that any attempt by us to intervene in any way 222 00:14:15,953 --> 00:14:19,298 or extract any person or persons from the surface 223 00:14:19,374 --> 00:14:22,969 will be met with the release of the pathogen into the Capital, Osiris. 224 00:14:25,046 --> 00:14:26,514 Sommerville, Kane. 225 00:14:26,631 --> 00:14:28,554 - You sound distressed. - Listen to me. 226 00:14:28,633 --> 00:14:31,807 I need to get a message to Indi by whatever means possible. Can I do it? 227 00:14:31,844 --> 00:14:33,471 Not at this time, sir. 228 00:14:34,555 --> 00:14:38,526 I want a tag on every single person at this table for the next 23 hours. 229 00:14:39,310 --> 00:14:41,233 Any unusual movement, isolate them. 230 00:14:43,022 --> 00:14:44,148 Colonel. 231 00:14:46,317 --> 00:14:47,739 This could work. 232 00:14:51,656 --> 00:14:54,468 Here's what I need. I need a marked timeline on all incident reports 233 00:14:54,492 --> 00:14:57,712 from the Capital and the prison every day for the last seven days. Can I do that? 234 00:14:58,413 --> 00:15:00,711 That information is now classified. 235 00:15:01,582 --> 00:15:03,209 Classified under what jurisdiction? 236 00:15:14,595 --> 00:15:16,689 For the sake of our friendship, 237 00:15:16,722 --> 00:15:17,866 I'm going to tell you the truth. 238 00:15:17,890 --> 00:15:19,016 After that, it's on you. 239 00:15:20,393 --> 00:15:22,441 Most of what you just heard was a lie. 240 00:15:22,520 --> 00:15:23,737 There is no virus. 241 00:15:26,274 --> 00:15:30,279 The prisoners are in possession of a lethal Etholanide virus. 242 00:15:30,361 --> 00:15:31,505 That's preposterous. 243 00:15:31,529 --> 00:15:34,032 Etholanide is comparable to a grade-six bioweapon. 244 00:15:34,699 --> 00:15:38,545 It can't even be certified to transport here, let alone be housed inside a prison. 245 00:15:38,578 --> 00:15:41,206 The prison facility has a classified research arm 246 00:15:41,289 --> 00:15:43,587 to help fight and prevent disease on emerging planets. 247 00:15:43,708 --> 00:15:46,211 - So, we grew it here? - Yes, we grew it. 248 00:15:47,211 --> 00:15:50,611 Five years ago, we did build a facility inside the prison, but it wasn't for research. 249 00:15:51,048 --> 00:15:53,142 We were breeding a beast called a Ragged. 250 00:15:53,759 --> 00:15:56,729 The idea was to contain these beasts until there were enough of them 251 00:15:56,804 --> 00:15:59,408 and ship them out of there and use them in the creation of new colonies 252 00:15:59,432 --> 00:16:01,810 to kill or assimilate indigenous species. 253 00:16:03,269 --> 00:16:06,148 Our prisoners have commandeered three local supply freighters 254 00:16:06,230 --> 00:16:08,608 and are demanding safe passage out of the system. 255 00:16:09,567 --> 00:16:13,663 That virus has the potential to kill all colonies in this galaxy. 256 00:16:13,905 --> 00:16:17,250 By duty of order, a stage-six threat must invoke 257 00:16:17,658 --> 00:16:19,410 Protocol 84. 258 00:16:20,077 --> 00:16:23,422 Protocol 84 requires an entire decimation of colony. 259 00:16:24,290 --> 00:16:26,588 However, when the prisoners become aware 260 00:16:26,667 --> 00:16:28,761 of our obligation to invoke the protocol, 261 00:16:28,836 --> 00:16:30,509 I believe we will have 262 00:16:30,588 --> 00:16:34,263 a strong position to negotiate a more favourable outcome. 263 00:16:34,342 --> 00:16:35,969 There is no hostage situation. 264 00:16:36,093 --> 00:16:37,766 Eight hours ago, 265 00:16:37,803 --> 00:16:41,478 the Raggeds broke free from the enclosure, and there's carnage in the city. 266 00:16:41,599 --> 00:16:44,352 They're moving toward the Capital. Kane, it's out of control. 267 00:16:44,435 --> 00:16:47,029 Have they supplied us with a deadline? 268 00:16:47,104 --> 00:16:49,448 We have 23 hours, 11 minutes. 269 00:16:51,776 --> 00:16:53,504 It's a cover up. 270 00:16:53,528 --> 00:16:56,327 In 23 hours, we're gonna blow the reactors. 271 00:16:57,615 --> 00:16:59,288 To them it's just collateral damage. 272 00:16:59,367 --> 00:17:01,790 A mining strip, couple of cities and a prison. 273 00:17:01,869 --> 00:17:04,793 Every single person on that surface is there because we put them there. 274 00:17:04,830 --> 00:17:06,173 Because of this organization. 275 00:17:06,290 --> 00:17:09,311 - The General is well aware of the situation... - Lieutenant. 276 00:17:09,335 --> 00:17:12,305 I'm aware you have a little girl alone in the Capital. 277 00:17:12,338 --> 00:17:13,635 You moved me out here 278 00:17:13,673 --> 00:17:15,971 and you knew all along that this was going on? 279 00:17:16,050 --> 00:17:18,770 The chances of this happening are so minute, I'm not even going to... 280 00:17:18,803 --> 00:17:21,532 - You let me move my family here! - I'm not going to argue, OK? 281 00:17:21,556 --> 00:17:24,309 Trust me when I tell you that we're looking at every angle here. 282 00:17:25,351 --> 00:17:28,025 And I believe that we are gonna come out of this just fine, 283 00:17:28,145 --> 00:17:29,897 as will your families 284 00:17:29,981 --> 00:17:32,325 and all the other folks down there on the surface. 285 00:17:32,400 --> 00:17:34,994 They're going to lock down the hangar bay in the next 20 minutes 286 00:17:35,069 --> 00:17:37,322 at which point no one can get on or off the station. 287 00:17:37,989 --> 00:17:40,492 But we have to stay calm. Have a little faith. 288 00:17:41,534 --> 00:17:42,831 We will endure. 289 00:17:44,996 --> 00:17:46,669 We will endure. 290 00:17:48,165 --> 00:17:49,965 You're her only hope, Kane. 291 00:17:50,418 --> 00:17:52,512 I just hope you're still the pilot I remember. 292 00:18:23,034 --> 00:18:24,081 Come on, come on. 293 00:18:24,869 --> 00:18:26,712 Jeez! 294 00:19:25,179 --> 00:19:26,305 Arm missiles! 295 00:19:40,194 --> 00:19:41,241 Fire! 296 00:20:01,799 --> 00:20:04,348 Warning. Exceeding maximum G-force. 297 00:20:10,015 --> 00:20:11,107 Warning. 298 00:20:16,897 --> 00:20:19,525 Warning. Exceeding maximum G-force. 299 00:20:26,240 --> 00:20:27,287 Warning. 300 00:20:28,159 --> 00:20:30,002 Emergency override. 301 00:20:30,244 --> 00:20:32,417 Warning. Overload. 302 00:20:32,496 --> 00:20:34,089 Ejection seat engaging. 303 00:21:49,114 --> 00:21:50,161 Who are you? 304 00:21:52,493 --> 00:21:53,961 Doesn't matter who I am. 305 00:21:55,037 --> 00:21:57,085 You got a gun pointed at you. 306 00:21:57,164 --> 00:21:59,337 So, why don't you tell me what you're doing, 307 00:21:59,416 --> 00:22:01,293 cos I just saw you fall from the sky. 308 00:22:11,929 --> 00:22:13,055 I was escaping. 309 00:22:17,184 --> 00:22:19,232 Prison's down here. 310 00:22:19,311 --> 00:22:20,563 Not up there. 311 00:22:22,356 --> 00:22:24,074 I'm not a prisoner, but I am a dead man. 312 00:22:25,359 --> 00:22:27,361 If you keep sitting here like this, so are you. 313 00:22:27,486 --> 00:22:29,409 Now, am I supposed to take that as a threat? 314 00:22:29,488 --> 00:22:32,037 No, it's not a threat. It's a fact. 315 00:22:33,158 --> 00:22:36,287 We've got just under 22 hours before this place becomes a dead zone. 316 00:22:36,829 --> 00:22:38,109 You talking about the creatures? 317 00:22:39,415 --> 00:22:40,667 What creatures? 318 00:22:42,626 --> 00:22:45,175 You tell me your problems, I'll consider telling you mine. 319 00:22:48,382 --> 00:22:50,476 There's a hostage situation at the prison. 320 00:22:51,594 --> 00:22:53,488 The inmates have control of the nuclear reactors. 321 00:22:53,512 --> 00:22:54,792 They're threatening to blow 'em. 322 00:22:55,139 --> 00:22:57,267 If they do, it's going to happen in 22 hours. 323 00:22:58,434 --> 00:22:59,981 Is that what they told you up there? 324 00:23:02,521 --> 00:23:04,944 Cos I was there when that riot happened. 325 00:23:06,400 --> 00:23:08,368 Sector 2 Ward Nurse. 326 00:23:08,444 --> 00:23:11,072 Now, I know for a fact that there's no one left in that prison. 327 00:23:11,155 --> 00:23:13,954 So, either they're lying to you, or you are lying to me. 328 00:23:17,995 --> 00:23:19,497 I am no threat to you. 329 00:23:19,580 --> 00:23:21,308 So, how about we forget this ever happened... 330 00:23:21,332 --> 00:23:22,584 Sit down! 331 00:23:23,876 --> 00:23:25,378 You can't make it on your own. 332 00:23:26,670 --> 00:23:28,547 Not with those things out there. 333 00:23:28,631 --> 00:23:29,803 Well then help me! 334 00:23:31,342 --> 00:23:33,811 Because sitting here getting to know each other isn't working. 335 00:23:33,886 --> 00:23:35,103 You want my help? 336 00:23:35,179 --> 00:23:36,647 What can you do for me? 337 00:23:36,722 --> 00:23:38,158 Why don't you tell me what exactly is out there? 338 00:23:38,182 --> 00:23:39,502 Why don't you offer me something? 339 00:23:42,102 --> 00:23:44,104 We have 22 hours left 340 00:23:44,188 --> 00:23:46,065 before they blow up this entire planet. 341 00:23:46,148 --> 00:23:47,946 You said that. Good luck. 342 00:23:49,109 --> 00:23:50,201 You're gonna need it. 343 00:23:54,448 --> 00:23:55,950 I have to save my daughter! 344 00:23:57,493 --> 00:23:59,996 She's 11 years old, and she's alone in the Capital. 345 00:24:02,456 --> 00:24:03,582 Help me! 346 00:24:05,501 --> 00:24:08,175 If I don't get there, she will die. 347 00:24:14,718 --> 00:24:16,891 And I guarantee that no one up there gives a shit 348 00:24:16,971 --> 00:24:18,723 about anybody down here. 349 00:24:31,652 --> 00:24:33,074 And? 350 00:24:35,280 --> 00:24:38,159 I have access to a military grade safety bunker. 351 00:24:39,118 --> 00:24:40,540 You help me get to the Capital, 352 00:24:41,537 --> 00:24:43,039 you help me find my daughter, 353 00:24:45,290 --> 00:24:46,633 I will give you refuge. 354 00:24:49,378 --> 00:24:51,096 How's that for an offer? 355 00:24:53,841 --> 00:24:55,889 You're gonna have to trust me on that. 356 00:24:57,136 --> 00:24:58,308 It's tough down here. 357 00:25:00,681 --> 00:25:02,274 Trust has to be earned. 358 00:25:07,604 --> 00:25:08,696 I don't have time for that. 359 00:25:08,772 --> 00:25:09,989 Hey. 360 00:25:11,066 --> 00:25:12,113 Hey! 361 00:25:14,653 --> 00:25:16,075 You want the Capital, right? 362 00:25:20,159 --> 00:25:21,581 Osiris is that way. 363 00:25:25,372 --> 00:25:26,419 You need to go east. 364 00:25:33,380 --> 00:25:34,472 OK. 365 00:25:43,015 --> 00:25:44,107 Nice jacket. 366 00:25:56,153 --> 00:25:58,673 Your life ended the day you were sentenced- 367 00:25:58,697 --> 00:26:01,325 You are no longer a person. 368 00:26:01,408 --> 00:26:04,958 You are no longer valued by the human race. 369 00:26:07,581 --> 00:26:09,424 The only thing you can give back 370 00:26:09,500 --> 00:26:13,050 is your unrelenting commitment to work, 371 00:26:13,420 --> 00:26:15,093 and serve 372 00:26:15,172 --> 00:26:19,097 the every need of this prison and the people of this colony. 373 00:26:23,388 --> 00:26:28,394 Every day, I find one of these hairs 374 00:26:28,477 --> 00:26:29,899 in my meal. 375 00:26:31,105 --> 00:26:34,325 And I know where it comes from. I know the Warden 376 00:26:35,192 --> 00:26:37,991 he goes into the kitchen 377 00:26:38,070 --> 00:26:40,414 and he takes one of his hairs 378 00:26:40,489 --> 00:26:43,038 and he puts it in my food. 379 00:26:43,742 --> 00:26:45,744 You see that? You see that, Vim? 380 00:26:46,662 --> 00:26:47,754 Always. 381 00:26:49,039 --> 00:26:50,211 All clear. 382 00:26:51,500 --> 00:26:52,547 All right. 383 00:26:53,001 --> 00:26:55,174 Carmel's serving solitary. He has the key. 384 00:26:55,921 --> 00:26:57,649 You guys remember his drawing from last week, right? 385 00:26:57,673 --> 00:26:58,890 Yeah. 386 00:26:58,966 --> 00:27:00,434 The only part missing 387 00:27:00,509 --> 00:27:03,683 is getting the hexon filament, divert it from the emergency release. 388 00:27:04,054 --> 00:27:06,352 You actually understood all of that? 389 00:27:07,141 --> 00:27:10,486 Didn't he say we needed a conduit of some kind? 390 00:27:10,561 --> 00:27:12,780 Yeah. That part's simple. 391 00:27:13,105 --> 00:27:15,403 Our socks. The cotton fibres. 392 00:27:16,150 --> 00:27:18,118 - That's it? - Any one of us could do it. 393 00:27:18,193 --> 00:27:22,619 Carmel also lost his mind on that last stint in solitary. 394 00:27:22,698 --> 00:27:26,703 Gentlemen, we need to question the validity of this information. 395 00:27:26,785 --> 00:27:29,709 He might have been jacking off onto that lamp post for all we know. 396 00:27:29,788 --> 00:27:31,085 Quiet. 397 00:27:34,126 --> 00:27:38,176 Besides, we can't even get inside the spectral tubing. 398 00:27:38,255 --> 00:27:39,677 It's pressure sealed. 399 00:27:39,756 --> 00:27:41,929 We can't even get to the filament. 400 00:27:42,009 --> 00:27:45,263 We can't get to it. So, why are we even talking about this, huh? 401 00:27:45,345 --> 00:27:47,143 Carmel's already gotten into one. 402 00:27:48,515 --> 00:27:49,687 Undetected. 403 00:27:50,517 --> 00:27:52,110 - Bullshit. - No. 404 00:27:52,186 --> 00:27:54,063 That's why we need to move. Now. 405 00:27:54,146 --> 00:27:55,614 Before they discover that. 406 00:27:56,398 --> 00:27:57,490 Which Cell? 407 00:27:59,026 --> 00:28:00,118 He doesn't know. 408 00:28:03,488 --> 00:28:05,240 He doesn't know. They all look alike. 409 00:28:05,324 --> 00:28:07,622 - He doesn't know? - Of course he doesn't know. 410 00:28:07,701 --> 00:28:08,998 He's insane. 411 00:28:14,625 --> 00:28:17,549 Insanity is a very common affliction around these parts. 412 00:28:18,337 --> 00:28:19,634 This is our only shot. 413 00:28:20,672 --> 00:28:22,970 We just need every solitary cell full. 414 00:28:23,050 --> 00:28:25,553 It's the only way to ensure that one of us is in the right one. 415 00:28:26,345 --> 00:28:27,392 Then we get free. 416 00:28:28,138 --> 00:28:30,687 Get access to the system via the guard post 417 00:28:30,766 --> 00:28:33,690 and trigger the emergency release to all the cells. 418 00:28:35,479 --> 00:28:37,072 Is Bostok's group still in? 419 00:28:48,784 --> 00:28:51,082 They remain decidedly undecided. 420 00:28:51,161 --> 00:28:53,255 Of course, of course! 421 00:28:53,330 --> 00:28:56,880 Cos any way you think on it, it's a suicide run. 422 00:28:56,959 --> 00:28:59,382 You hear that? Suicide. 423 00:28:59,461 --> 00:29:00,883 They just want more time. 424 00:29:01,755 --> 00:29:04,178 More time, more time. More time for what? 425 00:29:05,467 --> 00:29:09,472 Well, well, well, Mr Carmel. 426 00:29:10,555 --> 00:29:12,774 What is it about solitary 427 00:29:12,849 --> 00:29:16,103 that you love so much, hmm? 428 00:29:18,689 --> 00:29:20,032 Is this yours? 429 00:29:23,527 --> 00:29:26,030 Looks like you're already ahead of the game. 430 00:29:26,697 --> 00:29:29,496 I find, in here many turn to God 431 00:29:29,783 --> 00:29:33,833 in a desperate realization that their life has no meaning any more. 432 00:29:35,998 --> 00:29:38,342 So, they pray to a fictitious idol 433 00:29:38,417 --> 00:29:40,761 and tell themselves they're forgiven 434 00:29:41,211 --> 00:29:44,431 as a way to deal with the guilt of what they've done. 435 00:29:45,465 --> 00:29:47,012 But that's all up here. 436 00:29:47,718 --> 00:29:49,516 Because in reality 437 00:29:49,594 --> 00:29:52,973 if there's a heaven, there must be a hell, too. 438 00:29:54,099 --> 00:29:55,817 And while I don't believe in any of that 439 00:29:57,811 --> 00:30:00,280 it's still my job to make good on the idea of it. 440 00:30:01,106 --> 00:30:02,278 So, have faith. 441 00:30:03,400 --> 00:30:08,702 Have faith that this place will become your own personal hell. 442 00:30:19,124 --> 00:30:22,754 Maybe you think this is my first stint in a place like this. 443 00:30:24,004 --> 00:30:27,725 My first time dealing 444 00:30:27,799 --> 00:30:32,305 with a limp-dick loudmouth like you. 445 00:30:35,599 --> 00:30:36,691 I do. 446 00:30:43,732 --> 00:30:47,236 Because there's nothing like this place anywhere else. 447 00:30:48,653 --> 00:30:51,076 We don't even exist under UNSI law... 448 00:30:51,156 --> 00:30:54,251 Am I supposed to care 449 00:30:54,326 --> 00:30:55,623 about any of this? 450 00:30:58,413 --> 00:30:59,756 Yes, you are. 451 00:31:00,957 --> 00:31:02,004 But you don't. 452 00:31:04,378 --> 00:31:06,676 And that's why you're here. 453 00:31:07,506 --> 00:31:11,431 There'll be no more solitary for you, Mr Carmel. 454 00:31:16,056 --> 00:31:17,148 Do you understand? 455 00:31:29,236 --> 00:31:31,580 You think I didn't have a hard life? 456 00:31:32,656 --> 00:31:35,500 You think I didn't have the same choices you did? 457 00:31:36,410 --> 00:31:38,458 Get him up! 458 00:31:40,247 --> 00:31:42,124 The next time you see me, 459 00:31:42,999 --> 00:31:45,798 you show me some goddamn respect! 460 00:31:47,671 --> 00:31:49,389 Get this maggot out of here! 461 00:31:49,464 --> 00:31:51,091 Straight to the lower cages. 462 00:32:02,227 --> 00:32:06,152 You know how many guys go into solitary and they don't come back? 463 00:32:06,731 --> 00:32:08,779 How many boys we lost, huh? 464 00:32:09,484 --> 00:32:12,408 How many boys don't come back? 465 00:32:12,529 --> 00:32:14,009 But, Kreat, let me ask you something. 466 00:32:14,156 --> 00:32:15,624 How long is your sentence? 467 00:32:16,408 --> 00:32:17,830 Fifty-seven years left. 468 00:32:19,286 --> 00:32:20,913 In this place. 469 00:32:22,247 --> 00:32:24,170 Look, brother, you're never getting out of here. 470 00:32:25,375 --> 00:32:27,002 Vim and I, 471 00:32:27,085 --> 00:32:28,678 we're never getting out of here. 472 00:32:29,754 --> 00:32:31,347 Unless we do something about it. 473 00:32:33,967 --> 00:32:35,093 It's now or never. 474 00:32:35,218 --> 00:32:36,686 It's dark and day. 475 00:32:36,761 --> 00:32:38,263 It's the same 476 00:32:38,346 --> 00:32:39,939 shit stinking soul. 477 00:32:41,099 --> 00:32:42,146 Kreat? 478 00:32:43,685 --> 00:32:45,028 Please. 479 00:32:47,063 --> 00:32:48,189 Bostok's in. 480 00:32:50,484 --> 00:32:51,701 Are you in, Vim? 481 00:32:53,195 --> 00:32:55,072 Let's burn this place to the ground. 482 00:32:59,034 --> 00:33:01,002 I need you two to rally the troops. 483 00:33:01,620 --> 00:33:02,963 Don't leave me hanging. 484 00:33:17,177 --> 00:33:19,155 Good day to you, Warden Mourdain. 485 00:33:19,179 --> 00:33:20,396 And you, General Lynex. 486 00:33:20,472 --> 00:33:22,825 I was just hoping to get your thoughts on the latest report. 487 00:33:22,849 --> 00:33:24,897 This progress seems quite astounding. 488 00:33:24,976 --> 00:33:27,729 Well, we are dealing with some exceptional source material. 489 00:33:27,812 --> 00:33:31,282 And my staff are extremely passionate about making this work. 490 00:33:31,858 --> 00:33:34,657 Photosynthetic skin shrouds. Regenerative limbs. 491 00:33:35,946 --> 00:33:39,416 At this rate, we'll be looking at our first deployment in a matter of months. 492 00:33:40,075 --> 00:33:44,455 There are certain qualities that seem evident in the top spectrum of the report. 493 00:33:55,298 --> 00:33:58,142 Confident you can maintain this level of success? 494 00:34:00,554 --> 00:34:01,851 Is there a problem, Warden? 495 00:34:02,764 --> 00:34:04,107 Nothing I can't handle. 496 00:34:04,891 --> 00:34:06,689 We'll chat soon. Bye-bye. 497 00:34:14,568 --> 00:34:15,990 Let him go! 498 00:34:16,319 --> 00:34:18,287 Yeah! 499 00:34:19,656 --> 00:34:22,876 I'm gonna kill this cockroach on my own. 500 00:34:26,621 --> 00:34:28,516 Sir, there's a problem in the mess hall. 501 00:34:28,540 --> 00:34:30,838 Yes, I know. Tell the guards to stand down. 502 00:34:33,795 --> 00:34:37,095 I didn't think you and I had a problem, Sy. 503 00:34:41,428 --> 00:34:42,680 I was just hoping for a date. 504 00:35:07,662 --> 00:35:08,879 Open it, please. 505 00:35:09,581 --> 00:35:10,833 - Sir. - Open it! 506 00:35:23,678 --> 00:35:25,351 Stand back. 507 00:35:28,600 --> 00:35:29,852 End it! 508 00:35:29,934 --> 00:35:31,311 Step back. 509 00:35:35,732 --> 00:35:38,076 Don't let me stop you, Mr Lombrok. 510 00:35:39,277 --> 00:35:41,450 You wanna prove your place in here? 511 00:35:42,489 --> 00:35:44,332 Let's see what you got. 512 00:35:44,741 --> 00:35:45,833 Guards! 513 00:35:47,661 --> 00:35:49,504 As long as the crowd behave, 514 00:35:49,579 --> 00:35:51,172 let them enjoy the show. 515 00:37:32,307 --> 00:37:33,399 Mourdain... 516 00:37:33,933 --> 00:37:37,358 Mourdain... 517 00:37:52,285 --> 00:37:55,209 Yeah, yeah, yeah! Yeah! 518 00:37:55,371 --> 00:37:57,419 I'll do everything you say! 519 00:38:00,919 --> 00:38:02,216 Stop! 520 00:38:02,796 --> 00:38:04,298 Stop it! 521 00:38:19,145 --> 00:38:20,613 Gentlemen! 522 00:38:21,189 --> 00:38:22,486 I just wanted to come down here 523 00:38:22,565 --> 00:38:24,988 and wish you all a safe journey on the road ahead. 524 00:38:27,987 --> 00:38:30,866 You should consider yourselves pioneers. 525 00:38:32,200 --> 00:38:34,794 Great explorers of a new age. 526 00:38:35,662 --> 00:38:37,380 Remember that society 527 00:38:37,455 --> 00:38:39,799 is no longer a place you can belong. 528 00:38:45,296 --> 00:38:46,388 What do you want? 529 00:38:48,633 --> 00:38:49,680 This one. 530 00:38:49,759 --> 00:38:51,978 No! No! Don't do me! 531 00:38:53,763 --> 00:38:55,356 No! God gracious! 532 00:38:55,473 --> 00:38:59,148 It is now that you will find your true purpose. 533 00:38:59,894 --> 00:39:01,567 No! No! 534 00:39:03,439 --> 00:39:07,535 I am the conqueror of my own soul! 535 00:39:08,778 --> 00:39:12,203 You will understand the mythology of the mighty phoenix, 536 00:39:12,615 --> 00:39:15,289 rising up from the ashes of your past. 537 00:39:16,327 --> 00:39:17,579 This one also. 538 00:39:18,329 --> 00:39:19,626 Mr Lombrok. 539 00:39:20,415 --> 00:39:22,042 We're going to have to sedate you. 540 00:39:22,417 --> 00:39:25,136 I have a feeling you could really hurt yourself down here. 541 00:39:35,889 --> 00:39:37,061 Tell me something. 542 00:39:37,432 --> 00:39:40,356 What's a ward nurse doing with a military issue assault rifle? 543 00:39:41,769 --> 00:39:45,239 I hope you know we aren't going to make it to the Capital on time. 544 00:39:46,774 --> 00:39:48,071 Not on foot, we won't. 545 00:39:52,030 --> 00:39:53,407 Am I missing something? 546 00:39:55,950 --> 00:39:58,954 Just beyond those mountains is a contraband outpost. 547 00:39:59,412 --> 00:40:01,460 What's your plan once we get there? 548 00:40:01,539 --> 00:40:03,416 Figure that out when we get there. 549 00:40:04,834 --> 00:40:07,212 What do you know about these creatures, huh? 550 00:40:12,383 --> 00:40:13,680 Down, now! Down! 551 00:40:24,312 --> 00:40:25,564 They looking for you? 552 00:40:26,981 --> 00:40:28,153 Yeah. 553 00:40:36,866 --> 00:40:38,334 This is gonna be fun. 554 00:40:46,876 --> 00:40:50,881 My English teacher once read us a strange poem about love. 555 00:40:51,673 --> 00:40:54,802 I can't remember what it was, other than I know 556 00:40:54,884 --> 00:40:57,307 it would have fit these two perfectly. 557 00:41:20,159 --> 00:41:22,119 You need to stay on them toes! 558 00:41:23,121 --> 00:41:25,544 I was hoping for a greater selection of vehicles. 559 00:41:26,582 --> 00:41:28,422 Haven't seen one of those clunkers for a while. 560 00:41:28,584 --> 00:41:31,258 You guys know about these places and you don't shut 'em down? 561 00:41:31,337 --> 00:41:34,011 Shut 'em down? Where the hell would we get a beer? 562 00:41:37,927 --> 00:41:39,804 Hey, baby, you wanna go out? 563 00:41:45,727 --> 00:41:48,321 Hey, cutie. Hey, come in. 564 00:42:03,536 --> 00:42:04,753 Hey. 565 00:42:05,413 --> 00:42:08,041 - How are ya? - Great. How are you? 566 00:42:09,208 --> 00:42:11,506 You know whose bus that is parked out front? 567 00:42:13,337 --> 00:42:14,463 Why? 568 00:42:14,714 --> 00:42:15,840 Cos we need a ride. 569 00:42:16,758 --> 00:42:18,260 Those guys. 570 00:42:19,135 --> 00:42:20,762 Yeah! 571 00:42:22,972 --> 00:42:24,394 Oh, no, I wouldn't go over there. 572 00:42:25,558 --> 00:42:27,481 You're gonna wanna wait till they're done, 573 00:42:27,560 --> 00:42:29,562 otherwise you ain't leaving here at all. 574 00:42:29,979 --> 00:42:32,823 Oh, let's go suck on it, baby. That's it. You know what to do. 575 00:42:35,401 --> 00:42:36,493 Sit down. 576 00:42:36,986 --> 00:42:38,954 They're whacked out of their minds. 577 00:42:41,657 --> 00:42:42,704 Have a drink. 578 00:42:47,872 --> 00:42:49,124 I guess we need two. 579 00:42:54,545 --> 00:42:56,923 - How hard do you wanna go? - Gonna go straight to the top. 580 00:42:59,842 --> 00:43:02,265 - Take a water for me. - We don't do water. 581 00:43:04,639 --> 00:43:05,856 Of course. 582 00:43:12,563 --> 00:43:14,816 So, why don't you tell me why you became a nurse, Sy? 583 00:43:14,982 --> 00:43:16,905 Hey, can I get a round of... 584 00:43:17,276 --> 00:43:18,528 I like helping people. 585 00:43:19,737 --> 00:43:22,160 You know, most of the people I've helped in my time 586 00:43:23,407 --> 00:43:24,533 turned out to be assholes. 587 00:43:25,493 --> 00:43:27,040 And that is your opener! 588 00:43:27,703 --> 00:43:29,296 You find that? 589 00:43:29,705 --> 00:43:31,252 Not in the moments that count. 590 00:43:35,169 --> 00:43:36,967 Well, you're a better man than me. 591 00:43:38,172 --> 00:43:39,389 Maybe. 592 00:43:42,218 --> 00:43:44,058 What you doin'? Let's have another game. 593 00:43:45,304 --> 00:43:46,601 Ah, come on. 594 00:43:46,889 --> 00:43:47,936 Does he not listen? 595 00:43:49,058 --> 00:43:50,355 - Best of five. - Hey! 596 00:43:50,685 --> 00:43:51,937 - Hey! - Mmm. 597 00:43:52,937 --> 00:43:54,280 That your bus parked out front? 598 00:43:54,355 --> 00:43:56,733 We're in the middle of something here, huh? 599 00:43:56,816 --> 00:43:58,534 I need a ride to Osiris. 600 00:43:58,609 --> 00:43:59,735 I need to leave now. 601 00:43:59,902 --> 00:44:01,870 You're funny, man! 602 00:44:01,946 --> 00:44:03,118 Real fuckin' funny. 603 00:44:07,535 --> 00:44:10,084 - See? - I ask her to do that to me every night. 604 00:44:11,122 --> 00:44:12,419 What you all lookin' at? 605 00:44:12,498 --> 00:44:14,045 I said, what you all lookin' at? 606 00:44:14,792 --> 00:44:16,965 Play your little domino weirdo game. 607 00:44:17,295 --> 00:44:19,844 Buddy, back to your game. 608 00:44:20,631 --> 00:44:22,099 Play the music. 609 00:44:22,175 --> 00:44:23,392 Music! Play! 610 00:44:26,929 --> 00:44:28,031 You might wanna go help him. 611 00:44:28,055 --> 00:44:29,773 Think we're a little taxi service? 612 00:44:29,891 --> 00:44:31,108 Is that what you think we are? 613 00:44:32,018 --> 00:44:33,361 What's your name, abdominal? 614 00:44:34,270 --> 00:44:35,442 My name is Kane. 615 00:44:35,521 --> 00:44:38,365 Kane? Nah, you're not from around here, huh? 616 00:44:38,608 --> 00:44:39,985 I may need you to top that off. 617 00:44:42,445 --> 00:44:44,948 No, right now, I'm a very, very long way from home. 618 00:44:45,448 --> 00:44:46,791 Which is why I need a ride. 619 00:44:47,617 --> 00:44:49,164 Me and my buddy at the bar. 620 00:44:51,746 --> 00:44:53,623 Goddamn, look at you, man! 621 00:44:53,831 --> 00:44:56,550 I'm on my knees for you, man. You're a perfect guy! 622 00:44:59,503 --> 00:45:00,880 You make the perfect couple. 623 00:45:03,132 --> 00:45:04,812 You belong on a magazine cover, don't you? 624 00:45:05,801 --> 00:45:07,223 But you don't belong out here, huh? 625 00:45:07,303 --> 00:45:08,725 Don't be shy now. 626 00:45:08,804 --> 00:45:10,852 - Come on over. - Come play. 627 00:45:10,932 --> 00:45:12,479 Bill, I wanna take him home. 628 00:45:12,600 --> 00:45:13,817 Oh, no, no, no. 629 00:45:13,893 --> 00:45:16,112 You take the bar lady home. You don't take him home. 630 00:45:18,439 --> 00:45:20,237 I'm sorry about my friend here. 631 00:45:20,316 --> 00:45:21,738 Mmm-hmm. Thank you very much. 632 00:45:21,817 --> 00:45:22,943 It's that time of the month. 633 00:45:23,277 --> 00:45:24,403 Take a seat. 634 00:45:24,737 --> 00:45:26,910 Good cop over here knows how to do it. 635 00:45:26,989 --> 00:45:28,709 That's all you had to do. Bring me a drink. 636 00:45:29,492 --> 00:45:30,664 By the looks of it, 637 00:45:31,911 --> 00:45:33,254 you're military, right? 638 00:45:35,331 --> 00:45:36,611 I'll pay you 10 grand one way... 639 00:45:37,250 --> 00:45:38,376 That ain't worth spit. 640 00:45:38,542 --> 00:45:39,885 You got a knife to your throat 641 00:45:40,836 --> 00:45:42,554 and you're still trying to talk turkey? 642 00:45:43,673 --> 00:45:45,141 Mmm-mmm, mmm-mmm. 643 00:45:45,341 --> 00:45:46,809 He's a defector of Exor. 644 00:45:47,343 --> 00:45:50,643 He's just trying to get back to his family before they come after him. 645 00:45:51,097 --> 00:45:52,314 Mmm-hmm. 646 00:45:53,432 --> 00:45:54,479 Is that true? 647 00:45:55,851 --> 00:45:56,898 Yes, it is. 648 00:46:02,191 --> 00:46:03,613 - Cut his throat. - No! 649 00:46:03,943 --> 00:46:06,867 You wanna pay me 10 grand for that? 650 00:46:07,029 --> 00:46:09,202 - Ten fuckin' grand? - No, no, no, no, no! 651 00:46:09,615 --> 00:46:11,162 He's lyin' like a tombstone. 652 00:46:11,242 --> 00:46:12,869 I thought I heard him say 20. 653 00:46:13,244 --> 00:46:14,461 He did say 20. 654 00:46:17,873 --> 00:46:19,090 Twenty. 655 00:46:19,166 --> 00:46:20,383 Twenty grand? 656 00:46:20,584 --> 00:46:22,712 - I'll give you 20 grand. - Whoo-hoo! 657 00:46:22,795 --> 00:46:24,843 - Ah- - Yeah! Let him go. 658 00:46:26,007 --> 00:46:28,260 That's a whole big load of straw. 659 00:46:28,342 --> 00:46:30,970 - Hey, that bus outside looks modified. - Mmm-hmm. 660 00:46:31,053 --> 00:46:32,350 Is that armour up to spec? 661 00:46:32,430 --> 00:46:34,728 Why you askin'? We gonna get shot at? 662 00:46:34,807 --> 00:46:36,059 We like to travel safe. 663 00:46:36,350 --> 00:46:38,569 I mean, we're talkin' about no old prison bus here. 664 00:46:38,644 --> 00:46:42,239 We're talkin' about Gracie, aka... 665 00:46:42,898 --> 00:46:44,821 "My Momma." 666 00:46:45,318 --> 00:46:46,570 Yeah. 667 00:46:46,652 --> 00:46:49,747 You can come inside my Momma, and she will take care of ya. 668 00:46:50,406 --> 00:46:53,501 Twenty grand. One way. Got a deal? 669 00:46:55,328 --> 00:46:56,545 Mmm... 670 00:46:56,620 --> 00:46:57,746 Let's go. 671 00:46:58,164 --> 00:46:59,586 Not yet. 672 00:47:00,708 --> 00:47:02,130 You wanna ride with me? 673 00:47:03,002 --> 00:47:04,424 Wanna ride in my Momma? 674 00:47:04,795 --> 00:47:06,889 You gotta take a kiss on this. 675 00:47:07,048 --> 00:47:08,300 Take a knee. 676 00:47:09,425 --> 00:47:10,642 OK. 677 00:47:11,594 --> 00:47:12,891 Lasts 20 seconds. 678 00:47:14,055 --> 00:47:16,308 You get the knife on the board, 679 00:47:16,807 --> 00:47:18,650 then we got ourselves a deal. 680 00:47:30,154 --> 00:47:31,576 That'll make you dizzy. 681 00:47:41,499 --> 00:47:42,842 Oh, yeah! 682 00:47:45,086 --> 00:47:46,633 Well, look at you, Sparky. 683 00:47:48,005 --> 00:47:50,178 Got a bit of snap in that garter, huh? 684 00:47:52,635 --> 00:47:53,887 You got talent. 685 00:47:54,387 --> 00:47:56,560 Got yourself a deal! Whoo! 686 00:47:56,680 --> 00:47:57,760 We're gonna need some guns. 687 00:47:57,807 --> 00:47:59,409 - Guns? - So, we are gonna get shot at? 688 00:47:59,433 --> 00:48:01,401 Just like I said, we like to travel safe. 689 00:48:02,269 --> 00:48:04,863 So, we can stop by Hopper and Mandel. 690 00:48:04,939 --> 00:48:06,566 - But it'll cost ya. - Cost ya. 691 00:48:07,775 --> 00:48:09,961 How far is this place? How far to the Hopper and Mandel place? 692 00:48:09,985 --> 00:48:11,737 Oh, no, no, it's not that far. 693 00:48:11,821 --> 00:48:14,165 It's like about 30 minutes there and back. Close enough. 694 00:48:14,240 --> 00:48:15,708 Yeah. 695 00:48:17,118 --> 00:48:19,371 You wanna keep swapping spit or should we hit the road? 696 00:50:03,015 --> 00:50:06,064 Do you know what terraforming is, Mr Lombrok? 697 00:50:08,103 --> 00:50:11,232 It's the act of making a hostile environment 698 00:50:12,024 --> 00:50:13,697 habitable for humans. 699 00:50:16,320 --> 00:50:21,076 Unfortunately, many planets have indigenous species that refuse to cooperate. 700 00:50:21,367 --> 00:50:25,417 We needed a more cost-effective way of exterminating them. 701 00:50:26,997 --> 00:50:30,592 I'm telling you this because I need you to understand, 702 00:50:31,085 --> 00:50:32,257 very clearly, 703 00:50:33,796 --> 00:50:36,470 what you have a chance to be a part of. 704 00:50:38,133 --> 00:50:41,307 Our friend next door just met one of our all-star team. 705 00:50:48,727 --> 00:50:51,071 Many of them your former prison inmates. 706 00:50:52,856 --> 00:50:53,982 And hopefully, 707 00:50:54,817 --> 00:50:57,366 his constitution withstanding, 708 00:50:57,444 --> 00:50:59,287 he'll soon be able to join them 709 00:51:00,406 --> 00:51:03,501 and become something he was unable to do 710 00:51:03,576 --> 00:51:05,453 as an inferior human. 711 00:51:12,376 --> 00:51:14,845 A being capable of evolution... 712 00:51:16,880 --> 00:51:18,382 Adaptation, 713 00:51:19,717 --> 00:51:22,436 even in the hardest of environments. 714 00:51:27,558 --> 00:51:31,233 I've seen what it takes to survive the change. 715 00:51:32,229 --> 00:51:33,401 Don't fight it. 716 00:51:34,106 --> 00:51:35,232 Don't fear it. 717 00:51:37,443 --> 00:51:40,492 Allow yourself to be the manifestation 718 00:51:41,196 --> 00:51:45,793 of the monster that I know lives inside your soul. 719 00:51:48,746 --> 00:51:50,419 Surviving this next period 720 00:51:50,497 --> 00:51:53,626 will push your mind further than it's ever gone before. 721 00:51:55,878 --> 00:51:59,178 And that's when you need to remember that this 722 00:51:59,256 --> 00:52:00,599 is a second chance. 723 00:52:04,303 --> 00:52:06,101 Take solace in that. 724 00:52:13,354 --> 00:52:14,526 Guards! 725 00:52:19,610 --> 00:52:20,907 Bostok? 726 00:52:20,986 --> 00:52:22,203 - You did it! - We gotta move. 727 00:52:23,405 --> 00:52:24,591 - Is this everything? - Yeah. 728 00:52:24,615 --> 00:52:26,413 - Where are the IDs? - Here. 729 00:52:26,492 --> 00:52:28,586 - Got you a special one. - Nurse? 730 00:52:28,661 --> 00:52:30,305 You don't want to know what I did to get that. 731 00:52:30,329 --> 00:52:31,706 I opened the cells! 732 00:52:33,290 --> 00:52:36,214 - There were these other doors and... And... - What? 733 00:52:39,963 --> 00:52:41,180 - What? - What? 734 00:52:43,425 --> 00:52:46,725 I let the devil loose. 735 00:52:54,395 --> 00:52:55,647 Guards! Report back. 736 00:52:55,771 --> 00:52:57,569 Go, go, go! 737 00:53:02,194 --> 00:53:03,241 Go! 738 00:53:18,752 --> 00:53:21,152 You're telling me Vim's gonna turn into one of them? 739 00:53:21,797 --> 00:53:24,346 All I know is what I saw on the monitors. 740 00:53:25,134 --> 00:53:27,057 We've got to get to Osiris before dark. 741 00:53:27,136 --> 00:53:28,479 Come on, let's go. 742 00:53:29,096 --> 00:53:30,473 I can't go with you guys. 743 00:53:32,307 --> 00:53:33,399 What? 744 00:53:34,977 --> 00:53:36,854 What are you talking about, man? 745 00:53:37,855 --> 00:53:39,198 We gotta stay together. 746 00:53:43,444 --> 00:53:46,243 Easy. Easy, easy. 747 00:53:48,699 --> 00:53:49,916 Easy, boy. 748 00:53:49,992 --> 00:53:51,710 What you gonna do, huh? 749 00:53:53,036 --> 00:53:55,380 Where you gonna go, Sy? 750 00:53:56,331 --> 00:53:58,333 I'm going to the opera. 751 00:53:58,709 --> 00:53:59,756 The what? 752 00:54:00,127 --> 00:54:03,802 No, baby Sy, you don't wanna go to the opera. They sing at the opera. 753 00:54:04,214 --> 00:54:06,808 Don't you turn your back to me, Sy. 754 00:54:08,802 --> 00:54:09,894 Good luck. 755 00:54:11,680 --> 00:54:13,273 Let him go. You and me. 756 00:54:14,933 --> 00:54:16,276 You're gonna die out there. 757 00:54:19,188 --> 00:54:20,440 I made you. 758 00:54:21,356 --> 00:54:23,074 I made you. 759 00:54:32,826 --> 00:54:33,873 Bye, Vim. 760 00:54:35,621 --> 00:54:36,793 Bye, Vim. 761 00:54:57,434 --> 00:55:00,278 Normally you'd get 20 years in a local secure max. 762 00:55:01,897 --> 00:55:03,319 Maybe out in 15. 763 00:55:06,443 --> 00:55:07,911 But I highly doubt that. 764 00:55:11,740 --> 00:55:13,208 Despite 765 00:55:13,283 --> 00:55:15,377 all our best efforts 766 00:55:15,452 --> 00:55:17,546 they're going to paint you as being a monster. 767 00:55:19,414 --> 00:55:21,712 They're gonna emphasize the breach of code, 768 00:55:22,501 --> 00:55:26,051 betrayal of trust that the public grants to someone in your position. 769 00:55:27,673 --> 00:55:29,641 They're going to make an example out of this. 770 00:55:29,716 --> 00:55:32,185 Eye for an eye, and all that. 771 00:55:34,137 --> 00:55:35,730 I wish I had better news. 772 00:55:37,641 --> 00:55:39,018 It doesn't matter. 773 00:55:40,644 --> 00:55:42,066 Nothing does any more. 774 00:56:08,088 --> 00:56:09,180 Hey. 775 00:56:12,092 --> 00:56:13,264 These guys reliable? 776 00:56:15,429 --> 00:56:16,521 Nope. 777 00:56:31,778 --> 00:56:32,870 Who's paying? 778 00:56:33,906 --> 00:56:34,998 Me. 779 00:56:35,449 --> 00:56:38,043 Not too happy about that Exor jacket. 780 00:56:38,118 --> 00:56:40,041 We don't much like your kind. 781 00:56:40,579 --> 00:56:41,671 How much? 782 00:56:54,885 --> 00:56:56,478 Mandel says no deal. 783 00:56:57,638 --> 00:56:58,685 Fuck. 784 00:57:03,268 --> 00:57:05,270 Well, how about you ask Mandel 785 00:57:05,729 --> 00:57:07,902 exactly what number's gonna make him happy? 786 00:57:20,744 --> 00:57:21,996 Thirty Gs. 787 00:57:29,711 --> 00:57:31,008 Thirty's fair. 788 00:57:32,547 --> 00:57:33,719 Thirty. Deal. 789 00:57:33,799 --> 00:57:34,846 Deal. 790 00:57:46,770 --> 00:57:49,319 May I ask where you're all headed with this kind of hardware? 791 00:57:51,149 --> 00:57:52,366 Yeah, you can ask. 792 00:57:53,360 --> 00:57:54,862 I was just being polite! 793 00:57:56,530 --> 00:57:57,656 You got nice friends. 794 00:58:01,284 --> 00:58:04,413 That was a really good transaction, man. 795 00:58:04,746 --> 00:58:06,669 - Oh 796 00:58:09,459 --> 00:58:11,302 We made some serious money! 797 00:58:13,505 --> 00:58:15,428 Hey! Ow! Ow! Ow! 798 00:58:28,979 --> 00:58:32,779 ♪ I got myself some 799 00:58:32,858 --> 00:58:37,534 ♪ Sweet juice 800 00:58:40,490 --> 00:58:44,996 ♪ Got my sweet juice ♪ 801 00:58:48,790 --> 00:58:50,292 Thirty Gs. 802 00:58:56,256 --> 00:58:57,303 Hmm... 803 00:59:11,855 --> 00:59:12,902 Mandel! 804 00:59:18,570 --> 00:59:19,787 Get the hell over here! 805 00:59:23,533 --> 00:59:24,659 Come on. 806 00:59:24,743 --> 00:59:26,416 ♪ Sweet juice ♪ 807 00:59:28,497 --> 00:59:29,965 What is that? 808 00:59:30,207 --> 00:59:31,333 What's that? 809 00:59:36,129 --> 00:59:38,223 I swear I just saw something. 810 01:01:10,015 --> 01:01:11,267 Check the back! 811 01:01:24,487 --> 01:01:25,613 They're everywhere! 812 01:01:28,617 --> 01:01:30,119 Where are the shock rockets? 813 01:01:31,453 --> 01:01:32,670 You mean we sold them? 814 01:01:42,464 --> 01:01:44,057 They're not going down! 815 01:01:45,467 --> 01:01:46,639 Reloading! 816 01:01:51,306 --> 01:01:52,523 Got one! 817 01:01:52,641 --> 01:01:54,143 Yeah! 818 01:02:19,834 --> 01:02:21,336 So, what you're saying is 819 01:02:22,587 --> 01:02:26,012 in less than 12 hours, this whole place could be wiped. 820 01:02:28,843 --> 01:02:30,015 Every living thing. 821 01:02:36,434 --> 01:02:37,686 We'll all be dead. 822 01:02:48,196 --> 01:02:49,448 Yeah, that's right. 823 01:02:49,781 --> 01:02:51,842 Throw in those damn monsters you're describing, 824 01:02:51,866 --> 01:02:54,186 this place don't look anything like it did in the brochure. 825 01:02:55,704 --> 01:02:57,877 You ever wonder how you end up where you do? 826 01:03:00,125 --> 01:03:01,422 You have all these plans... 827 01:03:03,628 --> 01:03:05,756 Make so many plans and yet... 828 01:03:07,090 --> 01:03:08,387 Here we are. 829 01:03:09,050 --> 01:03:11,724 No, not really. I know exactly how I got here. 830 01:03:13,138 --> 01:03:15,061 Talking about fate, Sy? 831 01:03:16,474 --> 01:03:18,226 Talking about astrology and shit? 832 01:03:18,393 --> 01:03:19,485 I don't believe in fate. 833 01:03:20,395 --> 01:03:21,442 Just consequence. 834 01:03:21,563 --> 01:03:23,611 Oh, that's right, square jaw. 835 01:03:24,065 --> 01:03:26,488 Live with no regrets. Can't ever go back. 836 01:03:26,735 --> 01:03:28,908 Hindsight's only to help you move forward. 837 01:03:29,321 --> 01:03:31,744 Well, I regret coming to this shithole planet. 838 01:03:34,576 --> 01:03:36,078 What's so funny about that? 839 01:03:36,411 --> 01:03:37,503 I love it here. 840 01:03:38,163 --> 01:03:41,167 That makes two of us, my cherry pie with cream on top. 841 01:03:42,125 --> 01:03:44,127 Got wide open spaces, clean air. 842 01:03:44,419 --> 01:03:46,439 - Food that don't come from a laboratory now. - Mmm. 843 01:03:46,463 --> 01:03:47,680 That's paradise. 844 01:03:47,756 --> 01:03:49,929 Momma used to say people don't change. 845 01:03:51,343 --> 01:03:53,141 Only their version of the past does. 846 01:03:55,472 --> 01:03:58,191 I say "Give a man a match, he'll be warm for a minute. 847 01:03:58,266 --> 01:04:00,578 "Light him on fire, he'll be warm for the rest of his life." 848 01:04:00,602 --> 01:04:01,603 Right. 849 01:04:01,686 --> 01:04:02,778 That's right. 850 01:04:04,356 --> 01:04:06,984 What about you, Abdominal? 851 01:04:08,443 --> 01:04:10,366 You dig this place? You dig the frontier? 852 01:04:12,155 --> 01:04:13,953 I liked it a lot better 24 hours ago. 853 01:04:15,450 --> 01:04:17,373 But it's a fresh start and that's what I needed. 854 01:04:20,789 --> 01:04:22,869 That, and I couldn't get any further away from Earth. 855 01:04:25,335 --> 01:04:26,632 Bet they pay you well up there. 856 01:04:27,796 --> 01:04:29,469 In that... In that Sky fleet. 857 01:04:30,632 --> 01:04:31,804 Yeah, it pays okay. 858 01:04:33,802 --> 01:04:36,146 Mind you, for that career I... 859 01:04:36,554 --> 01:04:38,397 I got a failed marriage 860 01:04:38,473 --> 01:04:42,478 I got a shoulder that is never gonna heal, and I got daughter that I hardly know. 861 01:04:43,728 --> 01:04:44,848 But yeah, the money's great. 862 01:04:47,190 --> 01:04:48,692 Well, our folks kicked us out. 863 01:04:48,817 --> 01:04:51,912 So, we had no choice but to do something a little drastic. 864 01:04:52,654 --> 01:04:53,826 Your folks? 865 01:04:55,240 --> 01:04:56,492 You guys 866 01:04:56,574 --> 01:04:57,666 are related? 867 01:04:57,742 --> 01:04:58,868 That's right. 868 01:04:58,993 --> 01:05:00,495 She's my little stepsister. 869 01:05:01,079 --> 01:05:02,205 Mmm-hmm. 870 01:05:02,414 --> 01:05:04,007 That's why we don't look the same. 871 01:05:04,874 --> 01:05:06,592 That's why we don't kiss the same. 872 01:05:07,836 --> 01:05:09,930 Ooh, Sparky, that's turning you on. 873 01:05:11,172 --> 01:05:12,719 My little sugar Kane. 874 01:05:15,093 --> 01:05:16,515 What's your area up there? 875 01:05:17,011 --> 01:05:18,058 What do you mean? 876 01:05:18,179 --> 01:05:19,522 What do you do up there? 877 01:05:20,181 --> 01:05:22,183 I was in charge of infrastructure. 878 01:05:23,601 --> 01:05:25,854 Overseeing the growth of the cities and surrounds. 879 01:05:26,855 --> 01:05:28,778 Everything. You know, like, uh, 880 01:05:28,857 --> 01:05:30,200 Capital, 881 01:05:30,233 --> 01:05:31,576 the mines, prison. 882 01:05:31,860 --> 01:05:33,703 You mean slave labour camps. 883 01:05:34,904 --> 01:05:37,908 Prison colonies changed deep space exploration forever. 884 01:05:38,199 --> 01:05:42,124 The only way these frontiers grew so fast is through mandatory labour. 885 01:05:43,121 --> 01:05:44,418 We wouldn't be here otherwise. 886 01:05:44,539 --> 01:05:46,883 That might be a good talking point at one of your 887 01:05:46,958 --> 01:05:48,301 weekly meetings up there... 888 01:05:49,419 --> 01:05:50,887 But those prisoners, 889 01:05:51,880 --> 01:05:53,553 beyond what I personally thought of them, 890 01:05:54,591 --> 01:05:56,093 they came to me wrecked. 891 01:05:57,385 --> 01:06:00,059 Worked way beyond any humane point. 892 01:06:01,055 --> 01:06:03,774 We used to drive for the prison when we first got here. 893 01:06:05,101 --> 01:06:06,899 What we saw was pretty bad. 894 01:06:07,896 --> 01:06:09,398 Least they're doing something useful. 895 01:06:10,315 --> 01:06:11,737 Prison's supposed to be hard. 896 01:06:12,817 --> 01:06:13,989 It's punishment, right? 897 01:06:15,904 --> 01:06:18,908 It's a big choice to turn your back on everything you once stood for. 898 01:06:21,743 --> 01:06:22,995 You got a family, Sy? 899 01:06:24,579 --> 01:06:26,252 You got a family? You got kids? 900 01:06:32,420 --> 01:06:33,672 Then you wouldn't understand. 901 01:06:36,674 --> 01:06:37,971 I gotta say it. 902 01:06:38,301 --> 01:06:40,520 Phew! What if your daughter ain't there, huh? 903 01:06:42,597 --> 01:06:43,769 Huh? 904 01:06:44,265 --> 01:06:45,357 She'll be there. 905 01:06:46,935 --> 01:06:49,438 And then you take us to the bunker and we'll be safe there? 906 01:06:49,521 --> 01:06:50,864 One hundred percent? 907 01:06:53,775 --> 01:06:55,027 Yeah, you have my word. 908 01:06:55,818 --> 01:06:57,695 Just as soon as my daughter is safe. 909 01:06:57,779 --> 01:06:58,951 Even if she ain't. 910 01:07:01,449 --> 01:07:02,792 Yeah, even if she ain't. 911 01:07:03,993 --> 01:07:06,121 Well, we gonna be one big happy family. 912 01:07:06,788 --> 01:07:07,880 I'm gonna be an uncle. 913 01:07:08,831 --> 01:07:10,299 It's gonna be fun. 914 01:07:21,302 --> 01:07:23,475 Hey, Bill, how long till Osiris? 915 01:07:23,555 --> 01:07:26,116 Ah, it's probably gonna be a couple more hours, square jaw. 916 01:07:26,140 --> 01:07:29,485 But don't worry, we got plenty of time to shoot us some critters. 917 01:07:29,519 --> 01:07:32,648 No one messes with old Billy boy. Gonna be fun! 918 01:07:44,826 --> 01:07:48,205 Holy shit! There's a huge snapping turtle attacking Momma. 919 01:07:53,918 --> 01:07:55,638 My apartment's right above us. Third floor. 920 01:07:56,337 --> 01:07:58,055 Damn, stop hitting my goddamn bus! 921 01:07:58,172 --> 01:08:00,234 Bill and Gyp, you protect Momma. Sy, you come with me. 922 01:08:00,258 --> 01:08:01,350 You gotta go! 923 01:08:02,510 --> 01:08:05,184 All right boys! It's now or never. Let's get going! 924 01:08:05,346 --> 01:08:06,438 Whoo-hoo! 925 01:08:07,223 --> 01:08:09,942 Hey, you know there's a chance she's not up there or worse. 926 01:08:10,101 --> 01:08:12,221 If that happens, we're straight back here. You got it? 927 01:08:12,937 --> 01:08:14,029 Yeah, I got it. 928 01:08:16,107 --> 01:08:17,529 Kane, I hope you find her. 929 01:08:17,734 --> 01:08:19,452 Go get your daughter, Abdominal. 930 01:08:19,527 --> 01:08:22,576 All right, we'll cover you. Let's go, Gyp. Move! 931 01:08:26,117 --> 01:08:27,869 - Let's go, Gyp! - Go, go, go! 932 01:08:27,952 --> 01:08:30,046 Get your asses out here, boys! Come on! 933 01:08:34,751 --> 01:08:35,877 Let's go! 934 01:08:40,381 --> 01:08:41,724 Get the door! Go! 935 01:08:43,718 --> 01:08:45,561 Power's out. Use the stairs. 936 01:08:54,812 --> 01:08:57,315 You stay out of our stairwell. 937 01:08:57,398 --> 01:08:58,820 Ozmin, is that you? 938 01:08:58,900 --> 01:09:00,072 What? 939 01:09:00,151 --> 01:09:01,653 Ozmin, it's Kane from upstairs. 940 01:09:01,736 --> 01:09:03,238 How do I know that? 941 01:09:04,614 --> 01:09:07,458 Oh, it's Kane from 38! 942 01:09:07,575 --> 01:09:08,997 You seen Indi, or Rominja? 943 01:09:09,952 --> 01:09:11,579 Well, uh, I checked. 944 01:09:11,621 --> 01:09:14,670 There was no answer. They haven't come through this way. 945 01:09:14,749 --> 01:09:17,093 Whole damned world's near gone mad. 946 01:09:17,126 --> 01:09:18,729 I have someone with me. We're gonna come up, okay? 947 01:09:18,753 --> 01:09:20,426 Well, it's not my stairwell. 948 01:09:20,463 --> 01:09:21,931 You pay rent, too. 949 01:09:22,799 --> 01:09:23,971 That's very kind. 950 01:09:24,509 --> 01:09:25,601 Keep safe. 951 01:09:26,260 --> 01:09:27,352 And aim lower. 952 01:09:30,098 --> 01:09:31,145 Come on! 953 01:09:31,265 --> 01:09:33,313 Aha! Got you, little turtle! 954 01:09:37,689 --> 01:09:38,781 Damn! 955 01:09:40,441 --> 01:09:42,034 Shit! 956 01:09:50,868 --> 01:09:51,960 Indi! 957 01:09:52,787 --> 01:09:54,004 Stand back! 958 01:10:16,519 --> 01:10:17,566 Kane. 959 01:10:21,232 --> 01:10:22,324 Dad? 960 01:10:25,027 --> 01:10:26,324 Dad, I'm here! 961 01:10:26,404 --> 01:10:28,247 - Dad, I'm here! - Honey! 962 01:10:28,322 --> 01:10:29,744 I love you. 963 01:10:30,158 --> 01:10:32,661 You OK? 964 01:10:32,744 --> 01:10:35,139 Rominja told me to hide in there and not come out until you came. 965 01:10:35,163 --> 01:10:36,380 Oh, honey. 966 01:10:36,664 --> 01:10:37,836 Where's Rominja? 967 01:10:38,166 --> 01:10:39,213 Uh... 968 01:10:40,501 --> 01:10:41,593 She's gone home. 969 01:10:42,170 --> 01:10:43,763 - She's not here. - OK. 970 01:10:45,882 --> 01:10:47,008 Kane, we gotta go. 971 01:10:47,049 --> 01:10:48,517 - Yeah. - Who's that? 972 01:10:48,593 --> 01:10:51,437 That's our friend, Sy. He's a good man. He's gonna help us. 973 01:10:51,512 --> 01:10:52,764 But you have to come with us. 974 01:10:52,847 --> 01:10:54,690 You need to stay right next to me, OK? 975 01:10:54,766 --> 01:10:56,860 And we're gonna be fine but we have to run now. 976 01:10:58,853 --> 01:11:00,696 Kane! 977 01:11:02,398 --> 01:11:04,526 We gotta go. Go, go, go! Come on! 978 01:11:07,445 --> 01:11:08,788 What is that? 979 01:11:13,201 --> 01:11:14,293 Move, move! 980 01:11:34,055 --> 01:11:36,057 Bill, where do we keep the meds? 981 01:11:45,566 --> 01:11:47,409 No! No, no, no! 982 01:12:38,619 --> 01:12:39,666 Go, go, go! 983 01:12:40,454 --> 01:12:42,766 Dad, Dad, where are we going? There's nowhere to go! 984 01:12:42,790 --> 01:12:43,962 Now what? 985 01:12:44,041 --> 01:12:45,964 I don't know. Let me think. Indi! 986 01:12:46,002 --> 01:12:47,128 Indi! 987 01:12:49,130 --> 01:12:50,222 'Dad! 988 01:12:50,298 --> 01:12:52,141 Dad, there's a bus down there! 989 01:12:52,174 --> 01:12:53,642 We can make it. 990 01:12:54,635 --> 01:12:55,727 Gotta jump. 991 01:12:56,012 --> 01:12:57,059 Hey! 992 01:12:57,138 --> 01:12:59,140 - Come here. - No! No, it's too high! Sy! 993 01:12:59,223 --> 01:13:00,566 Sy! 994 01:13:10,860 --> 01:13:12,362 Give me your hand. 995 01:13:12,486 --> 01:13:13,658 Kane, come here. 996 01:13:20,828 --> 01:13:22,748 Indi, come here. Come here, come here, come here. 997 01:13:23,414 --> 01:13:25,142 - Stay down, stay down, stay down. - Bill! Gyp! 998 01:13:25,166 --> 01:13:26,668 Open the hatch! 999 01:13:26,834 --> 01:13:28,006 Open it! 1000 01:13:32,006 --> 01:13:33,849 "'Open it! 1001 01:13:34,091 --> 01:13:35,559 Open the door! 1002 01:13:36,010 --> 01:13:37,387 Open it! 1003 01:13:38,346 --> 01:13:39,518 Open the hatch! 1004 01:13:43,684 --> 01:13:44,776 Come on. Come on. 1005 01:13:45,019 --> 01:13:46,111 - Get her. - Got her. 1006 01:13:46,187 --> 01:13:47,359 Grab her. Take her! 1007 01:13:47,438 --> 01:13:48,735 Got her! 1008 01:13:48,856 --> 01:13:50,278 Got her. Stay here. 1009 01:13:51,400 --> 01:13:52,902 All right, I'm in! Let's go! 1010 01:13:53,277 --> 01:13:54,574 You okay? You okay? 1011 01:13:54,695 --> 01:13:56,868 Let's go! Stay down. 1012 01:13:57,406 --> 01:13:58,532 Drive! 1013 01:14:02,119 --> 01:14:03,245 Gyp! 1014 01:14:03,788 --> 01:14:05,415 Gyp, we've gotta move now! 1015 01:14:38,072 --> 01:14:39,883 You understand everything I've just told you 1016 01:14:39,907 --> 01:14:42,251 about the creatures, about the people I worked for. 1017 01:14:42,410 --> 01:14:44,333 About everything that's happening out there. 1018 01:14:44,829 --> 01:14:46,752 This is important to me. 1019 01:14:47,248 --> 01:14:49,250 I do, Dad. I understand. 1020 01:14:52,086 --> 01:14:55,010 I'm sorry for being the crappiest, 1021 01:14:56,090 --> 01:14:57,433 crappiest father. 1022 01:14:59,427 --> 01:15:01,771 And I'm sorry that things didn't work out with your mother. 1023 01:15:02,972 --> 01:15:04,269 I loved her. 1024 01:15:05,433 --> 01:15:07,026 I loved her so much. I still love her. 1025 01:15:08,769 --> 01:15:11,192 And I'm sorry that I wasn't there for you growing up. 1026 01:15:12,023 --> 01:15:14,776 And I'm sorry that I didn't get to come to your games. 1027 01:15:15,276 --> 01:15:16,778 Your softball games, 1028 01:15:17,611 --> 01:15:20,285 and your soccer games and your singing practice. 1029 01:15:21,615 --> 01:15:22,707 It's OK. 1030 01:15:22,783 --> 01:15:25,502 I'm so sorry I never came to any of that, because I think 1031 01:15:26,454 --> 01:15:27,797 you are amazing. 1032 01:15:33,461 --> 01:15:35,213 I need to know you forgive me. 1033 01:15:35,963 --> 01:15:37,681 Of course. 1034 01:15:40,134 --> 01:15:42,307 If we get through this, it's gonna be different. 1035 01:15:43,804 --> 01:15:45,681 I promise you, it's gonna be different. 1036 01:16:11,332 --> 01:16:14,006 Gyp, about a mile up the road, we're gonna take a right. 1037 01:16:14,168 --> 01:16:16,421 The bunker's in an old abandoned mine shaft. 1038 01:16:17,004 --> 01:16:19,257 And stay alert. Those creatures could be anywhere. 1039 01:16:20,674 --> 01:16:23,598 There's a code on the door. It is 14286. 1040 01:16:24,220 --> 01:16:26,723 - Sy, you get that? - 14286. 1041 01:16:26,847 --> 01:16:28,520 - Gyp? - Got it. 1042 01:16:28,599 --> 01:16:31,193 - Say it. - 14286! 1043 01:16:33,354 --> 01:16:35,027 14286. Got it. 1044 01:16:35,189 --> 01:16:36,782 14286. 1045 01:16:42,238 --> 01:16:45,242 Protocol 84. Commencing. 1046 01:16:47,201 --> 01:16:51,251 General, scanners indicate there is a bus headed for Apex Ridge bunker. 1047 01:17:15,604 --> 01:17:16,730 Dad. 1048 01:17:21,443 --> 01:17:23,741 Sy! Company, three o'clock. 1049 01:17:23,779 --> 01:17:26,060 - Stay down here, OK? Just stay there. - What's happening? 1050 01:17:28,075 --> 01:17:30,874 - What's it doing? - It's watching us to see where we're headed. 1051 01:17:32,121 --> 01:17:34,419 Gyp, keep going straight. Don't take the turn. 1052 01:17:34,623 --> 01:17:37,303 - We don't have time for that. - We don't have a choice. 1053 01:17:39,420 --> 01:17:41,263 But, Dad... Dad, what's happening? 1054 01:17:41,297 --> 01:17:43,220 Indi, stay down, please! 1055 01:17:43,591 --> 01:17:46,069 That thing needs at least four minutes to get to a safe distance. 1056 01:17:46,093 --> 01:17:47,613 It's too small to withstand the blast. 1057 01:17:49,597 --> 01:17:51,065 When it leaves, we turn back. 1058 01:17:51,307 --> 01:17:52,433 How much time have we got? 1059 01:17:52,933 --> 01:17:54,276 Four fifteen. 1060 01:17:54,310 --> 01:17:55,607 Four fifteen'? 1061 01:17:55,811 --> 01:17:56,937 That's pushing it. 1062 01:17:57,062 --> 01:17:58,314 What if it doesn't leave? 1063 01:17:59,273 --> 01:18:01,073 Then we've got nothing to worry about, right? 1064 01:18:06,071 --> 01:18:08,915 - Dad! - Stay down, OK? Listen to me. 1065 01:18:08,949 --> 01:18:10,451 Wrap yourself up. 1066 01:18:10,492 --> 01:18:13,291 Be like a ball, okay? A very small ball. 1067 01:18:13,329 --> 01:18:15,081 Stay as low as you can, you understand? 1068 01:18:16,582 --> 01:18:17,754 How's your daughter? 1069 01:18:18,125 --> 01:18:19,297 She's scared. 1070 01:18:23,130 --> 01:18:25,007 Sy, where is it? Can you see it? 1071 01:18:25,507 --> 01:18:26,679 It's going over us. 1072 01:18:29,637 --> 01:18:31,264 - It's leaving. - Turn! 1073 01:18:41,815 --> 01:18:42,941 Indi, you OK? 1074 01:18:42,983 --> 01:18:44,109 Yeah. 1075 01:18:45,819 --> 01:18:47,036 Go. Turn. 1076 01:18:51,825 --> 01:18:54,305 You line it up with that mountain peak and give her everything. 1077 01:18:57,289 --> 01:18:58,791 Are we gonna make it? 1078 01:18:59,541 --> 01:19:01,134 We're gonna try. 1079 01:19:04,171 --> 01:19:05,388 Almost there! 1080 01:19:05,839 --> 01:19:06,965 I see the junkyard! 1081 01:19:07,007 --> 01:19:09,055 - Remember the way to the bunker? - Uh-huh. 1082 01:19:09,176 --> 01:19:11,349 Stay down here and when we get there, you run. 1083 01:19:13,305 --> 01:19:14,352 Kane! 1084 01:19:16,558 --> 01:19:17,684 Kane! 1085 01:19:24,149 --> 01:19:25,696 Dive! 1086 01:19:31,907 --> 01:19:33,375 Indi! Stay down! 1087 01:20:56,617 --> 01:20:57,789 Indi. 1088 01:21:02,998 --> 01:21:04,466 There was no goodbye. 1089 01:21:05,626 --> 01:21:07,299 No final words. 1090 01:21:10,297 --> 01:21:14,143 And I knew the moment I stepped off that bus 1091 01:21:14,468 --> 01:21:16,846 I would never see his face again. 1092 01:21:20,974 --> 01:21:22,146 My Dad! 1093 01:21:22,184 --> 01:21:23,310 Stay with me, Indi. 1094 01:21:26,146 --> 01:21:28,444 - I want my Dad! - I know. 1095 01:21:33,320 --> 01:21:34,867 I didn't want to leave him. 1096 01:21:36,490 --> 01:21:40,836 And yet, a convicted murderer serving life would not allow it. 1097 01:21:42,162 --> 01:21:46,133 Whatever he lost along the way was now pushing him forward 1098 01:21:46,542 --> 01:21:48,840 with each and every desperate step. 1099 01:21:50,838 --> 01:21:51,885 They're here! 1100 01:21:53,715 --> 01:21:54,841 Go, Indi! 1101 01:21:54,967 --> 01:21:56,014 Go! 1102 01:21:57,302 --> 01:21:59,555 But no matter how far you run... 1103 01:22:01,807 --> 01:22:02,854 This way! 1104 01:22:04,351 --> 01:22:05,978 Or how well you hide... 1105 01:22:06,019 --> 01:22:07,191 - Which way? - That way! 1106 01:22:09,022 --> 01:22:11,195 You can't escape destiny. 1107 01:22:23,745 --> 01:22:25,747 Go! Go! Go! Go! 1108 01:22:26,498 --> 01:22:27,670 Hurry, Indi! 1109 01:22:28,167 --> 01:22:29,544 14286, Indi. 1110 01:22:29,668 --> 01:22:30,760 I got it! 1111 01:22:32,379 --> 01:22:34,006 Six! Come on! Come on! 1112 01:22:34,590 --> 01:22:35,716 Go, Indi! 1113 01:22:43,390 --> 01:22:45,734 Plutonium core exposed. 1114 01:22:47,769 --> 01:22:49,692 Meltdown commencing. 1115 01:22:56,361 --> 01:22:57,408 Ten... 1116 01:22:57,529 --> 01:22:58,746 Nine... 1117 01:22:59,072 --> 01:23:00,198 Eight... 1118 01:23:00,240 --> 01:23:01,457 Seven... 1119 01:23:01,575 --> 01:23:02,747 Six... 1120 01:23:02,784 --> 01:23:03,910 Five... 1121 01:23:04,036 --> 01:23:05,879 Four... Three... 1122 01:23:05,913 --> 01:23:07,756 We're out of time! Come on! 1123 01:23:07,789 --> 01:23:09,257 One. 1124 01:23:18,425 --> 01:23:19,597 Sy! 1125 01:23:25,432 --> 01:23:27,901 Sy, what's happening to you? 1126 01:23:27,935 --> 01:23:30,779 I'm becoming one of them, Indi. 1127 01:23:31,438 --> 01:23:32,735 What do I do? 1128 01:23:33,065 --> 01:23:34,567 You're not safe with me here. 1129 01:23:34,942 --> 01:23:36,285 Tell me, what do I do? 1130 01:23:37,611 --> 01:23:38,783 Tell me! 1131 01:23:38,820 --> 01:23:41,073 Find... Find me something sharp. 1132 01:23:45,160 --> 01:23:46,628 Hurry! Scissors... 1133 01:23:48,121 --> 01:23:49,498 Bring it to me. 1134 01:23:51,124 --> 01:23:52,842 Yes. Yes! Yes! 1135 01:23:52,960 --> 01:23:54,400 What are you going to do with these? 1136 01:23:54,503 --> 01:23:56,301 You're not safe with me here. 1137 01:23:57,631 --> 01:23:59,349 Bring 'em here! Come on. 1138 01:24:03,428 --> 01:24:04,520 No! 1139 01:24:06,807 --> 01:24:08,775 I can't do this by myself. 1140 01:24:10,018 --> 01:24:11,520 I need you to help me. 1141 01:24:12,980 --> 01:24:14,778 I need you to help me. Come on. 1142 01:24:15,482 --> 01:24:17,280 No, I can't. No. 1143 01:24:17,317 --> 01:24:19,285 You're gonna protect me, just like Dad said. 1144 01:24:19,319 --> 01:24:20,491 No! 1145 01:24:20,529 --> 01:24:23,328 I can't do this on my own! 1146 01:24:25,158 --> 01:24:26,284 Sy! 1147 01:24:26,326 --> 01:24:28,124 You're all I've got! 1148 01:24:29,329 --> 01:24:30,501 No! 1149 01:24:40,340 --> 01:24:41,637 Charlton Hospital. 1150 01:24:42,175 --> 01:24:43,472 Directing you now. 1151 01:24:45,721 --> 01:24:46,973 Nurse Lombrok. 1152 01:24:47,222 --> 01:24:49,691 What'd you do wrong to get back on this shift? 1153 01:24:50,684 --> 01:24:51,731 How're you feeling? 1154 01:24:53,895 --> 01:24:55,897 Right now, there's people in that bar 1155 01:24:56,189 --> 01:24:57,907 enjoying a nice single malt. 1156 01:24:58,317 --> 01:25:00,411 I'm wondering why the hell I'm not one of them. 1157 01:25:02,988 --> 01:25:04,410 - Incoming? - Two vehicle collision. 1158 01:25:04,531 --> 01:25:06,204 - Three persons involved. - ETA? 1159 01:25:06,241 --> 01:25:07,413 Right now. 1160 01:25:07,826 --> 01:25:09,203 How was the opera tonight? 1161 01:25:09,578 --> 01:25:11,501 - First time you've been, right? - Mmm-hmm. 1162 01:25:11,580 --> 01:25:13,002 It's so over the top. 1163 01:25:13,373 --> 01:25:15,613 This is the mother of a young girl who died at the scene. 1164 01:25:15,709 --> 01:25:18,758 Incoming is a 24-year-old male who caused the accident. 1165 01:25:18,879 --> 01:25:21,348 He's highly intoxicated, but in stable condition. 1166 01:25:21,381 --> 01:25:22,849 Going to theatre one! 1167 01:25:23,759 --> 01:25:24,885 Kiara, 1168 01:25:25,344 --> 01:25:26,721 Kai, they loved it. 1169 01:25:27,095 --> 01:25:28,847 They really loved it. 1170 01:25:29,598 --> 01:25:30,895 It was nice. 1171 01:25:32,225 --> 01:25:34,193 That's what family time's all about. 1172 01:25:34,853 --> 01:25:36,571 Well, do it while you can. 1173 01:25:49,785 --> 01:25:52,208 - Blood pressure being taken. - Immediate casualties. 1174 01:25:52,245 --> 01:25:53,389 Suspected pelvic, abdominal and pelvic trauma. 1175 01:25:53,413 --> 01:25:54,585 It's gonna be... 1176 01:26:01,421 --> 01:26:02,593 Kiara... 1177 01:26:02,714 --> 01:26:04,874 She's haemorrhaging. Call the surgeon's team. 1178 01:26:06,093 --> 01:26:07,265 Kiara. 1179 01:26:09,096 --> 01:26:10,448 We have a situation here. 1180 01:26:10,472 --> 01:26:12,033 Nurse Lombrok, please leave the room. 1181 01:26:12,057 --> 01:26:14,606 Stay with me. Stay with me. Baby, stay... Stay with us. 1182 01:26:14,643 --> 01:26:15,769 Stay with us. 1183 01:26:16,395 --> 01:26:18,489 It's my wife. Can you hear me? 1184 01:26:18,605 --> 01:26:21,626 We will do everything we can to save her, but you can't be here. 1185 01:26:21,650 --> 01:26:23,948 - Sy... - Keep breathing. Keep breathing. 1186 01:26:24,069 --> 01:26:25,412 You have to come with me. 1187 01:26:25,570 --> 01:26:28,915 I love you. I love you so much. 1188 01:26:30,242 --> 01:26:31,334 I love you. 1189 01:26:31,493 --> 01:26:32,804 We have some haemorrhaging here. 1190 01:26:32,828 --> 01:26:34,421 Sy, you have to go. 1191 01:26:34,454 --> 01:26:36,307 If you can hear me, sweetheart, squeeze my hand. 1192 01:26:36,331 --> 01:26:37,503 Squeeze his hand. 1193 01:26:38,333 --> 01:26:39,459 Please, honey. 1194 01:26:42,796 --> 01:26:45,116 We're losing her. 1195 01:26:47,801 --> 01:26:49,849 Where's my daughter? Where... 1196 01:26:50,804 --> 01:26:52,147 ls she the one that... 1197 01:26:53,306 --> 01:26:55,434 ls she the fatality, too? 1198 01:26:57,144 --> 01:26:59,488 - I'm so sorry... - Where's my daughter, Jandi? 1199 01:26:59,688 --> 01:27:00,814 Where's Kai? 1200 01:27:00,856 --> 01:27:02,216 Where's my baby girl? Where's Kai? 1201 01:27:02,315 --> 01:27:03,817 I'm so sorry. 1202 01:27:06,194 --> 01:27:08,117 Let me go get someone to talk to you. 1203 01:27:16,163 --> 01:27:17,665 No. 1204 01:27:17,789 --> 01:27:19,883 Asystole! Commencing CPR! 1205 01:27:22,669 --> 01:27:23,841 On, baby. 1206 01:27:37,517 --> 01:27:39,565 They're gonna make an example out of this. 1207 01:27:40,020 --> 01:27:41,363 Eye for an eye, 1208 01:27:42,314 --> 01:27:43,406 and all that. 1209 01:28:18,892 --> 01:28:22,066 My father always said that you could never trust a person 1210 01:28:22,187 --> 01:28:24,406 that needed something from you. 1211 01:28:25,565 --> 01:28:28,409 But he also said he'd never met anyone 1212 01:28:28,735 --> 01:28:30,362 who didn't need something 1213 01:28:30,737 --> 01:28:32,080 from someone. 1214 01:28:33,740 --> 01:28:36,414 I say we are what we are 1215 01:28:38,245 --> 01:28:39,588 when we need to be. 1216 01:28:39,704 --> 01:28:42,082 Well, there's the beacon. 1217 01:28:48,421 --> 01:28:49,798 Do you recognize that? 1218 01:28:50,465 --> 01:28:52,263 Looks like an old model. 1219 01:29:03,728 --> 01:29:05,401 Must have been manually activated. 1220 01:29:06,481 --> 01:29:08,074 There's gotta be someone here. 1221 01:29:08,733 --> 01:29:10,920 That means we're gonna have to do this the hard way. 1222 01:29:10,944 --> 01:29:13,618 Well, there's a bunker close by. Let's start there. 1223 01:29:13,905 --> 01:29:16,909 - I'm going to go and get the kit. - Yeah, okay. 1224 01:29:17,993 --> 01:29:19,119 Whitmore. 1225 01:29:19,578 --> 01:29:20,795 Yeah? 1226 01:29:24,791 --> 01:29:26,418 It's a kid. 1227 01:29:27,127 --> 01:29:29,425 Stay there. We'll come and get you. 1228 01:30:06,875 --> 01:30:08,468 There was a large ship. 1229 01:30:08,877 --> 01:30:10,129 The Flotilla. 1230 01:30:10,545 --> 01:30:12,343 It used to orbit here. 1231 01:30:12,547 --> 01:30:13,890 Where has it gone? 1232 01:30:14,633 --> 01:30:18,137 It's en route to Earth. 1233 01:30:18,178 --> 01:30:21,182 It was recalled after the disaster. 1234 01:30:21,723 --> 01:30:24,021 Tell me what they said happened here. 1235 01:30:28,188 --> 01:30:30,691 They... They just said that 1236 01:30:33,151 --> 01:30:37,657 the prisoners revolted and they sabotaged the reactors. 1237 01:30:39,866 --> 01:30:41,539 There was a meltdown. 1238 01:30:43,411 --> 01:30:45,505 How many survivors were there? 1239 01:30:46,873 --> 01:30:48,170 None. 1240 01:30:49,334 --> 01:30:51,086 At least, that's what we thought. 1241 01:30:53,922 --> 01:30:55,720 Do you want to die out here? 1242 01:30:57,342 --> 01:30:59,891 I don't wanna... I don't wanna die. 1243 01:31:00,887 --> 01:31:03,390 Then you will take us to the Flotilla. 1244 01:31:03,431 --> 01:31:07,061 You will ensure that we enter undetected, or... 1245 01:31:07,769 --> 01:31:10,067 It will cost you your life. 1246 01:31:14,901 --> 01:31:16,073 All right. 1247 01:31:16,903 --> 01:31:18,029 OK. 1248 01:32:24,095 --> 01:32:25,142 Sy. 1249 01:32:26,473 --> 01:32:27,850 We're going home. 1250 01:32:40,320 --> 01:32:41,663 Goodbye, Dad. 89423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.