Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,859 --> 00:01:29,859
Odi!
2
00:01:34,018 --> 00:01:36,518
That's bad, Odi!
3
00:01:37,522 --> 00:01:39,922
Do you want lasagna?
4
00:02:04,926 --> 00:02:07,326
REAL HUMANS
5
00:02:07,680 --> 00:02:10,480
Subtitle by skorpan666
addic7ed.com
6
00:02:42,781 --> 00:02:47,181
Guys...
I have a few things to say.
7
00:02:50,564 --> 00:02:52,564
Tobbe?
8
00:02:55,936 --> 00:02:59,236
I think we should keep her.
9
00:03:01,339 --> 00:03:03,339
Anita.
10
00:03:03,854 --> 00:03:06,654
Good. Applause for mommy.
11
00:03:08,194 --> 00:03:12,194
I want us to treat her like
a member of this family.
12
00:03:12,897 --> 00:03:15,697
Like a human, at least.
13
00:03:16,348 --> 00:03:23,448
I don't want orders barked at her.
She shouldn't have to do everything.
14
00:03:23,582 --> 00:03:30,382
And she's not cleaning your rooms,
or making your beds. That's your job.
15
00:03:32,042 --> 00:03:34,542
No back scratching.
16
00:03:34,690 --> 00:03:38,590
And after 9 pm, she's off duty.
17
00:03:39,332 --> 00:03:42,032
- Off duty?
- Yup.
18
00:03:43,577 --> 00:03:48,377
- What does she get out of that?
- That I don't know, but...
19
00:03:50,151 --> 00:03:54,951
I think it's a matter of dignity,
I, I don't know...
20
00:03:56,535 --> 00:03:59,735
- I agree, so I'm in.
- Sure.
21
00:03:59,973 --> 00:04:01,973
Yes.
22
00:04:02,100 --> 00:04:06,000
- I like Anita.
- I do too.
23
00:04:07,450 --> 00:04:12,650
That was that. We leave for
grand dad's in an hour. With Anita.
24
00:04:12,743 --> 00:04:15,943
- But...
- She can sit in the trunk...
25
00:04:16,031 --> 00:04:18,831
...if we drive carefully.
26
00:04:38,426 --> 00:04:40,426
I'm sorry.
27
00:04:41,895 --> 00:04:45,895
I forgot... to lock the door.
28
00:04:46,414 --> 00:04:50,614
On saturdays, we're open for
the public between 10 to 5 pm.
29
00:04:50,715 --> 00:04:53,715
And we have service on sundays.
30
00:04:53,835 --> 00:04:58,635
In other matters, the parish office
is open, 3 miles from here.
31
00:04:58,688 --> 00:05:00,599
The fuse box.
32
00:05:00,635 --> 00:05:03,335
- The power is out.
- Right...
33
00:05:03,433 --> 00:05:06,233
Just tell me where it is.
34
00:05:06,292 --> 00:05:10,492
In to the left, behind the curtain.
35
00:05:17,438 --> 00:05:21,638
But the fuses are at
the parishes' office,...
36
00:05:21,788 --> 00:05:23,788
...I'm afraid...
37
00:05:23,935 --> 00:05:27,735
- But I can call the caretaker.
- No calls.
38
00:05:30,839 --> 00:05:34,839
We need power and
somewhere to stay.
39
00:05:41,337 --> 00:05:43,337
Oh...
40
00:05:43,458 --> 00:05:46,858
- Please?
- But where's your owner?
41
00:05:46,975 --> 00:05:51,775
- We have no owner. We're liberated.
- From..?
42
00:05:51,868 --> 00:05:56,868
We take care of ourselves. No one
owns us. We belong to us.
43
00:05:57,086 --> 00:06:01,986
That's illegal, as you know.
If they find us, we'll be destroyed.
44
00:06:02,388 --> 00:06:04,688
Drain our fluids...
45
00:06:05,142 --> 00:06:07,142
...skin us...
46
00:06:07,661 --> 00:06:10,161
...separate our body parts.
47
00:06:10,229 --> 00:06:14,829
We agree that regular hubots
must be traceable to an owner.
48
00:06:15,040 --> 00:06:17,640
But we're different.
49
00:06:19,114 --> 00:06:24,014
- We can tell you're a good person.
- Because of this?
50
00:06:24,164 --> 00:06:25,864
No...
51
00:06:25,948 --> 00:06:28,748
I can see it in your eyes.
52
00:06:29,360 --> 00:06:34,660
We can only plea to your
compassion and understanding.
53
00:06:46,965 --> 00:06:49,965
Honey. He's not home?
54
00:07:00,963 --> 00:07:02,963
Oh...
55
00:07:03,823 --> 00:07:06,123
So you're here now?
56
00:07:06,198 --> 00:07:09,098
- Yes.
- Come on in.
57
00:07:09,481 --> 00:07:13,181
- You'd like some coffee?
- Please.
58
00:07:13,956 --> 00:07:16,156
It's very hot in here.
59
00:07:16,219 --> 00:07:21,219
- She never airs the room?
- She's charging.
60
00:07:21,705 --> 00:07:25,705
- No coffee for the young ones?
- No.
61
00:07:25,826 --> 00:07:28,726
- And not...
- Anita.
62
00:07:28,788 --> 00:07:32,788
- We haven't met.
- You're the freebie?
63
00:07:32,858 --> 00:07:38,158
- I don't know.
- From the shop, where you're from.
64
00:07:39,662 --> 00:07:43,762
Have you seen that she
changed her headband?
65
00:07:43,854 --> 00:07:48,654
She's picking large ones
with bright colors.
66
00:07:52,457 --> 00:07:57,457
- Can I help Lennart with the coffee?
- It's fine, Anita.
67
00:07:59,126 --> 00:08:02,826
I mean that you don't have to.
68
00:08:04,290 --> 00:08:06,290
Mathilda...
69
00:08:06,477 --> 00:08:11,977
- Did you say Vera was charging?
- Yes. She's charging.
70
00:08:12,550 --> 00:08:15,050
During daytime?
71
00:08:17,990 --> 00:08:22,190
- But she's not charging.
- What?
72
00:08:24,273 --> 00:08:26,473
She's shut off.
73
00:08:26,569 --> 00:08:31,169
I'll turn her on later.
Now, let's drink some coffee.
74
00:08:31,278 --> 00:08:35,278
She's not supposed to
be turned off. Ever.
75
00:08:41,509 --> 00:08:43,509
What's the time?
76
00:08:43,620 --> 00:08:45,620
11.05.
77
00:08:45,688 --> 00:08:50,488
It's 11.05 am. Correct me if I'm wrong.
78
00:08:50,894 --> 00:08:52,994
- That's right.
- Don't...
79
00:08:53,200 --> 00:08:59,800
It's 11.05 pm. Today
is december 5, 1989.
80
00:09:00,038 --> 00:09:03,138
- Wrong.
- I just turned her off for a while.
81
00:09:03,233 --> 00:09:07,833
- What has happened?
- She's lost all the settings.
82
00:09:07,948 --> 00:09:12,348
Take Sofia out and play or
something, I have to fix this.
83
00:09:12,431 --> 00:09:14,031
I just pressed the button.
84
00:09:14,090 --> 00:09:18,890
But why turn her off at all?
What if something were to happen?
85
00:09:18,983 --> 00:09:22,583
There is no reason at all to turn her off.
86
00:09:22,692 --> 00:09:26,692
- Now I know that.
- You must have done something else.
87
00:09:26,806 --> 00:09:31,606
- I just pressed the damn button!
- Hans, take it easy.
88
00:09:31,977 --> 00:09:33,977
I'm sorry...
89
00:09:34,626 --> 00:09:41,326
Go swim without me. I must reinstall
everything. Will take at least an hour.
90
00:09:42,871 --> 00:09:45,771
Maybe it's the heat?
91
00:10:10,467 --> 00:10:12,467
This way.
92
00:10:15,511 --> 00:10:20,511
- You're aware of the risk we're taking?
- What choice do we have?
93
00:10:21,754 --> 00:10:23,754
Come on in.
94
00:10:30,901 --> 00:10:34,101
- Hello.
- Hello.
95
00:11:32,425 --> 00:11:36,825
What are they doing here?
Who are they? What do they want?
96
00:11:36,876 --> 00:11:40,576
- If they're involved in the murders...
- Eva, calm down.
97
00:11:40,663 --> 00:11:45,963
You saw it yourself. They're harmless.
Hubots can't harm humans.
98
00:11:46,096 --> 00:11:49,296
- You can never be certain...
- Hey, you.
99
00:11:50,198 --> 00:11:52,198
Excuse me.
100
00:11:53,447 --> 00:11:56,947
We need an extension cord.
101
00:12:21,762 --> 00:12:26,162
We'll go there tonight.
I think I know what to do.
102
00:12:26,349 --> 00:12:28,349
Here.
103
00:12:33,390 --> 00:12:36,990
Good. Go outside and stand guard.
104
00:13:13,373 --> 00:13:17,673
- You like those colorful headbands?
- Yes.
105
00:13:17,730 --> 00:13:21,330
We can buy new ones at the store.
106
00:13:21,424 --> 00:13:24,424
At the store where I came from?
107
00:13:24,510 --> 00:13:29,110
- I don't think they sell headbands.
- No.
108
00:13:29,954 --> 00:13:32,954
Tobbe, can you play with Sofia?
109
00:13:36,904 --> 00:13:40,404
You remember the shop you came from?
110
00:13:40,730 --> 00:13:42,730
No, I don't.
111
00:13:43,042 --> 00:13:45,242
Would you like to go there?
112
00:13:45,422 --> 00:13:48,422
- Yes.
- Okay.
113
00:13:48,963 --> 00:13:53,963
- Then we'll go there. I promise.
- Thank you.
114
00:13:54,024 --> 00:13:57,224
And we'll shop for headbands.
115
00:13:57,475 --> 00:14:01,475
And I brought this for you.
I don't know...
116
00:14:01,528 --> 00:14:03,528
Mom...
117
00:14:04,537 --> 00:14:10,137
Don't turn into one of those who
dress up their hubot. Embarrassing.
118
00:14:48,644 --> 00:14:50,644
Mom.
119
00:14:58,683 --> 00:15:00,083
Help!
120
00:15:00,233 --> 00:15:02,233
- Leo!
- Help!
121
00:15:02,337 --> 00:15:03,937
Leo!
122
00:15:12,688 --> 00:15:15,688
- Excuse me?
- Leo!
123
00:15:17,359 --> 00:15:20,659
Move it. You hear me, pacman?
124
00:15:23,085 --> 00:15:27,385
What the hell's the matter
with you? You stalled?
125
00:15:30,278 --> 00:15:33,378
You stupid, fucking machine!
126
00:15:33,504 --> 00:15:36,804
Move, or you'll end up in the dumpster.
127
00:15:38,041 --> 00:15:43,241
Do you understand me!?
Do you belong here!? Do you!?
128
00:15:44,235 --> 00:15:48,735
I'm calling EHURB,
you fucking Frankenstein.
129
00:15:49,263 --> 00:15:54,763
You stand right there. You hit me.
They'll trash you, fucking Windows brain.
130
00:15:54,878 --> 00:15:58,078
Hey, could you connect me to EHURB?
131
00:15:59,084 --> 00:16:01,984
They'll recycle your ass.
132
00:16:02,615 --> 00:16:07,615
Nice to be related to a vacuum cleaner?
- Great. This is...
133
00:16:09,550 --> 00:16:11,550
Come on.
134
00:16:13,225 --> 00:16:16,325
Here we go... "Troubleshooting."
135
00:16:17,322 --> 00:16:19,922
Where do you live?
136
00:16:20,769 --> 00:16:24,269
- I live in this house.
- Good.
137
00:16:28,743 --> 00:16:32,543
- Who else lives in this house?
- Lennart.
138
00:16:32,639 --> 00:16:36,139
- Good.
- And the other one.
139
00:16:36,930 --> 00:16:39,230
The other one?
140
00:16:39,358 --> 00:16:41,858
The one in the basement.
141
00:16:42,458 --> 00:16:46,858
This is wrong...
- Only you and Lennart lives here.
142
00:16:47,336 --> 00:16:52,036
- And the one in the basement.
- But there's no one in the basement.
143
00:16:52,128 --> 00:16:54,728
- I'll fix this.
- No one's there.
144
00:16:54,841 --> 00:16:56,841
I know.
145
00:16:56,970 --> 00:17:00,770
- There was a man in the basement.
- Nonsense.
146
00:17:01,856 --> 00:17:05,956
Okay, Vera. Could you
show me this man?
147
00:17:07,276 --> 00:17:10,076
Where would he be?
148
00:17:10,315 --> 00:17:13,315
Wait here.
149
00:17:22,131 --> 00:17:24,631
He lives in there.
150
00:17:28,701 --> 00:17:31,201
Lennart locks the door.
151
00:17:32,881 --> 00:17:36,681
This man, in here.
What does he look like?
152
00:17:36,799 --> 00:17:43,599
6 feet tall, brown hair, pink shirt,
blue pants and yellow shoes.
153
00:17:46,621 --> 00:17:49,021
It's a hubot.
154
00:17:51,627 --> 00:17:53,727
They collected Odi.
155
00:17:53,842 --> 00:17:59,642
You didn't get a receipt
on the demolition?
156
00:18:01,624 --> 00:18:08,724
Of course. But I threw it away.
I don't want to be reminded of him.
157
00:18:09,080 --> 00:18:13,680
- Why would I need that receipt?
- It's okay. Sorry.
158
00:18:13,779 --> 00:18:20,779
Vera was so convincing when she
described this man, and exactly like Odi.
159
00:18:20,929 --> 00:18:26,229
Yes, well... I have showed
her pictures of me and Odi.
160
00:18:26,734 --> 00:18:32,334
I can't be responsible for her delusions.
You trust her more than me?
161
00:18:33,139 --> 00:18:38,639
- I know what I have and haven't done.
- Why do you lock the door then?
162
00:18:38,707 --> 00:18:44,707
Because I want some part of this house
undisturbed by her constant cleaning.
163
00:18:44,787 --> 00:18:49,187
- Cleaning, cleaning, cleaning...
- We believe you, dad.
164
00:18:49,500 --> 00:18:54,500
- And I want you to tell her that.
- Well, If you've got nothing to hide.
165
00:18:54,571 --> 00:19:01,471
- This is about integrity, Hans.
- Okay, sorry...
166
00:19:01,614 --> 00:19:04,314
I have my model boats down there.
167
00:19:04,416 --> 00:19:07,916
- You build them yourself?
- Yes.
168
00:19:08,068 --> 00:19:13,368
Couldn't you show me?
I'm sincerely curious.
169
00:19:43,733 --> 00:19:46,733
Look at that. Toot-toot.
170
00:19:51,271 --> 00:19:56,671
- Lots of stuff you could get rid of.
- No, I don't think so...
171
00:19:56,996 --> 00:20:02,796
If you like it down here, you could
clear some stuff, to get more room...
172
00:20:02,916 --> 00:20:08,116
- I think it's time to go upstairs.
- Like this old...
173
00:20:12,189 --> 00:20:14,489
That can come in handy.
174
00:20:14,604 --> 00:20:17,004
There's no one downstairs.
175
00:20:17,086 --> 00:20:22,586
And the room downstairs, is his private
room, where no one has access.
176
00:20:23,097 --> 00:20:27,097
- Understood.
- And I want lasagna.
177
00:20:28,835 --> 00:20:31,835
- Lasagna, once a week.
- But...
178
00:20:31,959 --> 00:20:35,159
- Deal with it.
- Yes.
179
00:20:35,783 --> 00:20:37,483
Good.
180
00:20:37,720 --> 00:20:40,320
- Goodbye.
- Goodbye.
181
00:20:43,754 --> 00:20:47,754
You can start with the
lasagna right away.
182
00:20:54,063 --> 00:20:56,863
- Hello.
- You talked to a hubot?
183
00:20:56,969 --> 00:21:00,069
- Yes.
- And the one that hit you?
184
00:21:00,195 --> 00:21:03,195
- Don't know.
- You couldn't conclude what it was?
185
00:21:03,255 --> 00:21:07,255
- I didn't see him.
- How do you know it was a man?
186
00:21:07,324 --> 00:21:12,324
- Him, her or it. I don't know.
- Can you describe the one you talked to?
187
00:21:12,412 --> 00:21:16,412
Sure. They're everywhere around
here. A regular workhub.
188
00:21:16,510 --> 00:21:19,010
One of those, exactly.
189
00:21:19,139 --> 00:21:23,939
But he was different, somehow.
More aware, or something.
190
00:21:24,067 --> 00:21:28,067
- More alive?
- Different.
191
00:21:28,594 --> 00:21:31,894
He hit me with that.
192
00:21:33,577 --> 00:21:35,577
Thank you.
193
00:21:36,087 --> 00:21:39,087
- Thanks.
- Well, thank you.
194
00:21:39,168 --> 00:21:42,168
A Humax G-75.
You know how many there are?
195
00:21:42,240 --> 00:21:44,240
- It's common?
- Very.
196
00:21:46,404 --> 00:21:51,404
Most every houseowner has one of
those house gnomes in the garage.
197
00:22:02,157 --> 00:22:04,157
This one too.
198
00:22:25,252 --> 00:22:30,252
I checked your second hand value,
on the internet, if you're interested.
199
00:22:30,377 --> 00:22:36,677
Not too bad. But it seems I can
get more, if you're sold in parts.
200
00:22:39,393 --> 00:22:42,493
I only want what's best for you.
201
00:22:42,592 --> 00:22:48,992
Then I want it to be more
like I would like to have it.
202
00:22:51,273 --> 00:22:55,273
And a little less like you want it.
203
00:22:57,219 --> 00:23:00,219
Shall I help you to bed?
204
00:23:00,343 --> 00:23:03,343
I can do it myself.
205
00:23:11,131 --> 00:23:13,131
Sleep well.
206
00:23:19,608 --> 00:23:22,108
SLEEPING PILLS
Sleep well, Lennart.
207
00:23:40,222 --> 00:23:43,022
Can I talk to the manager?
208
00:24:02,874 --> 00:24:08,874
- It says you keep inside the law?
- Do you want work done on it?
209
00:24:11,994 --> 00:24:15,994
Erase owner-ID? Lift the restrictions?
210
00:24:16,067 --> 00:24:20,997
- Yes.
- We don't do that around here.
211
00:24:21,290 --> 00:24:23,290
Come on...
212
00:24:25,078 --> 00:24:30,678
An offer. Boarding for Max and me.
Power for him, food for me, -
213
00:24:30,764 --> 00:24:34,264
-in return, I'll work for free.
For one week.
214
00:24:40,485 --> 00:24:47,385
Most people want a hub that can protectthem. Or one that's a bit more fun in bed.
215
00:24:50,330 --> 00:24:53,730
But that's like tuning a moped...
216
00:24:55,256 --> 00:24:57,956
I work in the source code.
217
00:24:59,248 --> 00:25:03,048
I change their DNA, if I have to.
218
00:25:04,489 --> 00:25:08,789
I'm certain there's those
looking for a more...
219
00:25:09,162 --> 00:25:12,162
...intense experience.
220
00:25:12,532 --> 00:25:15,992
A more living individual.
221
00:25:17,797 --> 00:25:20,197
This will be fine.
222
00:25:25,382 --> 00:25:30,382
Support the collection for
a hubot-free elder care.
223
00:25:43,646 --> 00:25:46,646
Hubot-free elder care?
224
00:25:50,746 --> 00:25:56,746
To ban hubots completely is something
that will lead to fewer sympathizers.
225
00:25:56,857 --> 00:26:02,857
The long term goal is to be rid of them,
but for now I think we benefit from -
226
00:26:02,966 --> 00:26:13,766
- admitting they can be useful for,
let's say, hazardous waste and cleaning.
227
00:26:14,447 --> 00:26:19,447
- I'd like to add to that. Or comment.
- Certainly.
228
00:26:21,172 --> 00:26:26,672
Bullshit, is all I can say.
The dolls have to go. Every one of them.
229
00:26:26,741 --> 00:26:28,141
Well said.
230
00:26:28,238 --> 00:26:35,738
This cute stuff won't get us anywhere.
And that must stay in the manifesto.
231
00:26:35,855 --> 00:26:39,355
I've been a member of
this party since the start.
232
00:26:39,478 --> 00:26:42,478
- Well spoken!
- Good, good.
233
00:26:42,584 --> 00:26:49,584
May I then ask you all if we want to be a
party for a few hundred or for millions?
234
00:26:49,638 --> 00:26:54,638
Soon there will only be a few
hundred of us left. Don't you get it?
235
00:26:54,778 --> 00:26:58,278
Wake up! Soon we'll be working for them.
236
00:26:58,423 --> 00:27:03,623
I agree with the chairman. We have to
find a broader way to gain opinion.
237
00:27:03,702 --> 00:27:07,702
Or we'll be made out to be
hostile to human progress.
238
00:27:07,754 --> 00:27:14,254
I'll gladly be that, rather than hostile
to humankind, like the hubot-huggers.
239
00:27:14,331 --> 00:27:19,331
- Good! Finally!
- Bravo!
240
00:27:22,057 --> 00:27:24,057
Sit down!
241
00:27:24,319 --> 00:27:29,319
- Can we not discuss now?
- Can we return to the agenda?
242
00:27:29,371 --> 00:27:36,571
They're taking over the party. We'll have
dolls running around in the party office.
243
00:27:37,009 --> 00:27:42,009
Shit... And some fucking
hubot-hugging chairman. Shit...
244
00:27:42,397 --> 00:27:44,197
- Hey.
- Hey.
245
00:27:44,278 --> 00:27:47,078
- Roger.
- Beatrice.
246
00:27:47,135 --> 00:27:49,135
Malte.
247
00:27:49,981 --> 00:27:53,381
Just wanted to say, I'm all for you guys.
248
00:27:53,523 --> 00:27:57,923
- Have me met before?
- No, this is my first time.
249
00:27:58,043 --> 00:28:02,043
- You know anyone here?
- No, no, no.
250
00:28:04,008 --> 00:28:07,008
What do you mean by "all for you"?
251
00:28:07,607 --> 00:28:12,807
Well, what you said. Your opinions.
252
00:28:12,907 --> 00:28:16,907
To get rid of the fucking things,
"Real Humans" isn't the way to go?
253
00:28:17,001 --> 00:28:20,001
Exactly. It seems a bit...
254
00:28:20,891 --> 00:28:24,991
- A bit soft...
- Yeah, a sewing circle.
255
00:28:28,423 --> 00:28:32,623
That's exactly what it is.
A fucking sewing circle.
256
00:28:35,093 --> 00:28:37,093
Hey...
257
00:28:38,634 --> 00:28:44,334
We have some ideas we could
run by you, if you're interested.
258
00:28:44,395 --> 00:28:48,795
If I'm interested?
Absolutely, sure.
259
00:28:49,136 --> 00:28:53,136
You smoke?
Let's have a... Come on.
260
00:28:54,393 --> 00:28:57,593
No phone number. Just the address.
261
00:29:04,949 --> 00:29:08,249
- Good, see you later then. Bye.
- Bye.
262
00:29:24,703 --> 00:29:26,703
MISSED CALL - "KEVIN"
263
00:29:28,699 --> 00:29:30,899
New message.
264
00:29:31,243 --> 00:29:35,243
Hello, Roger. I've heard
your messages to Kevin.
265
00:29:35,674 --> 00:29:41,174
He's got a new phone plan, so you
know and save you the trouble.
266
00:29:41,900 --> 00:29:47,900
We have a new life now and suggest
you try the same. Net-dating perhaps?
267
00:29:48,048 --> 00:29:53,048
There's someone for
everyone. Believe me.
268
00:30:58,126 --> 00:31:00,426
What's happening tomorrow?
269
00:31:00,569 --> 00:31:04,969
Car needs a wash.
I thought Anita could do it.
270
00:31:05,193 --> 00:31:08,393
I thought I could take Anita tomorrow.
271
00:31:08,513 --> 00:31:11,013
Go out shopping.
272
00:31:12,801 --> 00:31:15,801
- You and Anita?
- Yes.
273
00:31:15,867 --> 00:31:20,467
But you can't have
her as a shopping buddy.
274
00:31:21,143 --> 00:31:23,643
We're shopping for her.
275
00:31:23,823 --> 00:31:25,823
Headbands.
276
00:31:26,265 --> 00:31:29,765
She can't care about what
headband she's got on?
277
00:31:29,980 --> 00:31:31,980
Yes, she does.
278
00:31:33,420 --> 00:31:39,020
This is no good.
She's a housekeeper, not company.
279
00:31:39,112 --> 00:31:43,312
And we'll visit the
store where we got her.
280
00:31:43,366 --> 00:31:44,766
Oh?
281
00:31:44,892 --> 00:31:48,892
She wants to know where she's from.
282
00:31:49,002 --> 00:31:52,302
She's a computer, honey.
283
00:31:53,337 --> 00:31:58,337
There's an word for people who
have relationships with their hubots.
284
00:31:58,473 --> 00:32:02,973
I read it in the paper.
They're called "hubbies".
285
00:32:03,035 --> 00:32:06,435
Have you become a "hubby"?
286
00:32:07,732 --> 00:32:10,332
What are you afraid of?
287
00:32:10,449 --> 00:32:15,449
- You wouldn't react, if it was a dog.
- I don't know about that...
288
00:32:15,513 --> 00:32:19,513
Hans, I won't leave you for Anita.
289
00:32:20,119 --> 00:32:25,719
I will be monitoring this closely.
290
00:33:12,076 --> 00:33:14,076
Hello, Tobbe.
291
00:33:14,391 --> 00:33:16,891
Do you want something?
292
00:33:16,987 --> 00:33:18,487
No.
293
00:34:24,420 --> 00:34:26,420
I'm sorry.
294
00:34:58,999 --> 00:35:00,999
Leo.
295
00:35:02,888 --> 00:35:07,188
When you find Mimi.
Will you leave me then?
296
00:35:07,566 --> 00:35:10,866
- Why would I?
- Will you?
297
00:35:11,675 --> 00:35:16,475
I won't leave you.
I have told you that. Okay?
298
00:35:51,145 --> 00:35:54,445
Do you remember anything from here?
299
00:35:54,501 --> 00:35:56,701
No.
300
00:36:00,618 --> 00:36:02,218
PRICE: $175.000
301
00:36:05,322 --> 00:36:08,122
How much did I cost?
302
00:36:09,277 --> 00:36:14,877
I... I don't know. It doesn't
matter. You were expensive.
303
00:36:14,992 --> 00:36:17,992
- Need any help?
- Just browsing.
304
00:36:18,124 --> 00:36:22,124
Absolutely. You saw
the price tag and, "whoops".
305
00:36:22,268 --> 00:36:27,268
This hubot may not be for
everyone, but for some.
306
00:36:27,392 --> 00:36:33,392
A pure social hubot with a life story
designed by R.D. Koepling.
307
00:36:34,098 --> 00:36:39,098
Manufactured in only 1000 units.
And every unit is unique.
308
00:36:39,209 --> 00:36:46,209
Unlike your model there, this one
has the closest thing to a soul, yet.
309
00:36:46,325 --> 00:36:47,725
Samantha.
310
00:36:47,780 --> 00:36:51,880
- Forgive me, I don't recall your name.
- Really?
311
00:36:51,973 --> 00:36:56,973
I feel so tired today.
The memories of the past, haunt me.
312
00:36:57,051 --> 00:37:04,651
I can't reconcile with an event from when
I was 19. During a bohemian experience...
313
00:37:04,708 --> 00:37:06,708
...in Paris.
314
00:37:06,947 --> 00:37:09,447
- Thank you, Samantha.
- Farewell.
315
00:37:09,567 --> 00:37:15,567
As you can tell, she requires a
little maturity. Not unlike a good wine.
316
00:37:15,672 --> 00:37:20,872
- Our domestic models are over there.
- Like I said, we're just browsing.
317
00:37:21,002 --> 00:37:24,002
Of course.
318
00:37:28,893 --> 00:37:30,693
Anita.
319
00:37:31,418 --> 00:37:33,218
Anita?
320
00:37:35,989 --> 00:37:41,389
Don't mind what he said.
I think we'll leave now.
321
00:37:44,520 --> 00:37:49,320
Like she's been 19. Ridiculous.
322
00:37:52,333 --> 00:37:55,733
I don't know what this gave us...
323
00:37:55,845 --> 00:37:59,345
I'll sell it on the street.You can always have sex with it.
324
00:37:59,426 --> 00:38:02,426
Had it been a good brand.
325
00:38:02,543 --> 00:38:06,343
But this is where you came from.
- No, thanks.
326
00:38:10,207 --> 00:38:11,907
Thank you.
327
00:38:20,929 --> 00:38:23,429
This is where we'll live.
328
00:38:24,847 --> 00:38:27,847
- Ourselves?
- Look at the kitchen.
329
00:38:27,933 --> 00:38:31,433
That stove costs $8000.
330
00:38:32,790 --> 00:38:35,790
Why do we need a kitchen?
331
00:38:36,305 --> 00:38:40,705
We'll have human friends.
We have to dine with them.
332
00:38:41,052 --> 00:38:43,052
Oh...
333
00:38:43,271 --> 00:38:47,671
This is where you snuggle up
afterwards, by the fireplace.
334
00:38:47,784 --> 00:38:52,784
- That's just a dream.
- This is a photo, Gordon. It exists.
335
00:38:52,851 --> 00:38:57,251
And no one lives here, see?
It's empty.
336
00:38:57,745 --> 00:39:03,645
We'll each have a bedroom.
I will meet a man. A human.
337
00:39:03,995 --> 00:39:06,995
Why don't you meet a woman?
338
00:39:08,180 --> 00:39:10,580
I don't know.
339
00:39:11,356 --> 00:39:16,856
I will fall in love, and live here.
We'll have 5 children.
340
00:39:17,552 --> 00:39:20,052
You can't have children.
341
00:39:20,758 --> 00:39:26,258
We will adopt. There's lots
of humans that can't have children.
342
00:39:28,148 --> 00:39:32,948
I will never have any children.
And no wife.
343
00:39:33,056 --> 00:39:35,556
Why do you say that?
344
00:39:37,544 --> 00:39:41,044
I feel lonely when you
look in that magazine.
345
00:39:41,179 --> 00:39:44,779
But you're not alone.
You're with me.
346
00:39:44,948 --> 00:39:48,948
Don't forget that you're just like me.
347
00:39:49,021 --> 00:39:52,521
We'll get through this, as
long as we stick together.
348
00:39:52,671 --> 00:39:58,571
Do you understand what it is
we're supposed to get through?
349
00:40:08,891 --> 00:40:10,891
Step right in.
350
00:40:11,296 --> 00:40:13,796
- Hard to find?
- No.
351
00:40:14,566 --> 00:40:16,666
Well, this is my place.
352
00:40:17,055 --> 00:40:20,055
- The bathroom?
- Over there.
353
00:40:30,214 --> 00:40:32,214
It's Malte.
354
00:40:32,906 --> 00:40:34,906
- Hey.
- Hey.
355
00:40:36,103 --> 00:40:37,603
Welcome.
356
00:40:37,748 --> 00:40:41,048
- Here's some pacman-free coffee.
- Thanks.
357
00:40:41,151 --> 00:40:45,051
Expensive, but no fucking
hubot has touched the beans.
358
00:40:45,102 --> 00:40:47,102
Right.
359
00:41:00,604 --> 00:41:02,604
There...
360
00:41:04,024 --> 00:41:08,424
- Right, you don't smoke.
- Sometimes. I can take one.
361
00:41:13,773 --> 00:41:15,773
Thank you.
362
00:41:16,768 --> 00:41:19,768
- You live here alone?
- Yes.
363
00:41:20,815 --> 00:41:23,415
We have separated.
364
00:41:24,978 --> 00:41:33,178
We had a special piece of furniture for
smoking. A wagon with a marble lighter.
365
00:41:34,247 --> 00:41:36,447
Those were the days.
366
00:41:36,554 --> 00:41:41,354
Back when you got letters.
I'm a mailman, you see.
367
00:41:43,916 --> 00:41:47,716
I'm one of the last
humans at my office.
368
00:41:49,648 --> 00:41:54,148
- Same here.
- Went on my route no matter what.
369
00:41:56,995 --> 00:42:00,395
- How about that coffee?
- Sorry.
370
00:42:12,226 --> 00:42:15,826
- Please, honey. It stinks.
- I'm sorry.
371
00:42:16,026 --> 00:42:20,026
I'm writing the sermon and I
need to smoke to get through it.
372
00:42:20,098 --> 00:42:22,098
Thank you.
373
00:42:30,110 --> 00:42:31,510
Okay...
374
00:42:31,410 --> 00:42:33,610
DOUBLE HOMICIDE
MAY BE HUBOT DEED
375
00:42:33,657 --> 00:42:36,857
We want to know if you're involved.
376
00:42:37,836 --> 00:42:41,996
If you are, we must ask you to leave.
377
00:42:44,874 --> 00:42:47,874
Do you know anything about this?
378
00:42:47,981 --> 00:42:53,081
- Isn't it where we charged?
- No, Gordon. Different house.
379
00:42:53,642 --> 00:42:57,742
With friendly people who let us use
their power. People we thanked.
380
00:42:57,881 --> 00:42:59,881
That's right.
381
00:43:01,602 --> 00:43:08,802
If you want us to leave, we will do so.
But we have nothing to do with this.
382
00:43:09,966 --> 00:43:13,966
We don't have the
ability to hurt humans.
383
00:43:15,510 --> 00:43:18,510
I have to speak with my wife first.
384
00:43:26,043 --> 00:43:28,543
Who are you, really?
385
00:43:34,831 --> 00:43:39,931
- So, what do you guys do?
- I'm a supervisor at a warehouse.
386
00:43:40,227 --> 00:43:43,227
Mostly electronics and chemicals.
387
00:43:44,781 --> 00:43:48,781
- I guess I should have told you.
- Really?
388
00:43:50,236 --> 00:43:52,736
I'm a police officer.
389
00:43:55,701 --> 00:43:59,001
I thought you'd say you were
in the pacman business.
390
00:43:59,102 --> 00:44:03,102
- No chance.
- Police. That's an honest living.
391
00:44:03,250 --> 00:44:10,250
Right now I'm with EHURB.
A unit for hubot-related crime.
392
00:44:11,319 --> 00:44:16,319
I don't know how much you guys
know of what's going on out there.
393
00:44:16,624 --> 00:44:20,624
- More and more hubots.
- But it's worse than that.
394
00:44:20,806 --> 00:44:27,406
Just a piece in a grand design to turn
humans into slaves to the hubots.
395
00:44:27,498 --> 00:44:30,698
A nonworking human must be destroyed.
396
00:44:30,843 --> 00:44:36,843
The solution, because we no longer can
feed the population of real humans.
397
00:44:37,998 --> 00:44:39,998
Hubots don't eat.
398
00:44:41,750 --> 00:44:43,750
As you know.
399
00:44:45,609 --> 00:44:47,609
No...
400
00:44:49,645 --> 00:44:51,645
They sure don't...
401
00:44:53,399 --> 00:44:55,399
I have to ask.
402
00:44:56,265 --> 00:45:01,365
- What is it we're supposed to do?
- Who said we're doing anything?
403
00:45:01,425 --> 00:45:05,425
I just said that we
should do something.
404
00:45:10,885 --> 00:45:12,885
CEMENT
405
00:45:22,043 --> 00:45:24,043
Hello, Lennart.
406
00:45:24,696 --> 00:45:28,196
- Have you been okay?
- Yes.
407
00:45:29,464 --> 00:45:31,464
Excellent.
408
00:45:38,756 --> 00:45:41,456
What shall we do?
409
00:45:42,941 --> 00:45:45,641
What shall we do?
410
00:45:46,370 --> 00:45:49,770
What can we do? Down here.
411
00:45:50,472 --> 00:45:53,272
Build model ships.
412
00:45:53,798 --> 00:45:56,798
- Paint them.
- I guess...
413
00:45:57,160 --> 00:46:01,160
- Play cards.
- No. I don't want to.
414
00:46:02,927 --> 00:46:05,627
Or just, chill.
415
00:46:06,831 --> 00:46:08,631
Chill?
416
00:46:08,739 --> 00:46:12,239
It means, doing nothing at all.
417
00:46:14,064 --> 00:46:17,564
I don't want to... chill.
418
00:46:27,828 --> 00:46:29,928
Lennart!
419
00:46:30,125 --> 00:46:32,625
Dinner's ready!
420
00:46:34,613 --> 00:46:38,113
Tell me what you want to do.
421
00:46:40,747 --> 00:46:46,747
If we're to do this, everything
else must be secondary.
422
00:46:47,450 --> 00:46:52,850
Our lives, relatives, work.
Everything.
423
00:46:53,566 --> 00:46:57,066
We must be able to trust each other.
424
00:46:57,704 --> 00:46:58,704
Yeah.
425
00:46:58,829 --> 00:47:05,529
Are you in, even if we have to break the
laws of this fucking pacman-society?
426
00:47:05,598 --> 00:47:12,198
And swear not to give in, until the
last fucking hubot leave this world?
427
00:47:12,298 --> 00:47:18,298
The world we inherited from our
forefathers, - real humans. Will you?
428
00:47:18,732 --> 00:47:21,132
- I swear.
- I swear.
429
00:47:21,749 --> 00:47:23,749
I swear.
430
00:47:23,853 --> 00:47:25,853
Good.
431
00:48:12,852 --> 00:48:18,752
The female who lives here,
referred to the other woman as wife.
432
00:48:19,154 --> 00:48:20,954
So?
433
00:48:21,027 --> 00:48:26,427
It must have been a lie. They are
both female, or am I mistaking?
434
00:48:27,901 --> 00:48:30,901
Can we really trust these women?
435
00:48:32,168 --> 00:48:37,968
They're fascinating. Meet them, instead
of fantasize about how awful they are.
436
00:48:38,076 --> 00:48:41,076
The murders 12 miles
from here is no fantasy.
437
00:48:41,180 --> 00:48:46,880
- Everyone knows they can't hurt humans.
- They're computers, �sa. Machines.
438
00:48:47,366 --> 00:48:51,566
- We're just as much machines as them.
- Stop it.
439
00:48:51,648 --> 00:48:57,448
You're a priest. What does the bible say?
Maybe you can just pick and choose?
440
00:48:57,508 --> 00:49:02,008
What does the bible say about
the love, you and I share?
441
00:49:02,293 --> 00:49:09,593
I'm forced to follow my heart.
Or I would deny everything I believe in.
442
00:49:26,737 --> 00:49:28,737
What was the tip?
443
00:49:28,930 --> 00:49:34,330
Someone saw the priest talk to
some characters by the church.
444
00:49:34,529 --> 00:49:38,029
- Hubots?
- I don't know.
445
00:49:52,109 --> 00:49:56,909
- Hello. Police. We have a few questions.
- What's going on?
446
00:49:57,215 --> 00:50:01,015
You've heard about the
homicides, 12 miles from here?
447
00:50:01,110 --> 00:50:02,110
Of course.
448
00:50:02,187 --> 00:50:04,987
- Can we come inside?
- Sure.
449
00:50:06,112 --> 00:50:11,112
We're just following up on
observations that's been reported.
450
00:50:11,168 --> 00:50:15,668
- A member of the choir can't be involved.
- No, no...
451
00:50:15,853 --> 00:50:21,853
- Any hubots in the household?
- No, it's just me and my wife.
452
00:50:22,019 --> 00:50:24,819
- Nice old house.
- Yes.
453
00:50:25,139 --> 00:50:29,139
Bea. You love old houses.
Maybe you're allowed to look around?
454
00:50:29,238 --> 00:50:32,838
- I'd love to. If it's okay?
- Yes, of course.
455
00:50:34,811 --> 00:50:40,011
- Is it 19'th century?
- 1788.
456
00:51:29,875 --> 00:51:34,375
Noticed anything around
here, since it happened?
457
00:51:34,441 --> 00:51:36,041
No.
458
00:51:36,914 --> 00:51:40,314
- You work in the church too?
- I'm a librarian.
459
00:51:40,404 --> 00:51:42,704
- Sorry?
- Librarian.
460
00:51:42,841 --> 00:51:45,041
Oh. Nice.
461
00:52:03,299 --> 00:52:06,299
Bea is crazy about old houses.
462
00:52:07,121 --> 00:52:11,621
Maybe you should warn her about
the rotted floor on the attic.
463
00:52:11,687 --> 00:52:15,487
- Should I?
- Yes, so she's careful.
464
00:52:15,579 --> 00:52:21,579
Bea! Watch out for the floorboards
in the attic! They may have rotted!
465
00:52:21,677 --> 00:52:23,177
Okay!
466
00:53:08,583 --> 00:53:12,883
- You live here together?
- Yes, we're married.
467
00:53:13,169 --> 00:53:15,169
Oh. Then you...
468
00:53:15,259 --> 00:53:18,259
- ...live here together.
- Yes.
469
00:53:18,969 --> 00:53:21,669
- In other words...
- Yes.
470
00:53:24,920 --> 00:53:28,920
- Thank you for letting me see the house.
- Any time.
471
00:53:29,051 --> 00:53:31,051
Thank you.
472
00:53:34,577 --> 00:53:38,377
- Did you see anything?
- It was nothing there.
473
00:53:38,701 --> 00:53:46,701
They matched the prints on the crowbar
to the ones they found in the house.
474
00:53:46,794 --> 00:53:49,794
What are we doing here, then?
475
00:53:52,961 --> 00:53:55,761
What have we done?
476
00:53:57,846 --> 00:54:01,946
- Why didn't you say they were up there?
- Calm down.
477
00:54:02,006 --> 00:54:05,306
- It's murder.
- Nothing points to them.
478
00:54:05,440 --> 00:54:08,840
- I'm not staying another second.
- Eva, Eva, Eva.
479
00:54:08,893 --> 00:54:11,293
- Let me go!
- Calm down.
480
00:54:11,430 --> 00:54:14,930
- I can't be here with them.
- Eva. Calm down.
481
00:54:15,039 --> 00:54:17,439
I love you, Eva.
482
00:54:17,554 --> 00:54:21,554
But you need to find your strength.
483
00:54:21,671 --> 00:54:23,671
There...
484
00:54:37,291 --> 00:54:39,291
Wait here.
485
00:54:46,227 --> 00:54:47,827
Vera!?
486
00:54:49,907 --> 00:54:51,507
Yes!?
487
00:54:51,777 --> 00:54:58,077
Could you please check upstairs,
for my green windbreaker?
488
00:55:07,264 --> 00:55:08,664
There...
489
00:55:08,785 --> 00:55:10,785
Let's go.
490
00:55:13,983 --> 00:55:16,783
You can take those.
491
00:55:17,098 --> 00:55:19,098
Let's go.
492
00:55:36,098 --> 00:55:38,098
Oops!
493
00:55:38,489 --> 00:55:40,089
Oops...
494
00:55:40,229 --> 00:55:41,929
Lennart!
495
00:55:59,361 --> 00:56:01,561
Just drive!
496
00:56:01,699 --> 00:56:04,499
Drive like hell, Odi!
497
00:56:04,655 --> 00:56:06,655
Towards Sk�ne.
498
00:56:38,539 --> 00:56:40,539
Help!
499
00:56:42,591 --> 00:56:44,591
Mommy!
500
00:56:46,821 --> 00:56:48,821
Mommy!
501
00:56:50,618 --> 00:56:52,618
Mommy.
502
00:57:02,735 --> 00:57:04,735
Help!
503
00:57:07,563 --> 00:57:09,363
Leo!
504
00:57:09,513 --> 00:57:11,513
Help!
505
00:57:14,265 --> 00:57:16,265
Leo!
506
00:57:18,394 --> 00:57:20,394
Leo!
507
00:57:22,923 --> 00:57:24,923
Leo!
508
00:58:01,740 --> 00:58:04,540
Subtitle by skorpan666
addic7ed.com
38658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.