All language subtitles for Marvels.The.Defenders.S01E05.Take.Shelter.720p.WEBRip.x264-STRiFE-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact us at www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:32,675 --> 00:01:34,093 DRAGN REAL 3 00:01:49,526 --> 00:01:50,601 Who is this? 4 00:01:58,451 --> 00:01:59,702 She is a nuisance. 5 00:02:00,078 --> 00:02:01,112 Definitely. 6 00:02:23,601 --> 00:02:24,811 And Alexandra? 7 00:02:32,277 --> 00:02:33,352 Down! 8 00:02:41,994 --> 00:02:43,580 Get off it. 9 00:02:53,840 --> 00:02:55,633 Now it's a fucking party. 10 00:02:55,717 --> 00:02:57,469 - Who are they? - They want Danny. 11 00:03:05,142 --> 00:03:06,603 We want it alive. 12 00:03:13,901 --> 00:03:14,902 Shit. 13 00:03:25,622 --> 00:03:29,208 If we work together, we will leave here alive. 14 00:03:34,380 --> 00:03:35,440 Do not! 15 00:03:41,471 --> 00:03:42,764 I just want to talk with you. 16 00:03:55,192 --> 00:03:58,988 - And Matt? What are you thinking about? - He's not thinking. Stay with me 17 00:04:06,288 --> 00:04:07,580 You are not this. 18 00:04:10,625 --> 00:04:11,751 I know you. 19 00:04:24,931 --> 00:04:26,007 You died. 20 00:04:27,684 --> 00:04:29,118 I held you in my arms. 21 00:04:39,696 --> 00:04:41,072 I'll bury you, Elektra! 22 00:04:46,869 --> 00:04:47,870 Elektra. 23 00:04:51,165 --> 00:04:52,249 That is your name. 24 00:04:54,293 --> 00:04:55,295 Elektra. 25 00:05:06,931 --> 00:05:07,990 What did they do to you? 26 00:05:11,728 --> 00:05:12,729 What are you doing? 27 00:05:12,812 --> 00:05:13,896 I can help! 28 00:05:23,030 --> 00:05:24,574 They say that you are unbreakable. 29 00:05:25,533 --> 00:05:26,743 We'll see. 30 00:05:39,881 --> 00:05:40,882 Luke! 31 00:06:00,443 --> 00:06:01,903 Sorry. 32 00:06:19,671 --> 00:06:20,672 Come on, boy. 33 00:06:23,132 --> 00:06:24,842 - And Luke? - They took him. 34 00:06:26,010 --> 00:06:27,929 - They come more. - Not for much longer. 35 00:06:29,013 --> 00:06:30,682 Hears! Come on. 36 00:06:31,808 --> 00:06:33,184 Come here, boys! 37 00:06:40,483 --> 00:06:41,943 It smells like shit. 38 00:06:42,569 --> 00:06:44,529 It's our only way out. 39 00:07:05,550 --> 00:07:08,595 Where did they go? And where is the Black Sky? 40 00:07:09,721 --> 00:07:11,723 It's a question for our leader. 41 00:07:34,036 --> 00:07:35,079 Danny! 42 00:07:35,747 --> 00:07:37,957 - I'm glad to see you. - Where were you? 43 00:07:38,040 --> 00:07:40,502 I'll explain but first, we have company. 44 00:07:40,585 --> 00:07:42,294 Company? Hey! 45 00:07:43,420 --> 00:07:44,839 I said I'll bring him back. 46 00:07:45,422 --> 00:07:46,883 What happened? 47 00:07:46,966 --> 00:07:49,260 The Hand attacks us. They took Luke away. 48 00:07:49,969 --> 00:07:52,054 How do you know they did not follow? 49 00:07:54,098 --> 00:07:55,099 We're safe. 50 00:07:56,433 --> 00:08:00,146 - What? - No place to be safe for long. 51 00:08:00,229 --> 00:08:02,690 - We can not keep running. - I do not plan to run away. 52 00:08:02,774 --> 00:08:04,692 My company has a building nearby. 53 00:08:04,776 --> 00:08:07,695 We do not need another hiding place, but to end this. 54 00:08:07,779 --> 00:08:09,405 - It is not so simple. - Do not? 55 00:08:09,488 --> 00:08:12,241 I'm the only one who does not participate just for the emocin? 56 00:08:12,324 --> 00:08:15,077 - Jessica. - And the last time we had a plan ... 57 00:08:15,161 --> 00:08:18,039 ... but he left us to face to the woman dressed as lycra . 58 00:08:18,122 --> 00:08:21,793 - As he did in Midland Circle. - Made a mistake. Pens ... 59 00:08:33,513 --> 00:08:34,514 Luke? 60 00:08:35,973 --> 00:08:37,725 - What happened? - Are you okay? 61 00:08:38,309 --> 00:08:39,393 I'm fine. 62 00:08:41,020 --> 00:08:45,357 Actually ... I'm better than good. 63 00:08:51,989 --> 00:08:53,324 I caught one. 64 00:10:02,142 --> 00:10:05,302 Subtitles by aRGENTeaM www.argenteam.net 65 00:10:30,337 --> 00:10:32,048 You are hbil, my girl. 66 00:10:33,549 --> 00:10:35,301 It's clear, watching you fight ... 67 00:10:35,384 --> 00:10:38,638 ... that you know more than what you learn in a single life. 68 00:10:42,308 --> 00:10:43,685 It is a compliment. 69 00:10:45,477 --> 00:10:47,271 They say the same thing about me. 70 00:10:50,024 --> 00:10:51,567 You trained me well. 71 00:10:58,490 --> 00:11:00,451 I had a daughter once. 72 00:11:01,618 --> 00:11:03,663 In my first life. 73 00:11:05,247 --> 00:11:08,793 Before my pilgrimage to K'un-Lun. 74 00:11:09,877 --> 00:11:14,924 Before knowing about the substance, before forming the organization. 75 00:11:16,342 --> 00:11:19,261 She was intelligent, kind ... 76 00:11:21,889 --> 00:11:26,268 And death I quit before he learned to defeat her. 77 00:11:28,730 --> 00:11:32,942 In the midst of the pain, they tell me that she was too good for this world. 78 00:11:33,025 --> 00:11:34,151 Do not believe them. 79 00:11:35,778 --> 00:11:38,155 But there was some truth to that. 80 00:11:39,573 --> 00:11:41,075 She was not a warrior. 81 00:11:42,659 --> 00:11:44,245 He was not like the two of us. 82 00:11:46,372 --> 00:11:47,749 And now you know. 83 00:11:48,958 --> 00:11:50,918 My destiny was not to raise her. 84 00:11:51,919 --> 00:11:54,088 It was to raise the Black Sky. 85 00:11:57,049 --> 00:11:58,467 I am grateful. 86 00:12:01,720 --> 00:12:04,390 You did not choose to return from death. 87 00:12:04,473 --> 00:12:05,682 I realize that. 88 00:12:07,059 --> 00:12:12,481 But I hope you understand that this is the life for which you were chosen ... 89 00:12:12,564 --> 00:12:15,234 ... as a weapon against our enemies. 90 00:12:22,992 --> 00:12:25,327 If you do not fulfill that role ... 91 00:12:27,163 --> 00:12:29,248 ... you do not serve La Mano. 92 00:12:30,082 --> 00:12:31,167 Neither m. 93 00:12:35,421 --> 00:12:37,006 Of course not. 94 00:12:50,019 --> 00:12:51,145 I have news. 95 00:12:52,021 --> 00:12:53,772 They caught Sowande. 96 00:12:53,856 --> 00:12:55,316 Who was it? 97 00:12:55,983 --> 00:12:57,902 We believe the Iron Fist and its allies. 98 00:12:59,278 --> 00:13:00,362 During the ... 99 00:13:00,446 --> 00:13:03,657 The five of us have escaped to danger and death. 100 00:13:03,740 --> 00:13:05,284 l get back. 101 00:13:05,952 --> 00:13:06,953 In the meantime... 102 00:13:07,036 --> 00:13:10,915 ... tell others to come soon our reinforcements from South America. 103 00:13:11,540 --> 00:13:15,252 And together we will expand our Iron Fist quest. 104 00:13:16,545 --> 00:13:17,546 I will tell them. 105 00:13:20,341 --> 00:13:23,594 There is something more to talk about. 106 00:13:27,389 --> 00:13:28,515 Then. 107 00:13:29,308 --> 00:13:30,601 As you say. 108 00:13:50,621 --> 00:13:52,081 How much time is he fainting? 109 00:13:52,164 --> 00:13:53,916 - Not much more. - How do you know? 110 00:13:54,000 --> 00:13:55,209 For this. 111 00:13:59,964 --> 00:14:01,673 What are you doing in New York? 112 00:14:01,757 --> 00:14:04,551 Nothing they do will make me betray the hands. 113 00:14:04,635 --> 00:14:06,012 I accept the challenge. 114 00:14:06,095 --> 00:14:09,140 Do not bother yourself. The fingers were expelled from K'un-Lun. 115 00:14:09,223 --> 00:14:13,060 This man will enter with the same monks who raised him there. 116 00:14:13,810 --> 00:14:16,522 - Y? - They make us go through brutal tests. 117 00:14:16,605 --> 00:14:18,190 It's called discipline. 118 00:14:18,274 --> 00:14:19,733 It means not talking. 119 00:14:20,817 --> 00:14:21,860 Not by force. 120 00:14:21,944 --> 00:14:24,571 You do not know anything of the power of the Hand. 121 00:14:25,364 --> 00:14:27,616 They are mice that fell into a pit. 122 00:14:28,200 --> 00:14:30,036 Cranme, this drown them out. 123 00:14:30,619 --> 00:14:32,121 What do you want from our city? 124 00:14:33,705 --> 00:14:34,831 His city? 125 00:14:35,875 --> 00:14:39,628 This place belongs to La Mano. It was always ace. 126 00:14:39,711 --> 00:14:43,007 - How "always"? - Traced them until 1820. 127 00:14:43,090 --> 00:14:46,177 - Nothing else? - Why do they want Danny Rand? 128 00:14:46,260 --> 00:14:50,347 You can never have me at your service. Do you understand that? 129 00:14:51,057 --> 00:14:53,017 If I understand it? 130 00:14:53,976 --> 00:14:56,020 You are the Iron Fist more foolish than there ever was. 131 00:14:58,480 --> 00:15:01,233 Tell me what they want from me. 132 00:15:02,109 --> 00:15:03,527 We want the Puo. 133 00:15:03,610 --> 00:15:05,071 You are nothing. 134 00:15:06,280 --> 00:15:08,865 Danny Rand fails an entire city. 135 00:15:09,575 --> 00:15:11,368 The place I swore to protect. 136 00:15:12,161 --> 00:15:16,290 Same as the unbreakable I let that boy die in jail. 137 00:15:16,373 --> 00:15:18,584 Alone and scared. 138 00:15:19,961 --> 00:15:22,754 The same as the woman he could not save the architect. 139 00:15:22,838 --> 00:15:26,968 What happens? I got them in the head like he did it long ago? 140 00:15:27,634 --> 00:15:28,844 Hears. 141 00:15:30,512 --> 00:15:32,264 And your loved ones? 142 00:15:32,932 --> 00:15:35,101 What to spend with them when they are not? 143 00:15:35,184 --> 00:15:38,562 - Who else should die for you? - What are you talking about? 144 00:15:39,105 --> 00:15:42,233 The nurse. The woman on the radio. 145 00:15:42,816 --> 00:15:44,360 They will be the next victims. 146 00:15:45,069 --> 00:15:48,030 How many mice will drown with you? 147 00:15:51,242 --> 00:15:52,576 He talked too much. 148 00:16:02,252 --> 00:16:04,213 Claire, vstete. 149 00:16:04,296 --> 00:16:05,589 What happens? 150 00:16:06,215 --> 00:16:09,301 - Is your mom still here? - No, he's in Jersey with my ta. 151 00:16:09,926 --> 00:16:11,428 We have to leave now. 152 00:16:11,512 --> 00:16:13,639 Danny and Colleen are taking care of us. 153 00:16:13,722 --> 00:16:14,765 Caring 154 00:16:15,349 --> 00:16:16,517 I'll explain it to you in the car. 155 00:16:17,684 --> 00:16:19,186 They faced La Mano. 156 00:16:20,104 --> 00:16:22,273 It started well, but now we are in danger. 157 00:16:24,691 --> 00:16:26,277 I hate to always have the reason. 158 00:16:27,028 --> 00:16:28,445 Just be for a couple of days. 159 00:16:28,529 --> 00:16:30,822 Are you going to tell me what it is? 160 00:16:31,823 --> 00:16:34,368 For now, the less you know, the better. 161 00:16:35,911 --> 00:16:37,496 Are you sure? 162 00:16:37,579 --> 00:16:40,291 I was the one who introduced you to Danny Rand. 163 00:16:40,374 --> 00:16:42,334 And you told me to focus on me. 164 00:16:44,753 --> 00:16:46,672 I wish I had listened to you. 165 00:16:48,882 --> 00:16:50,009 Sorry. 166 00:16:50,092 --> 00:16:51,151 Why? 167 00:16:52,803 --> 00:16:54,138 For all. 168 00:16:55,889 --> 00:16:58,934 I never wanted to complicate your life with my problems. 169 00:17:01,019 --> 00:17:03,439 It's clear now your problems are 170 00:17:18,704 --> 00:17:22,249 The old blind man kept saying ... 171 00:17:23,292 --> 00:17:25,794 I needed to get to you before them. 172 00:17:29,548 --> 00:17:31,300 It's because La Mano does not want to kill me. 173 00:17:31,967 --> 00:17:33,260 They want me alive. 174 00:17:35,137 --> 00:17:36,388 He told you why? 175 00:17:37,889 --> 00:17:38,890 Do not. 176 00:17:40,601 --> 00:17:42,811 To be honest, I do not think he knows. 177 00:17:43,395 --> 00:17:45,064 And why do you listen? 178 00:17:48,609 --> 00:17:49,610 What do you mean? 179 00:17:49,693 --> 00:17:51,903 Why do you listen to them? 180 00:17:52,488 --> 00:17:54,865 When I said that we seek others, I did not mean... 181 00:17:57,033 --> 00:18:00,412 This is not their struggle, and having them around is a burden. 182 00:18:02,539 --> 00:18:04,666 You did not see what they can do. 183 00:18:06,502 --> 00:18:07,753 It's not about that. 184 00:18:10,672 --> 00:18:11,673 Hears. 185 00:18:17,721 --> 00:18:19,097 Fast. 186 00:19:30,126 --> 00:19:31,462 Hi, Colleen. 187 00:19:34,423 --> 00:19:35,549 Sensei. 188 00:19:36,592 --> 00:19:37,676 You look good. 189 00:19:41,180 --> 00:19:42,806 You're supposed to be dead. 190 00:19:43,682 --> 00:19:46,101 I tried. No function. 191 00:19:47,644 --> 00:19:48,854 Quiet. 192 00:19:51,273 --> 00:19:52,566 She's an old friend. 193 00:19:53,149 --> 00:19:56,069 We are far from being friends. 194 00:19:56,152 --> 00:19:57,571 I will not say that. 195 00:20:02,033 --> 00:20:04,119 When you're done, I'd like to talk. 196 00:20:05,078 --> 00:20:06,622 There's nothing to talk about. 197 00:20:11,793 --> 00:20:14,671 It seems that destiny I would have met again. 198 00:20:15,714 --> 00:20:17,341 What do you want from Danny? 199 00:20:17,424 --> 00:20:19,343 I was sent by l, s. 200 00:20:20,261 --> 00:20:21,512 But I came for you. 201 00:20:21,595 --> 00:20:25,349 Lie. You told me it was not good enough for La Mano. 202 00:20:25,932 --> 00:20:28,227 It was a strategy to infuriate you. 203 00:20:28,310 --> 00:20:30,103 To make you make a mistake. 204 00:20:30,979 --> 00:20:34,024 We have a second chance to finish what we started. 205 00:20:34,816 --> 00:20:36,067 Is it a brainwashing? 206 00:20:38,820 --> 00:20:39,946 Brain Wash? 207 00:20:41,156 --> 00:20:43,241 You blossomed under my training. 208 00:20:44,034 --> 00:20:45,786 As the fighter you should be. 209 00:20:47,329 --> 00:20:49,122 The fighter you want her to be. 210 00:20:50,874 --> 00:20:55,296 The one you needed for the shit. that you were trying to do. 211 00:20:57,005 --> 00:20:58,214 nete a m, Colleen. 212 00:21:00,175 --> 00:21:01,802 I'm going to tell you everything. 213 00:21:03,845 --> 00:21:05,931 I was waiting for this meeting. 214 00:21:06,014 --> 00:21:07,223 I do not. 215 00:21:13,314 --> 00:21:14,398 I'll never stop. 216 00:21:15,065 --> 00:21:16,775 You took my life. 217 00:21:17,568 --> 00:21:20,612 Do not take it off, Colleen. Anno. 218 00:21:28,370 --> 00:21:30,163 Hopefully it will end another way. 219 00:21:39,298 --> 00:21:42,008 he was dead Last time we saw it, right? 220 00:21:42,092 --> 00:21:43,760 - S. - You want to make sure. 221 00:21:46,179 --> 00:21:48,515 Remember the last time we fought? 222 00:21:49,350 --> 00:21:52,436 S, Mr. Rand. And I'm eager to repeat it. 223 00:21:52,519 --> 00:21:53,895 You must not. 224 00:21:55,105 --> 00:21:57,107 Or that you made some friends. 225 00:21:57,691 --> 00:22:01,487 Very clever considering that she never believed in her purpose ... 226 00:22:01,570 --> 00:22:03,614 ... and you did not discover yours. 227 00:22:03,697 --> 00:22:05,574 Ready, Iron Fist ... 228 00:22:05,657 --> 00:22:10,203 ... you know your destiny is much more of what they told you in K'un-Lun. 229 00:22:14,875 --> 00:22:16,377 We must take her to another place. 230 00:22:44,320 --> 00:22:45,947 - Hello. - Hello. 231 00:22:47,741 --> 00:22:48,950 It's past midnight. 232 00:22:49,535 --> 00:22:50,577 S. 233 00:22:53,038 --> 00:22:54,790 It will not be here unless it matters. 234 00:22:57,918 --> 00:22:59,753 I'm going to need more than that. 235 00:23:01,713 --> 00:23:02,714 It's The Hand. 236 00:23:07,135 --> 00:23:10,138 They came for you before. I can not allow it to repeat itself. 237 00:23:12,057 --> 00:23:13,391 I can not believe it. 238 00:23:13,475 --> 00:23:16,645 - S, they went back to New York ... - I'm not talking about them. 239 00:23:18,313 --> 00:23:19,565 T. 240 00:23:23,068 --> 00:23:25,070 So you tell me to do it again? 241 00:23:25,153 --> 00:23:27,656 You're saying that you're going to leave, like him. 242 00:23:29,074 --> 00:23:30,158 Not really. 243 00:23:31,326 --> 00:23:32,661 Well, do not. 244 00:23:32,744 --> 00:23:35,706 - You told me you did not ... - The... 245 00:23:35,789 --> 00:23:38,291 Talk to me, please. 246 00:23:38,374 --> 00:23:40,752 Just ... give it to me. 247 00:23:44,465 --> 00:23:45,882 I'm going to do it again. 248 00:23:47,551 --> 00:23:49,219 Because if not, people die. 249 00:23:49,803 --> 00:23:51,429 What the Hand ... 250 00:23:52,473 --> 00:23:55,767 New York is its target. I have to do it. 251 00:24:00,606 --> 00:24:01,607 The. 252 00:24:04,067 --> 00:24:05,401 But not me. 253 00:24:06,528 --> 00:24:07,988 I do not need your protection. 254 00:24:08,071 --> 00:24:11,658 Whatever you're going to do, or Daredevil, I'm not part of that anymore. 255 00:24:12,450 --> 00:24:14,495 Maybe it's ace. 256 00:24:15,787 --> 00:24:18,540 But it does not matter if you're part of Daredevil's world ... 257 00:24:18,624 --> 00:24:20,626 ... because they can come for Matt too. 258 00:24:21,543 --> 00:24:23,754 Do you know who you are? 259 00:24:23,837 --> 00:24:26,381 - I can not risk it. - It's not your decision. 260 00:24:27,841 --> 00:24:33,263 Come with me. Ocltate a few. That's all I ask. Sorry. 261 00:24:41,647 --> 00:24:42,648 Thank you. 262 00:24:43,314 --> 00:24:44,525 Do not thank me. 263 00:24:45,275 --> 00:24:50,489 I do not do it for you. It's ... the survival instinct. 264 00:25:02,751 --> 00:25:04,002 You deserve something better. 265 00:25:06,922 --> 00:25:08,173 T too. 266 00:25:19,100 --> 00:25:22,270 - I'm going to bet $ 10 on the tournament. - I am going for... 267 00:25:24,606 --> 00:25:26,733 - Misty. - Luke. 268 00:25:26,817 --> 00:25:28,068 I need your help. 269 00:25:29,152 --> 00:25:30,153 Agree. 270 00:25:33,156 --> 00:25:34,240 What happens? 271 00:25:36,743 --> 00:25:39,705 Those people you were looking for, those who killed Cole. 272 00:25:39,788 --> 00:25:42,290 - S. - They 're not going to stop. 273 00:25:42,373 --> 00:25:44,167 - What do you know? - Is... 274 00:25:45,126 --> 00:25:47,713 It's complicated, but they are very dangerous. 275 00:25:47,796 --> 00:25:51,717 It is possible that this disaster in the Chinese restaurant is your fault? 276 00:25:53,468 --> 00:25:56,096 What did you get in, Luke? 277 00:25:56,847 --> 00:25:58,181 Give it to me. 278 00:25:58,890 --> 00:26:02,644 I have all the resources of the police. Maybe I know something. 279 00:26:02,728 --> 00:26:06,231 - We could be on the same side. - You know what. 280 00:26:08,859 --> 00:26:10,944 You would not believe me if I told you. 281 00:26:12,028 --> 00:26:13,822 So, I do not know how to help you. 282 00:26:14,656 --> 00:26:15,782 Do you have a chair? 283 00:26:18,869 --> 00:26:20,161 What is this? 284 00:26:21,246 --> 00:26:22,372 They come more. 285 00:26:24,332 --> 00:26:25,626 Please. Trust in m. 286 00:26:27,753 --> 00:26:29,838 - Agree? - S. 287 00:26:40,724 --> 00:26:42,558 I wondered when I saw you again. 288 00:26:43,685 --> 00:26:44,728 Me too. 289 00:26:47,773 --> 00:26:49,524 It seems not to be today. 290 00:26:53,444 --> 00:26:55,656 That army next to where you fought ... 291 00:26:56,657 --> 00:26:57,783 La Casta. 292 00:26:59,367 --> 00:27:01,036 I was caught once. 293 00:27:02,537 --> 00:27:05,832 It was years ago. Long before you were born. 294 00:27:09,419 --> 00:27:13,006 After three days of being a prisoner, they heard my soldiers approaching. 295 00:27:14,174 --> 00:27:16,134 The fort was silent. 296 00:27:16,217 --> 00:27:17,844 The doors remained closed. 297 00:27:18,845 --> 00:27:20,471 La Casta does not understand ... 298 00:27:20,555 --> 00:27:24,976 ... but the soldiers outside follow my orders 299 00:27:25,060 --> 00:27:28,730 They sealed the doors, they did not let anyone in or out. 300 00:27:30,816 --> 00:27:33,443 On the third day, your soldiers fought each other. 301 00:27:34,194 --> 00:27:38,198 On the fourth day, they ran out of water. To the sixth, without food. 302 00:27:44,913 --> 00:27:47,874 I think it was in the tenth when they knelt before me. 303 00:27:50,293 --> 00:27:52,295 They begged me to put an end to it. 304 00:27:54,047 --> 00:27:55,215 Good... 305 00:27:57,550 --> 00:28:03,264 ... if I kneel before you now, imbecile, are you going to close your mouth 306 00:28:07,894 --> 00:28:10,605 Your plan will soon come crashing down. 307 00:28:11,815 --> 00:28:14,735 Soon this same chair become a throne. 308 00:28:26,830 --> 00:28:28,790 - We're putting them to safety. - All right. 309 00:28:31,918 --> 00:28:34,921 - Did he say something to you? - What do you think? 310 00:28:36,089 --> 00:28:37,883 If she is as sweet as she smells ... 311 00:28:37,966 --> 00:28:40,761 - ... I understand why you care so much. - Do not aim at this. 312 00:28:41,511 --> 00:28:44,639 I was protecting you from that all these years. 313 00:28:44,722 --> 00:28:47,350 Of the collision between your two worlds. 314 00:28:48,226 --> 00:28:50,687 If you had achieved what you wanted, my life will be as 315 00:28:51,521 --> 00:28:53,523 Now you try to make me protect you. 316 00:28:53,606 --> 00:28:56,276 - Maybe you'll let me down with the kids. - I doubt it. 317 00:28:56,943 --> 00:29:01,281 Or quiz you know what I need on the front. 318 00:29:01,865 --> 00:29:05,952 Because the Iron Fist you can not lead them like you can. 319 00:29:10,915 --> 00:29:12,459 I do not want to lead anyone. 320 00:29:13,168 --> 00:29:16,379 Believe in God, but you deny that I have a plan for you. 321 00:29:16,463 --> 00:29:18,089 Do not use my faith against me. 322 00:29:18,924 --> 00:29:20,466 And what about this city? 323 00:29:21,092 --> 00:29:23,136 The place without which you can not live. 324 00:29:23,219 --> 00:29:25,931 The place that made you be what you are. 325 00:29:31,812 --> 00:29:33,271 Where are you going? 326 00:29:33,354 --> 00:29:36,817 Do not tell me who I am. Cream, lo s. 327 00:29:44,407 --> 00:29:47,327 I say I see a future for Talking to Trish 328 00:29:47,410 --> 00:29:50,413 ... that incursione ms in investigative journalism. 329 00:29:50,496 --> 00:29:52,999 The subject of the tremor, not only if they know ... 330 00:29:53,083 --> 00:29:54,876 - ... but many listeners ... Trish. 331 00:29:54,960 --> 00:29:56,211 Jess? 332 00:29:56,294 --> 00:29:57,838 - I need a moment. - What? 333 00:29:57,921 --> 00:30:01,382 - Let's go. The meeting was over. - Give me a moment. 334 00:30:02,758 --> 00:30:04,219 - Are you okay? - Do not. 335 00:30:04,302 --> 00:30:08,639 My case of the architect and explosives I went wrong, and I think you are in danger. 336 00:30:08,723 --> 00:30:11,392 I? But I can not leave to these people. They are... 337 00:30:11,476 --> 00:30:14,145 They are safer away from us. Cream. 338 00:30:14,229 --> 00:30:17,523 It's annoying, but I gotta get you to a safe place. Shit. 339 00:30:20,693 --> 00:30:22,153 Stairs. Come on. 340 00:30:36,792 --> 00:30:40,380 When I said that you return to work, do not refer me 341 00:30:40,463 --> 00:30:41,839 Jess! 342 00:30:44,425 --> 00:30:46,636 That hurt a lot. 343 00:30:59,190 --> 00:31:00,208 Can not be. 344 00:31:25,633 --> 00:31:26,884 The scarf looks better. 345 00:31:28,511 --> 00:31:30,972 - Pretty ears. - They 're horns. 346 00:31:41,566 --> 00:31:43,568 I did not think my day would be like that. 347 00:31:48,614 --> 00:31:50,700 Maybe I should be right here. 348 00:31:51,617 --> 00:31:52,785 What do you mean? 349 00:31:56,622 --> 00:31:57,748 Hidden here. 350 00:32:01,419 --> 00:32:02,795 Away from the action. 351 00:32:05,340 --> 00:32:06,716 Forgotten. 352 00:32:07,300 --> 00:32:10,386 - I do not understand anything. - He is wrong. 353 00:32:10,470 --> 00:32:12,138 About what you were weak. 354 00:32:19,437 --> 00:32:23,191 When you grow in an environment as ... 355 00:32:26,236 --> 00:32:29,030 ... when they built the foundation of who you are ... 356 00:32:30,573 --> 00:32:32,617 ... breaking with that is ... 357 00:32:37,663 --> 00:32:38,999 I feel lost. 358 00:32:41,542 --> 00:32:43,461 I can not believe I admit this, but ... 359 00:32:44,920 --> 00:32:46,714 ... the only thing I want ... 360 00:32:48,341 --> 00:32:50,093 ... is stable. 361 00:32:52,470 --> 00:32:54,472 Something I can cling to. 362 00:32:57,558 --> 00:32:58,977 It's strange that you say that. 363 00:33:00,811 --> 00:33:03,439 Because I know you. I know Danny. 364 00:33:04,857 --> 00:33:06,526 I know this fight with La Mano. 365 00:33:09,029 --> 00:33:10,321 And in my opinion ... 366 00:33:10,905 --> 00:33:14,284 ... you are the foundation. 367 00:33:32,260 --> 00:33:33,302 How are you? 368 00:33:35,138 --> 00:33:37,015 Do you know that Jessica knows Daredevil? 369 00:33:37,098 --> 00:33:38,766 - The guy in the costume? - S. 370 00:33:39,350 --> 00:33:41,144 And a man attacks us. 371 00:33:42,437 --> 00:33:44,064 It must be related to the tremors. 372 00:33:44,814 --> 00:33:47,567 It has to be ace, right? 373 00:33:48,609 --> 00:33:50,361 S, quiz. 374 00:33:51,946 --> 00:33:52,947 Want one? 375 00:33:55,575 --> 00:33:57,827 - I'm fine. - Very smart. 376 00:34:03,208 --> 00:34:04,209 Who is she? 377 00:34:07,128 --> 00:34:08,629 A female journalist. 378 00:34:08,713 --> 00:34:10,465 Did you come to write an article? 379 00:34:12,758 --> 00:34:14,009 Not seem. 380 00:34:15,761 --> 00:34:16,887 Also 381 00:34:17,722 --> 00:34:19,056 God! 382 00:34:19,140 --> 00:34:21,101 God, how happy I am to see you! 383 00:34:22,185 --> 00:34:23,186 Me too. 384 00:34:24,104 --> 00:34:26,397 I'm glad to be able to rest of the declarations. 385 00:34:26,481 --> 00:34:29,024 - S. - What happens? 386 00:34:29,109 --> 00:34:30,235 Matt does not tell you? 387 00:34:30,818 --> 00:34:32,445 Matt does not tell me anything. 388 00:34:33,779 --> 00:34:35,156 It's happening again. 389 00:34:36,407 --> 00:34:38,326 The. Try to avoid it. 390 00:34:39,034 --> 00:34:41,829 - Me too. - And it is not enough. 391 00:34:42,872 --> 00:34:44,165 It's strange. 392 00:34:44,249 --> 00:34:46,667 Say you're trying to tell us something. 393 00:34:46,751 --> 00:34:49,086 - S. - Listen, everybody. 394 00:34:49,170 --> 00:34:53,258 They do not want to be here, but they are people of interest ... 395 00:34:53,341 --> 00:34:55,635 ... for very dangerous people. 396 00:34:55,718 --> 00:34:59,097 To protect you, I need your cooperation. 397 00:34:59,180 --> 00:35:02,558 Qudense here for now. Soon there will be more answers. 398 00:35:02,642 --> 00:35:03,684 Hopefully. 399 00:35:05,978 --> 00:35:07,522 Colleen Wing? 400 00:35:07,605 --> 00:35:08,689 S. 401 00:35:10,233 --> 00:35:14,237 I was told that my officers they confiscated something unusual. 402 00:35:15,280 --> 00:35:18,283 - It's a catana. It goes from ... - It's strange. 403 00:35:19,617 --> 00:35:20,693 Agree. 404 00:35:22,328 --> 00:35:24,914 I do not need to be here. I can defend myself. 405 00:35:24,997 --> 00:35:27,875 I arrived here bloody. Are you sure? 406 00:35:29,126 --> 00:35:30,144 S. 407 00:35:31,128 --> 00:35:32,255 I'm sure. 408 00:35:34,174 --> 00:35:36,551 What can you tell me of the people they face? 409 00:35:37,343 --> 00:35:38,636 Nothing. 410 00:35:38,719 --> 00:35:40,846 The more you count, the more you are in danger. 411 00:35:40,930 --> 00:35:43,266 I'm getting so tired of being told that. 412 00:35:43,349 --> 00:35:44,517 It's true. 413 00:35:45,976 --> 00:35:47,312 Why are we here if not? 414 00:35:47,895 --> 00:35:49,397 Me, because I'm a cop. 415 00:35:51,065 --> 00:35:53,526 Crame, they do not give a shit. 416 00:36:01,826 --> 00:36:03,286 Just in case. 417 00:36:05,371 --> 00:36:06,414 Thank you. 418 00:36:22,179 --> 00:36:25,266 We no longer have dialogue? 419 00:36:28,811 --> 00:36:31,814 While we are in this organization ... 420 00:36:31,897 --> 00:36:34,317 ... while we are alive ... 421 00:36:34,400 --> 00:36:36,861 ... we will be on the same side. 422 00:36:40,656 --> 00:36:42,950 Remember how it was? 423 00:36:48,456 --> 00:36:53,544 The only way to get back to that is to capture the Iron Fist. 424 00:36:54,128 --> 00:36:56,046 That's why I'm here. 425 00:36:57,715 --> 00:37:01,927 But the first person I'm looking for was Colleen Wing. 426 00:37:02,887 --> 00:37:06,391 S, that was our mission. She could take us to the Iron Fist. 427 00:37:06,474 --> 00:37:10,060 - And so it was. In fact... - And your allies. 428 00:37:11,354 --> 00:37:14,189 It's not so simple this time. 429 00:37:14,274 --> 00:37:16,859 Or you are not so committed. 430 00:37:18,193 --> 00:37:23,491 His judgment is always overshadowed when it comes to old disciples. 431 00:37:26,369 --> 00:37:32,124 Do not blind my disciples does not mean that they weaken me. 432 00:37:37,713 --> 00:37:39,590 - It's good to see you. - Ahrreselo. 433 00:37:40,174 --> 00:37:42,885 - There is a problem. - And we will solve it. 434 00:37:42,968 --> 00:37:46,764 We'll talk about your failure later. to obtain some means of negotiation. 435 00:37:46,847 --> 00:37:47,848 But before... 436 00:37:47,932 --> 00:37:50,685 The Iron Fist has a new fighting partner. 437 00:37:52,395 --> 00:37:53,563 Daredevil. 438 00:38:01,612 --> 00:38:02,697 It's great. 439 00:38:03,114 --> 00:38:05,366 Well, not bad. 440 00:38:07,327 --> 00:38:09,329 I'll make it easy for you. 441 00:38:09,412 --> 00:38:12,832 You answer our questions, or everything is going to fuck. 442 00:38:12,915 --> 00:38:14,917 What is your name? 443 00:38:15,751 --> 00:38:17,503 Hell's Kitchen Devil? 444 00:38:21,549 --> 00:38:25,803 Even if they could kill me, nothing will change. 445 00:38:26,637 --> 00:38:30,433 If you cut a finger, You can use your hand. 446 00:38:30,516 --> 00:38:33,686 We will win. We have our armies. 447 00:38:34,979 --> 00:38:38,441 - We have our weapon. - Let's talk about your weapon. 448 00:38:39,108 --> 00:38:40,318 What did they do to you? 449 00:38:42,320 --> 00:38:43,696 What did they do to Elektra? 450 00:38:45,239 --> 00:38:47,074 - Elektra? - S. 451 00:38:49,410 --> 00:38:51,245 She was unearthed from her grave. 452 00:38:52,872 --> 00:38:54,540 What did they become? 453 00:38:54,624 --> 00:38:59,420 The body you met was just a vessel waiting for his purpose. 454 00:39:00,671 --> 00:39:02,423 She is ours now. 455 00:39:02,507 --> 00:39:04,049 If she is your recipient ... 456 00:39:05,300 --> 00:39:06,927 ... why not kill me? 457 00:39:07,887 --> 00:39:11,891 He had two opportunities to kill me, but he did not. Why? 458 00:39:15,185 --> 00:39:16,896 It is a defective weapon. 459 00:39:18,105 --> 00:39:20,190 Then be destroyed. 460 00:39:22,902 --> 00:39:24,487 Not while I can help it. 461 00:39:24,570 --> 00:39:26,196 Enough. You can not undo this. 462 00:39:28,157 --> 00:39:29,158 Admtelo. 463 00:39:29,867 --> 00:39:33,454 - Elektra is still inside. They failed. - You're weak. 464 00:39:34,914 --> 00:39:38,834 Elektra died in your arms because you could not protect her. 465 00:39:42,963 --> 00:39:44,214 Shit. 466 00:39:50,680 --> 00:39:51,764 Is dead 467 00:39:52,765 --> 00:39:55,142 Unfortunately, no. She fainted. 468 00:40:00,189 --> 00:40:03,025 It's time to tell them the truth, boy. 469 00:40:13,619 --> 00:40:14,787 Are you sure? 470 00:40:14,870 --> 00:40:18,123 Daredevil has been inactive for a long time In this city. 471 00:40:18,207 --> 00:40:20,000 I saw it with my own eyes. 472 00:40:20,751 --> 00:40:22,628 Why should we care? 473 00:40:22,712 --> 00:40:25,005 He is a skilful fighter, but so did we. 474 00:40:25,089 --> 00:40:27,257 What worries me is not how to fight. 475 00:40:28,175 --> 00:40:29,802 It's your relationship with Elektra Natchios. 476 00:40:31,721 --> 00:40:35,600 She struggled shoulder to shoulder with him in his last life. 477 00:40:35,683 --> 00:40:39,019 It's more than that. She loved him. 478 00:40:41,606 --> 00:40:43,148 When she attacked me ... 479 00:40:43,983 --> 00:40:47,987 at first thought which was protecting its prey. 480 00:40:48,070 --> 00:40:50,781 But he thinks he'll protect him. 481 00:40:51,365 --> 00:40:57,121 I do not think it's the empty container which they promised us. 482 00:40:57,204 --> 00:41:00,207 About this you want to talk to me sooner? 483 00:41:00,290 --> 00:41:03,711 Do you think Black Heaven will fail us? 484 00:41:03,794 --> 00:41:04,837 Do not. 485 00:41:07,882 --> 00:41:09,299 I think you did it. 486 00:41:11,010 --> 00:41:13,053 You made a one-sided decision ... 487 00:41:13,137 --> 00:41:15,515 ... and exhausted the substance to resurrect it. 488 00:41:15,598 --> 00:41:17,850 Now, we are all vulnerable. 489 00:41:19,226 --> 00:41:22,563 Actually, I never felt better. that with her at my side. 490 00:41:22,647 --> 00:41:25,399 Except it's not about you. 491 00:41:26,233 --> 00:41:28,653 It is about us. 492 00:41:31,614 --> 00:41:32,948 he is right. 493 00:41:33,533 --> 00:41:37,369 Five fingers created The Hand. We are stronger together. 494 00:41:38,663 --> 00:41:41,874 Now there are only four left. Sowande disappeared. 495 00:41:41,957 --> 00:41:44,585 - To return. - You do not know that. 496 00:41:44,669 --> 00:41:48,422 For the first time, death is a possibility. 497 00:41:48,505 --> 00:41:50,132 Even if he does not return ... 498 00:41:50,716 --> 00:41:51,926 ... we will survive. 499 00:41:52,009 --> 00:41:53,678 Except that the Black Sky ... 500 00:41:55,429 --> 00:41:56,972 ... almost killed me. 501 00:41:58,683 --> 00:42:00,560 There will be three left. 502 00:42:04,063 --> 00:42:05,856 Maybe it's what we needed. 503 00:42:06,523 --> 00:42:10,861 A reminder that everyone in this room are expendable. 504 00:42:11,528 --> 00:42:12,613 Everybody. 505 00:42:13,614 --> 00:42:15,199 Including it. 506 00:42:16,867 --> 00:42:19,745 You seem to have forgotten why we started this mission. 507 00:42:21,581 --> 00:42:23,958 Why we need the Iron Fist. 508 00:42:24,041 --> 00:42:25,292 Do not forget. 509 00:42:27,878 --> 00:42:30,798 It's because we all want to live. 510 00:42:31,506 --> 00:42:33,342 You fear dying. 511 00:42:34,093 --> 00:42:36,721 We want to live long enough to go home 512 00:42:37,888 --> 00:42:39,431 Maybe... 513 00:42:40,683 --> 00:42:44,228 ... it's time to make a plan without the Black Sky. 514 00:42:45,437 --> 00:42:47,898 Or without our brave leader. 515 00:42:58,492 --> 00:43:00,077 He was willing to work together. 516 00:43:01,412 --> 00:43:02,788 But how do I trust you? 517 00:43:06,834 --> 00:43:08,127 It's called Elektra. 518 00:43:09,419 --> 00:43:12,422 l the kid. They come in to fight La Mano. 519 00:43:13,090 --> 00:43:15,009 And she did it, with me. 520 00:43:15,092 --> 00:43:17,970 Until they found another purpose and killed her. 521 00:43:18,053 --> 00:43:21,473 - She looks very alive. - S, but I was ah when ... 522 00:43:25,477 --> 00:43:27,021 I had it in my arms when I died. 523 00:43:27,104 --> 00:43:28,773 Elektra died. 524 00:43:29,523 --> 00:43:32,317 What we face is something else. 525 00:43:33,235 --> 00:43:34,444 She was resurrected. 526 00:43:35,529 --> 00:43:36,614 S. 527 00:43:38,574 --> 00:43:41,619 - Why did not you tell us? - How did they "revive"? 528 00:43:42,912 --> 00:43:44,288 It's your ex-girlfriend. 529 00:43:44,872 --> 00:43:47,582 - He thinks he can save her. - That's why you almost got us killed? 530 00:43:47,667 --> 00:43:50,085 When I said his name, I recognized him. 531 00:43:50,169 --> 00:43:53,547 Beyond what they did to you by resurrecting it, I can reach it. 532 00:43:53,630 --> 00:43:56,884 We mentioned three times who resurrected it. 533 00:43:56,967 --> 00:43:58,218 It's what they do. 534 00:43:59,720 --> 00:44:02,514 We agreed to tell you everything, Matt. 535 00:44:02,597 --> 00:44:05,643 If we want to defeat La Mano, we must eliminate it. 536 00:44:05,726 --> 00:44:08,938 - I will not allow it. - This is very hard to believe. 537 00:44:09,021 --> 00:44:10,898 No matter what they believe. 538 00:44:10,981 --> 00:44:14,610 In the end, whatever it is, she is a problem 539 00:44:15,945 --> 00:44:18,072 - Lying is a problem. - I did not mean to lie. 540 00:44:18,155 --> 00:44:20,908 - She wants to protect her. - I do not. 541 00:44:20,991 --> 00:44:24,119 They have the people I want in a police station ... 542 00:44:24,203 --> 00:44:27,206 - ... because you protected a woman ... - I want to help. 543 00:44:27,289 --> 00:44:28,874 The truth is simple, Murdock. 544 00:44:31,376 --> 00:44:32,878 Do not move. 545 00:44:35,589 --> 00:44:37,007 Let's not fool ourselves. 546 00:44:38,175 --> 00:44:40,510 This is something personal to everyone. 547 00:44:41,220 --> 00:44:43,138 But now I have the Iron Fist. 548 00:44:43,848 --> 00:44:45,891 The key to what the Hand is looking for. 549 00:44:46,475 --> 00:44:49,895 The key to life, for our salvation. 550 00:44:50,687 --> 00:44:52,106 The war ended. 551 00:44:55,067 --> 00:44:56,443 Anno. 552 00:45:15,004 --> 00:45:16,005 My girl 553 00:45:16,756 --> 00:45:17,923 I need to talk with you. 554 00:48:45,363 --> 00:48:51,363 Subtitles by aRGENTeaM www.argenteam.net 555 00:48:52,305 --> 00:48:58,787 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9ygjj Help others choose the best 39374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.