All language subtitles for Never.Grow.Old.2019.720p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 The Venom - $5 million GTD Poker Tourney Download AmericasCardroom.com 2 00:02:06,560 --> 00:02:09,314 I saw an angel standin' in the sun... 3 00:02:11,560 --> 00:02:13,597 and he shouted aloud to all the birds 4 00:02:13,680 --> 00:02:15,399 flyin' overhead in the sky... 5 00:02:17,400 --> 00:02:20,598 "Come here, gather at the feast that God is giving! 6 00:02:24,440 --> 00:02:26,716 There will be the flesh of kings for you." 7 00:03:19,720 --> 00:03:21,518 This one's for Thomas. 8 00:03:21,840 --> 00:03:22,910 This one's... 9 00:03:24,120 --> 00:03:25,120 for Mama. 10 00:03:30,960 --> 00:03:32,189 I'll be off now. 11 00:03:33,280 --> 00:03:35,590 - How's the baby? - Sleeping. 12 00:03:41,880 --> 00:03:42,880 Bye! 13 00:03:53,600 --> 00:03:56,354 "God is our refuge and strength. 14 00:03:57,080 --> 00:03:58,833 Therefore do not fear, 15 00:03:59,600 --> 00:04:03,879 there is a river whose streams make glad the City of God, 16 00:04:04,760 --> 00:04:07,195 the holy place where the Most High dwell." 17 00:04:07,280 --> 00:04:08,280 Amen. 18 00:04:09,200 --> 00:04:10,270 Thank you. 19 00:04:28,920 --> 00:04:30,036 Good night, Papa. 20 00:04:35,760 --> 00:04:36,955 Good night, sweetheart. 21 00:04:38,200 --> 00:04:39,350 Goodnight, Papa. 22 00:04:51,760 --> 00:04:52,760 - Hey. - Hey. 23 00:04:55,000 --> 00:04:57,993 How's my wonderful niece and nephew? 24 00:04:58,080 --> 00:04:59,719 - How are you? - Good. And you? 25 00:04:59,800 --> 00:05:01,576 - Glad you're good. - How are you, my darling? 26 00:05:01,600 --> 00:05:03,557 All right. Are we goin' in? 27 00:05:23,760 --> 00:05:24,760 It has come... 28 00:05:26,000 --> 00:05:27,957 to my attention that certain people 29 00:05:28,040 --> 00:05:29,190 in this congregation... 30 00:05:30,760 --> 00:05:33,434 are questioning whether we made the right decision... 31 00:05:34,680 --> 00:05:36,512 when we banished alcohol... 32 00:05:37,800 --> 00:05:39,757 gambling, and whores... 33 00:05:40,880 --> 00:05:41,880 from this town. 34 00:05:46,320 --> 00:05:48,880 Business has suffered, there's no denyin' that. 35 00:05:52,760 --> 00:05:55,514 But who in this room... 36 00:05:57,000 --> 00:05:59,231 would return to the way it was? 37 00:06:00,960 --> 00:06:01,960 Who? 38 00:06:03,560 --> 00:06:04,676 Which one of you... 39 00:06:05,640 --> 00:06:06,710 would choose sin... 40 00:06:07,840 --> 00:06:09,115 over the way of the Lord? 41 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 Stand up! 42 00:06:14,080 --> 00:06:15,719 Stand up now and show yourselves! 43 00:06:22,440 --> 00:06:25,433 When those of us who founded this town first came here, 44 00:06:25,520 --> 00:06:27,432 the land was crawling with savages. 45 00:06:27,760 --> 00:06:29,399 But with the help of the US Cavalry, 46 00:06:29,480 --> 00:06:30,834 we cleared this land. 47 00:06:32,320 --> 00:06:33,595 Oh, it was... 48 00:06:34,600 --> 00:06:36,478 a sometimes horrific... 49 00:06:38,160 --> 00:06:39,480 and frightenin' task 50 00:06:39,560 --> 00:06:43,600 but we did not hesitate for a moment because we knew 51 00:06:44,200 --> 00:06:47,034 our town would be a holy town! 52 00:06:48,880 --> 00:06:52,396 Here, in Garlow, we are a shining example 53 00:06:52,960 --> 00:06:58,080 to all America of what a true Christian town can be. 54 00:07:00,920 --> 00:07:01,956 America. 55 00:07:04,840 --> 00:07:05,840 America! 56 00:07:08,280 --> 00:07:09,280 It's a new country. 57 00:07:09,680 --> 00:07:13,754 We have an opportunity to make it a heaven or a hell! 58 00:07:15,800 --> 00:07:18,520 We can make it a paradise here on Earth... 59 00:07:20,120 --> 00:07:23,397 where all men are treated equal, 60 00:07:23,480 --> 00:07:26,040 where no man wants for food or shelter, 61 00:07:26,120 --> 00:07:28,680 where we all work for a common good, 62 00:07:28,800 --> 00:07:32,077 and our entire lives are in praise of the Lord. 63 00:07:32,560 --> 00:07:35,155 And here, in Garlow, is where it all begins. 64 00:07:35,240 --> 00:07:36,879 I can see it! 65 00:07:37,680 --> 00:07:39,512 It is beautiful! 66 00:07:45,360 --> 00:07:46,589 Before we go... 67 00:07:48,200 --> 00:07:49,554 I'd like to remind you 68 00:07:49,640 --> 00:07:52,553 that the Garlow Women's Christian Temperance League 69 00:07:52,640 --> 00:07:54,632 led by my loving wife, Maria, 70 00:07:54,720 --> 00:07:57,997 will have hot soup and freshly baked bread 71 00:07:58,120 --> 00:08:00,032 ready for everyone who's attended this sermon. 72 00:08:00,800 --> 00:08:03,713 And now, if you please stand we'll sing the hymn, 73 00:08:04,560 --> 00:08:05,914 "The Shining Shore." 74 00:08:06,200 --> 00:08:11,400 ♪ My days are gliding swiftly by ♪ 75 00:08:11,480 --> 00:08:12,880 Get back here right now! 76 00:08:12,960 --> 00:08:15,316 ♪ And I, a pilgrim stranger... ♪ 77 00:08:15,400 --> 00:08:17,915 Stop it! Get back here! 78 00:08:18,000 --> 00:08:19,957 Hey. Hey, you be careful! 79 00:08:20,520 --> 00:08:21,954 Don't go knockin' anyone over. 80 00:08:23,800 --> 00:08:25,678 You know, uh, Elsa and I, 81 00:08:25,760 --> 00:08:27,752 we... we kinda think of them as our own, so, 82 00:08:27,840 --> 00:08:30,639 you know, anytime you and Audrey want some time alone, 83 00:08:30,720 --> 00:08:31,995 just give us a holler. 84 00:08:32,560 --> 00:08:34,160 We'll be glad to look after them for ya. 85 00:08:34,800 --> 00:08:37,315 Hell, you can keep 'em. 86 00:08:49,840 --> 00:08:53,311 So, um, I will need, uh, some jerky. 87 00:08:53,720 --> 00:08:54,915 Do you still have some? 88 00:08:56,680 --> 00:08:59,434 Um, I mean, I need some... 89 00:09:00,600 --> 00:09:01,600 This one here. 90 00:09:02,800 --> 00:09:03,800 That one. 91 00:09:07,160 --> 00:09:08,674 I like that gun the best. 92 00:09:08,760 --> 00:09:11,116 Emma, don't touch it. Never touch a gun. 93 00:09:11,200 --> 00:09:12,560 Why don't you get a gun, Pa? 94 00:09:12,600 --> 00:09:14,751 I have a gun. My rifle. 95 00:09:15,880 --> 00:09:17,075 But you should get a new one. 96 00:09:17,200 --> 00:09:19,635 It would be good if Indians come back and try and kill us. 97 00:09:19,720 --> 00:09:22,792 I think we'll be all right. 98 00:09:25,600 --> 00:09:27,353 Do you have some of that rice? 99 00:09:27,960 --> 00:09:30,600 - Rice? Certainly. Over here. - Yeah. Great. 100 00:09:34,320 --> 00:09:35,320 You stop me. 101 00:09:36,240 --> 00:09:38,038 What? 102 00:09:42,400 --> 00:09:44,631 Yes, I'll be with you in a minute, sir. 103 00:09:46,080 --> 00:09:47,080 Thank you. 104 00:09:53,000 --> 00:09:54,480 So, let's see. 105 00:10:34,880 --> 00:10:37,520 Now, who in the hell was that? 106 00:10:40,560 --> 00:10:41,960 Everybody on Papa! 107 00:10:42,040 --> 00:10:43,040 - Come on! - No! 108 00:10:43,041 --> 00:10:45,555 - Oh, no. - Yeah! Yes! 109 00:10:45,640 --> 00:10:47,677 Yeah, I got him! 110 00:10:48,520 --> 00:10:50,477 Aye, you got me. 111 00:10:51,000 --> 00:10:53,276 You children get washed up now. 112 00:10:53,360 --> 00:10:54,840 I washed up earlier. 113 00:10:54,920 --> 00:10:56,496 That was this morning. 114 00:10:56,520 --> 00:10:58,159 Oh, you're covered in mud. Look at you. 115 00:10:59,640 --> 00:11:02,872 But if I wash up any more, there ain't gonna be nothing left of me. 116 00:11:03,640 --> 00:11:04,960 I heard that, mister! 117 00:11:05,200 --> 00:11:06,560 - Caught ya! - Hey! 118 00:11:08,000 --> 00:11:09,957 - I'm gonna get you. - You can't catch me. 119 00:11:11,800 --> 00:11:14,395 Hyah! 120 00:11:18,960 --> 00:11:20,536 Don't you think it's time we finally finish 121 00:11:20,560 --> 00:11:23,712 what we started and headed all the way out to California? 122 00:11:24,760 --> 00:11:27,150 Why? I thought you liked it here. 123 00:11:27,960 --> 00:11:30,031 I do, but... 124 00:11:31,080 --> 00:11:32,920 ...this isn't the same town that we stopped in. 125 00:11:33,800 --> 00:11:35,680 You know, business was good back then, remember? 126 00:11:36,600 --> 00:11:39,160 The saloon was busy. The town was full... 127 00:11:39,920 --> 00:11:40,956 all the time. But... 128 00:11:41,880 --> 00:11:42,880 now? 129 00:11:43,360 --> 00:11:44,680 We're happy here, aren't we? 130 00:11:46,360 --> 00:11:47,714 We don't want for anything. 131 00:11:50,600 --> 00:11:51,795 Business will pick up. 132 00:11:53,320 --> 00:11:54,320 But if it doesn't, 133 00:11:55,000 --> 00:11:56,992 there's always a chance we could go hungry. 134 00:11:57,920 --> 00:11:59,036 That's not gonna happen. 135 00:12:00,240 --> 00:12:02,118 There will always be enough job to get by. 136 00:12:08,920 --> 00:12:12,118 I just can't help but feelin' that we're bein' left behind, you know? 137 00:12:13,120 --> 00:12:14,395 Like we're missin' out. 138 00:12:19,360 --> 00:12:21,158 And we're so close, Audrey. 139 00:12:22,320 --> 00:12:25,791 Just over those mountains. In two months, we'd be there. 140 00:12:29,040 --> 00:12:31,839 No. We can't just abandon the place. 141 00:12:32,840 --> 00:12:34,911 We put so much effort into building it up. 142 00:12:43,400 --> 00:12:44,400 It'll pick up. 143 00:12:45,080 --> 00:12:46,080 You'll see. 144 00:13:03,720 --> 00:13:04,720 Come on, boy! 145 00:13:05,760 --> 00:13:07,035 Come on! 146 00:13:15,560 --> 00:13:16,560 Come, boy. 147 00:13:17,240 --> 00:13:20,074 - Don't let me down. - What's wrong with the horse? 148 00:13:20,880 --> 00:13:21,996 I think he's sick. 149 00:13:28,320 --> 00:13:30,312 Is he gonna die? 150 00:13:31,760 --> 00:13:32,955 I don't know, sweetheart. 151 00:13:34,200 --> 00:13:37,398 - I think so. - I don't want him to die. 152 00:13:38,760 --> 00:13:39,760 I know you don't. 153 00:13:40,560 --> 00:13:41,560 None of us do. 154 00:13:42,160 --> 00:13:44,197 Can I put flowers on his coffin? 155 00:13:44,280 --> 00:13:45,999 Horses don't have coffins, silly. 156 00:13:46,560 --> 00:13:48,233 - Why not? - Theyjust don't. 157 00:13:48,320 --> 00:13:51,791 - How would they fit in them? - Papa can make one, can't you, Papa? 158 00:13:52,440 --> 00:13:54,636 Hmm. Thomas is right. 159 00:13:55,880 --> 00:13:57,155 He's too big for a coffin. 160 00:13:57,640 --> 00:13:58,640 Okay, come on. 161 00:13:59,840 --> 00:14:01,718 Come on, children. Let's go back inside. 162 00:14:01,960 --> 00:14:04,200 Can I kiss him goodbye, first? 163 00:14:05,080 --> 00:14:06,080 Sure. 164 00:14:08,720 --> 00:14:10,951 Bye. Thanks for carrying me on your back. 165 00:14:14,400 --> 00:14:16,153 - Goodbye. - Goodnight, Sheriff. 166 00:14:16,240 --> 00:14:17,879 - Goodnight, Mrs. Tate. - Bye. 167 00:14:20,000 --> 00:14:21,440 Do you want me to stay with you, Pa? 168 00:14:22,760 --> 00:14:23,760 It's all right, son. 169 00:14:25,040 --> 00:14:26,156 You go on inside. 170 00:14:43,920 --> 00:14:44,920 Here. 171 00:14:45,960 --> 00:14:46,960 You can use this. 172 00:14:58,640 --> 00:15:00,199 I can do it if you want me to. 173 00:15:02,920 --> 00:15:04,149 No, it's all right. 174 00:15:05,360 --> 00:15:06,360 I'll do it. 175 00:16:01,160 --> 00:16:03,629 We're lookin' for a man named Bill Crabtree. Do you know him? 176 00:16:06,640 --> 00:16:08,472 Far as I know, he left a few months back 177 00:16:08,560 --> 00:16:11,120 but his wife lives over the other side of town. 178 00:16:13,400 --> 00:16:14,516 Can you show us where? 179 00:16:16,440 --> 00:16:18,238 Yeah, you ride straight through there, 180 00:16:18,800 --> 00:16:20,632 up through the town there, to the left, there. 181 00:16:20,720 --> 00:16:23,440 No, no, no, no! You come with us and show us. 182 00:16:24,120 --> 00:16:26,077 I can't. My wife is waitin' for me. 183 00:16:26,480 --> 00:16:28,199 Climb on up here and take us there. 184 00:16:29,920 --> 00:16:30,990 I said I can't. 185 00:16:35,200 --> 00:16:37,192 How about if we come in there and we ask your wife 186 00:16:37,280 --> 00:16:38,475 to show us where he lives? 187 00:16:54,360 --> 00:16:56,158 Climb up, son. Don't make me ask you again. 188 00:17:27,000 --> 00:17:29,356 Mrs. Crabtree. 189 00:17:30,000 --> 00:17:31,016 I'm sorry, but these men... 190 00:17:42,400 --> 00:17:43,720 Mommy! Oh, Mommy! No! 191 00:17:43,800 --> 00:17:45,160 No! 192 00:17:50,320 --> 00:17:51,320 Where's Bill? 193 00:17:53,480 --> 00:17:54,480 He's not here. 194 00:17:58,360 --> 00:17:59,635 Well, where did he go? 195 00:18:00,040 --> 00:18:01,190 I don't know. 196 00:18:01,840 --> 00:18:03,115 - You sure? - Yeah. 197 00:18:03,600 --> 00:18:05,512 He's not here. I swear. 198 00:18:08,560 --> 00:18:09,676 You won't find him here. 199 00:18:10,960 --> 00:18:13,680 He up and left us. We haven't seen him in over a year. 200 00:18:18,760 --> 00:18:19,955 What do you want Bill for? 201 00:18:21,280 --> 00:18:22,839 Bill's got a price on his head. 202 00:18:23,720 --> 00:18:26,030 He killed a guard and an old man, too. 203 00:18:27,720 --> 00:18:29,074 Your daddy's a bank robber. 204 00:18:29,800 --> 00:18:31,359 No. That can't be. 205 00:18:31,920 --> 00:18:32,920 Bill's no killer. 206 00:18:34,680 --> 00:18:37,957 He's been travelin' with a half-breed Indian named Cherokee Thomson. 207 00:18:39,200 --> 00:18:41,431 No, it can't be. 208 00:18:42,040 --> 00:18:45,636 Oh, no, no. It be, Mrs. Crabtree. It be. 209 00:18:46,280 --> 00:18:49,637 Sometimes I think the whole world is strung together by lies. 210 00:18:51,000 --> 00:18:52,673 But I'm not gonna lie to you, ma'am. 211 00:18:54,360 --> 00:18:55,680 I'm gonna kill your husband. 212 00:18:57,480 --> 00:18:58,914 I'm gonna get up real close 213 00:18:59,400 --> 00:19:00,800 and if I get a good shot... 214 00:19:01,280 --> 00:19:02,760 I'm gonna blow his head clean off. 215 00:19:06,200 --> 00:19:08,271 But don't take it personal, 'cause he had it comin'. 216 00:19:09,560 --> 00:19:10,630 Believe me when I tell ya. 217 00:19:38,680 --> 00:19:41,115 So, where can a man get a drink in this shithole? 218 00:20:06,760 --> 00:20:08,991 Saw the sign outside. 219 00:20:09,920 --> 00:20:11,832 Crossed out "bar." Why'd you close the bar? 220 00:20:12,680 --> 00:20:16,390 Preacher Pike and the Christian Temperance League make me do it. 221 00:20:16,480 --> 00:20:18,870 They said a-alcohol and whores was a sin 222 00:20:18,960 --> 00:20:21,634 and unless I closed up, they'd burn it d-down. 223 00:20:21,720 --> 00:20:23,871 B-b-burn it down? 224 00:20:24,800 --> 00:20:25,950 There a law in this town? 225 00:20:27,320 --> 00:20:29,232 The preacher runs the town. 226 00:20:30,120 --> 00:20:31,713 The sheriff ain't worth shit. 227 00:20:35,080 --> 00:20:37,959 Get another glass for my friend, and, um, leave the bottle. 228 00:20:41,560 --> 00:20:42,596 Sit down. 229 00:20:51,280 --> 00:20:52,280 Have a drink. 230 00:20:52,840 --> 00:20:55,514 I haven't had a drink in four years. 231 00:20:55,600 --> 00:20:58,195 - My wife, we don't approve... - Good thing she ain't here. 232 00:21:07,280 --> 00:21:08,280 It's nice. 233 00:21:11,200 --> 00:21:12,200 What's your name, son? 234 00:21:12,920 --> 00:21:13,920 Patrick Tate. 235 00:21:15,080 --> 00:21:16,196 My name's Dutch Albert. 236 00:21:17,480 --> 00:21:18,800 This here is Dumb-Dumb. 237 00:21:20,080 --> 00:21:21,080 Open your mouth. 238 00:21:24,080 --> 00:21:26,151 He got his tongue cut off by a Comanche. 239 00:21:28,160 --> 00:21:29,680 I don't know why he carries it around. 240 00:21:29,840 --> 00:21:30,840 He never told me. 241 00:21:39,440 --> 00:21:42,512 And this here is Sicily. He loves to sing. 242 00:21:42,840 --> 00:21:45,560 Doesn't speak much English. We think he's Italian. 243 00:21:45,960 --> 00:21:49,032 And you... 244 00:21:51,880 --> 00:21:53,678 - Where you from? - Ireland. 245 00:21:55,000 --> 00:21:56,000 What do you do? 246 00:21:56,680 --> 00:21:59,149 I'm a carpenter and undertaker. 247 00:22:00,000 --> 00:22:01,832 You're an Irish undertaker? 248 00:22:03,120 --> 00:22:05,271 - Bet you're Catholic, too, huh? - Not anymore. 249 00:22:05,640 --> 00:22:08,235 Oh, they made you convert. Did they? 250 00:22:10,240 --> 00:22:11,959 Oh, these decent Christian folks... 251 00:22:12,840 --> 00:22:15,309 They don't like the Irish much, do they? Why is that? 252 00:22:16,480 --> 00:22:18,711 'Cause they think too many of you comin' over here 253 00:22:18,800 --> 00:22:20,029 and you's all a bunch of rats. 254 00:22:22,800 --> 00:22:24,154 No better than the savages. 255 00:22:25,560 --> 00:22:26,880 That's how they think, isn't it? 256 00:22:28,840 --> 00:22:31,309 I bet they wouldn't even talk to you unless you converted. 257 00:22:31,400 --> 00:22:33,551 - That right? - Things are all right now. 258 00:22:34,160 --> 00:22:36,550 Yeah, but you still Irish. 259 00:22:36,920 --> 00:22:38,115 You can't change that. 260 00:22:39,120 --> 00:22:40,400 And every time they look at you, 261 00:22:41,000 --> 00:22:42,400 they'll be reminded of death. 262 00:22:43,200 --> 00:22:44,200 They're gonna die. 263 00:22:45,040 --> 00:22:46,633 You'll always be an outsider here. 264 00:22:47,120 --> 00:22:50,591 You'll never be one of 'em, no matter what you do. Never. 265 00:22:51,440 --> 00:22:52,440 I understand that. 266 00:22:54,080 --> 00:22:55,080 What that's like. 267 00:22:57,640 --> 00:22:58,676 I understand you. 268 00:23:03,480 --> 00:23:04,800 We'd like to get some food now. 269 00:23:05,960 --> 00:23:08,680 All I got is sour belly a-and coffee. 270 00:23:10,360 --> 00:23:12,920 The sign outside said "hotel". 271 00:23:13,440 --> 00:23:15,079 Is this a fuckin' hotel? 272 00:23:16,320 --> 00:23:18,551 I-I have some chickens in the backyard. 273 00:23:18,640 --> 00:23:20,677 I can try and catch one. 274 00:23:21,120 --> 00:23:22,793 - Fuckin' chickens? - Yeah. 275 00:23:23,640 --> 00:23:24,835 E-eggs? 276 00:23:25,320 --> 00:23:27,880 Yeah, go ahead. You go chase those fuckin' chickens! 277 00:23:27,960 --> 00:23:28,960 A-all right. 278 00:23:30,560 --> 00:23:32,153 You got a nice, pretty wife, right? 279 00:23:35,480 --> 00:23:38,241 What do you say we go to your place and she fixes us somethin' to eat? 280 00:23:50,120 --> 00:23:51,120 What is it? 281 00:23:56,520 --> 00:23:58,193 Can't thank you enough for this, ma'am. 282 00:24:00,720 --> 00:24:01,720 Well... 283 00:24:02,360 --> 00:24:05,592 It's not every day I have to get up in the middle of the night and... 284 00:24:06,360 --> 00:24:07,919 give food to strangers, but... 285 00:24:08,520 --> 00:24:10,113 since you're here, you're welcome. 286 00:24:10,840 --> 00:24:11,840 Where you from? 287 00:24:14,720 --> 00:24:16,951 Um... 288 00:24:17,840 --> 00:24:20,071 - I'm from France. - French. 289 00:24:21,360 --> 00:24:22,360 I like the French. 290 00:24:23,200 --> 00:24:24,680 Good people, honest people. 291 00:24:27,280 --> 00:24:29,000 You know, your husband said you were pretty. 292 00:24:30,520 --> 00:24:31,840 That doesn't do you justice. 293 00:24:32,920 --> 00:24:33,990 No, siree, huh? 294 00:24:35,240 --> 00:24:36,560 You're downright beautiful. 295 00:24:37,760 --> 00:24:39,080 Ain't she, fellas? 296 00:24:49,120 --> 00:24:51,794 Why don't you go on back to bed, Audrey? I'll clean up here. 297 00:24:52,120 --> 00:24:53,873 I think Dumb-Dumb wants her to stay. 298 00:24:53,960 --> 00:24:56,191 Go, on, Audrey. 299 00:24:59,680 --> 00:25:03,196 Well, we haven't had the pleasure of female company in a long time. 300 00:25:03,280 --> 00:25:04,350 Have we, boys? 301 00:25:07,200 --> 00:25:10,238 Now, if you'll excuse me, I think I will go back to bed. 302 00:25:12,040 --> 00:25:15,351 As I said, we're not accustomed to having visitors at such a late hour. 303 00:25:15,440 --> 00:25:16,440 You got kids? 304 00:25:24,280 --> 00:25:25,919 - Yeah. - How many? 305 00:25:28,360 --> 00:25:29,360 Two. 306 00:25:32,480 --> 00:25:33,675 Are they sleepin' now? 307 00:25:36,320 --> 00:25:37,320 Of course. 308 00:25:37,920 --> 00:25:38,920 Shh. 309 00:25:41,320 --> 00:25:43,391 Why don't you go back to bed, Audrey? 310 00:25:46,920 --> 00:25:48,480 Well, we're sorry for keepin' you up... 311 00:25:48,600 --> 00:25:49,600 Get the fuck up! 312 00:25:51,720 --> 00:25:54,076 We are sorry for keepin' you up and we wanna thank you 313 00:25:54,160 --> 00:25:58,040 for your food and your company and for your general hospitality. 314 00:26:09,600 --> 00:26:11,432 That's a hell of a wife you got there, Pat. 315 00:26:15,160 --> 00:26:16,355 We about done here, boys? 316 00:26:21,160 --> 00:26:22,160 Thank you again, Pat. 317 00:26:23,240 --> 00:26:24,880 You don't mind if I call you Pat, do you? 318 00:26:25,680 --> 00:26:27,751 - No. - You got a nice thing goin' here. 319 00:26:29,880 --> 00:26:31,792 Nice house, nice family. 320 00:26:33,600 --> 00:26:34,716 Nice wife. The whole bit. 321 00:26:37,640 --> 00:26:40,439 Be seein' you around. 322 00:27:21,840 --> 00:27:22,840 Wake up! 323 00:27:31,040 --> 00:27:32,235 Here's how this is gonna go. 324 00:27:34,040 --> 00:27:36,396 I'm gonna buy this place from you for a thousand dollars. 325 00:27:36,480 --> 00:27:37,800 You can stay on as a bartender. 326 00:27:38,160 --> 00:27:40,470 - Does that seem fair? - Y-yeah. 327 00:27:41,160 --> 00:27:43,311 - You sure? - I-I-I... Yeah, I'm sure. 328 00:27:44,000 --> 00:27:46,310 Good. We reopen in a week. 329 00:27:47,800 --> 00:27:48,920 I want you to get a wagon... 330 00:27:50,280 --> 00:27:53,034 go over to Edna, and get as many whores as you can, JJim. 331 00:27:55,240 --> 00:27:57,755 W-what kind of whores you like? 332 00:27:58,040 --> 00:27:59,320 What kind of whores do you want? 333 00:28:00,400 --> 00:28:02,471 Just good ones. Ones you wanna fuck. 334 00:28:02,960 --> 00:28:05,031 Yeah? Good. 335 00:28:05,840 --> 00:28:06,876 We're friends now. 336 00:28:10,680 --> 00:28:12,194 Nice doin' business with you, Jim. 337 00:28:12,520 --> 00:28:14,193 Y-yeah. 338 00:28:18,840 --> 00:28:20,991 Come here! 339 00:28:33,960 --> 00:28:36,475 Mr. Tate? 340 00:28:38,000 --> 00:28:39,000 Mr. Tate! 341 00:28:42,680 --> 00:28:45,718 There's been an accident over a-a-at the saloon. 342 00:28:46,000 --> 00:28:47,878 - A... A man's dead. - What's happened? 343 00:28:48,440 --> 00:28:50,272 A-an accident, ma'am. 344 00:28:50,640 --> 00:28:51,835 A... A man's been killed. 345 00:28:52,680 --> 00:28:54,440 The Temperance League said this would happen. 346 00:28:54,920 --> 00:28:56,696 This place should have never been opened again. 347 00:28:56,720 --> 00:28:59,315 The saloon is open now a-and it's open for good. 348 00:28:59,680 --> 00:29:04,038 So, y-you and the Reverend and all the little ladies over there in the League 349 00:29:04,120 --> 00:29:06,696 - better start accepting that... - Don't patronize me, Mr. Emmett! 350 00:29:06,720 --> 00:29:08,951 Hey, hey. Go back inside, Audrey, okay? 351 00:29:09,280 --> 00:29:10,714 I better go. The sheriff needs me. 352 00:29:11,080 --> 00:29:14,152 No. I won't be spoken to like that, Patrick. 353 00:29:14,520 --> 00:29:17,638 Not by the likes of him, and especially not in my own home. 354 00:29:18,120 --> 00:29:21,670 You're a lowlife, Mr. Emmett. And a pretty dumb one at that. 355 00:29:22,400 --> 00:29:24,471 Do you feel proud of yourself, Mr. Emmett? 356 00:29:24,720 --> 00:29:27,554 Making money off the exploitation of vulnerable women? 357 00:29:27,800 --> 00:29:30,076 - Do you? - Take no notice of him. 358 00:29:30,400 --> 00:29:32,437 Hey. I'll see you later. 359 00:29:37,760 --> 00:29:38,910 Can I come too, Pa? 360 00:29:41,000 --> 00:29:42,000 Not tonight, son. 361 00:30:14,840 --> 00:30:15,840 Who did it? 362 00:30:19,440 --> 00:30:21,159 - He fell down... - That's bullshit! 363 00:30:22,280 --> 00:30:23,680 The man's got his head kicked in. 364 00:30:24,400 --> 00:30:25,400 Who did it? 365 00:30:25,680 --> 00:30:27,637 He fell, Sheriff. I-I swear it. 366 00:30:28,120 --> 00:30:30,237 He-he was drunk. He-he fell. 367 00:30:41,800 --> 00:30:44,474 Anyone in here wanna tell me what happened to this man? 368 00:30:54,800 --> 00:30:56,871 What, none of you sons-of-bitches knows a thing? 369 00:30:58,280 --> 00:30:59,600 No one knows anything? 370 00:31:01,800 --> 00:31:03,553 All of a sudden, we're all deaf and dumb? 371 00:31:12,840 --> 00:31:14,877 Try this one more time. Who did it? 372 00:31:16,440 --> 00:31:17,816 - Told you, Sheriff... - Yeah, yeah. 373 00:31:17,840 --> 00:31:19,400 - He fell down the stairs. - Yeah. 374 00:31:20,120 --> 00:31:21,120 Bullshit. 375 00:31:21,920 --> 00:31:23,149 I don't wanna go home. 376 00:31:33,480 --> 00:31:34,480 Who is he? 377 00:31:35,360 --> 00:31:36,360 Don't know. 378 00:31:37,480 --> 00:31:38,880 Nobody knows him. 379 00:31:41,440 --> 00:31:42,954 Better just put an X on his grave. 380 00:31:46,200 --> 00:31:47,200 Thanks, Patrick. 381 00:32:32,320 --> 00:32:34,120 None of us here knew this man. 382 00:32:34,560 --> 00:32:37,837 But we all know he died a violent death... 383 00:32:39,040 --> 00:32:41,157 at the hands of evil men. 384 00:32:42,960 --> 00:32:45,111 And they need to be punished, Sheriff. 385 00:32:45,600 --> 00:32:48,320 Hang 'em, drive them outta town, whip 'em, 386 00:32:48,400 --> 00:32:51,199 do whatever you have to do but you gotta do somethin' 387 00:32:51,800 --> 00:32:54,031 before they drag this town into hell! 388 00:32:55,280 --> 00:32:57,000 You know I can't do that, Reverend. 389 00:32:57,640 --> 00:32:59,199 I can only act within the law. 390 00:32:59,680 --> 00:33:00,796 What about the law of God? 391 00:33:01,760 --> 00:33:03,114 "Thou shalt not kill." 392 00:33:03,640 --> 00:33:05,359 This is not the time or place for this. 393 00:33:06,240 --> 00:33:08,357 Not the time or place? 394 00:33:08,440 --> 00:33:12,195 We're standing over the grave of a murdered man. 395 00:33:12,280 --> 00:33:15,193 I'm gonna go. I've got some work to do. 396 00:33:15,720 --> 00:33:18,736 You wanna come by the office later, I'll explain to you just how the law works. 397 00:33:18,760 --> 00:33:19,760 What work? 398 00:33:20,240 --> 00:33:21,640 Hiding in your office? 399 00:33:22,640 --> 00:33:25,314 I know the law too, Sheriff! Thou shalt not kill! 400 00:33:26,000 --> 00:33:28,117 Thou shalt not kill, Sheriff! 401 00:34:16,480 --> 00:34:17,516 Saint Patrick. 402 00:34:19,680 --> 00:34:21,990 In need of your services for a private funeral. 403 00:34:22,880 --> 00:34:24,553 Would that be of interest to you? 404 00:34:25,440 --> 00:34:27,238 - Private funeral? - Mm-hmm. 405 00:34:27,680 --> 00:34:29,433 - When? - Now. 406 00:34:30,160 --> 00:34:31,160 Now? 407 00:34:32,240 --> 00:34:33,310 Is that a problem? 408 00:34:35,120 --> 00:34:36,120 Who died? 409 00:34:40,440 --> 00:34:41,794 I'll need two coffins. 410 00:35:37,560 --> 00:35:38,596 Irish. 411 00:35:43,200 --> 00:35:44,200 Irish. 412 00:35:51,080 --> 00:35:52,080 Irish. 413 00:35:53,280 --> 00:35:54,280 Bill. 414 00:35:57,120 --> 00:35:58,120 Wake up, now. 415 00:35:59,800 --> 00:36:00,800 You still with us? 416 00:36:01,960 --> 00:36:03,474 I been to see your family, Bill. 417 00:36:05,080 --> 00:36:06,360 I'm gonna take good care of 'em. 418 00:36:06,800 --> 00:36:08,234 If you touch 'em, I'll kill ya. 419 00:36:08,760 --> 00:36:10,956 You got your guts hangin' out all over the place. 420 00:36:11,320 --> 00:36:12,720 You got maybe two minutes left. 421 00:36:13,280 --> 00:36:15,351 - Don't embarrass yourself, Bill. - Oh, JJesus. 422 00:36:15,440 --> 00:36:17,591 - We should try and help him. - Jesus Christ. 423 00:36:18,280 --> 00:36:19,600 Why is the undertaker here? 424 00:36:20,280 --> 00:36:22,033 - He's here to bury you, Bill. - No. 425 00:36:22,120 --> 00:36:24,157 Don't thank me. I know you'd do the same for me. 426 00:36:24,240 --> 00:36:25,240 No. 427 00:36:27,400 --> 00:36:29,376 - These men used to be friends of mine. - No. 428 00:36:29,400 --> 00:36:31,800 Just in case you think this is cold-blooded murder, it ain't. 429 00:36:32,520 --> 00:36:34,398 - They stole from me. - Oh. 430 00:36:34,480 --> 00:36:36,216 I warned 'em not to, but they did it, anyway. 431 00:36:36,240 --> 00:36:39,153 - Please. - And they deserve a good Christian burial. 432 00:36:39,240 --> 00:36:40,240 Wait, wait, wait! 433 00:36:42,320 --> 00:36:43,436 Now, let's get 'em buried. 434 00:37:11,160 --> 00:37:12,160 I envy you. 435 00:37:14,520 --> 00:37:15,760 Doin' what you do for a livin'. 436 00:37:16,760 --> 00:37:17,910 Workin' with your hands. 437 00:37:22,200 --> 00:37:25,280 You know, when you're done, you really feel like you did an honest day's work. 438 00:37:31,920 --> 00:37:32,920 Show me your hands. 439 00:37:38,240 --> 00:37:39,240 Ah, see? 440 00:37:41,120 --> 00:37:43,077 - Look at those hands. - Oh. 441 00:37:44,120 --> 00:37:45,236 Honest hands. 442 00:37:48,080 --> 00:37:49,196 Worker's hands. 443 00:37:57,240 --> 00:37:58,356 Do you think a decent... 444 00:37:59,320 --> 00:38:02,392 guy like you with honest hands could be friends with a guy like me? 445 00:38:10,600 --> 00:38:13,320 - I really don't know. - I think we could. 446 00:38:27,800 --> 00:38:30,634 Will you, Patrick... What's your second name? 447 00:38:32,160 --> 00:38:34,231 - Tate. - Will you, Patrick Tate... 448 00:38:35,360 --> 00:38:36,396 take me... 449 00:38:37,200 --> 00:38:38,919 Christopher Dutch Albert... 450 00:38:40,800 --> 00:38:41,950 to be your friend? 451 00:38:55,880 --> 00:38:56,880 Sure. 452 00:38:58,920 --> 00:39:00,200 Look, boys, we got a new friend. 453 00:39:03,880 --> 00:39:04,880 Life's a riddle. 454 00:39:06,960 --> 00:39:10,556 We kill two old friends and straight away, we make another one. 455 00:39:24,760 --> 00:39:26,400 Nice doin' business with ya, Pat. 456 00:40:53,720 --> 00:40:54,720 I'll call. 457 00:40:55,680 --> 00:40:56,796 I got two kings. 458 00:40:59,280 --> 00:41:00,280 Thank you. 459 00:41:05,120 --> 00:41:08,272 "And when they mocked him, they took his robe... 460 00:41:09,200 --> 00:41:10,200 off him... 461 00:41:11,160 --> 00:41:13,470 and led him away to be crucified." 462 00:41:13,920 --> 00:41:16,754 Good boy. Don't fuckin' push me. I never... 463 00:41:17,320 --> 00:41:19,516 Oh, fuck you, Phillip! 464 00:41:21,480 --> 00:41:23,949 Let us sing a hymn. 465 00:41:24,960 --> 00:41:26,155 Let us sing... 466 00:41:27,480 --> 00:41:29,233 loud and clear so that... 467 00:41:29,960 --> 00:41:31,713 the good Lord will hear us... 468 00:41:32,880 --> 00:41:33,880 above the sinners. 469 00:41:34,320 --> 00:41:36,198 Call. 470 00:41:36,480 --> 00:41:37,630 Flush. 471 00:41:40,160 --> 00:41:41,920 Thanks, gentlemen. I'm gonna call it a night. 472 00:41:42,080 --> 00:41:44,754 If you guys could cash me out for your chips, I'd appreciate that. 473 00:41:51,320 --> 00:41:52,320 What's wrong, boy? 474 00:41:53,800 --> 00:41:55,792 - I don't have enough. - You don't have my money? 475 00:41:56,320 --> 00:41:57,320 Not all of it. 476 00:41:58,280 --> 00:42:00,033 We play on an honor system here 477 00:42:00,160 --> 00:42:02,629 and nobody leaves the table unless they pay. 478 00:42:02,920 --> 00:42:03,920 I can go home and get it. 479 00:42:04,480 --> 00:42:05,536 But you wouldn't come back. 480 00:42:05,560 --> 00:42:06,994 - I will. I swear. - No, you won't. 481 00:42:07,080 --> 00:42:08,800 I will! I swear, you get a Bible in here... 482 00:42:08,880 --> 00:42:10,800 What the fuck would I be doing with a Bible, son? 483 00:42:12,200 --> 00:42:13,200 I want my money. 484 00:42:13,840 --> 00:42:16,196 I'll come back with your money. I promise. 485 00:42:16,280 --> 00:42:18,431 No, you won't. I wouldn't blame ya, I wouldn't either. 486 00:42:19,320 --> 00:42:20,320 Well, I'm different, sir. 487 00:42:20,640 --> 00:42:22,154 Different? You're different how? 488 00:42:22,240 --> 00:42:23,320 - Different than me? - Yeah. 489 00:42:23,480 --> 00:42:25,711 - Did you just call me a thief? - No. No, sir, I ain't. 490 00:42:27,080 --> 00:42:28,080 I want my money, son. 491 00:42:34,840 --> 00:42:36,638 You made a big mistake pullin' that gun... 492 00:42:38,320 --> 00:42:39,520 'cause now you have to use it. 493 00:42:40,040 --> 00:42:41,599 I could just walk on outta here, sir. 494 00:42:43,640 --> 00:42:45,040 I'll get you the money when I can. 495 00:42:45,120 --> 00:42:46,759 Well, it's not about the money now. 496 00:42:47,080 --> 00:42:50,391 My mama, she's gonna be waitin' for me when I get home. 497 00:42:52,240 --> 00:42:53,880 Please don't kill me, sir. 498 00:42:55,040 --> 00:42:56,315 Let the Lord hear us! 499 00:43:01,160 --> 00:43:02,696 - Patrick, don't go. - I'll be right back. 500 00:43:02,720 --> 00:43:05,792 Don't let sin... Don't let the devil into this church! 501 00:43:10,080 --> 00:43:12,640 The boy pulled a gun on Mr. Albert. 502 00:43:15,920 --> 00:43:17,354 What age you reckon this boy is? 503 00:43:17,920 --> 00:43:19,673 Old enough to own a gun. 504 00:43:21,160 --> 00:43:22,160 He's 18. 505 00:43:28,840 --> 00:43:30,274 Feel good killin' a kid, did it? 506 00:43:30,680 --> 00:43:32,000 Felt neither good nor bad. 507 00:43:32,920 --> 00:43:33,956 It was self-defense. 508 00:43:36,800 --> 00:43:37,920 Is that the way it happened? 509 00:43:41,400 --> 00:43:43,198 Anyone see things any differently? 510 00:43:45,120 --> 00:43:47,919 Or was it as Dutch Albert says, self-defense? 511 00:43:53,040 --> 00:43:54,240 Take care of the kid, will ya? 512 00:43:56,360 --> 00:43:57,396 I'll pay ya later. 513 00:43:58,320 --> 00:43:59,549 Got another grave to dig. 514 00:44:15,480 --> 00:44:19,190 "And he will enter the kingdom of heaven and sit at the right hand of Christ." 515 00:44:20,000 --> 00:44:21,000 Amen. 516 00:44:24,240 --> 00:44:26,675 Rest assured, these men will be punished, 517 00:44:26,760 --> 00:44:31,198 and God will damn them to hell forever, eternity. 518 00:45:18,760 --> 00:45:20,513 Mama, can I have some candy? 519 00:45:20,600 --> 00:45:21,954 No, you can't have any. 520 00:45:24,240 --> 00:45:25,469 Soap to wash clothes? 521 00:45:25,880 --> 00:45:30,272 Yes, please. Do you still have some, you know, the same like last time? 522 00:45:30,920 --> 00:45:31,920 Yes. 523 00:45:32,120 --> 00:45:33,440 - We'll need that. - There you go. 524 00:45:34,400 --> 00:45:35,536 I think a handful will be enough. 525 00:45:35,560 --> 00:45:37,074 - One handful. Okay. - Yes. 526 00:45:53,800 --> 00:45:54,916 I don't understand you. 527 00:46:02,040 --> 00:46:03,156 Get your hand off me! 528 00:46:03,760 --> 00:46:05,274 Mama! 529 00:46:05,360 --> 00:46:07,511 You are frightening the child, Mister. 530 00:46:26,640 --> 00:46:28,757 - Mama? - It's all right, Emma. 531 00:46:42,600 --> 00:46:44,592 That man was in the store again today. 532 00:46:46,120 --> 00:46:48,874 - What man? - That man, Dumb-Dumb. 533 00:46:49,920 --> 00:46:51,434 He tried to touch my face. 534 00:46:54,880 --> 00:46:55,996 He wouldn't have hurt ya. 535 00:46:57,440 --> 00:46:59,750 How can you say that? He's a murderer. 536 00:47:02,960 --> 00:47:04,560 Do you know what frightened me the most? 537 00:47:05,520 --> 00:47:06,520 What? 538 00:47:07,720 --> 00:47:08,756 I just froze. 539 00:47:09,600 --> 00:47:10,670 I couldn't even move. 540 00:47:12,400 --> 00:47:14,790 All I wanted to do was get Emma out of there. 541 00:47:15,240 --> 00:47:16,435 But I didn't know how. 542 00:47:17,520 --> 00:47:20,797 If he had done something, I'm not sure I could have done anything. 543 00:47:22,480 --> 00:47:23,840 Nothin' would've happened, Audrey. 544 00:47:26,120 --> 00:47:27,120 All right? 545 00:47:28,720 --> 00:47:30,359 Mama, can I have an apple? 546 00:47:31,760 --> 00:47:33,797 Yes, sweetheart. Take one for Thomas, too. 547 00:47:34,120 --> 00:47:35,156 Yes, Mama. 548 00:47:37,520 --> 00:47:39,193 Don't worry about anything. 549 00:47:41,600 --> 00:47:42,600 I'll take care of ya. 550 00:48:10,080 --> 00:48:12,117 Stupid man. 551 00:48:12,880 --> 00:48:14,109 Mr. Albert? 552 00:48:16,160 --> 00:48:17,160 Yes, ma'am? 553 00:48:18,120 --> 00:48:19,120 Could I talk to you? 554 00:48:20,000 --> 00:48:21,000 Sure. 555 00:48:21,800 --> 00:48:23,120 In... in private? 556 00:48:23,920 --> 00:48:25,070 Of course. 557 00:48:40,120 --> 00:48:41,120 I, uh... 558 00:48:42,680 --> 00:48:45,115 - Speak up. - I wanna come and work for you. 559 00:48:47,000 --> 00:48:48,753 Doin' what, exactly? 560 00:48:51,880 --> 00:48:55,396 - Oh. We're not hiring right now. - Please. Please, I beg you. 561 00:48:56,000 --> 00:48:57,992 I beg you. Me and my daughter, we are starving. 562 00:48:58,120 --> 00:48:59,236 That's not my fault. 563 00:49:00,760 --> 00:49:02,520 That's your fault for marryin' Bill Crabtree. 564 00:49:03,680 --> 00:49:07,594 Who was a treacherous, lying, thieving son-of-a-bitch. 565 00:49:10,880 --> 00:49:13,395 Second, how the fuck could I trust you? 566 00:49:14,120 --> 00:49:16,176 You'd steal from me first chance you got, just like Bill. 567 00:49:16,200 --> 00:49:17,839 - Yes, you would. - No, I wouldn't. 568 00:49:18,880 --> 00:49:19,880 I'm not Bill. 569 00:49:21,720 --> 00:49:23,677 I will never steal from you, I swear. 570 00:49:23,760 --> 00:49:24,760 You swear to God? 571 00:49:25,360 --> 00:49:26,999 - Yeah. - Why don't you go to the church? 572 00:49:27,360 --> 00:49:28,360 Pass around the coffers? 573 00:49:29,320 --> 00:49:31,357 - He doesn't want to help me. - Oh. 574 00:49:32,040 --> 00:49:33,110 Turned you down, did they? 575 00:49:34,200 --> 00:49:36,431 Please. I don't care about me, but... 576 00:49:37,520 --> 00:49:39,160 but my daughter shouldn't have to starve. 577 00:49:43,480 --> 00:49:46,120 All right, why don't you throw your daughter into the deal here 578 00:49:46,200 --> 00:49:47,680 and we can try to work somethin' out. 579 00:49:48,560 --> 00:49:49,560 My daughter? 580 00:49:50,320 --> 00:49:51,320 - Yeah. - No. 581 00:49:52,440 --> 00:49:53,510 She's just a child. 582 00:49:55,520 --> 00:49:58,957 Please. I will work very hard. 583 00:49:59,040 --> 00:50:01,271 I swear to God. But not my daughter. 584 00:50:01,720 --> 00:50:04,076 - You a religious woman? - Yes. I love the Lord. 585 00:50:04,600 --> 00:50:05,600 Good. 586 00:50:06,360 --> 00:50:09,876 You just keep your faith in the Lord and go home, go to sleep, starve to death. 587 00:50:10,720 --> 00:50:12,320 When you wake up, you'll be in paradise. 588 00:50:14,800 --> 00:50:16,598 I can't turn a profit on just you. 589 00:50:19,320 --> 00:50:20,356 Those are your choices. 590 00:50:20,720 --> 00:50:22,359 Let me know what you wanna do. 591 00:50:23,880 --> 00:50:25,075 Thank you for stoppin' by. 592 00:50:51,080 --> 00:50:53,800 Pa, when will you teach me how to shoot that rifle again? 593 00:50:55,320 --> 00:50:57,789 Oh, I'll take you out soon enough. 594 00:50:59,440 --> 00:51:00,440 Howdy! 595 00:51:03,280 --> 00:51:04,280 Hey! 596 00:51:05,160 --> 00:51:06,160 Howdy. 597 00:51:08,040 --> 00:51:09,190 How you folks doing? 598 00:51:09,840 --> 00:51:10,840 Good. 599 00:51:11,040 --> 00:51:14,351 My name's Anthony Peale, and this here is my wife, Dorothy. 600 00:51:14,440 --> 00:51:15,510 Patrick Tate. 601 00:51:15,600 --> 00:51:17,319 - You headed to California? - Sure are. 602 00:51:18,040 --> 00:51:19,200 Gonna make our fortune there. 603 00:51:20,040 --> 00:51:21,520 - Best of luck to ya. - Thank you. 604 00:51:22,000 --> 00:51:23,000 Thank you kindly. 605 00:51:23,880 --> 00:51:26,031 Hey, uh, is there a saloon around here? 606 00:51:27,680 --> 00:51:31,435 Uh, yeah, we got, um, Dutch Albert's in town. 607 00:51:31,920 --> 00:51:32,956 Thank goodness for that. 608 00:51:33,440 --> 00:51:35,176 You know, I thought I wouldn't have me another whiskey 609 00:51:35,200 --> 00:51:36,960 until we got all the way over them mountains. 610 00:51:37,360 --> 00:51:38,919 You're only having the one, mind. 611 00:51:39,000 --> 00:51:41,310 That's fine by me. One's all I need. 612 00:51:42,040 --> 00:51:43,679 Well, I'll be seein' you. 613 00:51:44,200 --> 00:51:46,296 - Best of luck to you. - Walk on there, boys. 614 00:51:56,920 --> 00:51:58,798 - Bye! - Bye! 615 00:52:17,360 --> 00:52:20,159 I want Mommy. 616 00:52:24,080 --> 00:52:25,753 I want Mommy! 617 00:52:26,520 --> 00:52:29,035 I want Mommy. 618 00:52:33,600 --> 00:52:34,920 I want Mommy. 619 00:52:40,480 --> 00:52:42,119 I want Mommy. 620 00:53:05,080 --> 00:53:06,336 I bought us some presents. 621 00:53:06,360 --> 00:53:07,589 Presents! 622 00:53:07,680 --> 00:53:10,149 Yeah. Some of that expensive candy from the store. 623 00:53:10,240 --> 00:53:11,520 Don't open it till after dinner. 624 00:53:11,760 --> 00:53:13,240 What's all this? 625 00:53:14,040 --> 00:53:15,110 And this is for you. 626 00:53:25,120 --> 00:53:27,680 It's beautiful, Mama. 627 00:53:28,120 --> 00:53:30,191 Schuster ordered it in from New York City. 628 00:53:30,480 --> 00:53:32,680 I told him not to tell ya. I wanted it to be a surprise. 629 00:53:34,880 --> 00:53:35,880 What's wrong? 630 00:53:36,840 --> 00:53:39,230 What would people think if I wore this around town? 631 00:53:40,360 --> 00:53:41,510 What would they think of us? 632 00:53:42,480 --> 00:53:43,480 What do you mean? 633 00:53:44,920 --> 00:53:45,920 We can afford it. 634 00:53:46,480 --> 00:53:48,836 - Who cares what people think? - Well, I care. 635 00:53:52,040 --> 00:53:53,156 I'm sorry, Patrick, it... 636 00:53:54,200 --> 00:53:55,429 It just doesn't seem right. 637 00:54:04,200 --> 00:54:06,351 Mama, can we open our candy now? 638 00:54:07,560 --> 00:54:09,000 I'll take it for now and... 639 00:54:09,680 --> 00:54:11,160 you can have it after supper. 640 00:54:20,400 --> 00:54:21,834 Thanks very much. 641 00:54:22,880 --> 00:54:24,280 Oh, hey, uh, Patrick... 642 00:54:25,600 --> 00:54:26,716 Wanna grab a drink with me? 643 00:54:30,760 --> 00:54:32,672 - Yeah, I'll lead around back. - Yeah. 644 00:54:38,000 --> 00:54:39,320 Excuse me. Another one, please. 645 00:54:42,320 --> 00:54:44,200 Come on down, girls! 646 00:54:44,360 --> 00:54:45,510 Here they come! 647 00:54:49,200 --> 00:54:51,157 I'm gonna get me one of them fat ones! 648 00:54:51,240 --> 00:54:52,913 I got mine picked out! 649 00:55:12,680 --> 00:55:14,239 I want her. 650 00:55:18,960 --> 00:55:19,960 - You'll be okay. - Mama. 651 00:55:21,440 --> 00:55:23,176 All right. Come here, come here, now. 652 00:55:23,200 --> 00:55:24,634 Give me that damn kiss. 653 00:55:25,640 --> 00:55:27,871 - Let's go. - Mommy. 654 00:55:33,480 --> 00:55:36,996 And that, you know, and I've had women, you know, complain about that. 655 00:55:39,000 --> 00:55:41,834 - I'm just sayin' sometimes... - Evenin', boys. 656 00:55:50,880 --> 00:55:53,440 How are you, Pat? Haven't seen ya in a while. 657 00:55:54,640 --> 00:55:55,640 You good? 658 00:55:57,520 --> 00:55:58,560 We are friends, aren't we? 659 00:55:59,840 --> 00:56:00,840 No. 660 00:56:02,200 --> 00:56:03,560 I thought we were friends. 661 00:56:04,360 --> 00:56:05,360 No, we're not. 662 00:56:10,720 --> 00:56:12,160 Can I offer you a drink, Mr. Albert? 663 00:56:13,880 --> 00:56:15,872 How's business? Good? 664 00:56:17,200 --> 00:56:19,396 - It's all right. - Oh, that's good. 665 00:56:21,520 --> 00:56:23,080 How's that pretty little wife of yours? 666 00:56:25,640 --> 00:56:26,640 You know... 667 00:56:27,640 --> 00:56:30,553 Dumb-Dumb's taken quite a shine to her. 668 00:56:30,880 --> 00:56:32,200 I think he's in love. 669 00:56:33,160 --> 00:56:35,880 You keep that tongueless son-of-a-bitch away from her. 670 00:56:37,240 --> 00:56:38,594 He goes his own way, Pat. 671 00:56:40,000 --> 00:56:43,311 If he comes near her again, I'll fuckin' kill him. 672 00:56:45,040 --> 00:56:46,076 Sure you will. 673 00:56:48,560 --> 00:56:49,755 You couldn't kill anybody. 674 00:56:51,000 --> 00:56:52,957 When I look in your eyes, all I see is fear. 675 00:56:58,640 --> 00:56:59,640 You want a whore? 676 00:57:00,600 --> 00:57:01,600 On the house. 677 00:57:15,840 --> 00:57:16,840 Rosie. 678 00:57:17,600 --> 00:57:20,399 This is my friend, Patrick. He's a notorious killer. 679 00:57:21,080 --> 00:57:23,515 - You need to fuck more. - Hi, killer. 680 00:57:24,960 --> 00:57:25,960 How are you? 681 00:57:26,960 --> 00:57:28,633 - Fine, Thank you. - I like you. Come on. 682 00:57:29,160 --> 00:57:30,594 - Come on. - Go with her, Patrick. 683 00:57:30,680 --> 00:57:32,797 I'm fine! 684 00:57:33,920 --> 00:57:35,070 Fuck! 685 00:57:50,880 --> 00:57:52,633 Emily, I need you to look at me. 686 00:57:55,840 --> 00:57:58,560 So, you admit that you took his gun and you killed him? 687 00:58:05,720 --> 00:58:07,598 There's a new marshal up at Fort Leavenworth. 688 00:58:08,240 --> 00:58:09,435 I'm gonna send for him. 689 00:58:10,760 --> 00:58:13,480 And if he comes, there's gonna be a trial. 690 00:58:15,200 --> 00:58:17,317 And more than likely, you're gonna be found guilty. 691 00:58:19,080 --> 00:58:20,196 You'll be hanged. 692 00:58:20,280 --> 00:58:21,800 More business for you, Pat. 693 00:58:21,880 --> 00:58:23,680 Sorry, Mrs. Crabtree, that's the law. 694 00:58:49,520 --> 00:58:51,280 Please, Reverend. 695 00:58:51,680 --> 00:58:53,194 I'll talk to him. 696 00:59:02,760 --> 00:59:04,956 Are they really gonna hang that little girl? 697 00:59:06,120 --> 00:59:08,237 The Reverend said you're going to build the gallows. 698 00:59:08,640 --> 00:59:09,915 - Is that true? - Well... 699 00:59:10,400 --> 00:59:11,800 If she's found guilty, then yeah. 700 00:59:11,880 --> 00:59:13,296 I'm the town carpenter. It's my job. 701 00:59:28,720 --> 00:59:29,836 Please don't do it. 702 00:59:31,800 --> 00:59:32,916 It might not happen. 703 00:59:33,320 --> 00:59:35,596 - Maybe she'll go free. - But if she doesn't. 704 00:59:36,400 --> 00:59:37,436 Don't do it. 705 00:59:38,560 --> 00:59:39,560 I have to. 706 00:59:40,400 --> 00:59:42,517 The sheriff asked me to. I already said yes. 707 00:59:43,680 --> 00:59:44,680 Please. 708 00:59:45,080 --> 00:59:46,799 You'll be responsible for her death. 709 00:59:48,760 --> 00:59:52,674 If the law says she has to be hanged, then someone has to build the gallows. 710 00:59:55,320 --> 00:59:59,439 Is it true, that you were drinking with Dutch Albert when it happened? 711 00:59:59,520 --> 01:00:00,520 With women? 712 01:00:00,880 --> 01:00:01,880 It wasn't like that. 713 01:00:01,920 --> 01:00:04,594 The whole town is saying that you and him are friends. 714 01:00:05,320 --> 01:00:06,800 Don't you care what people say? 715 01:00:06,880 --> 01:00:09,111 No. All I care about is you and the children. 716 01:00:09,200 --> 01:00:12,159 No, no, you don't! You don't care about us! 717 01:00:12,240 --> 01:00:13,913 Stop it, Audrey! That's enough! 718 01:00:18,200 --> 01:00:20,192 You never used to speak to me like that. 719 01:00:20,880 --> 01:00:21,880 You've changed. 720 01:00:23,840 --> 01:00:26,594 It took us so long to be accepted into this town. 721 01:00:27,120 --> 01:00:28,349 What was all that for? 722 01:00:29,000 --> 01:00:33,040 Why did we bother joining the church if you were just gonna throw it all away? 723 01:00:33,120 --> 01:00:34,952 I joined because you asked me to join. 724 01:00:35,800 --> 01:00:38,395 I joined because they gave me no choice! 725 01:00:38,800 --> 01:00:40,712 You think those people care about us, Audrey? 726 01:00:40,800 --> 01:00:42,314 It's every man for himself out here! 727 01:00:42,400 --> 01:00:44,312 Don't you understand that by now? 728 01:00:44,840 --> 01:00:47,753 Did they lift a finger to help Mrs. Crabtree and her children? 729 01:00:47,840 --> 01:00:50,639 No! They were left to rot and starve. 730 01:00:50,720 --> 01:00:54,111 If you wanna blame someone for Emily Crabtree bein' hanged, blame them, 731 01:00:54,200 --> 01:00:56,920 the good, Christian people of this town. 732 01:00:57,920 --> 01:00:59,434 We're on our own out here, Audrey. 733 01:00:59,960 --> 01:01:00,960 Face it. 734 01:01:01,520 --> 01:01:02,795 Everyone is. 735 01:01:03,760 --> 01:01:05,319 And what about Ed and Elsa? 736 01:01:06,000 --> 01:01:07,434 They care about us. 737 01:01:07,840 --> 01:01:10,639 They're there for us! They always have been! 738 01:01:11,120 --> 01:01:13,271 You're just using that as an excuse. 739 01:01:14,440 --> 01:01:17,194 Please. Please, let's leave here. 740 01:01:17,720 --> 01:01:19,712 Let's leave here before it's too late. 741 01:01:19,800 --> 01:01:21,473 Before it changes you for good. 742 01:01:24,680 --> 01:01:27,514 We're not leavin'. The time just isn't right. 743 01:01:28,920 --> 01:01:30,877 There's still opportunities for us here. 744 01:01:31,800 --> 01:01:33,314 You're not even listening to me. 745 01:03:01,120 --> 01:03:02,120 That's it. 746 01:03:14,280 --> 01:03:16,078 I need some water! 747 01:03:20,720 --> 01:03:21,920 Let her sleep. 748 01:03:22,840 --> 01:03:24,280 Come on, you gotta get up. 749 01:03:31,560 --> 01:03:32,596 Mommy. 750 01:03:36,840 --> 01:03:38,991 - Emily! - Mommy! Help me. 751 01:03:39,080 --> 01:03:40,116 Emily! 752 01:03:40,760 --> 01:03:42,399 No! No! - No! 753 01:03:42,480 --> 01:03:44,711 Let her go! Please! 754 01:03:46,160 --> 01:03:47,913 - Emily! - Mommy! 755 01:03:48,000 --> 01:03:49,434 Leave her go! 756 01:03:52,960 --> 01:03:56,954 ♪ He brings my wandering spirit back ♪ 757 01:03:57,040 --> 01:04:01,990 ♪ When I forsake his ways ♪ 758 01:04:04,080 --> 01:04:05,400 This is a sin! 759 01:04:05,960 --> 01:04:07,917 You're killing an innocent child! 760 01:04:08,640 --> 01:04:11,200 Whilst there are real murderers in our midst! 761 01:04:12,600 --> 01:04:14,637 It's them you should be hanging! 762 01:04:15,120 --> 01:04:16,120 Mommy! 763 01:04:16,121 --> 01:04:17,496 Let her go! Please! 764 01:04:17,520 --> 01:04:18,976 We are with you, child! 765 01:04:19,000 --> 01:04:21,799 - Trust in the Lord! - Mommy! 766 01:04:23,320 --> 01:04:24,515 Trust in God! 767 01:04:54,040 --> 01:04:55,156 No! 768 01:05:50,360 --> 01:05:51,430 Can I see her? 769 01:06:05,560 --> 01:06:06,880 Take the rope from her neck. 770 01:06:07,480 --> 01:06:08,480 I beg you. 771 01:06:32,200 --> 01:06:33,316 My darling. 772 01:06:39,440 --> 01:06:40,590 I'm so sorry. 773 01:07:32,920 --> 01:07:34,149 Hello, you two. 774 01:07:34,720 --> 01:07:36,696 - Where were you? - Where were you? 775 01:07:38,040 --> 01:07:39,040 I was in town. 776 01:07:40,600 --> 01:07:42,034 You've been nice to your auntie? 777 01:07:42,960 --> 01:07:44,280 Go and say goodbye. 778 01:07:44,920 --> 01:07:46,798 - Yes, Mama. - Yes, Mama. 779 01:07:54,600 --> 01:07:55,829 I did it myself. 780 01:07:59,760 --> 01:08:01,399 Look what I can do, Mama. 781 01:08:05,960 --> 01:08:07,314 That's nice, honey. 782 01:08:08,400 --> 01:08:09,550 Thank you, Mama. 783 01:08:12,160 --> 01:08:13,833 Have you been crying, Mama? 784 01:08:14,280 --> 01:08:17,273 Yeah, I was. But I'm fine now. 785 01:08:17,360 --> 01:08:18,874 Why? Why were you crying? 786 01:08:18,960 --> 01:08:20,560 Come on, Emma. Don't go prying. 787 01:08:24,360 --> 01:08:25,680 Come on. Up. 788 01:08:28,080 --> 01:08:31,790 And then you can help me pick out vegetables for dinner. 789 01:08:31,920 --> 01:08:32,960 I'll get started. 790 01:08:41,600 --> 01:08:43,080 Thomas, come on. 791 01:08:55,240 --> 01:08:57,038 Mama, is this one a flower? 792 01:08:57,320 --> 01:08:58,320 Yes. 793 01:08:58,520 --> 01:09:00,000 Can I pick this one, Mama? 794 01:09:00,680 --> 01:09:02,080 Mama, look at this one. 795 01:09:04,440 --> 01:09:05,920 Mama, can I eat this one? 796 01:09:06,320 --> 01:09:08,551 No, this one is not a flower, Emma. 797 01:09:16,040 --> 01:09:17,872 Was it Papa? 798 01:09:20,160 --> 01:09:21,560 No, it wasn't Papa. 799 01:09:21,640 --> 01:09:23,518 Obviously, it was Grandma. 800 01:09:23,600 --> 01:09:26,434 Thomas, look what I see. Let's try and catch it. Come on. 801 01:09:26,880 --> 01:09:30,920 - I'm coming. - Faster! Come on, Thomas! 802 01:10:10,160 --> 01:10:11,760 There's one more. There's more... 803 01:10:11,800 --> 01:10:13,360 You don't have to do anything. 804 01:10:15,560 --> 01:10:16,560 Okay. 805 01:10:20,240 --> 01:10:21,240 Thomas! 806 01:10:35,960 --> 01:10:37,440 - Pa? - It's fine! 807 01:10:38,000 --> 01:10:40,356 Go back inside, son. Go back inside! 808 01:11:11,600 --> 01:11:13,831 This innocent girl's life. 809 01:11:15,840 --> 01:11:16,956 Jesus... 810 01:11:17,720 --> 01:11:18,720 says that... 811 01:11:23,080 --> 01:11:24,400 Jesus says that... 812 01:11:25,040 --> 01:11:26,793 Take your hands off him! 813 01:11:27,080 --> 01:11:28,230 We don't need your help! 814 01:11:31,360 --> 01:11:32,360 You... 815 01:11:33,520 --> 01:11:35,273 have chosen your friends. 816 01:11:37,080 --> 01:11:39,800 You've had your 30 pieces of silver. 817 01:11:39,880 --> 01:11:41,792 Go away. Leave us be. 818 01:12:08,840 --> 01:12:09,840 What are you doin'? 819 01:12:10,400 --> 01:12:12,153 I'm leaving tomorrow with the children. 820 01:12:12,880 --> 01:12:13,950 With or without you. 821 01:12:15,600 --> 01:12:17,480 - Audrey. - I don't care what you say. 822 01:12:18,760 --> 01:12:20,160 I came to this country on my own. 823 01:12:20,680 --> 01:12:22,194 I've been alone most of my life. 824 01:12:23,040 --> 01:12:24,872 - I don't need you. - Audrey. 825 01:12:24,960 --> 01:12:28,670 I'm gonna sell my mother's brooch, buy supplies, and head back east. 826 01:12:29,560 --> 01:12:31,040 I'm taking the rifle too. 827 01:12:31,480 --> 01:12:33,160 You can buy another one if you're staying. 828 01:12:34,120 --> 01:12:35,156 Audrey... 829 01:12:36,440 --> 01:12:37,590 I wanna leave, too. 830 01:12:39,400 --> 01:12:40,400 All right? 831 01:12:41,880 --> 01:12:43,360 I'll put an ad up in town tomorrow... 832 01:12:44,240 --> 01:12:45,356 sayin' we're sellin' up. 833 01:12:47,000 --> 01:12:48,434 We'll leave as soon as we can. 834 01:12:49,280 --> 01:12:50,280 I swear. 835 01:12:58,160 --> 01:13:01,517 And if we don't sell quick, we'll just abandon the place, okay? 836 01:13:04,880 --> 01:13:05,880 I just... 837 01:13:06,480 --> 01:13:08,233 I need to get some sleep. I need... 838 01:13:09,160 --> 01:13:10,196 to lie down for a while. 839 01:13:12,560 --> 01:13:13,560 All right? 840 01:13:23,200 --> 01:13:25,112 I think I felt the baby kick today. 841 01:13:27,960 --> 01:13:29,440 When that poor girl was hung. 842 01:13:31,960 --> 01:13:33,872 When she fell through the trap door... 843 01:13:36,480 --> 01:13:38,199 the baby gave a long, mighty kick. 844 01:13:40,760 --> 01:13:41,989 It still hurts. 845 01:13:44,240 --> 01:13:45,240 Still sore. 846 01:13:48,080 --> 01:13:50,037 I'm sorry, Audrey. 847 01:13:55,800 --> 01:13:56,800 I love you. 848 01:13:58,600 --> 01:14:00,000 I love you so much. 849 01:14:02,480 --> 01:14:03,480 I love you... 850 01:14:04,600 --> 01:14:06,114 and Emma and Thomas... 851 01:14:07,080 --> 01:14:09,436 more than anything else in the whole world. 852 01:14:11,000 --> 01:14:12,116 You know that, right? 853 01:14:14,320 --> 01:14:15,356 Huh? 854 01:14:24,960 --> 01:14:26,030 Mommy! 855 01:14:30,240 --> 01:14:32,800 Trust in the Lord! 856 01:14:35,120 --> 01:14:37,715 Mommy! 857 01:15:00,080 --> 01:15:02,675 Samuel, where are you going? 858 01:15:03,600 --> 01:15:05,160 Go back to sleep, dear. 859 01:16:46,600 --> 01:16:47,600 Samuel. 860 01:16:51,720 --> 01:16:54,952 Samuel! Oh, God. Samuel! 861 01:16:57,680 --> 01:16:59,194 Samuel! 862 01:17:00,280 --> 01:17:02,715 Samuel, what have you done? Samuel? 863 01:17:03,520 --> 01:17:05,400 - Samuel, what have you...? - They were sinners. 864 01:17:05,720 --> 01:17:07,154 They were sinners. 865 01:17:08,400 --> 01:17:10,517 No! No. 866 01:17:11,520 --> 01:17:13,520 Reverend, come on. Come on, let's get out. 867 01:17:19,120 --> 01:17:20,200 Move out of the way, ma'am. 868 01:17:20,600 --> 01:17:21,600 No! 869 01:17:37,240 --> 01:17:38,240 Please. 870 01:17:40,480 --> 01:17:41,755 You just killed an unarmed man. 871 01:17:43,400 --> 01:17:44,400 In cold blood. 872 01:17:48,120 --> 01:17:49,200 You're gonna hang for this. 873 01:18:35,720 --> 01:18:36,720 What is it? 874 01:19:27,960 --> 01:19:28,960 Saint Patrick. 875 01:19:37,120 --> 01:19:38,120 Go ahead, pick it up. 876 01:19:42,160 --> 01:19:43,310 What are ya gonna do, Irish? 877 01:19:45,440 --> 01:19:46,476 You the law now? 878 01:19:48,520 --> 01:19:49,954 You don't got the stomach for it. 879 01:19:51,800 --> 01:19:53,917 I look in your eyes, all I see is fear. 880 01:19:54,480 --> 01:19:55,596 I told ya, Irish. 881 01:19:58,840 --> 01:20:00,433 Well, I'll give you a free shot. 882 01:20:01,560 --> 01:20:02,560 Uh... 883 01:20:03,040 --> 01:20:05,555 If he shoots me... You let him go, yeah? 884 01:20:06,280 --> 01:20:07,280 Come on! 885 01:20:09,680 --> 01:20:10,680 Come on, Irish! 886 01:20:11,440 --> 01:20:12,510 Go ahead and do it! 887 01:20:26,360 --> 01:20:27,360 Good boy. 888 01:20:33,000 --> 01:20:34,000 That what you want? 889 01:20:37,360 --> 01:20:38,360 Bury 'em up good. 890 01:20:41,080 --> 01:20:42,150 We ain't friends no more. 891 01:20:44,000 --> 01:20:45,070 We're enemies now. 892 01:20:46,680 --> 01:20:47,680 You understand that? 893 01:21:29,560 --> 01:21:31,560 The Reverend and Sheriff Parker are dead. 894 01:21:32,640 --> 01:21:34,640 We're leavin' straight after the funerals tomorrow. 895 01:21:35,360 --> 01:21:37,200 Let's just take what we can and get outta here. 896 01:21:38,000 --> 01:21:39,514 - All right? - All right. 897 01:21:56,040 --> 01:21:57,110 I have to go. 898 01:22:11,440 --> 01:22:12,520 Just put it there. 899 01:22:30,600 --> 01:22:35,356 ♪ Our friends are passing over ♪ 900 01:22:35,800 --> 01:22:40,317 ♪ And just before the shining shore ♪ 901 01:22:40,840 --> 01:22:44,595 ♪ We may almost discover ♪ 902 01:22:45,400 --> 01:22:48,438 Oh, where do you want it now? On your hand. 903 01:22:49,160 --> 01:22:50,160 Down. 904 01:23:01,280 --> 01:23:03,511 Yes. Good boy. 905 01:23:30,400 --> 01:23:31,400 Go inside! 906 01:23:32,000 --> 01:23:33,116 Go inside now! 907 01:23:35,160 --> 01:23:36,160 Why? 908 01:23:48,320 --> 01:23:49,754 Go to your room and lock the door. 909 01:23:50,040 --> 01:23:52,111 But why do we have to go to our room, Mama? 910 01:23:54,040 --> 01:23:54,960 I'm staying. 911 01:23:54,961 --> 01:23:56,760 You have to look after your sister, all right? 912 01:23:57,640 --> 01:24:00,519 You go to your room, you go out the window, you go get some help. 913 01:24:00,600 --> 01:24:04,037 Get your father. Get the others. You understand what I say? You go! Go! 914 01:24:05,840 --> 01:24:07,832 I'm gonna hold him off as long as I can. 915 01:25:03,680 --> 01:25:04,680 No! 916 01:25:05,440 --> 01:25:07,875 No! 917 01:25:09,880 --> 01:25:11,600 - No! No! - What about Mama? 918 01:25:41,280 --> 01:25:42,280 Faster! 919 01:25:53,360 --> 01:25:55,317 Now, get out of my home! 920 01:26:05,960 --> 01:26:08,191 Mama! He's hurting Mama! Sicily's hurting Mama! 921 01:26:08,440 --> 01:26:09,440 Come on! 922 01:26:17,080 --> 01:26:19,800 She's still alive, but don't bring them in there. 923 01:26:19,880 --> 01:26:20,880 - Go! - Stay with Ed! 924 01:26:21,360 --> 01:26:22,714 Where's Papa going? 925 01:26:27,760 --> 01:26:28,760 Audrey. 926 01:26:29,120 --> 01:26:30,998 Oh, God. Oh, God. 927 01:26:41,000 --> 01:26:42,000 Honey. 928 01:26:44,120 --> 01:26:45,120 My love. 929 01:26:46,440 --> 01:26:49,353 - Are my babies all right? - Yeah. 930 01:27:03,000 --> 01:27:04,559 Take her to your place, Ed. 931 01:27:06,280 --> 01:27:07,475 Elsa will know what to do. 932 01:27:14,920 --> 01:27:16,274 If I don't make it back... 933 01:27:17,360 --> 01:27:19,716 promise me you'll take care of my family for me. 934 01:27:21,600 --> 01:27:22,600 Of course. 935 01:27:40,880 --> 01:27:42,360 I'll be needin' some guns. 936 01:27:47,600 --> 01:27:50,479 I want a gun that'll kill the most people in one shot. 937 01:29:23,280 --> 01:29:25,954 I saw an angel standing in the sun... 938 01:29:27,560 --> 01:29:31,315 and he shouted aloud to all the birds flyin' overhead in the sky, 939 01:29:32,440 --> 01:29:35,672 "Come here, gather at the feast that God is giving. 940 01:29:37,400 --> 01:29:39,995 There will be the flesh of kings for you. 941 01:29:41,880 --> 01:29:43,678 Of great generals and heroes. 942 01:29:43,760 --> 01:29:45,831 The flesh of horses and their riders... 943 01:29:46,840 --> 01:29:49,833 and of all citizens great and small." 944 01:29:56,200 --> 01:29:57,350 Been waitin' for ya, Pat. 945 01:30:01,480 --> 01:30:02,516 Are you with him, Jim? 946 01:30:04,480 --> 01:30:08,554 If not, you got two seconds to get outta here, you gutless fuckin' bastard. 947 01:30:09,200 --> 01:30:11,192 He made his decision a long time ago. 948 01:30:14,960 --> 01:30:16,872 Maybe I was wrong about you, Irish. 949 01:30:18,040 --> 01:30:19,838 I don't see fear in your eyes anymore. 950 01:30:22,760 --> 01:30:23,760 Just hate. 951 01:30:39,560 --> 01:30:40,560 God! 952 01:31:04,960 --> 01:31:06,360 I was wrong about you, Irish. 953 01:31:09,600 --> 01:31:11,034 You're American by blood. 954 01:31:14,040 --> 01:31:15,076 Get on with it. 955 01:32:14,200 --> 01:32:15,200 Shit. 956 01:32:19,560 --> 01:32:20,676 Fuck. 957 01:32:22,040 --> 01:32:23,080 Did you kill him? 958 01:32:24,680 --> 01:32:25,680 Did you kill him, Pa? 959 01:32:27,320 --> 01:32:28,320 Yeah. 960 01:32:30,000 --> 01:32:31,434 What are you still doin' here? 961 01:32:32,920 --> 01:32:33,990 Are you hurt bad? 962 01:32:37,680 --> 01:32:38,680 Are you dyin'? 963 01:32:39,720 --> 01:32:40,720 Yeah. 964 01:32:42,880 --> 01:32:43,880 I think I am. 965 01:32:46,080 --> 01:32:48,311 Aunt Elsa says Mama's gonna be all right. 966 01:32:50,760 --> 01:32:51,910 That's good, son. 967 01:32:54,520 --> 01:32:56,796 I'll go get Uncle Ed. He can help you. 968 01:32:58,040 --> 01:33:00,157 I don't think so, son. 969 01:33:01,040 --> 01:33:02,040 But just in case... 970 01:33:02,880 --> 01:33:04,120 just in case I don't make it... 971 01:33:04,520 --> 01:33:06,910 I'll get him. You're gonna be fine, Pa. You'll see. 972 01:33:07,400 --> 01:33:11,314 And me and you and Emma and Mama, we're all gonna go to California. 973 01:33:12,000 --> 01:33:14,435 - We can see the ocean. - That sounds great. 974 01:33:17,200 --> 01:33:18,350 But just in case... 975 01:33:21,240 --> 01:33:23,675 I want you to know how proud I am of you, son. 976 01:33:25,800 --> 01:33:28,634 I'm so proud of you. And your sister, too. 977 01:33:30,080 --> 01:33:31,196 I love you... 978 01:33:32,400 --> 01:33:35,199 your mother and your sister more than life itself. 979 01:33:37,760 --> 01:33:40,036 And I'm sorry for all the mistakes I made. 980 01:33:42,560 --> 01:33:44,677 You can tell your mother and your sister that for me. 981 01:33:45,920 --> 01:33:47,195 - Can't ya? - Yes, Pa. 982 01:33:47,280 --> 01:33:49,795 But you're not gonna die. You can tell them yourself. 983 01:33:55,040 --> 01:33:57,509 You're gonna be a hundred times the man I ever was. 984 01:34:00,000 --> 01:34:01,912 You're gonna be a great man, Thomas. 985 01:34:03,240 --> 01:34:04,754 And you're gonna do great things. 986 01:34:07,280 --> 01:34:08,280 Great things. 987 01:34:12,480 --> 01:34:14,437 Now go on and get your uncle. 988 01:34:43,720 --> 01:34:50,320 ♪ And I, a pilgrim stranger ♪ 989 01:34:50,720 --> 01:34:57,069 ♪ Would not detain them as they fly ♪ 990 01:34:57,160 --> 01:35:02,872 ♪ Those hours of toil and danger ♪ 991 01:35:33,800 --> 01:35:37,555 ♪ Set sail for a heavenly place ♪ 992 01:35:37,640 --> 01:35:40,872 ♪ They let me out today ♪ 993 01:35:41,440 --> 01:35:47,232 ♪ Don't wanna die this way, Vandzant ♪ 994 01:35:50,160 --> 01:35:53,836 ♪ Tie me up and cover my face ♪ 995 01:35:53,920 --> 01:35:57,960 ♪ Send for the priest to pray ♪ 996 01:35:58,040 --> 01:36:03,240 ♪ I'm gonna fly away from Vandzant ♪ 997 01:36:06,680 --> 01:36:13,439 ♪ If God loves me I want to taste His kiss ♪ 998 01:36:14,560 --> 01:36:19,430 ♪ All I wanted was your touch ♪ 999 01:36:22,080 --> 01:36:28,270 ♪ This rope burns my neck To breathe's a bitch ♪ 1000 01:36:29,240 --> 01:36:34,235 ♪ I'm gonna fly away ♪ 1001 01:36:36,800 --> 01:36:40,476 ♪ Four years in the dark in chains ♪ 1002 01:36:40,840 --> 01:36:43,992 ♪ I learned to live again ♪ 1003 01:36:44,680 --> 01:36:50,074 ♪ Wake me up when they call my name Vandzant ♪ 1004 01:36:52,960 --> 01:36:57,034 ♪ Gravedigger said my bed be made ♪ 1005 01:36:57,120 --> 01:37:00,431 ♪ And he sent for the maid to change ♪ 1006 01:37:00,720 --> 01:37:06,512 ♪ Don't pray I don't wanna go back, Vandzant ♪ 1007 01:37:09,680 --> 01:37:15,790 ♪ If God loves me I want to taste His kiss ♪ 1008 01:37:17,760 --> 01:37:22,835 ♪ All I wanted was your touch ♪ 1009 01:37:25,480 --> 01:37:31,636 ♪ This crucifix, clenched Cuts through my fist ♪ 1010 01:37:32,880 --> 01:37:37,352 ♪ I'm gonna fly away ♪ 1011 01:37:56,520 --> 01:38:00,036 ♪ As a child the sun was warm ♪ 1012 01:38:00,720 --> 01:38:03,918 ♪ We had a house and home ♪ 1013 01:38:04,680 --> 01:38:09,835 ♪ Don't want to die alone Vandzant ♪ 1014 01:38:13,280 --> 01:38:16,717 ♪ Empty now, broke be men ♪ 1015 01:38:17,200 --> 01:38:20,637 ♪ May it be heaven sent ♪ 1016 01:38:21,200 --> 01:38:26,320 ♪ Pray the walls crumble and fall Vandzant ♪ 1017 01:38:29,680 --> 01:38:36,359 ♪ If God loves me I want to taste His kiss ♪ 1018 01:38:37,960 --> 01:38:42,273 ♪ All I wanted was your touch ♪ 1019 01:38:45,320 --> 01:38:51,794 ♪ The rope burns my neck To breathe's a bitch ♪ 1020 01:38:52,840 --> 01:38:57,869 ♪ I wanna fly away ♪ 1021 01:39:00,240 --> 01:39:04,280 ♪ His last breath And a small bird sung ♪ 1022 01:39:04,720 --> 01:39:08,031 ♪ A song he heard when he was young ♪ 1023 01:39:08,760 --> 01:39:12,356 ♪ I'm gonna fly away ♪ 1024 01:39:14,120 --> 01:39:16,999 ♪ Vandzant ♪ 1025 01:39:17,305 --> 01:39:23,739 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 71746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.