Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,568 --> 00:00:01,633
Previously in Cloak and Dagger...
2
00:00:01,669 --> 00:00:03,602
Officer:
What the hell did you do?
You shot a kid!
3
00:00:03,637 --> 00:00:05,571
I need to call my uncle.
He's gonna fix it.
4
00:00:05,606 --> 00:00:07,373
There's someone you
need to talk to.
5
00:00:07,408 --> 00:00:08,607
Who? About what?
6
00:00:08,642 --> 00:00:10,442
Look at the pictures
on these records.
7
00:00:10,478 --> 00:00:11,710
These are our missing girls.
8
00:00:11,746 --> 00:00:13,812
I mean, what kind of monster
needs to keep all this pain
9
00:00:13,848 --> 00:00:15,481
cataloged in one place?
10
00:00:15,549 --> 00:00:16,715
This is what it's for, right?
11
00:00:16,751 --> 00:00:18,584
Your collection
of women's misery?
12
00:00:18,619 --> 00:00:21,687
Tandy, I was in your head.
You know you're worth nothing.
13
00:00:21,722 --> 00:00:23,622
You know you have no one.
14
00:00:25,459 --> 00:00:26,725
(pages flipping)
15
00:00:30,598 --> 00:00:32,564
(trumpet playing)
16
00:00:42,510 --> 00:00:44,610
(truck brakes squealing)
17
00:01:27,688 --> 00:01:29,721
(playing continues)
18
00:02:04,391 --> 00:02:06,458
Brigid:
I'm gonna take
a look inside.
19
00:02:06,494 --> 00:02:07,626
Officer:
Yes, ma'am.
20
00:02:07,661 --> 00:02:08,794
No one else until
I give the okay.
21
00:02:08,829 --> 00:02:10,395
Yes, ma'am.
22
00:02:26,514 --> 00:02:27,746
(thud)
23
00:02:33,587 --> 00:02:34,786
You said it was
probably nothing.
24
00:02:37,491 --> 00:02:38,624
This doesn't
look like nothing.
25
00:02:38,659 --> 00:02:40,492
There were four big men
who were beaten.
26
00:02:40,528 --> 00:02:42,694
There, there, and there.
27
00:02:42,730 --> 00:02:44,496
You told me she
was stashed away
28
00:02:44,532 --> 00:02:46,398
where she couldn't
cause any more damage.
29
00:02:46,433 --> 00:02:47,833
The other me.
30
00:02:47,868 --> 00:02:49,468
She is.
31
00:02:49,503 --> 00:02:50,769
Well, two of the four men
could still talk,
32
00:02:50,804 --> 00:02:53,639
and they spoke of a tiny woman
who kicked their asses
thoroughly.
33
00:02:53,674 --> 00:02:56,575
A tiny woman did
kick their asses.
34
00:02:56,610 --> 00:02:58,610
Hey, you-- you really
should be wearing gloves.
35
00:03:01,582 --> 00:03:02,681
You see this cut?
36
00:03:02,716 --> 00:03:05,617
Yeah, shit. Tandy.
37
00:03:08,355 --> 00:03:09,521
Looks like it.
38
00:03:12,660 --> 00:03:14,326
This seems like news to you.
39
00:03:14,361 --> 00:03:16,762
I thought you two
were a package deal.
40
00:03:16,797 --> 00:03:19,565
(phone ringing)
41
00:03:19,600 --> 00:03:21,733
Sometimes packages get
damaged along the way.
42
00:03:23,604 --> 00:03:24,770
(gasping)
43
00:03:27,641 --> 00:03:29,441
Andre:
Don't get up too quickly,
44
00:03:29,476 --> 00:03:31,777
unless you want that fire
in your head to burn all day.
45
00:03:31,812 --> 00:03:33,612
What the hell did you do to me?
46
00:03:33,647 --> 00:03:36,715
All I did was ask you to look
at the pieces of your life.
47
00:03:36,750 --> 00:03:38,717
You were driving,
I just gave you a few maps.
48
00:03:38,752 --> 00:03:40,586
Maps? Screw you!
49
00:03:40,621 --> 00:03:43,689
Those were full-on,
high-speed train wrecks!
50
00:03:43,724 --> 00:03:45,424
And none of them
were my life!
51
00:03:45,459 --> 00:03:47,459
But you lived every one
of them, didn't you?
52
00:03:47,494 --> 00:03:50,829
Still got all the smells and
tastes and feels, don't you?
53
00:03:50,864 --> 00:03:53,632
All working themselves out
in your head as we speak.
54
00:03:53,667 --> 00:03:56,468
That confusion is part of
why your head hurts.
55
00:03:56,503 --> 00:03:57,736
Brigid:
Where did you see her last?
56
00:03:57,771 --> 00:03:59,805
She was running
a con on this
57
00:03:59,840 --> 00:04:01,506
woman who runs
her abuse group.
58
00:04:01,542 --> 00:04:02,674
What kind of con?
59
00:04:05,512 --> 00:04:06,745
She was trying
to get at her...
60
00:04:11,685 --> 00:04:13,785
scumbag ex-boyfriend.
61
00:04:13,821 --> 00:04:16,388
Why didn't she take
you with her?
62
00:04:19,793 --> 00:04:22,394
Probably because I told her
I'd be better off without her.
63
00:04:27,835 --> 00:04:29,735
Hey, Tandy's tough.
64
00:04:29,770 --> 00:04:31,503
She'll show up. Watch.
65
00:04:31,538 --> 00:04:32,671
She'll be--
66
00:04:35,442 --> 00:04:36,842
Fine.
67
00:04:36,877 --> 00:04:40,812
-Where's Tyrone?
-It's possible that your
heart is confused as well.
68
00:04:40,848 --> 00:04:42,481
That friend of yours?
69
00:04:42,516 --> 00:04:44,383
He's gone from your
life now, remember?
70
00:04:45,452 --> 00:04:47,486
-I shot him dead.
-No.
71
00:04:48,622 --> 00:04:50,555
No, you're-- you're just
messing with me.
72
00:04:52,459 --> 00:04:54,726
Just like you did
with Mikayla, right?
73
00:04:54,762 --> 00:04:56,395
'Cause that's what
you do, right?
74
00:04:56,430 --> 00:04:58,597
You get inside people's minds,
and you-- you cause them pain?
75
00:04:58,632 --> 00:05:01,400
I don't cause anyone's pain.
76
00:05:01,435 --> 00:05:02,734
I understand it,
77
00:05:02,770 --> 00:05:04,503
feel for it,
78
00:05:04,538 --> 00:05:06,438
commiserate it with mine.
79
00:05:06,473 --> 00:05:08,473
It's the only way to
tamp down my migraines.
80
00:05:08,509 --> 00:05:11,376
So, what, this is all
so you can blow your horn?
81
00:05:12,446 --> 00:05:14,313
This is so I can survive.
82
00:05:15,482 --> 00:05:17,683
The world saddled me
with so much pain,
83
00:05:17,718 --> 00:05:20,419
the only way I can keep on is
to share it from time to time.
84
00:05:20,454 --> 00:05:21,687
That's sick.
85
00:05:21,722 --> 00:05:23,789
That's America, Tandy Bowen.
86
00:05:23,824 --> 00:05:26,692
Well, I have another
word for it.
87
00:05:26,727 --> 00:05:28,460
It's--
88
00:05:29,797 --> 00:05:31,697
You can't pull
that trick on me.
89
00:05:31,732 --> 00:05:35,334
Or anyone else.
Not anymore.
90
00:05:35,369 --> 00:05:36,535
You need hope for that.
91
00:05:36,570 --> 00:05:38,537
(knocking)
92
00:05:38,572 --> 00:05:39,771
And there's none
of that here.
93
00:05:41,842 --> 00:05:44,576
-She good to go?
-Let's find out.
94
00:06:17,544 --> 00:06:19,311
(groaning)
95
00:06:26,420 --> 00:06:28,453
-May I use the restroom?
-Not right now.
96
00:06:29,623 --> 00:06:33,525
Okay, then, what right now?
97
00:06:35,662 --> 00:06:37,763
-What are you
gonna do with me?
-I sometimes cook
98
00:06:37,798 --> 00:06:39,798
when I'm working things
out in my head.
99
00:06:39,833 --> 00:06:42,501
The night after
Billy went missing,
100
00:06:42,536 --> 00:06:45,404
I remember I dug through
our junk drawer
101
00:06:45,439 --> 00:06:47,572
and pulled out
an old crabcake recipe.
102
00:06:49,610 --> 00:06:53,678
I remember reading
in the particulars
it serves four.
103
00:06:53,714 --> 00:06:55,580
I remember being
fine with that.
104
00:06:55,616 --> 00:06:57,682
Like it wasn't real.
You follow me?
105
00:07:01,622 --> 00:07:04,322
I'm not sure
I'm the best person
to answer that question.
106
00:07:04,358 --> 00:07:06,658
No, I suppose not, but you're
the only one I can talk to
107
00:07:06,693 --> 00:07:08,493
about my dilemma.
108
00:07:11,498 --> 00:07:13,465
So I'm in a little bit
of a bind here.
109
00:07:15,736 --> 00:07:18,703
Stuck between two forces.
110
00:07:18,739 --> 00:07:20,405
Good and evil?
111
00:07:20,441 --> 00:07:22,541
-(knife sharpening)
-Billy and Tyrone.
112
00:07:23,811 --> 00:07:26,611
I know that you're the best way
to make sure that Tyrone
113
00:07:26,647 --> 00:07:28,613
never has to look over
his shoulder again.
114
00:07:28,649 --> 00:07:31,349
That's all I want as well.
115
00:07:31,385 --> 00:07:33,385
(chopping vegetables)
116
00:07:33,420 --> 00:07:34,453
Justice.
117
00:07:34,488 --> 00:07:36,555
You understand the irony
in that statement?
118
00:07:39,760 --> 00:07:42,694
Given that you murdered
my firstborn in cold blood?
119
00:07:44,398 --> 00:07:45,464
Yes, ma'am.
120
00:07:45,499 --> 00:07:47,699
He was one of
your other wrongs.
121
00:07:47,734 --> 00:07:49,668
He was.
122
00:07:49,703 --> 00:07:53,405
I'm gonna hold on to these
two thoughts in my head, hmm?
123
00:07:55,476 --> 00:07:57,542
And to reconcile them,
I'm gonna cook,
124
00:07:57,578 --> 00:07:59,511
and we're gonna talk.
125
00:07:59,546 --> 00:08:00,645
And we'll see.
126
00:08:02,583 --> 00:08:05,283
We'll see if your
value to Tyrone
127
00:08:05,319 --> 00:08:07,385
outweighs the need
for me to end your life
128
00:08:07,421 --> 00:08:09,421
for what you did to Billy.
129
00:08:14,528 --> 00:08:16,461
Lia:
Tandy, meet Del.
130
00:08:16,497 --> 00:08:17,662
She's gonna
show you around.
131
00:08:17,698 --> 00:08:19,431
It's nice to meet you.
132
00:08:20,501 --> 00:08:22,334
Lia:
All the girls rise around 10,
133
00:08:22,369 --> 00:08:23,768
and then they shine
while we wait for night.
134
00:08:23,804 --> 00:08:26,304
Laundry, linens, windows.
135
00:08:26,340 --> 00:08:27,672
You and Del are
on Andre's room.
136
00:08:27,708 --> 00:08:31,343
Del, I think the floor
could use a good mopping.
137
00:08:31,378 --> 00:08:32,777
We clean his room?
138
00:08:32,813 --> 00:08:34,613
For what?
139
00:08:34,648 --> 00:08:36,648
For the honor of being
sold into slavery?
140
00:08:36,683 --> 00:08:39,317
All we have to
do is work,
141
00:08:39,353 --> 00:08:40,619
and they give us
everything we need.
142
00:08:40,654 --> 00:08:42,721
You have no idea
what you need.
143
00:08:42,756 --> 00:08:44,523
Lia:
Sure, she does.
144
00:08:44,558 --> 00:08:46,591
You are holding these girls
against their will.
145
00:08:52,666 --> 00:08:54,466
Go on, Del.
146
00:08:54,501 --> 00:08:55,700
You can leave
if you want to.
147
00:08:55,736 --> 00:08:57,669
Just walk out the door.
148
00:08:59,840 --> 00:09:01,406
Of course not.
149
00:09:06,747 --> 00:09:08,647
My friends are gonna find me.
150
00:09:08,682 --> 00:09:10,448
Lia:
What friends, Tandy?
151
00:09:10,484 --> 00:09:12,350
I've been watching you
for weeks now.
152
00:09:12,386 --> 00:09:15,620
Sitting in that circle,
brooding and boiling.
153
00:09:15,656 --> 00:09:18,623
All that untapped
rage and energy
looking for an outlet.
154
00:09:18,659 --> 00:09:20,292
Don't act like you know me.
155
00:09:20,327 --> 00:09:21,760
Don't act like I don't.
156
00:09:21,795 --> 00:09:24,696
This motel is filled
with girls like you.
157
00:09:24,731 --> 00:09:26,431
And they all
start off thinking
158
00:09:26,466 --> 00:09:28,400
there's someone out there
that's gonna find them.
159
00:09:28,435 --> 00:09:31,636
Then they all remember
the friend they told off,
160
00:09:31,672 --> 00:09:34,306
the mother they screamed at.
161
00:09:34,341 --> 00:09:36,575
When you have nobody,
162
00:09:36,610 --> 00:09:38,376
nobody's gonna save you.
163
00:09:45,519 --> 00:09:47,485
♪ ♪
164
00:09:47,521 --> 00:09:49,487
(items clattering)
165
00:09:59,800 --> 00:10:01,366
Andre:
Can I help you?
166
00:10:04,538 --> 00:10:05,770
Yeah, I was looking
for my friend.
167
00:10:07,374 --> 00:10:09,674
Well, who's your friend, friend?
168
00:10:09,710 --> 00:10:11,676
♪
169
00:10:13,796 --> 00:10:23,805
♪
170
00:10:34,017 --> 00:10:35,817
Find your purpose at GCU,
171
00:10:35,852 --> 00:10:38,219
where advanced technologies
drive education.
172
00:10:38,255 --> 00:10:40,655
Private. Christian.
Affordable. Nonprofit.
173
00:10:40,691 --> 00:10:43,358
Visit gcu.edu
174
00:10:44,528 --> 00:10:46,127
As the number one choice
of hospitals
175
00:10:46,163 --> 00:10:46,995
Pampers Swaddlers
176
00:10:47,030 --> 00:10:49,464
is two times softer and
wraps your baby
177
00:10:49,499 --> 00:10:51,466
in our most premium protection
178
00:10:51,501 --> 00:10:53,301
because everything that touches
your baby
179
00:10:53,337 --> 00:10:54,469
should be this comforting.
180
00:10:54,504 --> 00:10:55,503
Pampers.
181
00:10:55,539 --> 00:10:58,440
The #1 Choice of Hospitals,
Nurses & Parents.
182
00:11:48,158 --> 00:11:50,158
I was looking for
a counselor named Lia.
183
00:11:50,193 --> 00:11:52,761
Tandy goes to group
with her sometimes.
184
00:11:52,796 --> 00:11:55,830
-Is she here?
-She's not.
185
00:11:55,899 --> 00:11:58,199
-Can I get her number then?
-You very much cannot.
186
00:11:58,235 --> 00:12:00,902
Look, Tandy's my friend.
187
00:12:00,937 --> 00:12:02,971
I've gotten to know
Tandy pretty well,
188
00:12:03,006 --> 00:12:04,839
spoken to her at length.
189
00:12:04,875 --> 00:12:06,207
I've never heard her
mention a friend
190
00:12:06,243 --> 00:12:08,109
that fits your description.
191
00:12:08,145 --> 00:12:11,146
Listen, she might
be in danger.
192
00:12:11,181 --> 00:12:14,082
Then I suggest you
call the police.
193
00:12:14,117 --> 00:12:17,919
If you don't leave here now,
I'm gonna dial them up myself.
194
00:12:17,954 --> 00:12:19,254
Yeah.
195
00:12:19,289 --> 00:12:21,022
I can respect that.
196
00:12:22,826 --> 00:12:25,160
Thank you for your time,
Mr. um--
197
00:12:28,899 --> 00:12:30,064
Deschaine.
198
00:12:30,100 --> 00:12:32,066
♪
199
00:12:41,111 --> 00:12:42,744
Are you okay?
200
00:12:48,952 --> 00:12:51,119
(dark, sad beats playing)
201
00:12:52,222 --> 00:12:53,888
I don't know, I--
202
00:12:53,924 --> 00:12:55,123
Son, you look a sight.
203
00:12:55,158 --> 00:12:58,960
Can I offer some
unsolicited advice
204
00:12:58,995 --> 00:13:00,929
about this girl you think
is your friend?
205
00:13:00,964 --> 00:13:04,866
You and Tandy live
in different worlds,
206
00:13:04,901 --> 00:13:06,801
and you play by
very different rules.
207
00:13:06,837 --> 00:13:08,837
No, you don't know me,
208
00:13:08,872 --> 00:13:10,171
and you don't know Tandy,
the way you're talking.
209
00:13:10,207 --> 00:13:12,006
I know she's
a privileged white girl
210
00:13:12,042 --> 00:13:14,776
who takes what she wants
from the world with no remorse.
211
00:13:14,811 --> 00:13:17,212
She's got plenty
of remorse, okay?
212
00:13:17,247 --> 00:13:19,214
(music stops)
213
00:13:19,249 --> 00:13:20,815
She's just--
214
00:13:22,152 --> 00:13:23,785
She's just good
at packing it away.
215
00:13:23,820 --> 00:13:24,986
Because she can.
216
00:13:25,021 --> 00:13:26,888
You, on theother hand, cannot.
217
00:13:26,923 --> 00:13:29,924
You're a young black man
trying to make your way.
218
00:13:29,960 --> 00:13:31,993
If you did half
the things that she did,
219
00:13:32,028 --> 00:13:33,194
you'd be sitting
in a nine-by-nine.
220
00:13:33,230 --> 00:13:34,929
It's not like
that way with us.
221
00:13:34,965 --> 00:13:36,097
All right?
222
00:13:37,868 --> 00:13:39,767
We're the exception,
not the rule.
223
00:13:42,205 --> 00:13:44,172
You two are only living
in the same world
224
00:13:44,207 --> 00:13:45,874
as long as
Tandy allows it.
225
00:13:45,909 --> 00:13:50,044
The second she doesn't see the benefit for her?
226
00:13:50,080 --> 00:13:51,112
She's out.
227
00:13:51,147 --> 00:13:53,147
(ominous music)
228
00:13:53,183 --> 00:13:56,017
And when karma
comes collecting...
229
00:13:59,022 --> 00:14:00,922
you're gonna be left
with the bill.
230
00:14:02,993 --> 00:14:05,827
She's probably on a bus
two states away by now.
231
00:14:05,862 --> 00:14:07,962
Tandy wouldn't just take off
without telling me.
232
00:14:09,266 --> 00:14:13,034
You'd be surprised how fast
people have forgotten.
233
00:14:13,069 --> 00:14:15,904
Maybe your time looking for her
234
00:14:15,939 --> 00:14:18,840
would be better spent thinking
about life without her.
235
00:14:18,875 --> 00:14:21,943
♪ Weak in the knees ♪
236
00:14:21,978 --> 00:14:24,812
♪ Strong in the mind ♪
237
00:14:24,848 --> 00:14:28,182
-Maybe you're right.
-♪ I'll tell you what you don't want to know ♪
238
00:14:28,218 --> 00:14:31,085
♪ If only it'll make you let go ♪
239
00:14:31,121 --> 00:14:34,989
♪ Won't you let me reclaim myself? ♪
240
00:14:35,025 --> 00:14:36,891
♪ I'm sick of living in-- ♪
241
00:14:40,030 --> 00:14:41,729
How many girls live here?
242
00:14:41,765 --> 00:14:44,732
Around a dozen,
give or take.
243
00:14:44,768 --> 00:14:45,934
Do they clean
his room, too?
244
00:14:46,002 --> 00:14:49,003
Most of them don't get to see
the inside of this place.
245
00:14:49,039 --> 00:14:50,805
I'm further up
on the ladder.
246
00:14:52,809 --> 00:14:54,943
What about your family?
247
00:14:54,978 --> 00:14:57,845
And your friends,
do you get to see them?
248
00:14:57,881 --> 00:15:01,849
Del:
My dad was a hammer,
my mom was a nail.
249
00:15:01,885 --> 00:15:04,218
He left, and she
abandoned me.
250
00:15:04,254 --> 00:15:06,988
They all forgot about me.
251
00:15:07,023 --> 00:15:09,090
So you came here.
252
00:15:09,125 --> 00:15:10,892
I found a halfway house.
253
00:15:10,927 --> 00:15:13,027
That's where Andre
found me and helped me.
254
00:15:13,063 --> 00:15:15,029
He didn't help you.
255
00:15:15,065 --> 00:15:16,264
He was messing with you
256
00:15:16,299 --> 00:15:18,967
just like he's been messing
with all these other girls.
257
00:15:19,002 --> 00:15:20,168
What are you talking about?
258
00:15:20,203 --> 00:15:22,170
Andre and Lia,
they are bad people,
259
00:15:22,205 --> 00:15:23,905
and they put you
in this hell.
260
00:15:23,940 --> 00:15:25,239
This isn't hell.
261
00:15:25,275 --> 00:15:27,241
It's not heaven,
I'm not an idiot.
262
00:15:27,277 --> 00:15:32,080
But they look out for me,
and it's not all that bad.
263
00:15:32,115 --> 00:15:35,750
Even the bad parts,
you get used to them.
264
00:15:35,785 --> 00:15:38,119
Well, I have no interest in
getting used to this place.
265
00:15:45,795 --> 00:15:47,762
I got a call
from a resident.
266
00:15:47,797 --> 00:15:50,832
Said she saw a young man
in a hoodie skulking about.
267
00:15:50,867 --> 00:15:52,834
A young man
or a young black man?
268
00:15:52,869 --> 00:15:54,035
She used a different word.
269
00:15:54,070 --> 00:15:58,139
We gave them chase down
to the docks by Levee 202.
270
00:15:58,174 --> 00:16:01,142
And that damn rig exploded,
and I pulled the trigger.
271
00:16:01,177 --> 00:16:02,977
-And...
-(crab shells cracking)
272
00:16:03,013 --> 00:16:05,146
that moment
changed my life.
273
00:16:05,181 --> 00:16:07,081
That's when you called
your uncle, the senator.
274
00:16:08,151 --> 00:16:09,817
Yes, ma'am.
275
00:16:09,853 --> 00:16:11,786
Did you know he was
gonna cover it up?
276
00:16:12,922 --> 00:16:15,757
On some level,
I was hoping he would.
277
00:16:15,792 --> 00:16:18,226
Did you know he was gonna
frame my baby boy
as a drug addict?
278
00:16:18,261 --> 00:16:20,995
On that same level,
I didn't care.
279
00:16:21,031 --> 00:16:22,764
Too concerned with myself.
280
00:16:22,799 --> 00:16:24,866
So he made some calls.
281
00:16:26,202 --> 00:16:28,803
Talk me through them
one step at a time.
282
00:16:28,838 --> 00:16:31,939
They changed the firearms log,
found a body in Baton Rouge
283
00:16:31,975 --> 00:16:33,841
that would pass
after water damage,
284
00:16:33,877 --> 00:16:38,079
and set my partner up
to keep his mouth shut.
285
00:16:39,816 --> 00:16:41,182
Why the sudden
change of heart?
286
00:16:41,217 --> 00:16:43,184
If I told you, you'd think
I'm a lunatic.
287
00:16:43,219 --> 00:16:44,986
I wouldn't worry
so much about
288
00:16:45,021 --> 00:16:46,721
my opinion of you
getting any lower.
289
00:16:47,957 --> 00:16:50,792
Well, I spent the last
eight months alone.
290
00:16:50,827 --> 00:16:52,960
Nothing but my memories
and regrets.
291
00:16:52,996 --> 00:16:56,898
And they got really loud
in all the silence.
292
00:16:56,933 --> 00:16:59,734
It started out as survival,
293
00:16:59,769 --> 00:17:02,136
but then I was
pot-committed to corruption.
294
00:17:02,172 --> 00:17:05,206
Didn't realize I was losing
myself along the way.
295
00:17:09,145 --> 00:17:11,045
-(banging)
-Otis: Adina!
296
00:17:11,081 --> 00:17:12,180
Adina!
297
00:17:13,783 --> 00:17:14,882
Adina, we need to talk!
298
00:17:16,052 --> 00:17:17,218
It's about Tyrone!
299
00:17:23,059 --> 00:17:24,859
-That asshole cop is free.
-Come in.
300
00:17:24,894 --> 00:17:27,028
He's been working Ty
trying to get--
301
00:17:30,033 --> 00:17:32,100
-What is this?
-You're right,
we need to talk.
302
00:17:33,970 --> 00:17:35,903
♪
303
00:17:37,841 --> 00:17:40,174
♪ I'll tell you what you don't want to know ♪
304
00:17:40,210 --> 00:17:43,911
♪ If only it'll make you let go ♪
305
00:17:43,947 --> 00:17:47,081
♪ Make me mine ♪
306
00:17:47,117 --> 00:17:50,752
♪ Take you down ♪
307
00:17:50,787 --> 00:17:53,921
♪ Make me mine ♪
308
00:17:53,957 --> 00:17:57,959
-(knocking)
-♪ Take you down ♪
309
00:17:57,994 --> 00:18:01,062
-Andre: Miss Fusilier?
-Auntie: What can I do for you?
310
00:18:01,097 --> 00:18:03,731
Andre:
Tyrone Johnson gave me your name.
311
00:18:03,767 --> 00:18:06,067
He said you might be able to help me out with something.
312
00:18:06,102 --> 00:18:08,903
-And what do you
need help with?
-Migraines.
313
00:18:08,938 --> 00:18:11,773
I've had them
for a few years.
314
00:18:11,808 --> 00:18:13,207
I found a remedy
in the short-term,
315
00:18:13,243 --> 00:18:15,977
but I'm looking for
a longer-term solution.
316
00:18:16,012 --> 00:18:18,846
And let me guess,
Western medicine failed you,
317
00:18:18,882 --> 00:18:21,215
and so now you want
to find religion.
318
00:18:21,251 --> 00:18:25,019
No, ma'am. Oddly enough,
I think religion found me.
319
00:18:26,923 --> 00:18:28,723
When I close my eyes,
320
00:18:28,758 --> 00:18:31,826
all I can see is this
image burned in light.
321
00:18:31,861 --> 00:18:33,795
Can you make
any sense of it?
322
00:18:33,830 --> 00:18:35,730
Not without knowing
you any better.
323
00:18:36,833 --> 00:18:37,899
Have a seat.
324
00:18:39,102 --> 00:18:41,035
♪
325
00:19:00,056 --> 00:19:01,956
Okay.
326
00:19:01,991 --> 00:19:03,858
Okay, we can get out,
but we have to go now.
327
00:19:03,893 --> 00:19:05,159
No, I'm not gonna leave.
328
00:19:05,195 --> 00:19:06,961
Well, you have to.
329
00:19:08,164 --> 00:19:09,931
I can't.
330
00:19:09,966 --> 00:19:11,799
Okay, I'll come back
for you. I promise.
331
00:19:13,002 --> 00:19:14,936
(guitar music playing)
332
00:19:21,077 --> 00:19:25,046
♪ Coming up for air ♪
333
00:19:25,081 --> 00:19:29,116
♪ Coming up for air, air ♪
334
00:19:29,152 --> 00:19:33,087
♪ Coming up for air ♪
335
00:19:33,122 --> 00:19:37,725
♪ Coming up for air, air ♪
336
00:19:37,760 --> 00:19:41,028
♪ Coming up for air ♪
337
00:19:45,802 --> 00:19:49,070
♪ Coming up for air ♪
338
00:19:49,105 --> 00:19:51,072
(grunting, struggling)
339
00:19:55,178 --> 00:19:57,778
(breathing heavily)
340
00:19:57,814 --> 00:19:59,881
Lia:
You know why they call
this the Viking Motel?
341
00:19:59,916 --> 00:20:01,949
Because this is how they
built their fortresses.
342
00:20:01,985 --> 00:20:05,786
Unassailable.
One way in, one way out.
343
00:20:07,123 --> 00:20:08,856
You told her, didn't you?
344
00:20:08,892 --> 00:20:11,192
I'm sorry,
the rules are the rules.
345
00:20:11,227 --> 00:20:13,928
They're not rules.
346
00:20:13,963 --> 00:20:15,796
They're just ways
to manipulate you.
347
00:20:15,832 --> 00:20:17,932
Lia:
No, they're rules.
348
00:20:17,967 --> 00:20:19,934
Time for you to learn
about breaking them.
349
00:20:21,905 --> 00:20:23,804
Del, get to it.
350
00:20:26,009 --> 00:20:27,141
To what?
351
00:20:28,845 --> 00:20:31,078
(muffled cries)
352
00:20:36,786 --> 00:20:37,885
Lia:
Go on.
353
00:20:37,921 --> 00:20:39,720
Be the momma bird.
354
00:20:39,756 --> 00:20:40,922
(gasping)
355
00:20:44,961 --> 00:20:46,761
(gasping)
356
00:20:48,765 --> 00:20:50,932
Tandy, I'm so sorry.
357
00:20:56,973 --> 00:20:58,706
(gasping)
358
00:20:59,809 --> 00:21:01,876
-(music slowing)
-(Tandy breathing heavily)
359
00:21:12,555 --> 00:21:14,388
Otis:
We can't just keep him
tied up here forever.
360
00:21:14,424 --> 00:21:15,556
Adina:
It's not forever.
I have a plan.
361
00:21:15,591 --> 00:21:17,425
-And what's that?
-Don't you worry about that.
362
00:21:17,460 --> 00:21:18,759
I'm gonna worry
exactly what it is.
363
00:21:18,795 --> 00:21:21,429
(indistinct arguing continues)
364
00:21:50,360 --> 00:21:52,393
(front door slamming)
365
00:22:02,705 --> 00:22:04,572
Shall we pick up
where we left off?
366
00:22:04,607 --> 00:22:06,540
I feel, if push comes
to shove, you may want--
367
00:22:06,576 --> 00:22:07,675
Where's the body?
368
00:22:09,679 --> 00:22:13,647
-I beg your pardon?
-You said you found a dummy
body in Baton Rouge.
369
00:22:13,683 --> 00:22:15,416
Where'd you hide
Billy's body?
370
00:22:17,420 --> 00:22:19,320
His flesh and bones.
371
00:22:22,759 --> 00:22:24,658
♪
372
00:22:27,563 --> 00:22:29,597
(trolley rumbling)
373
00:22:36,806 --> 00:22:40,374
♪ Nothing I say ♪
374
00:22:40,410 --> 00:22:41,642
♪ Will ever-- ♪
375
00:22:41,677 --> 00:22:43,544
(music stops)
376
00:22:46,482 --> 00:22:48,582
♪
377
00:23:07,437 --> 00:23:10,371
-(needle scratching)
-(gentle piano music)
378
00:23:47,743 --> 00:23:49,510
(indistinct whispering)
379
00:24:02,625 --> 00:24:04,525
You okay?
380
00:24:04,560 --> 00:24:06,427
I can't move.
381
00:24:06,462 --> 00:24:07,628
You're okay.
382
00:24:12,435 --> 00:24:14,802
You ever play dress-up
when you were a little girl?
383
00:24:14,837 --> 00:24:16,770
I grew up with
three brothers,
384
00:24:16,806 --> 00:24:19,406
and they didn't want
a girl to mess it up.
385
00:24:21,844 --> 00:24:25,379
So my backyard became
my mother's closet.
386
00:24:25,414 --> 00:24:28,382
And there I could be anyone
I wanted to be.
387
00:24:31,354 --> 00:24:36,590
In there I was a princess,
a priestess, a styler.
388
00:24:36,626 --> 00:24:38,526
And that's where I was:
389
00:24:38,561 --> 00:24:42,396
on their path
just trudging along.
390
00:24:42,431 --> 00:24:44,565
Then, I met Andre.
391
00:24:46,636 --> 00:24:48,769
He helped me understand
that my parents
392
00:24:48,804 --> 00:24:51,705
had put their own
pain on to me.
393
00:24:51,741 --> 00:24:54,642
He taught me that
pain was okay.
394
00:24:54,677 --> 00:24:57,511
That it could give me power
if I could see to it.
395
00:24:57,547 --> 00:24:59,713
And you think
that power is real?
396
00:24:59,749 --> 00:25:01,582
Oh, I know it is.
397
00:25:01,617 --> 00:25:03,450
You don't know shit, Lia.
398
00:25:03,486 --> 00:25:05,352
You will, too.
399
00:25:07,456 --> 00:25:08,522
Soon enough.
400
00:25:11,427 --> 00:25:13,561
You just need to let go.
401
00:25:30,680 --> 00:25:33,480
(sirens blaring)
402
00:25:41,324 --> 00:25:43,457
(sirens continue)
403
00:25:55,471 --> 00:25:57,738
Tyrone:
Brigid, I've got a question about those ambulances.
404
00:25:57,773 --> 00:25:59,740
I think Tandy might have been taken on one.
405
00:25:59,775 --> 00:26:00,741
Yeah, yeah.
406
00:26:00,776 --> 00:26:02,710
I-I know they're
all in the wind, but--
407
00:26:05,381 --> 00:26:06,614
Think I got an idea.
408
00:26:08,351 --> 00:26:10,417
(rhythm and blues music plays)
409
00:26:12,488 --> 00:26:14,455
♪
410
00:26:16,826 --> 00:26:19,760
Auntie:
Most folks come to me looking for answers.
411
00:26:19,795 --> 00:26:21,695
I tell them to look within.
412
00:26:21,731 --> 00:26:24,398
You want to find a god?
413
00:26:24,433 --> 00:26:26,333
There's a god within.
414
00:26:26,369 --> 00:26:28,469
For the most part, it works.
415
00:26:28,504 --> 00:26:31,538
But it's all an
allegory of sorts.
416
00:26:31,574 --> 00:26:34,275
But in your case...
417
00:26:34,310 --> 00:26:37,478
I ain't using
no poetic license, am I?
418
00:26:37,513 --> 00:26:40,681
The veve appearing
to you tells me
419
00:26:40,716 --> 00:26:42,616
that you don't need a god.
420
00:26:42,652 --> 00:26:45,619
It tells me you're on
the cusp of becoming one.
421
00:26:45,655 --> 00:26:47,488
I don't understand.
422
00:26:47,523 --> 00:26:50,724
Your pain is just
a complication
423
00:26:50,760 --> 00:26:52,726
on this journey
you're trying to take.
424
00:26:52,762 --> 00:26:55,629
An ascension,
if you want it.
425
00:26:55,665 --> 00:26:58,632
-An ascension
into what?
-Loa.
426
00:26:58,668 --> 00:27:01,702
Each has their own symbol.
427
00:27:01,737 --> 00:27:03,570
This is yours.
428
00:27:03,606 --> 00:27:05,472
What does my symbol mean?
429
00:27:09,645 --> 00:27:13,580
I'm not so sure I'm keen on
telling you that right now.
430
00:27:17,453 --> 00:27:18,619
I beg your pardon?
431
00:27:19,789 --> 00:27:23,490
Because as tall as a glass
of water as you are,
432
00:27:23,526 --> 00:27:25,359
I don't see anything
in the cards
433
00:27:25,394 --> 00:27:26,727
to speak to
your character.
434
00:27:26,762 --> 00:27:31,398
This "aw-shucks" act is
charming, don't get me wrong.
435
00:27:31,434 --> 00:27:35,369
But I'm Mambo, and I can
see through the bullshit.
436
00:27:35,404 --> 00:27:37,371
I'm not messing around.
437
00:27:39,308 --> 00:27:41,608
This will cure my headaches
for good, won't it?
438
00:27:41,644 --> 00:27:43,510
It'll do more than that.
439
00:27:43,546 --> 00:27:45,646
Tell me what I need.
440
00:27:53,756 --> 00:27:56,457
What the hell is this?
441
00:27:56,492 --> 00:27:58,625
I was gonna ask you
the same thing.
442
00:28:07,770 --> 00:28:09,937
So what, you're touched?
443
00:28:09,972 --> 00:28:11,905
We're all touched.
444
00:28:11,941 --> 00:28:14,575
I'm just self-aware
enough to act on it.
445
00:28:15,711 --> 00:28:16,910
Huh.
446
00:28:16,946 --> 00:28:20,914
And there's your veve.
On a door.
447
00:28:20,950 --> 00:28:23,951
Sometimes the spirits
ain't subtle.
448
00:28:23,986 --> 00:28:26,019
You say it's the key
to become a god?
449
00:28:26,055 --> 00:28:27,621
Not the key...
450
00:28:28,958 --> 00:28:30,657
more like the lock.
451
00:28:30,693 --> 00:28:32,926
♪
452
00:28:32,962 --> 00:28:35,996
♪ Gift from the gods though I've danced with the devil ♪
453
00:28:36,031 --> 00:28:38,799
♪ I came from the grounds unleveled ♪
454
00:28:38,834 --> 00:28:40,667
♪ From underground with no shovel ♪
455
00:28:40,703 --> 00:28:41,902
♪ I dug my way to the top ♪
456
00:28:41,937 --> 00:28:43,604
♪ From the block to the hot ♪
457
00:28:43,639 --> 00:28:45,939
♪ Now cops stop a ... cruising in his drop ♪
458
00:28:45,975 --> 00:28:49,710
♪ Searching through my socks hoping to find rock ♪
459
00:28:49,745 --> 00:28:51,578
♪ Hop off my ... sir ♪
460
00:28:51,614 --> 00:28:53,814
♪ A ... worked hard to get what I got, sir ♪
461
00:28:53,849 --> 00:28:56,617
♪ Would you prefer I be in a box, sir ♪
462
00:28:56,652 --> 00:28:57,885
♪ Than a new navy blue... ♪
463
00:28:57,920 --> 00:28:59,686
(on car stereo):
♪ Porsche Boxter? ♪
464
00:28:59,722 --> 00:29:01,822
♪ Eat your heart out, prepare for dessert ♪
465
00:29:01,857 --> 00:29:04,591
♪ Young Bronx Don put the fork where it hurt ♪
466
00:29:04,627 --> 00:29:06,927
♪ Emerge from blocks that they called the worst ♪
467
00:29:06,962 --> 00:29:09,563
(brakes screeching)
468
00:29:10,699 --> 00:29:12,699
(door crashing)
469
00:29:12,735 --> 00:29:13,734
Where is she?
470
00:29:17,873 --> 00:29:19,039
Are you feeling okay?
471
00:29:21,811 --> 00:29:23,777
I'm not sure
I'm feeling anything.
472
00:29:25,915 --> 00:29:27,881
Sorry about what
I did to you.
473
00:29:27,917 --> 00:29:30,617
♪
474
00:29:30,653 --> 00:29:31,885
I would've gotten out.
475
00:29:33,956 --> 00:29:36,590
And I would've gotten out
and saved you.
476
00:29:39,795 --> 00:29:40,894
Here.
477
00:29:42,598 --> 00:29:43,864
Let me fix your face.
478
00:29:50,606 --> 00:29:52,005
It would've gone wrong.
479
00:29:56,612 --> 00:29:57,811
I would've handled it.
480
00:29:57,847 --> 00:29:59,613
No offense, but if you
could've handled it,
481
00:29:59,648 --> 00:30:00,848
you wouldn't be here.
482
00:30:02,651 --> 00:30:03,984
This isn't a fortress.
483
00:30:05,754 --> 00:30:08,555
This is just a motel,
and we can get out.
484
00:30:10,059 --> 00:30:12,726
Don't you know what
happens to girls who try?
485
00:30:12,761 --> 00:30:15,596
The lucky ones get locked up.
486
00:30:15,631 --> 00:30:16,864
The others get killed.
487
00:30:16,899 --> 00:30:19,967
No, that's just a story they
tell you to keep you down.
488
00:30:20,002 --> 00:30:22,669
They were supposed to bring
some other girls here
489
00:30:22,705 --> 00:30:24,004
a couple of days ago.
490
00:30:24,039 --> 00:30:25,839
We were prepping for them.
491
00:30:25,875 --> 00:30:28,709
We found out they
tried to escape.
492
00:30:28,744 --> 00:30:30,844
They were killed.
All of them.
493
00:30:30,880 --> 00:30:32,813
Did you say a couple
of days ago?
494
00:30:34,683 --> 00:30:36,950
Do you know if they were
coming from the Bywater?
495
00:30:36,986 --> 00:30:38,685
How did you know that?
496
00:30:38,721 --> 00:30:41,021
Those girls didn't die.
497
00:30:41,056 --> 00:30:43,023
They were saved.
I was there.
498
00:30:44,827 --> 00:30:46,593
There's no way
you could've saved
499
00:30:46,629 --> 00:30:48,595
a whole group
of girls by yourself.
500
00:30:48,631 --> 00:30:49,897
I didn't.
501
00:30:51,834 --> 00:30:53,567
I had help.
502
00:30:56,772 --> 00:30:59,640
From the best friend
a girl could ever hope for.
503
00:30:59,675 --> 00:31:00,908
Lia says...
504
00:31:02,044 --> 00:31:04,745
hope doesn't exist.
505
00:31:07,850 --> 00:31:09,016
She's wrong.
506
00:31:10,719 --> 00:31:13,820
Del, look, my head
is not on right.
507
00:31:13,856 --> 00:31:16,590
I can't get out of here,
but maybe you can.
508
00:31:18,093 --> 00:31:20,928
If things go to hell,
I'll be kicking and screaming.
509
00:31:22,665 --> 00:31:24,765
But you should
save yourself.
510
00:31:24,800 --> 00:31:26,900
Go find your family.
511
00:31:33,809 --> 00:31:35,776
♪
512
00:31:39,748 --> 00:31:40,847
There.
513
00:31:42,851 --> 00:31:44,685
You look really pretty.
514
00:31:46,088 --> 00:31:48,055
I don't recognize this veve,
515
00:31:48,090 --> 00:31:50,023
but I know some
of the pieces.
516
00:31:50,059 --> 00:31:53,727
The bridge, the stars,
the water.
517
00:31:53,762 --> 00:31:56,763
-They mean anything to you?
-Very much so.
518
00:31:56,799 --> 00:31:59,733
Then I reckon you're
the only one that find out
the meaning here.
519
00:31:59,768 --> 00:32:02,836
And should I do that,
it will open the lock?
520
00:32:02,871 --> 00:32:05,872
-Open the door?
-That would be
my best guess.
521
00:32:05,908 --> 00:32:08,742
Throughout history,
there have been a few
522
00:32:08,777 --> 00:32:10,944
who have ascended
to become a Loa.
523
00:32:10,980 --> 00:32:13,914
So a Loa would
feel no pain.
524
00:32:13,949 --> 00:32:16,984
-My headaches would be gone?
-Among other things.
525
00:32:17,019 --> 00:32:18,952
There's also
another option:
526
00:32:18,988 --> 00:32:20,120
Leave it locked.
527
00:32:22,124 --> 00:32:23,757
Walk away.
528
00:32:25,794 --> 00:32:27,761
Why would I do that?
529
00:32:27,796 --> 00:32:29,796
Look around you.
530
00:32:31,634 --> 00:32:35,736
All this pain you
curate and play with.
531
00:32:35,771 --> 00:32:36,903
I don't play with it.
532
00:32:36,939 --> 00:32:40,741
What do you do?
How does it work?
533
00:32:40,776 --> 00:32:44,811
You put on a record,
bring back a memory,
534
00:32:44,847 --> 00:32:47,014
find a feeling from the past,
and bring it forward.
535
00:32:47,049 --> 00:32:49,616
You've been given
a little bit of power,
536
00:32:49,652 --> 00:32:51,818
and look what you've
done with it.
537
00:32:51,854 --> 00:32:53,620
This isn't righteous.
538
00:32:53,656 --> 00:32:55,022
It's what it is.
539
00:32:55,057 --> 00:32:57,758
If you can't be merciful
when you play god,
540
00:32:57,793 --> 00:33:00,093
what kind of god will you be
when you ain't playing no more?
541
00:33:00,129 --> 00:33:01,795
Why don't we find out?
542
00:33:04,767 --> 00:33:07,734
You gonna show
me mercy now?
543
00:33:07,770 --> 00:33:09,703
Within context, sure.
544
00:33:11,907 --> 00:33:12,939
Pick one out.
545
00:33:14,143 --> 00:33:16,043
Your favorite memory.
546
00:33:18,747 --> 00:33:20,714
♪
547
00:33:48,777 --> 00:33:50,711
(baby crying)
548
00:33:52,748 --> 00:33:54,748
Young Auntie:
She's beautiful.
549
00:33:56,085 --> 00:33:57,851
Evita's Mom:
She is.
550
00:33:57,886 --> 00:33:59,986
Does she have it? The veil?
551
00:34:00,022 --> 00:34:01,722
(heartbeat playing on record)
552
00:34:01,757 --> 00:34:03,690
Young Auntie:
Look at them eyes. You tell me.
553
00:34:05,828 --> 00:34:06,693
Evita's Mom:
You know something else you hiding.
554
00:34:06,729 --> 00:34:08,628
You don't seem scared.
555
00:34:08,664 --> 00:34:11,698
This is just another
step in my journey.
556
00:34:11,734 --> 00:34:13,734
Evita's Mom:
What did the doctor say?
557
00:34:13,769 --> 00:34:15,802
Is it about the baby?
558
00:34:15,838 --> 00:34:17,838
Young Auntie:
No, it's not about Evita.
559
00:34:22,845 --> 00:34:24,878
(heartbeat slows on record)
560
00:34:33,789 --> 00:34:37,758
(heartbeat slows further)
561
00:34:43,632 --> 00:34:45,599
♪
562
00:34:52,374 --> 00:34:54,474
Connors:
So my uncle knows
a guy at the Coast Guard.
563
00:34:54,510 --> 00:34:57,043
He dredged the lake,
but nothing showed up.
564
00:34:57,079 --> 00:34:58,278
I kept waiting.
565
00:34:58,313 --> 00:35:01,114
It drove me crazy.
Believe me.
566
00:35:01,150 --> 00:35:02,415
I don't believe you.
567
00:35:04,153 --> 00:35:06,186
I consider myself a good
judge of character,
568
00:35:06,221 --> 00:35:07,487
and everything you're
saying is logical,
569
00:35:07,523 --> 00:35:09,489
but I-I don't believe you.
570
00:35:13,295 --> 00:35:17,130
Maybe it's because of
all the other trouble...
571
00:35:19,268 --> 00:35:21,168
you went through:
the vice assignments,
572
00:35:21,203 --> 00:35:23,270
the evidence tampering.
573
00:35:23,305 --> 00:35:26,006
I just-- I don't--
I don't believe you.
574
00:35:26,041 --> 00:35:27,340
I don't like you.
575
00:35:27,376 --> 00:35:30,010
Maybe it's 'cause
I don't like you.
576
00:35:30,045 --> 00:35:31,411
I don't like your face.
577
00:35:31,446 --> 00:35:33,980
You have the face
of a system that has
578
00:35:34,016 --> 00:35:37,083
done nothing but hold
me and mine down.
579
00:35:43,158 --> 00:35:46,459
Even this here,
tied up good,
580
00:35:46,495 --> 00:35:49,229
and I feel powerless.
581
00:35:49,264 --> 00:35:52,199
I'm still stuck in a system I
can't dismantle no matter what.
582
00:35:52,234 --> 00:35:54,334
I can't straighten my hair.
583
00:35:54,369 --> 00:35:57,470
Losing a son, losing
another son. (sobbing)
584
00:35:57,506 --> 00:36:01,141
I just want to
bury my-- my son.
585
00:36:06,381 --> 00:36:10,217
Maybe I can't,
no matter how smart I am,
586
00:36:10,252 --> 00:36:12,285
how patient I am.
587
00:36:12,321 --> 00:36:15,188
I just want to bury
my boy proper.
588
00:36:24,233 --> 00:36:25,498
The fairgrounds.
589
00:36:28,070 --> 00:36:32,072
I buried your son
in a horse stall
at the fairgrounds.
590
00:36:35,344 --> 00:36:38,979
That's-- that's what you
think of in a pinch.
591
00:36:41,016 --> 00:36:42,449
♪
592
00:37:04,039 --> 00:37:05,372
Thank you.
593
00:37:13,048 --> 00:37:15,015
♪
594
00:37:24,126 --> 00:37:27,961
♪ Oh-oh! ♪
595
00:37:36,104 --> 00:37:40,273
♪ Oh-oh! ♪
596
00:37:47,082 --> 00:37:54,020
♪ Steady now, steady now ♪
597
00:37:54,056 --> 00:37:59,225
♪ Don't fear what you can't see ♪
598
00:37:59,261 --> 00:38:04,464
♪ Ready now, ready now ♪
599
00:38:04,499 --> 00:38:11,137
♪ I'll hold on to you, you hold on to me ♪
600
00:38:14,443 --> 00:38:20,013
♪ I found the heart of a lion ♪
601
00:38:20,048 --> 00:38:23,450
♪ In the belly of the beast ♪
602
00:38:23,485 --> 00:38:27,020
♪ Oh-oh! ♪
603
00:38:27,055 --> 00:38:31,191
-You doing okay?
-Bo: Yeah, stupid candy robot
stole my Snickers.
604
00:38:31,226 --> 00:38:36,062
♪ Oh-oh! ♪
605
00:38:36,098 --> 00:38:42,402
♪ Oh-oh! ♪
606
00:38:44,072 --> 00:38:46,172
(Lia and man speaking
indistinctly)
607
00:38:47,409 --> 00:38:51,077
♪ I found the heart of a lion ♪
608
00:38:53,015 --> 00:38:57,117
♪ In the belly of the beast ♪
609
00:38:57,152 --> 00:39:02,022
♪ Oh-oh! ♪
610
00:39:05,494 --> 00:39:10,230
(door opening, slamming)
611
00:39:10,265 --> 00:39:12,065
Lia:
What the hell
are you doing?
612
00:39:13,368 --> 00:39:15,301
Where did you
get that thing?
613
00:39:15,337 --> 00:39:17,103
You lied to me.
614
00:39:17,139 --> 00:39:19,239
About those girls
in the Bywater.
615
00:39:19,274 --> 00:39:20,407
About my life.
616
00:39:22,144 --> 00:39:24,144
Tandy, did she
give this to you?
617
00:39:24,179 --> 00:39:25,478
Tandy can barely move.
618
00:39:25,514 --> 00:39:29,382
♪ Steady now ♪
619
00:39:29,418 --> 00:39:35,121
♪ Don't fear what you can't see ♪
620
00:39:35,157 --> 00:39:39,459
♪ Ready now, ready now ♪
621
00:39:39,494 --> 00:39:42,062
You said that my family
abandoned me.
622
00:39:42,097 --> 00:39:45,432
My mom's been hanging flyers
and posting in chat rooms.
623
00:39:45,467 --> 00:39:47,400
-Give me the phone, Del.
-No.
624
00:39:50,405 --> 00:39:55,975
♪ I found the heart of a lion ♪
625
00:39:56,011 --> 00:39:59,245
♪ In the belly of the beast ♪
626
00:39:59,281 --> 00:40:02,148
-Del: I'm going to find my family.
-Lia: We are your family.
627
00:40:02,184 --> 00:40:03,983
You would have nothingwithout us.
628
00:40:04,019 --> 00:40:05,185
You're wrong.
629
00:40:08,290 --> 00:40:10,090
I have hope.
630
00:40:10,125 --> 00:40:12,092
♪ I can feel ♪
631
00:40:12,127 --> 00:40:18,465
♪ Feel the beat ♪
632
00:40:18,500 --> 00:40:21,067
-(beat intensifies)
-Andre: What the hell?
633
00:40:21,103 --> 00:40:23,403
(records shattering)
634
00:40:26,041 --> 00:40:28,108
(rock guitar joins music)
635
00:40:32,380 --> 00:40:34,380
(siren wailing)
636
00:40:37,285 --> 00:40:40,019
-(Lia speaking indistinctly)
-(banging)
637
00:40:42,090 --> 00:40:44,991
What are they gonna
think of you?
638
00:40:45,026 --> 00:40:47,127
You think they'll want
to take you back?
639
00:40:47,162 --> 00:40:50,396
-♪ Gas up the easy rider ♪
-(sirens blaring)
640
00:40:50,432 --> 00:40:52,966
♪ And head out for Nevada ♪
641
00:40:53,001 --> 00:40:55,101
(structure crumbling)
642
00:40:56,338 --> 00:40:58,037
♪ Out, baby ♪
643
00:41:01,042 --> 00:41:02,008
♪ It's time to... ♪
644
00:41:02,043 --> 00:41:04,043
I just want to go home!
645
00:41:04,079 --> 00:41:06,179
This is your home!
We're taking care of you!
646
00:41:06,214 --> 00:41:08,281
We've given you shelter,
food, water!
647
00:41:08,316 --> 00:41:10,416
And now--
(screaming)
648
00:41:10,452 --> 00:41:12,152
♪ Out, baby ♪
649
00:41:13,188 --> 00:41:14,254
Are you okay?
650
00:41:14,289 --> 00:41:16,089
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
651
00:41:16,124 --> 00:41:17,290
Tandy!
652
00:41:17,325 --> 00:41:21,361
-(grunting)
-(punches landing)
653
00:41:23,098 --> 00:41:24,430
♪ Run, you can't hide... ♪
654
00:41:24,466 --> 00:41:27,066
-Where are you going?
-To mop the floor.
655
00:41:30,038 --> 00:41:36,075
♪ Life is a record, playing on repeat ♪
656
00:41:36,111 --> 00:41:39,345
♪ I'm running wild with The Lion ♪
657
00:41:39,381 --> 00:41:42,115
♪ The Beast The Beat ♪
658
00:41:43,385 --> 00:41:45,351
(glass shattering)
659
00:41:47,155 --> 00:41:50,390
♪ So don't you try to tame the lion ♪
660
00:41:51,459 --> 00:41:53,259
(needle scratching)
661
00:41:55,263 --> 00:41:58,331
♪ Can somebody let the beast out, baby? ♪
662
00:42:02,237 --> 00:42:06,239
♪ Can't stop the beat, can't stop the beat ♪
663
00:42:06,274 --> 00:42:07,440
(grunts)
664
00:42:08,476 --> 00:42:10,276
Tandy!
665
00:42:10,312 --> 00:42:12,445
(both breathing heavily)
666
00:42:12,480 --> 00:42:14,280
Tandy, you okay?
667
00:42:16,151 --> 00:42:17,217
I am.
668
00:42:19,187 --> 00:42:20,520
-Good.
-(Tandy crying)
669
00:42:25,493 --> 00:42:29,162
Ty? Ty!
670
00:42:29,197 --> 00:42:32,198
Look at me.
Look at me, Ty!
671
00:42:33,435 --> 00:42:35,235
-Tyrone!
-(echoing) Tandy.
672
00:42:36,438 --> 00:42:38,104
Tyrone!
673
00:42:38,139 --> 00:42:40,240
Ty, what's happening to you?
674
00:42:40,275 --> 00:42:43,042
(Tyrone hyperventilating)
675
00:42:43,078 --> 00:42:44,377
Tyrone!
676
00:42:47,249 --> 00:42:49,415
(dramatic guitar chord)
677
00:42:58,393 --> 00:43:01,361
(trumpet playing)
55819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.